1
00:00:00,602 --> 00:00:02,078
<i>في الحلقات السابقه..</i>

2
00:00:02,086 --> 00:00:03,320
لقد تم تحدي قوانين القطيع

3
00:00:03,354 --> 00:00:04,883
يريدون تدمير القطيع

4
00:00:04,900 --> 00:00:07,234
في الوقت الراهن
يجب ان نقود هجوم

5
00:00:07,268 --> 00:00:09,790
تحويل البشر الى جيش
مستذئبين سيء كفاية

6
00:00:09,833 --> 00:00:11,200
لصنع قاتلين متسلسلين..

7
00:00:11,236 --> 00:00:12,602
حياتي هنا معك

8
00:00:12,637 --> 00:00:13,703
تلك الحياة التي اريد

9
00:00:13,738 --> 00:00:14,905
وماذا عن ,كلاي؟

10
00:00:14,939 --> 00:00:16,440
مابيننا

11
00:00:16,474 --> 00:00:19,243
سواء حقيقي او
لا,هذا قرارك

12
00:00:19,277 --> 00:00:21,277
مالذي استطعت ايجاده
بشأن, جيمس وليامز؟

13
00:00:21,311 --> 00:00:23,513
موقع مستعار يتم ادارته بواسطة
شاب يدعى ,نايت باركر

14
00:00:23,548 --> 00:00:25,348
فقط ابحث عن الشاب
الذي يعيش هنا

15
00:00:25,382 --> 00:00:27,651
الشخص الوحيد الذي يعيش
هنا هي عجوز تدعى ,ليز

16
00:00:27,685 --> 00:00:28,818
وبالتأكيد ليس ,نايت

17
00:00:28,853 --> 00:00:31,521
انه الوقت الذي
سنعصف به القلعه

18
00:00:34,324 --> 00:00:35,525
لوغان !

19
00:00:36,894 --> 00:00:38,227
جايكوب فين,والده
على قيد الحياة

20
00:00:38,262 --> 00:00:39,346
لربما يريد هذه

21
00:00:39,371 --> 00:00:40,448
لقد اختفت ,رايتشل

22
00:00:40,472 --> 00:00:41,772
يجب ان اجدها,لايمكنها الهرب

23
00:00:41,807 --> 00:00:44,408
- الطفل

24
00:00:44,442 --> 00:00:45,810
مالكوم دانفرز,من المبهج
مقابلتك واخيرآ

25
00:00:45,844 --> 00:00:48,045
ما الذي تريده بالضبط يا ابي

26
00:00:48,080 --> 00:00:49,446
مستقبل

27
00:00:49,481 --> 00:00:50,881
هي

28
00:01:05,727 --> 00:01:07,694
<i>مرة اخرى من البدايه</i>

29
00:01:07,729 --> 00:01:09,496
اسمي, نايت باركر

30
00:01:09,531 --> 00:01:11,731
تم تعيني من قبل مالكوم
دانفرز قبل سنين عده

31
00:01:11,765 --> 00:01:14,133
لقيادة قسم تورنتو ضمن خطته

32
00:01:14,167 --> 00:01:17,202
فيديو المستذئبين انا صورته

33
00:01:20,607 --> 00:01:21,707
<i>مرة اخرى</i>

34
00:01:21,742 --> 00:01:23,943
اسمي, نايت باركر

35
00:01:23,977 --> 00:01:25,477
الاخرين كانوا جزء من خطة ,ستونهايفن

36
00:01:25,512 --> 00:01:27,312
المتحولين الجدد االذين عضوا المختلين

37
00:01:27,347 --> 00:01:29,448
ليس..ليس في
يدي شيء بذلك

38
00:01:29,482 --> 00:01:30,649
<i>مرة اخرى</i>

39
00:01:30,683 --> 00:01:32,751
هناك اجتماع

40
00:01:32,785 --> 00:01:35,320
لمجندين جدد,بأمكاني
ان اخبرك اين

41
00:01:35,355 --> 00:01:37,456
سأخبرك كل شيء
تبغي معرفته

42
00:01:37,490 --> 00:01:39,758
مالكوم دانفرز هو الشخص
الذي تريده,اقسم

43
00:01:43,430 --> 00:01:45,664
ما..ماهذ...ماهذا؟

44
00:01:45,698 --> 00:01:46,731
ما كان هذا بحق الجحيم؟

45
00:01:48,100 --> 00:01:50,468
شيء ما قد لمسني

46
00:01:53,472 --> 00:01:55,540
لقد كانت فكرة مالكوم

47
00:01:55,575 --> 00:01:57,108
انه الشخص الذي تبغيه

48
00:01:57,142 --> 00:01:59,644
لقد..لقد اخبرتك
اين يقع منزله

49
00:01:59,679 --> 00:02:01,512
واين يجتمع الاخرين

50
00:02:01,547 --> 00:02:03,647
لربما يكون هناك ,مالذي
تريد معرفته ايضآ؟

51
00:02:03,682 --> 00:02:05,283
ساخبرك

52
00:02:10,755 --> 00:02:12,056
مرحبآ؟

53
00:02:15,527 --> 00:02:17,695
مرحبآ

54
00:02:21,933 --> 00:02:23,333
هل انت هناك؟

55
00:02:26,638 --> 00:02:29,807
ما..ما..مالذي فعلته بي؟

56
00:02:31,977 --> 00:02:33,276
مرحبآ

57
00:02:34,745 --> 00:02:36,279
لماذا لاتتحدث؟

58
00:04:39,395 --> 00:04:49,395
-العضه-
الموسم الثاني
الحلقه الاولى :دم ضحل
ترجمة /ساره علي

59
00:04:58,711 --> 00:04:59,778
مالكوم

60
00:04:59,812 --> 00:05:01,046
اين هو؟

61
00:05:01,080 --> 00:05:02,847
لا اعلم

62
00:05:02,882 --> 00:05:04,816
لديك ثانيه

63
00:05:04,850 --> 00:05:06,885
لقد..لقد حاول ان يحولني

64
00:05:06,919 --> 00:05:08,954
وقد اختبئت عنه

65
00:05:08,988 --> 00:05:11,890
اعرف انه ليس من الجيد
ان انقلب على القطيع

66
00:05:11,924 --> 00:05:13,391
دعيه يتحدث

67
00:05:13,425 --> 00:05:15,126
وماذا لو تركته يموت
عوضآ عن ذلك؟

68
00:05:15,160 --> 00:05:17,361
لا..هناك اجتماع

69
00:05:17,396 --> 00:05:19,830
لاي متحول يريد ان ينضم لمالكوم

70
00:05:19,864 --> 00:05:21,865
في الرابعه والنصف عند السفن

71
00:05:21,900 --> 00:05:24,001
كيف تعرف ذلك؟

72
00:05:24,035 --> 00:05:25,769
احد اتباع مالكوم دعاني

73
00:05:25,804 --> 00:05:27,671
نايت..

74
00:05:27,706 --> 00:05:28,839
نايثان؟

75
00:05:28,873 --> 00:05:30,407
ذو وجه مقرف

76
00:05:30,441 --> 00:05:32,209
اخبري انه سيكون اجتماع

77
00:05:32,243 --> 00:05:34,612
من اجل اي احد يريد
الانضمام لمالكوم

78
00:05:34,646 --> 00:05:36,814
سيعرفون اين مالكوم

79
00:05:36,848 --> 00:05:39,382
لا اريد اي من تفاهاتهم

80
00:05:39,417 --> 00:05:41,685
سمعت ماذا فعلوا بخليلك

81
00:05:44,656 --> 00:05:47,157
لا احد يستحق ان يموت هكذا

82
00:05:56,534 --> 00:05:58,935
اعرف بأن مجلس ,الفا قلق

83
00:05:58,969 --> 00:06:02,872
ولكن ليس بأمكاننا تغيير ماحدث

84
00:06:02,906 --> 00:06:05,608
انها تصرفات قطيعك
في الشهور الاخيره

85
00:06:05,643 --> 00:06:07,810
هذه هي المشكله دانفرز

86
00:06:07,845 --> 00:06:09,612
بأن تمرد المتحولين الجدد حدث

87
00:06:09,647 --> 00:06:12,682
ضمن ملكيتك الخاصه

88
00:06:12,716 --> 00:06:14,017
ليس من دون سبب

89
00:06:17,955 --> 00:06:19,855
لم اكن متساهل معهم

90
00:06:19,889 --> 00:06:21,757
لقد جعلت منهم عبره

91
00:06:21,791 --> 00:06:24,527
لست مهتم بأمور كلماذا وماذا لو

92
00:06:24,561 --> 00:06:27,463
لربما تريد منا ان
نفعل ما عجزت عنه.

93
00:06:27,497 --> 00:06:29,064
نجد والدك ونقتله

94
00:06:29,098 --> 00:06:31,867
قطيعي سوف يجد مالكوم
ويقتله بسبب مافعل

95
00:06:31,901 --> 00:06:33,769
تمرد المتحولين الجدد

96
00:06:33,803 --> 00:06:37,605
موت اثنان من قطيعي
وسبعة اشخاص بريئين

97
00:06:37,640 --> 00:06:40,575
واخذه لشيء بغاية الاهمية لنا

98
00:06:42,045 --> 00:06:46,782
كما ترى مشكلتنا
ليست مالكوم دانفرز

99
00:06:46,816 --> 00:06:50,118
اتعرف هذه المثل الروسي؟

100
00:06:50,153 --> 00:06:52,920
"السمكه تتعفن من رأسها"

101
00:06:52,954 --> 00:06:55,557
هذا مثل اسباني

102
00:06:55,591 --> 00:06:58,259
هذه حقيقه

103
00:06:58,294 --> 00:07:02,497
قطعاننا هي
انعكاس لقيادتنا

104
00:07:02,531 --> 00:07:05,667
وقيادتك ضعيفه

105
00:07:05,701 --> 00:07:07,868
تريد ان تجعل مالكوم كعبره؟

106
00:07:07,903 --> 00:07:11,072
نحن نريد ان نجعل منك عبره

107
00:07:11,106 --> 00:07:14,809
لايمكن للالفا ان
يتهاون برقبته

108
00:07:18,546 --> 00:07:20,981
هذا ليس شخصي,انها السياسه

109
00:07:23,318 --> 00:07:25,852
لايوجد شيء شخصي
اكثر من السياسه

110
00:07:25,886 --> 00:07:28,922
لديك اسبوع واحد لتعطنا
دليل على موت مالكوم

111
00:07:28,956 --> 00:07:30,790
واذ لم افعل؟

112
00:07:30,825 --> 00:07:32,559
سنجده من اجلك

113
00:07:32,594 --> 00:07:34,561
ونأخذ منك سلطتك على قطيعك

114
00:07:38,032 --> 00:07:39,666
حسنآ

115
00:07:39,701 --> 00:07:44,170
بينما قطيعي يبحث عن مالكوم هنا
لماذا لاتقضي الاسبوع في مونتانا

116
00:07:44,205 --> 00:07:45,939
فهي مميزه

117
00:07:45,973 --> 00:07:48,742
سأبقى لاشرف في
البحث عن مالكوم

118
00:07:48,776 --> 00:07:49,876
هذا ليس بضروري

119
00:07:49,910 --> 00:07:51,677
اصر على ذلك

120
00:07:51,712 --> 00:07:53,880
ستكون فرصه
لنتعرف على بعضنا

121
00:07:53,914 --> 00:07:55,181
كقاده

122
00:07:55,216 --> 00:07:57,984
ارحب ببقائك

123
00:07:58,018 --> 00:08:00,519
وعندما تعودوا ايها الساده

124
00:08:00,554 --> 00:08:03,522
رأس مالكوم سيكون على رمح

125
00:08:03,557 --> 00:08:05,958
قطيعي يبحثون عنه بضراوه الان

126
00:08:22,842 --> 00:08:25,944
ألن ندلف للداخل؟

127
00:08:25,979 --> 00:08:27,379
بالطبع,فانا لدي نوعا ما

128
00:08:27,413 --> 00:08:29,447
عقده من الاماكن العامه

129
00:09:00,345 --> 00:09:02,780
ألست مهتمه بالمنضر؟

130
00:09:02,815 --> 00:09:06,049
كل رجل يهتم بالخلفيه الغنائيه

131
00:09:06,083 --> 00:09:08,251
وكل امرأه تريد...

132
00:09:08,286 --> 00:09:09,886
اضائه مناسبه

133
00:10:02,138 --> 00:10:04,173
اريد ان يكون هذا بشأنك

134
00:10:22,392 --> 00:10:24,359
لم يغمض لك جفن منذ ثلاث ايام

135
00:10:24,394 --> 00:10:26,160
لست مهتمه بالنوم

136
00:11:13,141 --> 00:11:16,843
اذن, جيكوب ميت

137
00:11:16,877 --> 00:11:18,945
مالذي كان يبتغيه من انضمامه
مع مالكوم دانفرز

138
00:11:18,979 --> 00:11:20,279
ومهاجمة ستونهايفن؟

139
00:11:20,314 --> 00:11:22,348
تستحق ان تعرف

140
00:11:22,382 --> 00:11:24,751
الينا تتحدث عنك بكل احترام

141
00:11:24,785 --> 00:11:26,218
تقول بأنك تطبق القوانين

142
00:11:26,253 --> 00:11:28,955
هل اتيت هنا لترفه عني

143
00:11:28,989 --> 00:11:31,591
ام لتخبرني بأن ابني قد مات

144
00:11:31,625 --> 00:11:33,159
انصت,اني فقط اريد ان
اعرف ماكان جايكوب يدبر

145
00:11:33,193 --> 00:11:35,094
قبل الهجوم على ستونهايفن

146
00:11:35,128 --> 00:11:37,648
هل ذكر يومآ اين يقوم
مالكوم بكل عملياته؟

147
00:11:40,000 --> 00:11:43,169
كما ترى,مالكوم
لديه شيءمهم

148
00:11:43,203 --> 00:11:44,303
اريد ان اجده وارجعه

149
00:11:44,338 --> 00:11:45,771
هذه ليست بمشكلتي

150
00:11:45,805 --> 00:11:48,240
انصت,انها خليلتي

151
00:11:48,275 --> 00:11:49,775
التي اخذها مالكوم

152
00:11:49,809 --> 00:11:52,410
وهي حامل بأبني

153
00:11:55,014 --> 00:11:57,215
كان لديك ابن

154
00:11:57,249 --> 00:11:59,751
اذن بالتأكيد انت تفهم

155
00:11:59,786 --> 00:12:02,253
اريد ايجادها,انها حياتي

156
00:12:05,825 --> 00:12:07,325
كانت لدي مكالمتان

157
00:12:07,360 --> 00:12:09,127
مع جايكوب قبل اسبوع

158
00:12:09,161 --> 00:12:11,529
انه يدين المال لبعض
تجار الميث من روتشستر

159
00:12:11,563 --> 00:12:13,865
وارادني ان ادفع عنه في
المره التاليه التي اذهب هناك

160
00:12:13,899 --> 00:12:15,967
حسنآ,روتشستر

161
00:12:16,002 --> 00:12:17,835
الديك رقم ذلك التاجر؟

162
00:12:22,274 --> 00:12:24,876
الاجتماع بعد نصف ساعه

163
00:12:24,910 --> 00:12:26,944
في النهايه يجب ان
تحصلي على الراحه

164
00:12:28,947 --> 00:12:30,280
انا بخير

165
00:12:30,315 --> 00:12:31,516
هلا ننتهي من هذا؟

166
00:12:31,550 --> 00:12:33,417
لست بخير

167
00:12:33,451 --> 00:12:36,453
انها فقط ثلاث ايام منذ...

168
00:12:36,488 --> 00:12:38,355
لايمكنك تجاهل حزنك

169
00:12:40,825 --> 00:12:43,860
يجب ان تتقبلي فكرة موت, فيليب

170
00:12:43,895 --> 00:12:45,396
خورخي ,تقبل ذلك

171
00:12:48,066 --> 00:12:50,501
خورخي, تدبر تغطية موته

172
00:12:50,535 --> 00:12:52,436
وهذا تم

173
00:12:52,470 --> 00:12:55,506
ولكن اخت ,فيليب
تراسلني منذ ذلك الوقت

174
00:12:55,540 --> 00:12:56,973
بمجرد ان تعرف عائلته

175
00:12:57,008 --> 00:12:58,608
ان سيارته تحطمت على طريق المطار

176
00:12:58,643 --> 00:13:00,510
سيفترضون بأن ليس
لي علاقه بموته

177
00:13:00,545 --> 00:13:03,479
ليس لك علاقه

178
00:13:03,514 --> 00:13:04,915
تعرف بأن هذا ليس حقيقي

179
00:13:07,484 --> 00:13:09,019
نحن نضيع الوقت,لنذهب

180
00:13:10,387 --> 00:13:12,488
الينا...

181
00:13:12,523 --> 00:13:14,424
احترم طريقتك بالصمت

182
00:13:14,458 --> 00:13:16,926
اذا كان لدي اسبوع
لايجاد عدوي الفاني

183
00:13:16,960 --> 00:13:20,196
أؤكد لك بأني لن
اسلي الضيوف

184
00:13:20,230 --> 00:13:24,833
حسنآ...اني احترم
كرمك في المساعده

185
00:13:24,868 --> 00:13:27,570
معضم القاده كانوا
ليختاروا رؤيتي اسقط

186
00:13:27,604 --> 00:13:31,073
ثم يقومون بالمطالبه بملكيتي
في امريكا الشماليه

187
00:13:34,310 --> 00:13:37,580
طريقة جلوسه
على كرسيك

188
00:13:37,614 --> 00:13:41,584
رومان نافيكيف,لن يمنح اي
فرصه لعدم الاحترام

189
00:13:41,618 --> 00:13:44,352
لا

190
00:13:44,387 --> 00:13:45,954
ليس كوالدك

191
00:13:45,988 --> 00:13:48,156
كان هناك, الفا
يقود بقلبه

192
00:13:48,191 --> 00:13:49,291
وليس بقبضته

193
00:13:57,266 --> 00:13:59,834
ماذا ستفعل اذ
لم نجد ,مالكوم؟

194
00:13:59,868 --> 00:14:02,604
بأمكانه ان يهرب مع الحامل

195
00:14:06,609 --> 00:14:08,509
بأستطاعته

196
00:14:08,543 --> 00:14:10,478
لم يعد لديه اي
مال ليتحدث بشأنه

197
00:14:10,512 --> 00:14:12,914
منذ ان قمت بغلق
حسابه قبل سنوات قليله

198
00:14:12,948 --> 00:14:14,882
ولحد الان يطمح للتمرد

199
00:14:14,917 --> 00:14:16,718
اتعتقد ان احدهم يسانده؟

200
00:14:18,686 --> 00:14:22,556
اخفاء الخيانه اسهل
من عبور المحيط

201
00:14:22,591 --> 00:14:23,890
ولسوف تبدوا بأن احدهم

202
00:14:23,925 --> 00:14:25,493
من يتوق لشمال امريكا

203
00:14:27,629 --> 00:14:30,197
نافيكيف

204
00:14:30,232 --> 00:14:31,432
انت ذكي

205
00:14:31,466 --> 00:14:33,434
لقداستهان بك

206
00:14:33,468 --> 00:14:35,401
ستحتاج دليل

207
00:14:35,436 --> 00:14:37,104
اتبع مصدر الاموال

208
00:14:37,138 --> 00:14:39,906
لو وجدت رومان متورط

209
00:14:39,941 --> 00:14:44,244
هل سأحصل على دعمك في قتله؟

210
00:14:44,278 --> 00:14:46,246
دعمي؟

211
00:14:46,280 --> 00:14:47,614
اقسم لك

212
00:14:47,649 --> 00:14:49,482
بدم ابني الرضيع

213
00:14:49,517 --> 00:14:52,418
بأني شخصيأ سوف
اعلق رأسه على رمح

214
00:14:52,453 --> 00:14:54,387
بجانب ,مالكوم

215
00:14:54,421 --> 00:14:57,757
انتضر في فندق من اجل خبر

216
00:14:57,791 --> 00:15:01,561
سننهي هذا ..سويتآ

217
00:15:06,500 --> 00:15:07,800
ليس كثيرا من اجل الاجتماع

218
00:15:10,503 --> 00:15:12,138
متحول واحد هو كل ما نرنوا اليه

219
00:15:17,914 --> 00:15:19,554
سنلعب لعبة صغيره

220
00:15:19,579 --> 00:15:21,681
اسألك وتجيبني

221
00:15:28,020 --> 00:15:31,290
مالكوم دانفرز,اين هو؟

222
00:15:31,324 --> 00:15:33,492
لن تدع فتاة تحارب
من اجلك اليس كذلك؟

223
00:15:35,761 --> 00:15:37,696
الديك سؤال غبي اخر؟

224
00:15:37,730 --> 00:15:39,931
مالكوم,انطقها

225
00:15:39,965 --> 00:15:42,834
لا اعرف,معرفتي من معرفتك

226
00:15:44,203 --> 00:15:47,305
اعرف بأن مرشدك ,نايت باركر

227
00:15:47,339 --> 00:15:49,580
لقد حاوت الاتصال به ,ولم يجيبني

228
00:15:53,079 --> 00:15:54,612
اعلم ايضآ بأنك
تقابل المتحولين الجدد

229
00:15:54,646 --> 00:15:56,981
وتأخذهم الى مالكوم

230
00:15:57,016 --> 00:15:58,249
يبدوا بأن لا احد مهتم

231
00:15:58,283 --> 00:16:00,251
بالانضمام لتمردك الفاشل

232
00:16:00,285 --> 00:16:02,019
لذا اخبرنا اين هو

233
00:16:02,053 --> 00:16:03,721
وسننهي هذا

234
00:16:03,755 --> 00:16:06,090
لو نطقت, مالكوم سوف يقتلني

235
00:16:08,260 --> 00:16:10,528
- اخبرني بما تعرف

236
00:16:10,562 --> 00:16:11,629
ولسوف اقتله

237
00:16:11,663 --> 00:16:14,164
لن تطوليه ابدآ

238
00:16:16,801 --> 00:16:19,703
لقد كنت انا من التقى
بخليلك في المطار

239
00:16:21,740 --> 00:16:24,641
كان انت؟

240
00:16:24,675 --> 00:16:26,744
ضننته ,مالكوم

241
00:16:26,778 --> 00:16:28,212
رحله الى فرنسا

242
00:16:28,246 --> 00:16:29,579
لم يكن على متنها

243
00:16:29,614 --> 00:16:31,248
لاني وصلت اليه قبلها

244
00:16:33,751 --> 00:16:36,018
واصل,اخبرني ماذا حدث

245
00:16:36,053 --> 00:16:38,421
الينا ,لاتفعلي ان
يجرك لقتله

246
00:16:38,456 --> 00:16:39,723
كان خائفآ

247
00:16:39,757 --> 00:16:41,524
لقد توسل من اجل حياته

248
00:16:41,559 --> 00:16:43,526
اخذته الى المخزن

249
00:16:43,561 --> 00:16:45,629
لم أأسر شخص من قبل

250
00:16:45,663 --> 00:16:47,029
الينا

251
00:16:47,064 --> 00:16:49,331
ستؤدي عمل افضل

252
00:16:49,366 --> 00:16:51,134
مما يمكن, لمالكوم فعله

253
00:16:51,168 --> 00:16:53,469
اخبرني المزيد

254
00:16:53,503 --> 00:16:54,837
لم يكن بالامر الهين

255
00:16:54,872 --> 00:16:57,606
كل ذلك العضم والغضروف

256
00:16:57,641 --> 00:16:59,275
هل سمعتي احد يصرخ

257
00:16:59,309 --> 00:17:01,410
خلال قرقرة الدم؟

258
00:17:08,418 --> 00:17:10,252
لقد سمعتها الان

259
00:17:10,287 --> 00:17:11,587
اللعنه الينا, كان بأمكانه ان
يخبرنا بالمزيد من المعلومات

260
00:17:11,621 --> 00:17:13,289
لربما كنا نحتاجه

261
00:17:15,725 --> 00:17:17,459
لن نحتاجه

262
00:17:37,546 --> 00:17:38,613
كان يجب فعلها

263
00:17:38,647 --> 00:17:40,615
حسنآ,نعم

264
00:17:40,649 --> 00:17:43,083
ولكن يجب ان تتركي
العمل القذر لي

265
00:17:43,118 --> 00:17:44,819
فقط لانك لست بحاجه
لمزيد من الاشباح

266
00:17:44,853 --> 00:17:46,487
لديك مايكفي

267
00:17:46,522 --> 00:17:47,622
وانت لا؟

268
00:17:51,794 --> 00:17:55,462
نحن هنا من اجل شيء واحد
,مالكوم دانفرز

269
00:17:55,496 --> 00:17:57,298
سلموه اوتموتوا

270
00:18:02,617 --> 00:18:03,683
ولعدم فعلها

271
00:18:03,718 --> 00:18:05,919
المدمرقادم

272
00:18:31,244 --> 00:18:33,345
نحن هنا من اجل شيء واحد

273
00:18:33,379 --> 00:18:34,913
المستذئب ,مالكوم دانفرز

274
00:19:04,543 --> 00:19:05,543
من هؤلاء بحق الجحيم؟

275
00:19:05,577 --> 00:19:07,645
لا بطاقات تعريف

276
00:19:07,680 --> 00:19:09,781
تعالي والقي نضره على هذا

277
00:19:14,619 --> 00:19:15,853
جميعم يملكونها

278
00:19:15,888 --> 00:19:17,889
اتباع الجاز الاغبياء

279
00:19:17,923 --> 00:19:19,490
عندما اتوا الينا

280
00:19:19,524 --> 00:19:21,858
كانوا كما لو لم يشعروا بالالم

281
00:19:21,893 --> 00:19:22,959
ولو كانوا خلف ,مالكوم

282
00:19:22,994 --> 00:19:25,095
مالذي ورط نفسه فيه؟

283
00:19:53,924 --> 00:19:55,325
شيبون ديفيت

284
00:19:55,359 --> 00:19:56,759
<i>هنا العميل فرانك</i>

285
00:19:56,793 --> 00:19:58,894
<i>من مكتب ناحيت
بافلو لل اف بي اي
</i>

286
00:19:58,929 --> 00:20:01,431
<i>انصتي,وصلنا لنهاية
عميقه في القضيه</i>

287
00:20:01,465 --> 00:20:03,099
هلا ترأفتي وسحبتي الحساب

288
00:20:03,133 --> 00:20:05,067
لنرى اذا كان هناك اي فعاليه؟

289
00:20:05,102 --> 00:20:07,337
<i>هذا ضد سياسة المصرف</i>

290
00:20:07,371 --> 00:20:09,404
اعرف فقط ابحثي في الفلبين

291
00:20:09,439 --> 00:20:11,006
لتري ان كان هناك اي ايداعات

292
00:20:11,041 --> 00:20:14,409
هذا الرجل... مريض

293
00:20:15,846 --> 00:20:17,679
فتاة في العاشره مريضه

294
00:20:20,416 --> 00:20:21,717
ما اسمه؟

295
00:20:21,752 --> 00:20:23,152
جايمس وليامز

296
00:20:23,186 --> 00:20:25,621
بأمكانك ان تبحثي في شركة شيل
فياندي فودكا

297
00:20:25,655 --> 00:20:28,156
<i>ف-ي-ا-ن-د-ي</i>

298
00:20:37,400 --> 00:20:39,167
<i>لاشيء في الفلبين سيدي</i>

299
00:20:39,201 --> 00:20:40,535
هذا افضل خبر سمعته اليوم

300
00:20:40,570 --> 00:20:41,803
- شكرآ
-حصلنا عليه

301
00:20:41,837 --> 00:20:43,638
حساب مالكوم؟

302
00:20:43,672 --> 00:20:45,974
<i>تحت اسم مستعار جايمس وليامز
</i>

303
00:20:46,008 --> 00:20:47,976
<i>يبدو كما لو انه برنامج
سفر حقيقي
</i>

304
00:20:48,010 --> 00:20:49,377
<i>هناك سحب في..</i>

305
00:20:49,411 --> 00:20:53,782
ديس موينز,فيغلاس,تورنتو

306
00:20:53,816 --> 00:20:56,117
<i>قبلها لاشيء منذ اعتداء ستونهايفن
</i>

307
00:20:56,152 --> 00:20:58,552
ولكن ..قبل 27 يوم

308
00:20:58,587 --> 00:21:01,422
تحولت الاموال الى حساب روتشيستر باور

309
00:21:01,456 --> 00:21:03,957
مالكوم يقوم بدفعات ذات منفعه

310
00:21:03,992 --> 00:21:05,626
لربما هذه قاعدته

311
00:21:05,661 --> 00:21:07,528
<i>- ساحصل عليها
انتضر-</i>

312
00:21:07,562 --> 00:21:09,430
<i>سنتشاور مع ,كلاي و,الينا</i>

313
00:21:11,700 --> 00:21:14,067
<i>- مالاخبار؟
-لدينا خيط بشأن مالكوم</i>

314
00:21:14,102 --> 00:21:15,535
<i>يجب ان تذهبوا الى روتشستر</i>

315
00:21:15,569 --> 00:21:16,804
نبعد ساعه عنها

316
00:21:16,838 --> 00:21:17,971
هل سمع احدكم من لوغان؟

317
00:21:18,006 --> 00:21:19,807
مازال خارج التغطيه

318
00:21:19,841 --> 00:21:22,542
لقد هوجمنا للتو في اجتماع
المتحولين الجدد من قبل..بشر

319
00:21:22,576 --> 00:21:25,012
<i>-انهم خلف مالكون لسبب ما
-مالكوم؟</i>

320
00:21:25,046 --> 00:21:27,514
يجب ان نحصل عليه اولا

321
00:21:27,548 --> 00:21:29,668
منحنا القاده الاخرون
وقت ضيق لايجاده

322
00:21:29,684 --> 00:21:30,983
واذ لم نفعل؟

323
00:21:32,553 --> 00:21:33,920
هذا ليس بخيار مطروح

324
00:21:35,656 --> 00:21:36,790
نحن في طريقنا

325
00:21:41,629 --> 00:21:43,930
<i>لم تجب على سؤال الينا
</i>

326
00:21:43,964 --> 00:21:45,765
ماذا سيحدث لو لم نجد مالكوم؟

327
00:21:47,634 --> 00:21:49,635
عندها سيتم الاطاحه بي

328
00:21:49,669 --> 00:21:50,903
واسلم قطيعي

329
00:21:50,938 --> 00:21:52,538
<i>وملكيتي</i>

330
00:21:54,842 --> 00:21:57,543
من اين يأتي المال؟

331
00:21:57,577 --> 00:22:01,480
انه نقل ببرقيه..

332
00:22:01,514 --> 00:22:03,649
<i>حساب اجنبي-
اي دوله؟-</i>

333
00:22:05,952 --> 00:22:07,919
روسيا

334
00:22:10,724 --> 00:22:12,391
نيك

335
00:22:12,425 --> 00:22:14,226
<i>اريد منك ان ترجع لستونهايفن</i>

336
00:22:15,662 --> 00:22:17,929
لدينا بعض الاعمال
مع ,الفا الاسباني

337
00:22:17,964 --> 00:22:19,931
و ,جوي؟

338
00:22:19,966 --> 00:22:21,233
<i>هو حر بالذهاب</i>

339
00:22:23,502 --> 00:22:25,971
انت حر بوقتك ,يا صديقي

340
00:22:33,980 --> 00:22:35,881
فالتجده

341
00:22:35,915 --> 00:22:37,081
فالتجد ,مالكوم

342
00:22:37,115 --> 00:22:39,884
ولتقتله

343
00:22:39,918 --> 00:22:41,285
من اجل ابائنا

344
00:22:44,956 --> 00:22:46,657
وجدت رايتشل؟

345
00:22:46,692 --> 00:22:48,058
<i>لا,ولم يكن علي ان  اتصل بك</i>

346
00:22:48,093 --> 00:22:49,994
<i>من دون علم ,جيرمي</i>

347
00:22:50,028 --> 00:22:51,863
<i>ولكن لدينا خيط
رفيع يقود ,لمالكوم</i>

348
00:22:51,897 --> 00:22:54,098
اين؟-
انضر لايوجد ضمان-

349
00:22:54,132 --> 00:22:55,665
بأن رايتشل بحوزة
,مالكوم.حسنآ؟

350
00:22:55,700 --> 00:22:57,601
عن ماذا تتكلم؟
بالطبع هي عنده

351
00:22:57,635 --> 00:22:59,203
كان هناك في سونهايفن
في نفس موقع فقدانها

352
00:22:59,237 --> 00:23:00,871
<i>اسمعك ولكن فقط افترض</i>

353
00:23:00,906 --> 00:23:02,206
بأنه لايوجد ضمان
على وجودها هناك

354
00:23:02,240 --> 00:23:04,674
فقط..فقط اين؟بالله عليك

355
00:23:04,709 --> 00:23:08,678
روتشستر/مدخل 63/شارع5

356
00:23:08,713 --> 00:23:11,247
<i>لو وصلت هناك اولا
فالتنتضر ,كلاي و,الينا
</i>

357
00:23:11,282 --> 00:23:14,550
<i>هل انت قريب؟
لست بقريب من روتشيستر</i>

358
00:23:14,584 --> 00:23:16,018
كلاي,و,الينا سيكونا
هناك خلال ساعه

359
00:23:16,052 --> 00:23:17,613
لو حصلت اي
تغيرات ساعطيك خبر

360
00:23:19,122 --> 00:23:21,791
كم يبعد مدخل شارع 5

361
00:23:21,825 --> 00:23:24,527
كم يبعد؟-
- لا اعرف,40دقيقه؟

362
00:23:39,175 --> 00:23:41,509
لاتاكلي؟

363
00:23:41,544 --> 00:23:43,178
تعلمت درسي

364
00:23:43,212 --> 00:23:44,546
ولكن,الطفل

365
00:23:46,916 --> 00:23:48,983
اتعتقد بأن المسكنات
وهذا الشراب القذر

366
00:23:49,017 --> 00:23:50,318
جيده له؟

367
00:23:50,352 --> 00:23:51,986
اعتقد انهم جيدون لك

368
00:23:53,989 --> 00:23:55,156
لاتريد ان تأكل

369
00:23:59,194 --> 00:24:01,496
لدينا مشكله

370
00:24:01,530 --> 00:24:03,164
نايت ,لايعاود اتصالاتي

371
00:24:03,198 --> 00:24:05,967
ولا المتحول الجديد الذي
ارسلناه من اجل الاجتماع

372
00:24:06,001 --> 00:24:07,568
لو ان القطيع وصلهم

373
00:24:07,602 --> 00:24:09,036
عندها سيصلوننا

374
00:24:11,006 --> 00:24:12,739
اذ..اذن نتحرك؟

375
00:24:13,976 --> 00:24:16,210
لا,نتحضر

376
00:24:20,949 --> 00:24:22,749
حسنآ,اذهبي,لربما تريدي ان تنامي

377
00:24:22,784 --> 00:24:24,384
خلال الحرب القادمه

378
00:24:28,890 --> 00:24:29,957
اذهب لترى ماهذا

379
00:24:46,273 --> 00:24:48,141
يارجل

380
00:24:48,175 --> 00:24:49,942
طير في المنزل
يعني شيء سيء

381
00:24:49,977 --> 00:24:52,077
وطير ميت يعني
شيء سيء جدآ

382
00:24:58,051 --> 00:24:59,418
او جيد جدآ

383
00:25:09,029 --> 00:25:10,795
ماذا يحصل؟

384
00:25:28,625 --> 00:25:29,691
رايتشل؟

385
00:26:13,001 --> 00:26:15,135
انضر لي

386
00:26:15,170 --> 00:26:16,804
اين هي؟

387
00:26:16,838 --> 00:26:19,206
اين رايتشل؟

388
00:26:19,240 --> 00:26:21,575
سينتهي كل شيء

389
00:26:21,609 --> 00:26:22,843
سنموت جميعآ

390
00:26:22,877 --> 00:26:24,010
لا,من اخذها؟

391
00:26:26,180 --> 00:26:28,548
لا,لا,لا,لا,لا

392
00:26:28,583 --> 00:26:29,816
لا اريد ان اذهب معهم

393
00:26:29,850 --> 00:26:30,950
لاترغمني على الذهاب معهم

394
00:26:30,984 --> 00:26:32,252
لا اتحمل هذا

395
00:26:32,286 --> 00:26:33,553
لا,لا,لا,اين هي؟

396
00:26:33,588 --> 00:26:35,188
الى اين اخذها ,مالكوم؟

397
00:26:48,035 --> 00:26:49,602
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

398
00:26:51,038 --> 00:26:53,572
ليس لدي اي فكره

399
00:26:53,607 --> 00:26:54,841
لقد تتبعت اثر ,مالكوم

400
00:26:54,875 --> 00:26:57,042
في الاحراش في الخلف

401
00:26:57,076 --> 00:26:58,844
كان قد اختفى

402
00:26:58,878 --> 00:26:59,978
ماذا عن رايتشل؟

403
00:27:06,085 --> 00:27:08,854
انتضروا لحضه,انتضروا

404
00:27:08,888 --> 00:27:10,021
هذا لرايتشل

405
00:27:10,056 --> 00:27:11,990
كانت هنا

406
00:27:12,024 --> 00:27:13,225
يمكن ان يكونوا في الخارج

407
00:27:13,259 --> 00:27:14,893
- يجب ان نذهب
- لا,تمسك

408
00:27:16,695 --> 00:27:17,863
هل نمت؟

409
00:27:17,897 --> 00:27:19,697
انضر لك,انت محطم

410
00:27:19,732 --> 00:27:21,666
انضري لي

411
00:27:21,700 --> 00:27:23,034
انضري للدم

412
00:27:23,069 --> 00:27:24,169
انضري للجثث

413
00:27:24,203 --> 00:27:25,603
هذا الشاب كان متوهمآ

414
00:27:25,638 --> 00:27:27,773
ايما فعله مالكوم له
,لهؤلاء المتحولين الجدد

415
00:27:27,807 --> 00:27:29,674
لديه رايتشل,لايمكننا ان نتوقف الان

416
00:27:29,708 --> 00:27:32,677
واين نذهب؟

417
00:27:32,711 --> 00:27:35,313
اي مكان الا هنا

418
00:27:35,347 --> 00:27:36,648
هيا

419
00:28:00,272 --> 00:28:01,738
هل املئه؟

420
00:28:11,115 --> 00:28:12,349
احتفضي بالفكه

421
00:28:12,383 --> 00:28:13,717
شكرآ لك

422
00:28:15,019 --> 00:28:16,486
كرم عضيم

423
00:28:18,690 --> 00:28:20,023
لاشيء تثبته الحياة اكثر من ان

424
00:28:20,057 --> 00:28:21,724
تذهب كل خططك وتحضيراتك

425
00:28:21,758 --> 00:28:23,126
مع الرياح

426
00:28:23,160 --> 00:28:25,528
البشر يخطط والاله يضحك

427
00:28:28,165 --> 00:28:29,332
اذا كانت هذه الحاله

428
00:28:29,366 --> 00:28:31,935
فالاله قد تمادى الان/استغفر الله

429
00:28:31,969 --> 00:28:33,069
اين مسقط رأسك؟

430
00:28:36,306 --> 00:28:38,307
وكيف تريد ان تعرف مسقط رأسي؟

431
00:28:38,342 --> 00:28:40,008
انا من اللامكان

432
00:28:40,043 --> 00:28:42,712
وحتى اذ لم اقل فأنه
سيكون مكان ما

433
00:28:46,516 --> 00:28:50,285
مسقط رأسي في جنوب المسسبي

434
00:28:50,320 --> 00:28:52,087
بأمكاني ان اقلك الى سينسيناتي

435
00:28:52,121 --> 00:28:53,155
اذا كنت تريد توصيله

436
00:28:56,759 --> 00:28:58,526
هذا كرم عضيم ايضآ

437
00:29:12,207 --> 00:29:14,942
هل يجب ان نوقفه؟

438
00:29:14,977 --> 00:29:17,178
نحن مكشوفون جدآ هنا

439
00:29:17,212 --> 00:29:18,747
سنتبعه

440
00:29:26,321 --> 00:29:28,722
هل سمعت اي خبر من ,كلاي و,الينا؟

441
00:29:28,757 --> 00:29:30,457
كان هناك مجزره في المنزل

442
00:29:30,492 --> 00:29:32,826
لا وجود ,لمالكوم او ,رايتشل

443
00:29:32,861 --> 00:29:35,162
ليس بالوقت الذي يجب ان
تكون فيه رقيق مع قوانين الالفا

444
00:29:35,197 --> 00:29:37,331
لقد اعطوك مده يا جيرمي

445
00:29:37,366 --> 00:29:39,166
سنسلمهم ,مالكوم
,من هنا

446
00:29:39,201 --> 00:29:40,434
رودريغو سانشيز

447
00:29:40,468 --> 00:29:43,704
هلا قدمت لك
, نيك سورنتينو

448
00:29:43,738 --> 00:29:46,106
نيك,كان في نيويورك من اجل العمل

449
00:29:46,140 --> 00:29:48,375
لقد تتبع حساب ,مالكوم

450
00:29:48,410 --> 00:29:49,777
او بالاحرى الحسابات

451
00:29:49,811 --> 00:29:51,278
بالاسماء المستعاره التي
كان يستخدمها ,مالكوم

452
00:29:51,312 --> 00:29:53,146
- جيمس وليامز

453
00:29:53,180 --> 00:29:56,383
فالتخبر ,رودريغو بما وجدت

454
00:29:56,418 --> 00:29:57,885
حسنآ,لقد تتبعنا المال

455
00:29:57,919 --> 00:29:59,520
ووجدنا بأن مالكوم
كان يزود بالمال

456
00:29:59,553 --> 00:30:02,755
من قبل حساب
اصله في روسيا

457
00:30:02,790 --> 00:30:04,557
لديك الدليل الذي احتجته

458
00:30:04,591 --> 00:30:06,793
رومان نوفاكيف, يدعم مالكوم

459
00:30:06,827 --> 00:30:09,262
انه السمكه المتعفنه
من الرأس الى الذيل

460
00:30:09,297 --> 00:30:10,830
نعم

461
00:30:10,864 --> 00:30:13,233
هذا كان ملائم جدآ

462
00:30:13,267 --> 00:30:17,570
ولكني فقط اعرف بأن ,رومان
لم يقابل ابي بتاتآ

463
00:30:17,604 --> 00:30:20,339
وانت قلت بأنك لم تقابله ايضآ

464
00:30:20,373 --> 00:30:24,142
ولكنك على علم بأن
المرأه التي اختطفها حامل

465
00:30:24,176 --> 00:30:26,411
وقد كنت حذر جدآ
حتى لاتكشف هذه الحقيقه

466
00:30:28,414 --> 00:30:29,948
ماذا تشم يا نيك؟

467
00:30:33,285 --> 00:30:35,086
خوف

468
00:30:35,120 --> 00:30:37,355
لهذا لايمكن للمستذئبين
ان يلعبوا البوكر سويتآ

469
00:30:37,389 --> 00:30:39,958
هناك طريقتان
لتكون خائن,رودريغو

470
00:30:41,994 --> 00:30:44,829
ان تكون رجل وتفعلها بالعلن

471
00:30:44,863 --> 00:30:46,597
او ان تكون مراوغ

472
00:30:48,400 --> 00:30:50,868
وانت,يا صديقي..

473
00:30:50,902 --> 00:30:52,003
مراوغ

474
00:30:54,149 --> 00:30:56,149
لقد مولت مالكوم من
خلال حساب روسي

475
00:30:56,174 --> 00:30:57,975
لهذا كنت سألوم
رومان, لو بحثت في الامر

476
00:30:57,976 --> 00:31:02,145
جيرمي,هذا خطاء.لا

477
00:31:02,180 --> 00:31:04,247
لقد مولت تمرد مالكوم
حتى يصل الى هنا

478
00:31:04,282 --> 00:31:05,449
لو كنت تريد حياتك

479
00:31:05,484 --> 00:31:06,884
فتحدث من الان

480
00:31:06,918 --> 00:31:08,953
اين مالكوم؟

481
00:31:08,987 --> 00:31:10,053
اين هو؟

482
00:31:10,088 --> 00:31:11,989
اتصل بي مالكوم قبل ساعه

483
00:31:12,023 --> 00:31:15,392
طلب ان ارسل له 200,000دولار
الى باتون روج

484
00:31:15,426 --> 00:31:17,995
باتون روج,لربما يعرف كلاي اين تقع

485
00:31:18,029 --> 00:31:20,563
هذا كل ما اعرف, اقسم

486
00:31:20,598 --> 00:31:23,800
رودريغو

487
00:31:23,834 --> 00:31:25,402
سيكون من العار لو وجدت

488
00:31:25,436 --> 00:31:28,004
انك تعرف اكثر
من هذا ولم تقل

489
00:31:28,038 --> 00:31:30,840
خصوصآ بشأن الفتاة الحامل

490
00:31:30,875 --> 00:31:34,143
سيغادر مالكوم
الى بانكوك غدآ مساء

491
00:31:34,177 --> 00:31:36,479
وماذا عن الفتاة؟-
هذا كل ما اعرفه بشأنها-

492
00:31:36,514 --> 00:31:38,815
ماعدا ان مالكوم يحوزها

493
00:31:38,849 --> 00:31:40,717
لو وصل الى تلك
الرحله سوف نفقده

494
00:31:42,052 --> 00:31:44,086
بأمكاني ان اقتلك حالا رودريغو

495
00:31:44,121 --> 00:31:45,354
نعم؟

496
00:31:47,457 --> 00:31:49,325
ولكني سأعطيك فرصه

497
00:31:49,359 --> 00:31:51,460
لتصوب الامور

498
00:31:51,495 --> 00:31:53,595
سيقف كل قطيع ضدك

499
00:31:53,630 --> 00:31:56,032
اذا عرفوا بأنك كنت
تحاول تلفيق تهمه ,لرومان

500
00:31:56,066 --> 00:31:58,434
وتسرق ملكيتي
في امريكا الشماليه

501
00:32:00,537 --> 00:32:02,237
ماذا تريدني افعل؟

502
00:32:02,271 --> 00:32:05,674
فقط تتنحى جانبآ
حتى اتصل بك

503
00:32:05,708 --> 00:32:08,544
فالتقل بأن لديك بعض
الاعمال في نيويورك

504
00:32:08,578 --> 00:32:10,445
وثق بي

505
00:32:10,479 --> 00:32:13,481
لو فقط يعلم رومان
ماذا كنت تحاول ان تفعل

506
00:32:13,516 --> 00:32:17,118
لن يقتل ابنك الرضيع

507
00:32:17,153 --> 00:32:18,920
بل سيسلخه حيآ

508
00:32:22,791 --> 00:32:26,428
اين ذهب المستذئب؟

509
00:32:31,133 --> 00:32:33,568
<i>سيكورا لوبس</i>

510
00:32:35,571 --> 00:32:37,705
الى اليسار,اذن

511
00:32:49,284 --> 00:32:51,918
هل بأمكان هذه الشاحنه ان تسرع؟

512
00:32:51,953 --> 00:32:54,354
بأمكانها ولكن لا اريد

513
00:32:54,389 --> 00:32:56,923
احب التأني

514
00:32:56,958 --> 00:32:59,893
8ساعات,15 دقيقه لكل طريق

515
00:32:59,927 --> 00:33:03,730
من مزرعتي حتى
بيت اخت زوجتي

516
00:33:03,764 --> 00:33:06,332
اتيت بها كما العلوم البسيطه

517
00:33:06,366 --> 00:33:09,069
بسبب القياده كثيرآ

518
00:33:09,103 --> 00:33:11,871
اخت زوجتي ليست بخير

519
00:33:11,906 --> 00:33:15,374
زوجتى تذهب هناك, وتبق معها

520
00:33:15,409 --> 00:33:18,144
سرطان البنكرياس

521
00:33:18,178 --> 00:33:19,378
نعم,تقلها في كل مره؟

522
00:33:21,248 --> 00:33:22,515
انت رجل طيب

523
00:33:23,984 --> 00:33:25,951
لا اريدها ان تستقل الباص

524
00:33:25,986 --> 00:33:28,421
غرباء,لاتعرفهم

525
00:33:29,689 --> 00:33:31,957
صح

526
00:33:31,992 --> 00:33:34,260
ما اسم زوجتك؟

527
00:33:34,294 --> 00:33:36,562
جانين

528
00:33:36,597 --> 00:33:38,197
عندها,انا اسف جانين

529
00:33:58,017 --> 00:33:59,951
اولائك المتحولون
الجدد الموتى

530
00:33:59,985 --> 00:34:02,187
كيف بأستطاعة ,مالكوم
ان يقتلهم جميعا؟

531
00:34:02,221 --> 00:34:04,822
هذا كان في رقبة
الاشخاص الذين هاجمونا

532
00:34:07,660 --> 00:34:09,227
لاشيء من
هذا منطقي

533
00:34:14,466 --> 00:34:15,633
مالكوم في باتون روج

534
00:34:15,668 --> 00:34:17,035
اتعرف اين سيكون؟

535
00:34:17,069 --> 00:34:18,736
<i>لدي فكره</i>

536
00:34:18,771 --> 00:34:20,691
في جحر العنكبوت الذي
اختبء فيه عندما اصيب

537
00:34:20,706 --> 00:34:22,006
سأرسل لك الترتيبات

538
00:34:22,041 --> 00:34:23,741
<i>هناك شيء اخر</i>

539
00:34:25,110 --> 00:34:27,344
جيرمي, لم يوضح لك كل الصوره

540
00:34:27,379 --> 00:34:29,079
القاده هددوا بأن يطيحوا به

541
00:34:29,113 --> 00:34:32,349
<i>-اذ لم نجد مالكوم
-اذن,سنجده</i>

542
00:34:35,019 --> 00:34:36,753
جيرمي ونيك
سيسافران الى لويزيانا

543
00:34:36,788 --> 00:34:38,088
لديهم خيط
يصلهم الى مالكوم

544
00:34:38,122 --> 00:34:39,356
لنترك سيارتك

545
00:34:39,391 --> 00:34:40,591
وسنقود لنصل هناك

546
00:34:40,625 --> 00:34:41,758
لربما رايتشل بحوزتهم

547
00:35:20,856 --> 00:35:22,123
انه هنا

548
00:35:30,969 --> 00:35:33,009
حسنآ,لنذهب ما الذي ننتضره؟

549
00:35:35,169 --> 00:35:37,571
نتحرك بذكاء

550
00:35:37,606 --> 00:35:39,740
نخرج احياء

551
00:35:39,775 --> 00:35:41,141
وعندما نجدها..

552
00:35:41,175 --> 00:35:43,877
سأغادر معها ,متخذآ
حاله المتحول الجديد

553
00:35:45,546 --> 00:35:47,147
سأربي ابني كمتحول جديد

554
00:35:47,181 --> 00:35:49,950
كما فعل ابي

555
00:35:49,984 --> 00:35:53,887
ابنك جزء من قطيعي

556
00:35:53,922 --> 00:35:55,155
- ستجلبه لي...
- جيرمي

557
00:35:55,189 --> 00:35:56,689
وانا اربيه

558
00:35:56,724 --> 00:35:58,324
هذا غير قابل
للتفاوض,لوغان

559
00:35:58,358 --> 00:35:59,893
هذا هو ماستكون عليه الامور

560
00:36:01,896 --> 00:36:03,830
حسنآ

561
00:36:03,864 --> 00:36:06,633
ولكن,لا تقتل مالكوم حتى
نتأكد من سلامة رايتشل

562
00:36:06,667 --> 00:36:07,734
ارجوك

563
00:36:10,738 --> 00:36:12,104
سانهي هذا الان

564
00:36:12,139 --> 00:36:15,474
ماكان يجب ان
انهيه في ستونهايفن

565
00:36:15,508 --> 00:36:17,977
ما كان يجب ان
انهيه قبل سنوات عده

566
00:36:33,860 --> 00:36:36,261
مالكوم؟

567
00:36:36,295 --> 00:36:38,864
اتعتقد بأني لم امر
بالاسوء هذا الاسبوع؟

568
00:36:41,334 --> 00:36:43,802
- انت لاشيء
- لا؟

569
00:36:46,072 --> 00:36:48,906
لقد اطحت بك

570
00:36:48,941 --> 00:36:51,876
كيف هو الشعور ان تكون
هارب وخائف ,يا ابي؟

571
00:36:51,910 --> 00:36:54,846
تريد ان تتحدث,هل
يجب ان اجهز الشاي؟

572
00:36:54,880 --> 00:36:57,048
بيت

573
00:36:57,083 --> 00:36:59,050
انتونيو

574
00:36:59,085 --> 00:37:00,685
فيليب

575
00:37:00,719 --> 00:37:03,988
احملك ما لا يحتسب
من اجل موتهم

576
00:37:04,022 --> 00:37:07,057
ولسوف احتسب موتك

577
00:37:18,402 --> 00:37:20,169
كان يجب ان تتركني
اعلمك كيف تقاتل

578
00:37:20,204 --> 00:37:22,138
عندها لن اكون
قادرآ على مفاجئتك

579
00:37:22,172 --> 00:37:23,974
النجده

580
00:37:30,680 --> 00:37:31,947
النجده

581
00:37:35,952 --> 00:37:38,021
- ساعدوني
- رايتشل

582
00:37:39,723 --> 00:37:41,124
انها هنا بالخارج

583
00:37:41,158 --> 00:37:43,058
لوغان

584
00:37:55,204 --> 00:37:57,773
شيء قادم من
اجلنا,احمي نفسك

585
00:38:04,380 --> 00:38:06,314
رايتشل

586
00:38:06,349 --> 00:38:08,950
لوغان ,ساعدني

587
00:38:12,021 --> 00:38:13,121
ماهذا؟

588
00:38:15,357 --> 00:38:17,191
- ليست هنا,يارجل
- كان صوتها

589
00:38:17,225 --> 00:38:19,293
حسنآ,هي ليست
هنا.انت تسمع اشياء

590
00:38:21,196 --> 00:38:22,496
لايمكنه قتل مالكوم

591
00:38:53,427 --> 00:38:54,728
جيرمي

592
00:39:17,184 --> 00:39:18,418
جيرمي

593
00:39:18,452 --> 00:39:19,785
ليست هنا

594
00:39:26,827 --> 00:39:28,027
اين رايتشل؟

595
00:39:30,097 --> 00:39:32,965
افترض انك لو قتلتني
فلن تعرف مطلقا

596
00:39:47,183 --> 00:39:49,817
عن من تبحث؟
لا احد سيأتي لانقاذك

597
00:39:49,819 --> 00:39:51,920
ضعني في السياره ولنذهب

598
00:39:51,922 --> 00:39:53,654
لايمكننا البقاء
مطولا,هذا ليس امن

599
00:39:53,656 --> 00:39:55,390
ماذا,تعتقد بأنك بأمان معنا؟

600
00:39:55,392 --> 00:39:58,092
لقتلتك لو امكنني
>>ولسوف اختار هذا عوضآ

601
00:39:58,094 --> 00:40:01,328
عن اشياء رأيتها هذا الاسبوع

602
00:40:07,867 --> 00:40:10,357
سنعمل على مالكوم

603
00:40:10,386 --> 00:40:13,513
لو يعرف اين هي
,سنحصل على ذلك

604
00:40:14,054 --> 00:40:16,121
ولربما سنحصل على اكاذيب..

605
00:40:18,083 --> 00:40:20,627
ولربما لن نحصل على شيء

606
00:40:25,048 --> 00:40:27,584
شيء ما اتاني في روتشستر

607
00:40:32,491 --> 00:40:34,592
هل هو بخصوص هذا؟

608
00:40:34,615 --> 00:40:37,584
لقد كانوا موصومين
بهذا الرمز في رقابهم

609
00:40:37,665 --> 00:40:41,585
وكانت ايضا على رقاب الاشخاص
الذين هاجمونا في باحة الشحن

610
00:40:43,579 --> 00:40:47,553
هل كانوا مسؤلين عن هذا ايضا؟

611
00:40:50,625 --> 00:40:53,103
هذا يعني بأني قد
وصلت للسقف ,كلاي

612
00:40:53,105 --> 00:40:55,161
ولاشيء جيد سيأتي منه

613
00:40:55,186 --> 00:40:59,032
يجب ان تبقيني
حيآ مما سيأتي

614
00:41:10,858 --> 00:41:13,196
وجدت هذا داخلا

615
00:41:15,142 --> 00:41:17,393
- انه نفس الرمز
- اجل

616
00:41:18,798 --> 00:41:21,362
سابقى ,لابحث فيه

617
00:41:21,364 --> 00:41:23,430
اعرف بروفيسور في تولين
متخصص برموز الملحدين

618
00:41:23,432 --> 00:41:25,732
نعم,ولكن ماذا لو كانت لا شيء؟

619
00:41:25,734 --> 00:41:27,785
ماذا لو كان فقط يعبث بنا؟

620
00:41:27,815 --> 00:41:30,582
لا..لقد رأيت شيء
في عيون مالكوم

621
00:41:30,595 --> 00:41:33,830
لم اره من قبل,الخوف

622
00:41:37,783 --> 00:41:42,215
-اتريدني ان ابقى؟
- لا, اريدك ان تكوني هناك

623
00:41:42,217 --> 00:41:45,852
عندما يقتله جيرمي
,وقبل ذلك,لاتدعيه

624
00:41:45,854 --> 00:41:47,621
يدخل عقلك

625
00:41:49,021 --> 00:41:52,079
لايمكنه ان يدخل عقلي
فهو منفصل عن عقله

626
00:41:52,101 --> 00:41:55,040
والان ماذا؟ لايمكننا
ان نشتتهم جميعآ

627
00:41:55,571 --> 00:41:58,531
اينما يأخذون مالكوم دانفرز...

628
00:41:58,533 --> 00:42:00,718
سنذهب نحن

629
00:42:42,278 --> 00:42:44,294
- هل وجدت المستذئب؟
-وجدناه

630
00:42:44,295 --> 00:42:46,255
سننقذك قريبآ

631
00:42:46,294 --> 00:42:48,294
اليستر رجع غاضب

632
00:42:48,652 --> 00:42:51,004
هل فعل شيء لك؟

633
00:42:51,411 --> 00:42:55,105
لا,كان بشأن المستذئب
,وليس بشأني

634
00:42:57,430 --> 00:43:00,249
سافانا,انصتي
انه ليس كما يبدو

635
00:43:00,250 --> 00:43:02,102
انتضري,هل تسمعين هذا؟

636
00:43:04,770 --> 00:43:08,379
لا اسمع اي شيء,ماهو ,سفانا؟

637
00:43:08,917 --> 00:43:10,685
الصراخ

