1
00:00:00,336 --> 00:00:01,837
<i>في الحلقات السابقه...</i>

2
00:00:01,839 --> 00:00:03,338
لديك اسبوع واحد لتسلمنا

3
00:00:03,340 --> 00:00:05,128
دليل على موت مالكوم.
وماذا لو لم افعل؟

4
00:00:05,159 --> 00:00:06,724
حسناً سأجده من اجلك

5
00:00:06,725 --> 00:00:08,614
واسيطر على قطيعك بالمقابل

6
00:00:08,615 --> 00:00:10,950
رودريغو هنا ليرى
عواقب الخيانه...

7
00:00:10,952 --> 00:00:14,153
هذا هو البيت الذي شهد
الكثير من حالات الموت مؤخراً

8
00:00:14,155 --> 00:00:15,955
واضن بأن ذلك يتضمن موت قائدي

9
00:00:15,957 --> 00:00:17,289
كل شيء جاهز

10
00:00:17,291 --> 00:00:19,858
الجميع هنا ليحتفلوا بك يا سفانا

11
00:00:19,860 --> 00:00:21,493
اليوم قد حصلتِ على قوتكِ

12
00:00:21,495 --> 00:00:23,762
اعطني سفانا الان

13
00:00:25,265 --> 00:00:28,336
سفانا ليس لديه اي سلطه عليكِ

14
00:00:28,344 --> 00:00:29,776
فلتريهم بمن تثقين

15
00:00:37,986 --> 00:00:39,218
فلتأخذني بعيداً

16
00:00:39,220 --> 00:00:40,620
عن هنا بقدر ماتستطيع

17
00:01:08,049 --> 00:01:10,014
مرحباً؟

18
00:01:10,016 --> 00:01:12,016
هل من أحد هنا؟

19
00:01:23,963 --> 00:01:25,297
سفانا ساعديني

20
00:01:34,641 --> 00:01:37,642
ارجوك يجب أن نذهب

21
00:01:44,015 --> 00:01:46,083
سنموت جميعاً بحلول الفجر

22
00:01:46,085 --> 00:01:48,986
<i>سنموت جميعاً بحلول الفجر
,سنموت جميعاً بحلول الفجر...</i>

23
00:02:13,171 --> 00:02:17,634
ترجمة وتدقيق
ســـــ علي ـــــاره

24
00:02:18,364 --> 00:02:26,359
مسلسل( العضه), الحلقــــــــــ 7ـــــه من الموســــــــــ2ـــــم
بعنــــــــــــــــــــــ أحلام سيئه ــــــــــوان

25
00:02:27,074 --> 00:02:28,808
لبثت افكر...

26
00:02:28,810 --> 00:02:30,676
يجدر بنا ان نبتعد قليلاً

27
00:02:33,549 --> 00:02:35,383
فقط لأيام معدوه ,لمكان دافيء

28
00:02:35,385 --> 00:02:40,855
لتصفي ذهنك مما قد حدث

29
00:02:56,441 --> 00:02:59,009
ما الذي حدث لي في مجمع أليستر...

30
00:02:59,011 --> 00:03:02,612
أكره هذا فقد استغرقني الكثير لأجدك

31
00:03:05,749 --> 00:03:07,483
اعتقدتُ بأني قد خسرتكِ

32
00:03:16,360 --> 00:03:17,827
لن تخسرني مطلقاً

33
00:03:54,097 --> 00:03:55,964
لقد أرسلت في طلبنا جميعاً الى هنا

34
00:03:55,966 --> 00:03:58,332
وصوتك فرح جداً

35
00:04:00,236 --> 00:04:01,502
من اجل هذا؟

36
00:04:03,605 --> 00:04:04,773
هذا ليس بكافي

37
00:04:04,775 --> 00:04:06,507
هذا دليل موت مالكوم

38
00:04:06,509 --> 00:04:08,309
هذا كل ما يحتاجه المجلس

39
00:04:08,311 --> 00:04:10,811
تعرف بأننا نريد اكثر من هذا

40
00:04:10,813 --> 00:04:12,713
ماذا تعتقد

41
00:04:12,715 --> 00:04:16,817
بانه يهمنا اكثر؟

42
00:04:16,819 --> 00:04:17,985
سرنا

43
00:04:17,987 --> 00:04:19,353
مالكوم قد أدخل البشر

44
00:04:19,355 --> 00:04:22,222
أستخدم قاتلين متسلسلين ليهاجموا قطيعك

45
00:04:22,224 --> 00:04:23,857
جميعنا في خطر الان

46
00:04:23,859 --> 00:04:25,692
لن ابرر نفسي أمام قائد

47
00:04:25,694 --> 00:04:28,061
الذي لبث في هذا المنصب لكم من الوقت؟

48
00:04:28,063 --> 00:04:29,863
أسبوع واحد؟

49
00:04:31,600 --> 00:04:33,667
لست بحاجة لأبرر نفسي امام اي احد منكم

50
00:04:33,669 --> 00:04:36,937
من بأمكانه ان يتأكد من
انه لاتوجد نهايات رخوه؟

51
00:04:36,939 --> 00:04:39,506
بانه لايوجد اي احد يعرف بوجودنا؟

52
00:04:39,508 --> 00:04:42,175
لأني اعطيتك كلمتي على هذا

53
00:04:42,177 --> 00:04:43,876
وهذا كل ما انت بحاجته

54
00:04:43,878 --> 00:04:46,646
ولحد الان قطيعك لديه اختلاط مع البشر

55
00:04:46,648 --> 00:04:48,615
سرنا سيبقى في أمان

56
00:04:48,617 --> 00:04:49,982
وكذلك قوانينا

57
00:04:49,984 --> 00:04:52,051
القوانين التي حافضت علينا

58
00:04:52,053 --> 00:04:54,554
يجب ان نقتنع بانك فعلت كل شيء

59
00:04:54,556 --> 00:04:57,256
لتتأكد بان سرنا مازال آمناً

60
00:04:57,258 --> 00:04:58,724
مرةً أخرى

61
00:04:58,726 --> 00:04:59,992
من البدايه

62
00:04:59,994 --> 00:05:01,660
كل خطوه وكل تفصيل

63
00:05:01,662 --> 00:05:03,462
وبالضبط من كان في هذا الخضم

64
00:05:03,464 --> 00:05:05,898
حسناً رومان

65
00:05:05,900 --> 00:05:08,134
مثلما تتمنى

66
00:05:20,580 --> 00:05:22,514
أذاً فهذا اخر ما تبقى منه؟

67
00:05:24,150 --> 00:05:25,718
أجل

68
00:05:25,720 --> 00:05:27,085
وجدت هذه الرموز...

69
00:05:27,087 --> 00:05:29,487
 في كل مكان

70
00:05:31,124 --> 00:05:33,491
اليستر كان يرتدي واحد من
هذه حول عنقه اليس كذلك؟

71
00:05:33,493 --> 00:05:35,060
لم اجدها مطلقاً

72
00:05:35,062 --> 00:05:36,661
كان يجب ان تكون على جثته

73
00:05:36,663 --> 00:05:39,397
والتي احرقت وتم مواراتها
الثرى.وكل هذا جيد

74
00:05:39,399 --> 00:05:41,233
ذكريني بهذا

75
00:05:41,235 --> 00:05:44,202
المره القادمه عندما نقوم
بتطهير مجمع سحره

76
00:05:44,204 --> 00:05:46,337
كان بأمكاننا تجنب كل هذا

77
00:05:46,339 --> 00:05:47,505
كيف؟

78
00:05:47,507 --> 00:05:49,707
كان أخي غير الشقيق

79
00:05:49,709 --> 00:05:52,643
- لربما...
- ماذا؟

80
00:05:52,645 --> 00:05:54,278
تعتقدي كان بأمكانك فقط...

81
00:05:54,280 --> 00:05:55,546
ان تحضنيه بجنون؟

82
00:05:55,548 --> 00:05:57,181
انه فقط...

83
00:05:57,183 --> 00:05:59,684
لاتعرف كم بأمكان العائله
ان تغير الكثير من اجل المرء

84
00:06:01,586 --> 00:06:04,154
لايمكنني تخيل حياة من دون عائله

85
00:06:04,156 --> 00:06:06,290
من دون امي

86
00:06:06,292 --> 00:06:07,724
ماذا بشأن والدتك؟

87
00:06:10,328 --> 00:06:11,628
لم ألتق بها ابداً

88
00:06:14,665 --> 00:06:16,733
الم يراودك الفضول؟

89
00:06:16,735 --> 00:06:22,171
مات ابي بين ذراعي
واخر كلماته كانت


90
00:06:22,173 --> 00:06:24,374
اسمها

91
00:06:24,376 --> 00:06:26,643
ليلي

92
00:06:26,645 --> 00:06:29,946
اخبرني جيرمي بأنها تقطن هاوكسبيري

93
00:06:29,948 --> 00:06:32,949
لذا بحثت عنها في الغوغل

94
00:06:32,951 --> 00:06:34,317
انها جميله

95
00:06:34,319 --> 00:06:35,451
انها...

96
00:06:35,453 --> 00:06:36,852
انها تعمل في مطعم هناك

97
00:06:36,854 --> 00:06:40,089
وتهوى الرقص الريفي

98
00:06:40,091 --> 00:06:41,824
لما لم تذهب لرؤيتها؟

99
00:06:41,826 --> 00:06:43,492
ما القانون الذي يتم تطبيقه عندما

100
00:06:43,494 --> 00:06:45,128
يكتشف احدهم بأنكم سحره؟

101
00:06:45,130 --> 00:06:46,896
حسناً هذا لم يحدث

102
00:06:46,898 --> 00:06:48,564
نحن حذرين
حسنا

103
00:06:48,566 --> 00:06:51,033
عندما يكتشف بشري بأننا مستذئبين

104
00:06:51,035 --> 00:06:52,668
سيتوجب علينا قتله

105
00:06:55,305 --> 00:06:57,440
لا يمكنني المخاطره بهذا,لذا...

106
00:06:57,442 --> 00:07:00,543
من الافضل لها ان لا تلتقيني

107
00:07:06,483 --> 00:07:09,418
من دون السريه سنموت جميعاً

108
00:07:09,420 --> 00:07:11,987
هل اجبرت مالكوم ليخبرك من متورط معه ايضاَ؟

109
00:07:11,989 --> 00:07:14,923
لم يكن هناك متسع من الوقت

110
00:07:14,925 --> 00:07:17,392
هل كنت انت من قتله؟

111
00:07:17,394 --> 00:07:18,860
لا..الينا فعلت ذلك

112
00:07:18,862 --> 00:07:20,895
انها افضل متقفي اثر
لدينا لذا فقد وصلت اليه قبلنا

113
00:07:20,897 --> 00:07:23,798
-وقد تعاملت معه
- الالفا الحقيقي

114
00:07:23,800 --> 00:07:26,835
لايدع الاخرين يقوموا
بعمله القذر من اجله

115
00:07:26,837 --> 00:07:30,905
القائد الحقيقي لايبحث
عن المجد من اجل نفسه

116
00:07:32,140 --> 00:07:35,977
بل يركز على ما قد تم انجازه

117
00:07:35,979 --> 00:07:38,913
وليس من قام بأنجازه

118
00:07:38,915 --> 00:07:40,547
اعتقد بأني قد تعمقت كفايه معكم

119
00:07:40,549 --> 00:07:41,915
وقد اجبت على اسئلتكم

120
00:07:43,986 --> 00:07:46,253
هذه المحادثه قد انت

121
00:07:46,255 --> 00:07:47,554
شيء آخر

122
00:07:49,591 --> 00:07:51,325
فلنقابلها

123
00:07:51,327 --> 00:07:55,429
الينا من قامت بقتل مالكوم

124
00:07:55,431 --> 00:07:57,230
إدواردو أخبرني

125
00:07:57,232 --> 00:07:58,565
بانها مهيبه

126
00:08:00,535 --> 00:08:02,435
أمتأكده من أنكِ تريدي فعل هذا؟

127
00:08:02,437 --> 00:08:04,905
أدين بحياتي لحقيقه واحده
وهي انك من علمني كيف أقاتل

128
00:08:04,907 --> 00:08:07,374
و,لا اعرف ما الذي يحدث
في ذلك الجانب من البيت

129
00:08:07,376 --> 00:08:08,775
ولكن أريد ان اكون مستعده له

130
00:08:08,777 --> 00:08:10,010
اريد ان استمر بالتدريب

131
00:08:10,012 --> 00:08:12,479
عزيزتي,لقد تجاوزتي تدريباتي من زمن

132
00:08:12,481 --> 00:08:14,580
تقول باني لست مستعد لهذا

133
00:08:14,582 --> 00:08:16,282
لا مااقوله لربما...

134
00:08:16,284 --> 00:08:18,818
قص شعرك لهذا الحد جعل منكِ ضعيفه

135
00:08:25,259 --> 00:08:26,559
نيك,ما الاخبار؟

136
00:08:26,561 --> 00:08:28,161
مرحباً,نحن في طريق عودتنا

137
00:08:28,163 --> 00:08:29,529
<i>هل من مشاكل؟</i>

138
00:08:29,531 --> 00:08:31,030
لا,لقد تم تسوية كل شيء

139
00:08:31,032 --> 00:08:32,498
ألم تسمع خبر من لوغان لحد الان؟

140
00:08:32,500 --> 00:08:34,166
<i>لا,فهو لايجيب على هاتفه</i>

141
00:08:34,168 --> 00:08:37,169
هو ورايتشل تبخروا فحسب
كيف يبلي جيرمي؟

142
00:08:37,171 --> 00:08:38,538
<i>انه قلق عليه ايضاً</i>

143
00:08:40,674 --> 00:08:43,943
لقد عاد الالفات
ساعلمك بكل ما يجري

144
00:08:43,945 --> 00:08:45,745
<i>حسناً ,سنعود الليله</i>

145
00:08:45,747 --> 00:08:48,180
او لربما نقضي الليله في هوكسبيري

146
00:08:48,182 --> 00:08:50,015
- اين؟
- نراك لاحقاً

147
00:08:52,218 --> 00:08:54,653
ما الذي يجري بين نيك وبايج؟

148
00:08:54,655 --> 00:08:57,222
- من الصعب التنبؤ
- هل هذا صحيح؟

149
00:08:57,224 --> 00:08:58,590
- لا
-اجل

150
00:08:58,592 --> 00:09:00,692
مستحيل
ليس علينا التحدث مع والدتك

151
00:09:00,694 --> 00:09:02,061
- لايمكننا فعل...
- بامكاننا الذهاب

152
00:09:02,063 --> 00:09:04,763
وفقط ..نلقي نضره

153
00:09:04,765 --> 00:09:07,131
نحصل على عشاء جيد

154
00:09:07,133 --> 00:09:08,833
و قنينة نبيذ...

155
00:09:08,835 --> 00:09:10,535
لربما ايضاً بأمكاننا
ان نقضي الليله هناك

156
00:09:10,537 --> 00:09:13,071
اعتقد باننا نستحق ذلك

157
00:09:15,608 --> 00:09:16,975
الينا؟

158
00:09:16,977 --> 00:09:19,177
الالفات الاخرين يرغبوا التحدث معكِ

159
00:09:21,313 --> 00:09:22,646
قصة الشعر هذه تليق بكِ

160
00:09:32,225 --> 00:09:34,325
لم يكن لمالكوم اي كلمات وداعيه

161
00:09:34,327 --> 00:09:38,161
ولم يعطني اي شرح

162
00:09:38,163 --> 00:09:40,598
ولكني لم اتوقع منه فعل ذلك

163
00:09:40,600 --> 00:09:43,734
لأن اصابعي كانت في رقبته

164
00:09:47,939 --> 00:09:49,974
انها عنيفه

165
00:09:49,976 --> 00:09:52,076
وجسوره

166
00:09:52,078 --> 00:09:54,411
هل هذا سبب نجاتها؟

167
00:09:54,413 --> 00:09:56,779
الينا قد تدربت مع قطيعنا لسنوات

168
00:09:56,781 --> 00:10:00,016
ليس كيف نجت في صراعها مع مالكوم

169
00:10:02,253 --> 00:10:05,855
كيف نجت خلال تحولها الاول؟

170
00:10:05,857 --> 00:10:08,158
كل قطيع حاول ان يحول من امراه

171
00:10:08,160 --> 00:10:09,626
ولا واحده منهن قد نجت

172
00:10:09,628 --> 00:10:11,995
هل خدرتها؟
حتى تتحمل الالم؟

173
00:10:11,997 --> 00:10:13,863
او لربما هناك شيء في
الحمض النووي خاصتها

174
00:10:13,865 --> 00:10:16,165
- لربما بامكاننا...
- هذا يكفي

175
00:10:16,167 --> 00:10:18,567
لو لديكم اي اسئله اضافيه
حول موت مالكوم دانفرز

176
00:10:18,569 --> 00:10:20,169
فلتتفضلوا بلسؤال

177
00:10:20,171 --> 00:10:22,905
-والا..
- لا

178
00:10:22,907 --> 00:10:25,541
أتريدوا ان تعرفوا
كيف قد نجوت؟

179
00:10:27,777 --> 00:10:29,378
بسبب جيرمي

180
00:10:31,181 --> 00:10:32,881
بسبب توجيهه

181
00:10:34,284 --> 00:10:35,551
ومشورته

182
00:10:37,954 --> 00:10:40,389
اتريدوا ان تتعلموا كيف ترتقوا؟

183
00:10:40,391 --> 00:10:43,091
في التغيير,في التوغل بالامر

184
00:10:43,093 --> 00:10:47,062
أذن فلتتوقفوا عن الكلام ولتنصتوا..

185
00:10:48,264 --> 00:10:49,497
له

186
00:10:56,238 --> 00:10:57,505
هل لي ان أذهب؟

187
00:11:18,828 --> 00:11:20,127
تلك هي

188
00:11:29,204 --> 00:11:30,437
-بايج
- عذراً

189
00:11:30,439 --> 00:11:32,138
هل من المسموح ان اقوم بتغيير طاولتي؟

190
00:11:32,140 --> 00:11:34,007
أنها فقط مشرقه أكثر قرب النافذه

191
00:11:34,009 --> 00:11:35,875
اجل,لامشكله.هل انت لوحدكِ؟

192
00:11:35,877 --> 00:11:39,446
لا,خطيبي سوف يلتحق بي عاجلاً

193
00:11:39,448 --> 00:11:41,315
هو خطيبكِ؟

194
00:11:41,317 --> 00:11:42,549
أجل

195
00:11:45,052 --> 00:11:46,453
حسناً,فلتأتِ هنا

196
00:11:46,455 --> 00:11:47,787
لن اعضك

197
00:11:56,563 --> 00:11:57,797
مرحباً

198
00:11:59,299 --> 00:12:01,000
انا نيك

199
00:12:01,002 --> 00:12:02,668
مسروره بلقائك يا نيك

200
00:12:02,670 --> 00:12:05,137
انا ليلي

201
00:12:05,139 --> 00:12:06,872
سأعود لأسجل طلبكم

202
00:12:06,874 --> 00:12:08,173
- حسناً
-شكراً

203
00:12:19,419 --> 00:12:21,120
عندما قاتلكِ المتحولين هنا

204
00:12:21,122 --> 00:12:22,487
كيف كان شعوركِ؟

205
00:12:22,489 --> 00:12:25,590
تحاربين من اجل
حياتك ولتنقذي بيتك؟

206
00:12:25,592 --> 00:12:28,761
فعلنا ما توجب فعله

207
00:12:28,763 --> 00:12:31,063
لم يكن خيارنا ولكنها كانت معركتنا

208
00:12:32,866 --> 00:12:34,066
ماذا كنت لتفعل؟

209
00:12:34,068 --> 00:12:36,101
أصطاد كل متحول

210
00:12:36,103 --> 00:12:37,569
واقتلهم جميعاً

211
00:12:37,571 --> 00:12:39,638
حتى هؤلاء من لم يشتركوا في القتال؟
القبضه الحديديه

212
00:12:39,640 --> 00:12:41,939
هي الطريقه الوحيده للتعامل مع التمرد

213
00:12:44,310 --> 00:12:45,644
ارجوك

214
00:12:45,646 --> 00:12:47,279
خذ وقت في التمتع بحديقتي

215
00:12:47,281 --> 00:12:48,513
حتى يحين موعد مغادرتك

216
00:12:48,515 --> 00:12:49,847
حسناً,فلتعذرني

217
00:12:49,849 --> 00:12:51,249
ساعود للداخل لالتحق بالاخرين

218
00:12:51,251 --> 00:12:54,252
تعتقد بانك تملصت من كل شيء

219
00:12:54,254 --> 00:12:56,520
ملكيتك,ورسوماتك

220
00:12:56,522 --> 00:12:58,722
و الينا الثمينه خاصتك

221
00:12:58,724 --> 00:13:01,125
وداعاً ايدواردو

222
00:13:01,127 --> 00:13:02,894
انت من قتل الالفا خاصتي

223
00:13:02,896 --> 00:13:05,229
هنا.في بيتك

224
00:13:05,231 --> 00:13:07,698
فلتكن حذراً جداً في ما تقول

225
00:13:07,700 --> 00:13:10,834
لكن لما لم تذكر الامر امام الالفات الاخرين؟

226
00:13:10,836 --> 00:13:14,104
لانك قتلته بتهور

227
00:13:14,106 --> 00:13:15,806
وبعدها قمت بالتغطيه على الامر

228
00:13:15,808 --> 00:13:18,475
اتهام من دون دليل هو محضى قصه

229
00:13:18,477 --> 00:13:20,143
وليس لديك اي دليل

230
00:13:20,145 --> 00:13:22,646
هل ترغب في نقل قصة
 الاطفال خاصتك الى المجلس؟

231
00:13:22,648 --> 00:13:25,349
يسرني ان اراك تسقط

232
00:13:25,351 --> 00:13:29,920
لدي شيء أهم من الدليل

233
00:13:29,922 --> 00:13:32,088
نيك سورنتينو خاصتك

234
00:13:32,090 --> 00:13:33,723
هل تعلم انه وصل للتو

235
00:13:33,725 --> 00:13:35,591
لبلده صغيره تدعى هوكسبيري

236
00:13:35,593 --> 00:13:37,928
مع امراه

237
00:13:37,930 --> 00:13:42,365
لو ترغب برؤيته مجدداً
يجب ان تفعل شيء من أجلي

238
00:13:42,367 --> 00:13:46,402
يجب ان تقتل في نهاية اليوم رومان نافيك

239
00:13:48,880 --> 00:13:50,840
هل تعتقد باني اريد ان اقتل الالفا الروسي

240
00:13:50,842 --> 00:13:54,076
وأشعل حرباً بسبب تهديدك لي

241
00:13:56,681 --> 00:13:58,881
اتوقع ان تقوم بخيارك

242
00:13:58,883 --> 00:14:01,317
اعرف بان الينا  مع رومان الان

243
00:14:01,319 --> 00:14:03,185
في جوله داخل مليكتك

244
00:14:03,187 --> 00:14:07,589
لو استمر بالتنفس حتى نهاية اليوم...

245
00:14:07,591 --> 00:14:09,291
عندها نيك خاصتك سيموت

246
00:14:17,200 --> 00:14:18,867
فلتتصل بنيك

247
00:14:48,497 --> 00:14:50,564
لقد تحولت المكالمه للبريد الصوتي

248
00:14:50,566 --> 00:14:53,000
حسنا,سأقوم بتقفي نيك لابقيه بأمان

249
00:14:53,002 --> 00:14:54,568
لا,لا,لا,لا,أحتاجك هنا

250
00:14:54,570 --> 00:14:56,737
يجب ان نثق بأن نيك بأمكانه حماية نفسه

251
00:14:56,739 --> 00:14:58,472
وماذا بشأن رومان؟

252
00:14:58,474 --> 00:15:00,808
لما لايمكننا ان نكشف
هذا امام مجلس الالفات فحسب؟

253
00:15:00,810 --> 00:15:02,109
ليس لدينا اي دليل

254
00:15:02,111 --> 00:15:04,211
يجب ان نتعامل مع ايدواردو مره والى الابد

255
00:15:04,213 --> 00:15:05,579
يجب ان نبقي رومان قريب هذه المره

256
00:15:05,581 --> 00:15:07,180
هذا سيوفر لنا المزيد من الوقت

257
00:15:07,182 --> 00:15:09,383
ماذا تريد مني ان افعل؟

258
00:15:09,385 --> 00:15:12,786
ادواردو ذو طموح عالي

259
00:15:12,788 --> 00:15:15,155
وهذه ليست خطته الوحيده

260
00:15:15,157 --> 00:15:18,125
راقبه عن كثب سوف يقلب يديه

261
00:15:18,127 --> 00:15:20,627
ولسوف نستخدم ذلك الطموح ضده

262
00:15:20,629 --> 00:15:23,195
ماذا لو لم نستطع

263
00:15:23,197 --> 00:15:26,833
نعرف اين رومان وايدواردو

264
00:15:26,835 --> 00:15:28,535
سنتخذ قرارنا

265
00:15:36,578 --> 00:15:40,046
لايمكنني ان اكون متساهلا
لو اردت ان أبقي امرنا سري

266
00:15:41,281 --> 00:15:43,749
الينا...

267
00:15:43,751 --> 00:15:45,851
سفانا؟

268
00:15:45,853 --> 00:15:47,186
مذا تفعلي هنا؟

269
00:15:47,188 --> 00:15:49,188
كانت لدي رؤية

270
00:15:49,190 --> 00:15:51,190
<i>سنموت جميعاً بحلول الفجر
سنموت جميعاً بحدود الفجر...</i>

271
00:15:53,061 --> 00:15:55,127
سنموت جميعاً

272
00:16:00,693 --> 00:16:02,014
لاتخبريني انه كان عارياً

273
00:16:02,016 --> 00:16:03,282
عارياً كما اليوم الذي ولد فيه

274
00:16:03,284 --> 00:16:04,651
لا,لم يكن

275
00:16:04,653 --> 00:16:07,354
حاولت الزوجه ان تجر ملابس من هنا

276
00:16:07,356 --> 00:16:08,621
مديري هرب

277
00:16:08,623 --> 00:16:10,323
الزوج وجده مختبئاً في مخزن اللحم

278
00:16:10,325 --> 00:16:12,459
حاملاً صدر حيوان ليغطي به نفسه

279
00:16:13,795 --> 00:16:15,627
لهذا السبب قام المدير ببيع المطعم

280
00:16:15,629 --> 00:16:17,463
يجب عليك نوعاً ما ان تغادر البلده

281
00:16:17,465 --> 00:16:19,732
لو تم الامساك بك نائماً مع زوجة العمده

282
00:16:19,734 --> 00:16:21,100
اجل..

283
00:16:21,102 --> 00:16:24,703
اذن,ما الذي جعلك
تقرري شرائه عندها؟

284
00:16:24,705 --> 00:16:26,672
كان هناك وقت

285
00:16:26,674 --> 00:16:31,143
عندما كنت في السابعة عشر...

286
00:16:31,145 --> 00:16:32,878
فقدت خطيبي

287
00:16:32,880 --> 00:16:34,246
وطفلي

288
00:16:35,982 --> 00:16:37,349
هذا شنيع

289
00:16:37,351 --> 00:16:38,817
من الصعب شرح الذي حصل

290
00:16:38,819 --> 00:16:42,220
عندما تكون الحقيقه هي
انهم فقط اختفوا

291
00:16:42,222 --> 00:16:45,424
على الاقل من حياتي

292
00:16:45,426 --> 00:16:47,760
انتضرت لوقت طويل

293
00:16:47,762 --> 00:16:50,595
آمله ان يعودوا

294
00:16:50,597 --> 00:16:53,664
آمله ان احصل على فرصة ثانيه

295
00:16:53,666 --> 00:16:56,467
ولكن هذا لم يحصل ابداً

296
00:16:56,469 --> 00:16:57,969
وعندها تبينت

297
00:16:57,971 --> 00:17:00,205
يجب علي ان اسيطر على حياتي

298
00:17:00,207 --> 00:17:01,839
لذا ابتعت المطعم

299
00:17:03,209 --> 00:17:06,110
وبعدها,تزوجتي

300
00:17:06,112 --> 00:17:08,679
لا

301
00:17:08,681 --> 00:17:11,215
مهما بدا هذا مبتذل

302
00:17:11,217 --> 00:17:15,252
فقد كان حب حياتي

303
00:17:15,254 --> 00:17:19,524
وهذا خاتم خطوبتنا

304
00:17:19,526 --> 00:17:22,259
يوماً ما,ومن يعلم...

305
00:17:22,261 --> 00:17:23,593
لربما سيعود لي

306
00:17:25,630 --> 00:17:28,232
انصتوا لي,انا...

307
00:17:28,234 --> 00:17:29,733
انتما فقط عابري سبيل

308
00:17:29,735 --> 00:17:31,668
- لقد أخذت الكثير من وقتيكما
-لا,لا,لا

309
00:17:31,670 --> 00:17:33,904
لو اردنا ان نبقى لهذه الليله..

310
00:17:33,906 --> 00:17:35,406
حسناً,هناك

311
00:17:35,408 --> 00:17:37,674
هناك فندق بي اند بي الى الناحيه
الشماليه من الشارع  الرئيسي

312
00:17:37,676 --> 00:17:39,075
- حسناً
-لايمكنكم تفويته

313
00:17:40,978 --> 00:17:43,079
كان من الجيد حقاً التحدث معكما

314
00:17:43,081 --> 00:17:45,148
- ومعكِ ايضاً.
-ومعكِ ايضاً

315
00:17:50,788 --> 00:17:52,422
كيف اتيتِ هنا؟

316
00:17:52,424 --> 00:17:54,824
حسناً,رجال الامن على القطار سيئون جداً

317
00:17:54,826 --> 00:17:57,560
لذا,لقد تنصلت منهم فحسب

318
00:17:57,562 --> 00:18:00,930
وكل سيارة اجره في بيير
فالي يعرف مكان سكنكم

319
00:18:00,932 --> 00:18:03,366
و روث سمحت لكِ؟

320
00:18:03,368 --> 00:18:04,968
لا...

321
00:18:04,970 --> 00:18:06,235
انا...

322
00:18:08,472 --> 00:18:11,974
انا... انا...

323
00:18:11,976 --> 00:18:13,241
مهلاً

324
00:18:14,911 --> 00:18:17,713
سمحت لفتاة بشريه صغيره
ان تدخل داخل ملكيتك ببساطه؟

325
00:18:17,715 --> 00:18:20,082
انه بيتي..وانا اختار من ارحب به هنا

326
00:18:20,084 --> 00:18:22,785
أنه الخيار الذي سيكشف سرك

327
00:18:22,787 --> 00:18:24,152
سرنا جميعاً

328
00:18:24,154 --> 00:18:26,121
لايمكننا التضاهر بان البشر غير موجودين

329
00:18:26,123 --> 00:18:27,722
للحصول على اطفال منهم,اجل

330
00:18:27,724 --> 00:18:30,459
من اجل العمل,بالطبع

331
00:18:30,461 --> 00:18:32,894
ولكن كصديق؟ فالمخاطره كبيره

332
00:18:32,896 --> 00:18:34,262
حسناً,هذا ليس خيارك لتقوم به

333
00:18:34,264 --> 00:18:36,098
انه الخيار الوحيد الذي نقوم به

334
00:18:36,100 --> 00:18:39,534
أذن انا وانت لدينا اختلاف
اساسي في وجهات النضر

335
00:18:39,536 --> 00:18:41,569
لانه هنا .داخل منطقتي

336
00:18:41,571 --> 00:18:43,338
انا الالفا

337
00:18:43,340 --> 00:18:45,640
هنا في ارضي

338
00:18:45,642 --> 00:18:47,375
انا من يضع القوانين

339
00:18:47,377 --> 00:18:49,010
هل هذا واضح؟

340
00:18:49,012 --> 00:18:51,913
واذا لم تعتقد بأنه يوجد هناك
أثر مضاعف عندها انت على خطاء

341
00:18:51,915 --> 00:18:53,581
القنبله النوويه تنفجر هنا

342
00:18:53,583 --> 00:18:57,084
ومن يقول بأن روسيا ستكون
امنه من الدمار الذي سيلحق بك؟

343
00:19:00,588 --> 00:19:01,889
من اجل الثنائي السعيد

344
00:19:03,493 --> 00:19:06,260
حسناً,لايوجد هنا الا الافضل من اجلنا

345
00:19:06,262 --> 00:19:08,129
اولاً احدهم سرق هواتفنا

346
00:19:08,131 --> 00:19:10,264
والان شمبانيا بمسمار في اعلاها

347
00:19:10,266 --> 00:19:13,034
- لايريدوننا هنا

348
00:19:13,036 --> 00:19:16,370
حسنا,بعد كم رشفه هنا من هذا الشراب

349
00:19:16,372 --> 00:19:18,204
ولاشيء من هذا سيكون مهم

350
00:19:21,977 --> 00:19:23,544
- نخبك
- نخبك

351
00:19:25,813 --> 00:19:27,648
- ليلي كانت رائعه جداً
- اجل

352
00:19:34,221 --> 00:19:38,558
ضننت بأني ساشعر بالكثير
من الاشياء عندما ارى امي...

353
00:19:38,560 --> 00:19:40,427
ولكن الشعور بالذنب لم يكن موجود

354
00:19:40,429 --> 00:19:43,129
ماذا تعني؟

355
00:19:43,131 --> 00:19:45,698
الساحرات تحرصن من
ان لايحصلن على ابناء ذكور

356
00:19:45,700 --> 00:19:47,600
والمستذئبين يقوموا بسرقتهم من امهاتهم

357
00:19:47,602 --> 00:19:50,736
كلانا يأمل ان تكون السريه هي الحل لكل شيء

358
00:19:50,738 --> 00:19:53,739
الذي فعله والدي,لبثت معتقدا
من انه الشيء الصحيح

359
00:19:53,741 --> 00:19:57,810
ولكن الان...اعني لقد كسر قلبها

360
00:19:57,812 --> 00:19:59,679
ولكن طبقاً لقوانينكم

361
00:19:59,681 --> 00:20:00,947
كان هذا حفضاً لحياتها

362
00:20:02,816 --> 00:20:06,751
اتعلمي...

363
00:20:06,753 --> 00:20:11,457
في كثير من الاحيان ارى عائله

364
00:20:11,459 --> 00:20:14,659
مكونه من اب وام

365
00:20:14,661 --> 00:20:17,996
وزوج من الاطفال

366
00:20:17,998 --> 00:20:20,865
ولايمكنني فعل شيء الا التفكير...

367
00:20:20,867 --> 00:20:24,903
كيف يكون هذا,تعلمين,ان نكون طبيعيين

368
00:20:28,040 --> 00:20:29,708
هل هذا ما تريده؟

369
00:20:32,011 --> 00:20:34,412
لا اسرار ولا شيء لنخفيه

370
00:20:34,414 --> 00:20:36,915
شخص استطيع التحدث معه بشأن ...

371
00:20:38,718 --> 00:20:41,119
كل شيء

372
00:20:41,121 --> 00:20:42,386
اجل

373
00:20:44,456 --> 00:20:45,789
هذا ما اريد

374
00:22:18,180 --> 00:22:19,346
كارل مارستن

375
00:22:19,348 --> 00:22:22,382
الالفا الاسباني الان؟ تهانيّ

376
00:22:24,752 --> 00:22:26,953
لدينا الكثير لنتحدث بشأنه

377
00:22:26,955 --> 00:22:28,322
نورني

378
00:22:30,157 --> 00:22:32,359
مارستون,يا ابن العاهره

379
00:22:36,063 --> 00:22:38,364
تبقى تلك الرؤيه تأتي الي

380
00:22:38,366 --> 00:22:41,034
بأنك...

381
00:22:41,036 --> 00:22:42,368
تقتلي

382
00:22:42,370 --> 00:22:44,470
ويتم اكلك...

383
00:22:44,472 --> 00:22:47,540
اخبرتني روث مره بأن والدتي كانت ترى

384
00:22:47,542 --> 00:22:49,109
حسنا,عن المستقبل

385
00:22:49,111 --> 00:22:51,677
نبذه عن شيء سيحصل في المستقبل

386
00:22:53,547 --> 00:22:55,248
وتعتقدي بأن رؤيتك مثلها؟

387
00:22:55,250 --> 00:22:58,083
تحتضرين,وتطلبي مساعدتي

388
00:23:00,053 --> 00:23:01,987
ولكن لايمكنني مساعدتك

389
00:23:01,989 --> 00:23:04,557
لهذا السبب اتيتِ هنا

390
00:23:04,559 --> 00:23:05,791
لتحذريني

391
00:23:05,793 --> 00:23:08,427
عليكي تصديقي

392
00:23:08,429 --> 00:23:10,129
حسنا هذا...

393
00:23:10,131 --> 00:23:13,398
هذا ليس مجرد حلم

394
00:23:13,400 --> 00:23:15,267
اعتقد بأمكاني ان اريك

395
00:23:32,653 --> 00:23:33,951
سفانا ساعديني

396
00:23:46,498 --> 00:23:50,467
<i>سنموت جميعا بحلول الفجر...
سنموت جميعا بحلول الفجر...</i>

397
00:23:55,641 --> 00:23:57,741
رأيتي ذلك ,صحيح؟

398
00:23:57,743 --> 00:23:58,876
انا...

399
00:23:58,878 --> 00:24:00,144
كانت مختلفه هذه المره

400
00:24:00,146 --> 00:24:01,679
اليستر كان هناك ايضا

401
00:24:01,681 --> 00:24:02,913
اليستر ميت

402
00:24:02,915 --> 00:24:04,615
اعرف بأنك تضني هذا سابق انذار...

403
00:24:13,090 --> 00:24:14,725
دانفرز ما كان هذا؟

404
00:24:14,727 --> 00:24:15,992
ابق هنا

405
00:24:17,494 --> 00:24:18,795
ما الذي يحصل؟

406
00:24:22,234 --> 00:24:24,534
الاضواء,وهذه الجلبه

407
00:24:24,536 --> 00:24:25,869
هل كان من فعلك؟

408
00:24:25,871 --> 00:24:27,603
في معسكر اليستر

409
00:24:27,605 --> 00:24:30,506
عندما كنتي تفقدي اعصابك تفقدي السيطره

410
00:24:30,508 --> 00:24:31,808
ما الذي يحصل؟

411
00:24:37,314 --> 00:24:38,815
انه هو

412
00:24:38,817 --> 00:24:41,818
المستذئب الذ ي رأيته في رؤيتي

413
00:24:41,820 --> 00:24:44,253
لا اهتم من تكون هذه الفتاة

414
00:24:44,255 --> 00:24:46,489
او ما الذي تعنيه لك

415
00:24:46,491 --> 00:24:47,824
انها تعرف ما انا

416
00:24:49,526 --> 00:24:51,126
لذا يجب ان تموت

417
00:24:57,275 --> 00:24:59,174
شطيرتين...

418
00:24:59,620 --> 00:25:01,721
<i>لحم مقدد, بطاطه مقليه,,</i>

419
00:25:01,723 --> 00:25:03,222
ومخفوق الشوكولاته

420
00:25:03,224 --> 00:25:04,890
كيف كان غدائك الثاني؟

421
00:25:04,892 --> 00:25:06,358
حسناً,اعتقد بأني استحققته

422
00:25:10,096 --> 00:25:11,830
ليلي

423
00:25:11,832 --> 00:25:12,898
مرحباً

424
00:25:12,900 --> 00:25:14,166
اعرف بأنكم مغادرين غداً

425
00:25:14,168 --> 00:25:16,434
انا فقط,كنت اتسآئل...

426
00:25:16,436 --> 00:25:18,337
ما الذي يحصل؟

427
00:25:18,339 --> 00:25:21,005
عندما اتيت للمطعم

428
00:25:21,007 --> 00:25:23,808
ضننت بأنك تعرف

429
00:25:23,810 --> 00:25:25,710
وانك اتيت لسبب

430
00:25:25,712 --> 00:25:27,345
انتضرتك لتقول شيء

431
00:25:27,347 --> 00:25:31,249
وعندما لم تفعل
ضننت بأني لربما كنت مخطئه

432
00:25:31,251 --> 00:25:34,552
ولربما...لربما هي مصادفه مجيئك هنا

433
00:25:34,554 --> 00:25:36,487
ولكن..لا اعتقد بانها مصادفه

434
00:25:36,489 --> 00:25:38,789
ولم استطع تركك من دون ان اخبرك

435
00:25:38,791 --> 00:25:41,759
ليلي...لا اعرف ماذا

436
00:25:41,761 --> 00:25:43,527
انت ابني

437
00:25:43,529 --> 00:25:45,062
نيك

438
00:25:45,064 --> 00:25:47,131
اعرف بأنك ابني

439
00:25:51,036 --> 00:25:53,270
ماذا...ما الذي تتكلمي عنه؟

440
00:25:53,272 --> 00:25:56,807
لسنين,لبث انتونيو

441
00:25:56,809 --> 00:25:58,308
يرسل لي صوراً...

442
00:25:59,444 --> 00:26:03,046
ليريني بأنك على ما يرام

443
00:26:03,048 --> 00:26:05,348
اسف...

444
00:26:05,350 --> 00:26:06,617
لايمكنني فعل هذا

445
00:26:09,686 --> 00:26:11,521
فلتمهلينا لحضه,اتفقنا؟

446
00:26:12,890 --> 00:26:14,124
نيك

447
00:26:15,726 --> 00:26:17,860
نيك

448
00:26:17,862 --> 00:26:20,330
نيك انتضر

449
00:26:20,332 --> 00:26:21,731
ما الذي أفعله يا بايج؟

450
00:26:21,733 --> 00:26:23,199
لا يمكننا فقط المغادره

451
00:26:23,201 --> 00:26:24,867
انها تعلم ويجب ان تواجه الامر

452
00:26:24,869 --> 00:26:26,135
لاتجعلها تخسرك مرتين

453
00:26:26,137 --> 00:26:28,170
هذا خطير جداً

454
00:26:28,172 --> 00:26:30,205
انها تعلم بأنك ابنها

455
00:26:30,207 --> 00:26:31,841
ولكن هذا  ليس كانها تعرف كل الحكايه

456
00:26:31,843 --> 00:26:34,376
او انها ستكتشف ذلك ابداً

457
00:26:34,378 --> 00:26:36,846
اتفقنا؟فقط اذهب وتحدث معها

458
00:26:39,382 --> 00:26:42,251
حسناً

459
00:26:45,489 --> 00:26:47,556
ماذا؟

460
00:26:47,558 --> 00:26:49,425
هناك مستذئب اخر بالقرب من هنا

461
00:26:49,427 --> 00:26:52,727
-كيف عرفت؟
- بأمكانني شمه

462
00:26:52,729 --> 00:26:53,929
لربما تكون مصادفه

463
00:26:53,931 --> 00:26:55,897
مستذئب عشوائي يتسكع هنا؟

464
00:26:55,899 --> 00:26:58,367
لا,في هذه البلده الصغيره عندما اكون هنا

465
00:26:58,369 --> 00:27:00,735
لا,تلك ليست بمصادفه

466
00:27:00,737 --> 00:27:02,136
حسناً...

467
00:27:02,138 --> 00:27:04,238
يجب ان نجره بعيداً عن هنا

468
00:27:04,240 --> 00:27:06,407
بعيداً عنها

469
00:27:06,409 --> 00:27:07,676
هيا

470
00:27:08,978 --> 00:27:11,580
<i>اذن تقول بأنها فيديما</i>

471
00:27:11,582 --> 00:27:13,849
ساحره؟ اجل

472
00:27:13,851 --> 00:27:16,817
تلك الجلبه وما حصل لاضويتك...

473
00:27:16,819 --> 00:27:18,419
كان هذا من فعلها

474
00:27:18,421 --> 00:27:19,820
هذا وارد اجل

475
00:27:19,822 --> 00:27:21,422
لايهم ما هي

476
00:27:21,424 --> 00:27:23,591
القوانين واضحه

477
00:27:23,593 --> 00:27:25,093
انها تعلم بشأننا

478
00:27:25,095 --> 00:27:26,727
ونحن نعلم بشأنهم

479
00:27:26,729 --> 00:27:29,063
انهم كرماء ولايريدوا ان يتم الكشف عنهم ايضاً

480
00:27:29,065 --> 00:27:30,264
وانت من يقرر

481
00:27:30,266 --> 00:27:32,032
بمن تثق وماذا تفعل

482
00:27:32,034 --> 00:27:33,601
قرارات تؤثر علينا جميعاً

483
00:27:33,603 --> 00:27:36,069
في ارضي وفي بيتي يا رومان؟

484
00:27:36,071 --> 00:27:37,337
اجل افعل ذلك

485
00:27:37,339 --> 00:27:38,572
لا

486
00:27:40,942 --> 00:27:42,643
هذا ما ستقوم بفعله

487
00:27:42,645 --> 00:27:44,678
وعندما اتحدث افترض
بأني اوجه

488
00:27:44,680 --> 00:27:45,913
الكلام للجميع

489
00:27:45,915 --> 00:27:48,281
ستقوموا بقتل تلك الفتاة

490
00:27:48,283 --> 00:27:50,884
وستقوم بأيجاد قائد جديد لهذا القطيع

491
00:27:50,886 --> 00:27:55,355
قائد يضع كل احتياجاتنا فوق حاجته

492
00:27:55,357 --> 00:27:57,057
هذا لن يحصل

493
00:28:05,934 --> 00:28:07,433
كلاي..كلاي انه انا

494
00:28:09,037 --> 00:28:13,239
يفترض بك ان تكون بعيدا 1500ميل من هنا

495
00:28:13,241 --> 00:28:14,741
تركناك لتعيش

496
00:28:14,743 --> 00:28:17,710
تركناك تغادر بينما كنت قد خنتنا

497
00:28:17,712 --> 00:28:20,346
وهكذا ترد لنا الدين؟

498
00:28:20,348 --> 00:28:22,714
عن طريق مقابلتك للاسباني؟

499
00:28:25,586 --> 00:28:29,788
اسكبيدو يريد قتل جيرمي
ليسيطر على امريكا الشماليه

500
00:28:29,790 --> 00:28:31,057
يريد مني مساعدته

501
00:28:31,059 --> 00:28:32,658
كنت سأتصل بك

502
00:28:35,163 --> 00:28:36,495
ولماذا يجب علي تصديقك؟

503
00:28:40,934 --> 00:28:43,969
لان جيرمي سمح لي بالعيش

504
00:28:43,971 --> 00:28:45,270
ادين له بحياتي

505
00:28:52,946 --> 00:28:56,013
حسناً,لو كان ذلك المتحول يتبعني
عندها سيتبع رائحتي الى هنا

506
00:28:56,015 --> 00:28:58,383
سأصنع مشتت

507
00:28:58,385 --> 00:29:00,318
سأعرف من هو بحق الجحيم

508
00:29:11,096 --> 00:29:14,465
اريد منك ان تبقي
هنا حتى ارجع لك

509
00:29:14,467 --> 00:29:16,100
سيزورنا بعض الضيوف

510
00:29:20,137 --> 00:29:21,972
ارجوكِ...

511
00:29:21,974 --> 00:29:23,239
لو ان ما رأيته...

512
00:29:23,241 --> 00:29:25,809
لو ان ما اريتك اياه سيحدث...

513
00:29:25,811 --> 00:29:27,677
حسناً

514
00:29:27,679 --> 00:29:29,245
اعرف بأنك خائفه

515
00:29:29,247 --> 00:29:30,780
وانك قلقه علي

516
00:29:30,782 --> 00:29:33,916
قلت بأنك لن تدعي اي
شيء سيء يحصل لي

517
00:29:33,918 --> 00:29:36,018
وانا لا اريد ان يمسك اي سوء

518
00:29:36,020 --> 00:29:37,286
حسناً

519
00:29:40,657 --> 00:29:43,657
علي ان اذهب

520
00:29:49,934 --> 00:29:51,667
نيك

521
00:29:51,669 --> 00:29:53,468
بايج

522
00:29:53,470 --> 00:29:54,770
بايج...

523
00:29:57,641 --> 00:30:00,475
انت من دفعني للمطارده

524
00:30:00,477 --> 00:30:01,877
ولكن انتهى الامر

525
00:30:01,879 --> 00:30:03,812
فلتأخذيني لنيك سورنتينو حالاً

526
00:30:03,814 --> 00:30:05,147
والا سوف انهي حياتها

527
00:30:13,047 --> 00:30:14,981
فلتتركها

528
00:30:14,983 --> 00:30:17,350
سورنتينو

529
00:30:17,352 --> 00:30:20,053
توقف عن الاختباء خلف
هاتين المرأتين ولتضهر نفسك

530
00:30:20,055 --> 00:30:22,255
حسناً فلتدعها وشأنها

531
00:30:22,257 --> 00:30:23,589
اعرف اين هو

532
00:30:23,591 --> 00:30:25,925
جيد

533
00:30:25,927 --> 00:30:28,661
اذن فلتأخذيني له

534
00:30:47,281 --> 00:30:49,581
هل انت بخير؟

535
00:30:49,583 --> 00:30:51,917
هذا هو,اليس كذلك؟

536
00:30:51,919 --> 00:30:54,953
ذلك الذئب هو نيك

537
00:30:59,759 --> 00:31:02,494
اتصلت بي,وانا لا اثق بالكلام

538
00:31:02,496 --> 00:31:05,062
ولكن فلتثبت لي بأنك فعلت ما طلب منك

539
00:31:07,400 --> 00:31:08,800
لاخر مره

540
00:31:12,070 --> 00:31:13,371
لقد تم الامر

541
00:31:15,875 --> 00:31:18,410
قميص رومان...

542
00:31:20,146 --> 00:31:22,146
دم رومان

543
00:31:23,982 --> 00:31:25,749
اين قطيعك؟

544
00:31:25,751 --> 00:31:28,152
يتعاملوا مع ما تبقى

545
00:31:28,154 --> 00:31:30,587
لايمكننا ان ندع ذلك يكشف

546
00:31:30,589 --> 00:31:31,923
اوافقك

547
00:31:33,758 --> 00:31:36,493
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

548
00:31:36,495 --> 00:31:38,295
انت تابع لاسكبيدو

549
00:31:38,297 --> 00:31:39,897
لما تطاردني؟

550
00:31:41,566 --> 00:31:44,367
عندما قتل جيرمي رودريغو اشعل الحرب

551
00:31:44,369 --> 00:31:46,537
لن يترك اي شيء من اجلك في ستونهايفن

552
00:31:46,539 --> 00:31:49,306
لا جيرمي ولا الينا

553
00:31:49,308 --> 00:31:50,574
ولا كلاي

554
00:31:52,143 --> 00:31:54,411
سواء قتلتني ام لا

555
00:31:54,413 --> 00:31:56,012
ستكون وحيداً

556
00:32:03,554 --> 00:32:05,155
قيدتيني

557
00:32:06,390 --> 00:32:07,690
وجرحتي يدي

558
00:32:10,661 --> 00:32:13,429
لو كنت على خطاء ستموتي بحلول الفجر

559
00:32:17,167 --> 00:32:19,001
لن نسمح للاسباني في بيتنا

560
00:32:19,003 --> 00:32:20,536
حتى نتأكد

561
00:32:23,807 --> 00:32:25,341
انصت

562
00:32:25,343 --> 00:32:27,309
<i>التقسيم سيتغير يا جيرمي</i>

563
00:32:27,311 --> 00:32:28,743
<i>التغيير لا مفر منه</i>

564
00:32:28,745 --> 00:32:30,446
ادواردو مع جيرمي الان

565
00:32:34,584 --> 00:32:37,286
لقد جلب اخرين من قطيعه ايضاً

566
00:32:37,288 --> 00:32:40,555
انهم هنا لان جيرمي اخبرك بالحقيقه

567
00:32:42,359 --> 00:32:43,959
ادواردو يريد موتك

568
00:32:43,961 --> 00:32:45,660
هذا لايثبت اي شيء

569
00:32:48,798 --> 00:32:50,765
اتريد دليل؟

570
00:32:50,767 --> 00:32:52,467
اذن فلتخرس ولتنصت

571
00:32:54,303 --> 00:32:57,639
<i>اثق بأنك عالم بالتاريخ</i>

572
00:32:57,641 --> 00:32:59,007
تعرفني جيداً

573
00:33:02,411 --> 00:33:04,512
وجدت اقتباس عن لينين

574
00:33:04,514 --> 00:33:05,946
يقول" بعض الاحيان التاريخ...

575
00:33:05,948 --> 00:33:08,149
يجب ان يكون مصاحب لدافع

576
00:33:10,619 --> 00:33:13,287
انه وقت  التغيير

577
00:33:13,289 --> 00:33:15,756
ولو كان هذا التغيير بحاجه لان يدفع

578
00:33:15,758 --> 00:33:17,491
اذن فليكن كذلك

579
00:33:17,493 --> 00:33:20,394
وما هو ذلك الشيء الذي
بأصلاحه يجب التغيير وبشده؟

580
00:33:20,396 --> 00:33:22,262
اسبانيا بلد رائع

581
00:33:22,264 --> 00:33:25,098
لايوجد اجمل منه في العالم

582
00:33:25,100 --> 00:33:27,467
ولكن...

583
00:33:27,469 --> 00:33:29,003
اطمع بالمزيد

584
00:33:31,840 --> 00:33:33,373
اتعلم...

585
00:33:43,852 --> 00:33:45,685
لما اردتني ان اقتل رومان؟

586
00:33:45,687 --> 00:33:47,320
لقد كان يحوم بالارجاء لمده طويله

587
00:33:47,322 --> 00:33:49,122
ومتمسك بالايام الخوالي

588
00:33:49,124 --> 00:33:52,158
اريد قاده ينتهزوا الفرص معي

589
00:33:52,160 --> 00:33:53,793
ولا يقفوا ضدي

590
00:33:53,795 --> 00:33:54,994
هل هذا سبب مجيئك هنا؟

591
00:33:54,996 --> 00:33:57,396
لتقنعني انضم اليك؟

592
00:33:57,398 --> 00:33:59,599
لا

593
00:33:59,601 --> 00:34:01,067
اعرف بأنك لن تنحني

594
00:34:01,069 --> 00:34:04,637
لذا فقد استخرجتك من المعادله يا جيرمي

595
00:34:06,440 --> 00:34:08,474
انت ورومان قاتلتما

596
00:34:08,476 --> 00:34:13,079
ومن المؤسف كان الامر مميت بالنسبة لكما

597
00:34:13,081 --> 00:34:16,415
ولكنها فرصة من اجلي

598
00:34:29,697 --> 00:34:33,765
كنت آمل بأن دانفرز يكذب

599
00:34:33,767 --> 00:34:35,867
فلتحذر يا رومان فقد قتل رودريغو

600
00:34:35,869 --> 00:34:37,135
انه يعلم

601
00:34:37,137 --> 00:34:38,436
اخبرته بكل شيء

602
00:34:38,438 --> 00:34:40,138
والان انت حسمت الموضوع

603
00:34:42,174 --> 00:34:44,209
لن تقنع المجلس بالقرار

604
00:34:44,211 --> 00:34:45,743
على كيف ستكون نهايتك

605
00:34:45,745 --> 00:34:47,078
الينا

606
00:34:58,189 --> 00:35:01,626
اعتقد بأن اعدامي قد تم تأجيله

607
00:35:07,186 --> 00:35:08,486
يجب ان نذهب

608
00:35:08,488 --> 00:35:10,588
من هو؟

609
00:35:12,690 --> 00:35:15,159
سيقوموا بقتل جيرمي

610
00:35:15,161 --> 00:35:16,460
ولربما كلاي والينا ايضاً

611
00:35:16,462 --> 00:35:17,694
يجب ان نغادر

612
00:35:17,696 --> 00:35:19,163
اين ليلي؟

613
00:35:19,165 --> 00:35:21,698
اخبرتها ان تنتضرنا في المطعم

614
00:35:23,602 --> 00:35:26,569
سمعتها تتحدث اليك يا بايج

615
00:35:26,571 --> 00:35:28,505
انها تعلم ماهيتي

616
00:35:28,507 --> 00:35:30,206
لايمكنك قتلها

617
00:35:30,208 --> 00:35:32,175
نيك

618
00:35:32,177 --> 00:35:33,443
نيك

619
00:35:38,649 --> 00:35:41,851
فلتدعني و حراسي نخرج من الباب

620
00:35:41,853 --> 00:35:43,085
هذا خيار غير متاح يا ادواردو

621
00:35:43,087 --> 00:35:45,488
ارجوك فلتتركني,فلتتركني...

622
00:35:45,490 --> 00:35:47,089
دانفرز فلتدعه يقتل الفتاة

623
00:35:47,091 --> 00:35:48,824
هذا سيحل جميع  مشاكلنا

624
00:35:48,826 --> 00:35:50,993
لا,هذا لن يحصل

625
00:36:17,720 --> 00:36:19,054
الينا...

626
00:36:22,792 --> 00:36:24,059
فلتبقي معها

627
00:36:36,605 --> 00:36:38,406
ادواردو انه في الغابه فلتأت به

628
00:36:38,408 --> 00:36:39,708
انا له

629
00:36:44,946 --> 00:36:47,381
ما حصل لذلك الرجل...

630
00:36:47,383 --> 00:36:50,484
- بأمكان الساحرات فعل هذا؟
- انهن قويات جداً

631
00:36:50,486 --> 00:36:52,753
بأمكانهن ان يكونن عدو سيء

632
00:36:52,755 --> 00:36:54,288
وحليف جيد

633
00:36:56,157 --> 00:36:58,192
اذا لم تمسك بأدواردو الليله

634
00:36:58,194 --> 00:37:00,961
هذا لا يهم

635
00:37:00,963 --> 00:37:02,830
لقد انتهى القطيع الاسباني

636
00:37:02,832 --> 00:37:04,698
ساخبر الالفات الاخرين

637
00:37:04,700 --> 00:37:06,499
لديك وعدي

638
00:37:06,501 --> 00:37:08,736
و الفتاة

639
00:37:08,738 --> 00:37:12,472
ساقرر ما يحصل لها

640
00:37:12,474 --> 00:37:14,708
كماقلت, فهذه ارضك

641
00:37:14,710 --> 00:37:17,344
انت من يقرر

642
00:37:17,346 --> 00:37:19,112
العالم يتغير

643
00:37:19,114 --> 00:37:20,413
يجب ان نتغير معه

644
00:37:24,184 --> 00:37:26,819
لست متأكد من ان هذا هو الحل

645
00:37:40,200 --> 00:37:42,135
جيرمي

646
00:37:42,137 --> 00:37:44,403
كلاي اخبرني على الهاتف

647
00:37:44,405 --> 00:37:47,006
بأن ادواردو يريد منك
ان تكون جزء من خطته

648
00:37:47,008 --> 00:37:51,243
لم اكن ابداً لاعمل مع الاسبان

649
00:37:51,245 --> 00:37:53,279
اعرف ذلك

650
00:37:53,281 --> 00:37:57,349
بامكان نبيذهم ان يكون...متملق

651
00:38:06,592 --> 00:38:09,027
يجب ان نعرف بمن نستطيع ان نثق

652
00:38:21,240 --> 00:38:23,374
نيك ,شكراً لله بأنك بخير

653
00:38:23,376 --> 00:38:24,575
ليلي,انا...

654
00:38:24,577 --> 00:38:27,679
ارجوك,فلتدعني اتحدث

655
00:38:27,681 --> 00:38:28,946
ارجوك

656
00:38:40,859 --> 00:38:42,793
اعرف من انت يا نيك

657
00:38:44,296 --> 00:38:47,631
واعرف ماهيتك ايضاً

658
00:38:47,633 --> 00:38:52,602
اعرف لاني رأيت والدك يتحول

659
00:38:52,604 --> 00:38:55,839
عندما ولدت

660
00:38:55,841 --> 00:38:57,708
اخبرني بانه يجب عليه المغادره

661
00:38:59,377 --> 00:39:02,646
ليجعلك بأمان

662
00:39:02,648 --> 00:39:05,382
و ليجعلني اعيش

663
00:39:05,384 --> 00:39:09,018
كان اصعب شيء فعلته في حياتي

664
00:39:09,020 --> 00:39:10,320
ولكني تفهمت

665
00:39:14,058 --> 00:39:17,593
اعتقدتِ انه لربما بأمكانه العوده

666
00:39:18,763 --> 00:39:21,597
اراد ان يرسل لي المال

667
00:39:21,599 --> 00:39:24,901
ليتاكد من اني بخير

668
00:39:24,903 --> 00:39:29,739
ولكن لنكون آمنين,للتأكد من ذلك

669
00:39:29,741 --> 00:39:31,340
اخبرته انه بأمكاني ان اقوم بذلك لوحدي

670
00:39:31,342 --> 00:39:36,178
بما انه يرسل لي صوره كل سنه

671
00:39:39,249 --> 00:39:41,550
هذه كانت اول سنه ينسى ذلك

672
00:39:47,056 --> 00:39:48,390
-انه ميت يا ليلي
-لا

673
00:39:48,392 --> 00:39:49,691
اسف

674
00:39:52,095 --> 00:39:53,395
اسف

675
00:39:55,631 --> 00:39:59,935
اخر كلمه له معي كانت اسمك

676
00:39:59,937 --> 00:40:02,203
اراد لي ان اتى وابحث عنك

677
00:40:04,139 --> 00:40:06,207
ولكن بما انني هنا الان
اتمنى لو انني لم آتي

678
00:40:06,209 --> 00:40:08,476
لاني قد جلبت الكثير
من المخاطر الى حياتك

679
00:40:08,478 --> 00:40:10,177
- اعني...
-لا,لا,لا

680
00:40:10,179 --> 00:40:11,946
لحضه سعيده معك...

681
00:40:14,082 --> 00:40:16,684
تعادل كل حسره في العالم

682
00:40:19,455 --> 00:40:21,789
احببت والدك

683
00:40:21,791 --> 00:40:24,258
وسابقى دائما احبك

684
00:40:26,395 --> 00:40:27,929
يا ابني

685
00:40:30,132 --> 00:40:33,567
كل تلك السنوات حافضت على سر ابيك

686
00:40:35,102 --> 00:40:37,404
وسأفعل المثل معك

687
00:40:38,740 --> 00:40:40,006
من اجلنا

688
00:41:03,597 --> 00:41:05,498
لايمكنني العوده مجدداً

689
00:41:07,168 --> 00:41:09,969
لايمكنني المخاطره بهذا

690
00:41:09,971 --> 00:41:11,537
من اجل كلانا

691
00:41:11,539 --> 00:41:12,805
اعلم

692
00:41:16,109 --> 00:41:19,011
وداعاً يا بني

693
00:41:19,013 --> 00:41:20,279
يا نيك خاصتي

694
00:41:56,248 --> 00:41:59,150
ما فعلتي لذلك الرجل

695
00:41:59,152 --> 00:42:00,918
لم يكن خطاؤك

696
00:42:02,587 --> 00:42:05,223
هو من وضعك بهذا الموقف

697
00:42:09,828 --> 00:42:11,129
ولكن ذلك لم يكن انا

698
00:42:35,853 --> 00:42:38,190
انك تطارد العدو الخطاء

699
00:42:39,246 --> 00:42:42,284
لايجب عليك القلق
من المستذئبين الاخرين

700
00:42:42,294 --> 00:42:44,227
لقد قتلناك

701
00:42:52,770 --> 00:42:55,572
وها انا الان

702
00:42:58,241 --> 00:43:00,076
سنقتلك مجدداً

703
00:43:00,078 --> 00:43:02,879
لا اضن ذلك

704
00:43:02,881 --> 00:43:04,213
اعني قوة سفانا

705
00:43:04,215 --> 00:43:05,814
تبدو بأنها ليست تحت السيطره

706
00:43:05,816 --> 00:43:08,451
متأكد من ان روث و بايج ستقلقان

707
00:43:08,453 --> 00:43:11,019
من المؤكد انهن سيأتين
هنا محاوله لحمايتها

708
00:43:11,021 --> 00:43:15,257
وبعدها بمساعدتكم

709
00:43:15,259 --> 00:43:16,825
سأحصل على ما اريد

710
00:43:16,827 --> 00:43:20,195
لن نساعدك ابداً

711
00:43:20,197 --> 00:43:22,197
لن يكون لديكم خيار

712
00:43:38,415 --> 00:43:39,814
اتمنى ان تكون الترجمه قد نالت استحسانكم

713
00:43:42,283 --> 00:43:50,283
مع تحيات
ســـــــــ علي ـــــــــاره

