﻿1
00:00:00,791 --> 00:00:02,704
الجده بيتى قطعت الشيك

2
00:00:02,704 --> 00:00:04,873
لقد انفصلت عن دايفس
لانى ما زلت احبك

3
00:00:04,873 --> 00:00:07,668
أنا لم أكن الشخص الوحيد
الذى ذهب للميناء تلك الليله 

4
00:00:07,668 --> 00:00:10,072
ليخبرك بحبه لافون كان هناك أيضاً

5
00:00:10,074 --> 00:00:12,274
ربما أخبرته انى ما زلت
واقعه بحبه

6
00:00:12,276 --> 00:00:13,474
هل ما زلتى تحبينه ؟
نعم

7
00:00:13,476 --> 00:00:15,009
حان الوقت لتعرفوا الحقيقة 

8
00:00:15,011 --> 00:00:16,743
انا مثليه 

9
00:00:16,745 --> 00:00:18,476
هل تحبى أن تتناولى العشاء
معى فى وقت ما

10
00:00:18,478 --> 00:00:20,807
سوف احب ذلك

11
00:00:20,809 --> 00:00:22,549
ما رأيكم فى تربيه ماعز صغيره ؟

12
00:00:22,549 --> 00:00:23,280

13
00:00:23,345 --> 00:00:24,238
قابل إخوتى

14
00:00:24,238 --> 00:00:26,210
رودى و روكيت
و الأخير هو تشيكن

15
00:00:26,212 --> 00:00:29,680
أنت حب حياتى
أرجوكى أعطينا فرصه ثانية
 
16
00:00:29,682 --> 00:00:31,448
نحن حقاً سنقوم بذلك ؟

17
00:00:31,450 --> 00:00:33,619
نعم نحن حقاً سنقوم بذلك
إنجاب طفل 

00:00:35,619 --> 00:00:38,161
بعد سته أسابيع

18
00:00:43,161 --> 00:00:44,328
مرحبا

19
00:00:44,330 --> 00:00:45,896
مرحبا

20
00:00:45,898 --> 00:00:47,031
هل رأيت الأخبار ؟

21
00:00:47,033 --> 00:00:50,570
لأن النشره الجويه تتوقع
أمطار ثقيله

22
00:00:50,572 --> 00:00:52,977
و أنا بدون مظله

23
00:00:52,979 --> 00:00:54,277

24
00:00:54,279 --> 00:00:55,911
تعال هنا

25
00:01:02,217 --> 00:01:03,883
سنقوم بهذا هنا ؟

26
00:01:03,885 --> 00:01:06,654
لأن هذا مطعم و يأتى
الزبائن أحياناً

27
00:01:06,656 --> 00:01:08,792
و يمكن أن يتفاجئوا
إذا وجدونا نقوم

28
00:01:08,794 --> 00:01:11,561
لا أحد قادم . حسناً ؟

29
00:01:11,563 --> 00:01:14,495
لأن كل شخص فى المدينه فى
مسابقه المواهب

30
00:01:14,497 --> 00:01:17,433
و يحاول ربح هذا المال

31
00:01:19,570 --> 00:01:24,342
و مع ذلك أنا الذى ربح
الجائزه الكبرى

32
00:01:32,189 --> 00:01:34,325
دور  دور

33
00:01:34,327 --> 00:01:35,528
دور نعم

34
00:01:35,530 --> 00:01:38,298
هيا هيا دور دور

35
00:01:38,300 --> 00:01:40,435
شكراً لك روز

36
00:01:40,437 --> 00:01:42,640

37
00:01:43,608 --> 00:01:45,810
لقد جئت فقط لأتمنى لك
حظاً سعيداً

38
00:01:45,812 --> 00:01:48,716
لا يمكنك قول حظاً سعيداً
قبل العرض

39
00:01:48,718 --> 00:01:49,785
هذا نذير شؤم

40
00:01:49,787 --> 00:01:51,654
يا إلهى
لا بأس

41
00:01:51,656 --> 00:01:53,826
أنا اعتقد أنه إذا كان لديك الموهبه

42
00:01:53,828 --> 00:01:56,130
ليس عليك القلق من اللعنات

43
00:01:56,132 --> 00:01:57,665
لا بأس إذاً . حسناً

44
00:01:57,667 --> 00:02:00,065
شكراً لأنك بهذا اللطف

45
00:02:00,067 --> 00:02:02,401
و لإحضارك هذه الشيكولاته لأجلى

46
00:02:02,403 --> 00:02:06,272
لم يكن عليها ملاحظه و لكن
علمت أنها منك

47
00:02:06,274 --> 00:02:07,374
على الرحب و السعة

48
00:02:07,376 --> 00:02:09,178
و لكنى لم أحضر هذه الشيكولاته

49
00:02:10,515 --> 00:02:12,149
و الآن سادتى و سيداتى
العرض الذى كنت

50
00:02:12,151 --> 00:02:15,286
أعنى كلنا كنا ننتظره

51
00:02:15,288 --> 00:02:17,354
الرائعه شيلبى سينكلير

52
00:02:17,356 --> 00:02:19,822

53
00:02:19,824 --> 00:02:22,426

54
00:02:26,665 --> 00:02:30,867
♪ هيا يا عزيزى . لماذا
لا نطلى المدينه ♪

55
00:02:33,206 --> 00:02:35,007
♪ بكل هذا الجاز ♪

56
00:02:35,009 --> 00:02:36,676
♪ سوف أضع أحمر الشفاه ♪

57
00:02:36,678 --> 00:02:38,711
♪ و أنزل جواربى لأسفل ♪

58
00:02:39,646 --> 00:02:41,145
♪ و كل هذا ♪

59
00:02:41,147 --> 00:02:42,280

60
00:02:42,282 --> 00:02:44,115
حساسيه

61
00:02:44,117 --> 00:02:45,584
لابد أنها الشيكولاته

62
00:02:45,586 --> 00:02:47,555
يا إلهى هيا من هنا

63
00:02:50,224 --> 00:02:53,728
هذا عمل تخريبى

64
00:02:56,496 --> 00:02:58,332
هل يمكنك تصديق ذلك ؟

65
00:02:58,969 --> 00:03:00,771
جريمه حقيقيه فى بلوبيل

66
00:03:00,773 --> 00:03:02,673
اعتقدت أن هذا اليوم لن يأتى أبداً

67
00:03:04,842 --> 00:03:06,777
حظاً طيباً بيل

68
00:03:06,779 --> 00:03:07,745
اه

69
00:03:07,747 --> 00:03:09,445
صحيح

70
00:03:10,646 --> 00:03:13,449
أنا ضابط قانون و أنا أقول

71
00:03:14,720 --> 00:03:17,254
لا أحد يتحرك

00:03:18,254 --> 00:03:20,391
سابقاً ذلك اليوم 

72
00:03:21,391 --> 00:03:23,390
هل تعلم ماذا ؟

73
00:03:23,392 --> 00:03:24,658
أنا سعيده

74
00:03:24,660 --> 00:03:26,061
حسناً . جيد

75
00:03:26,063 --> 00:03:27,797
لأنى عملت بكل قوتى الليله الماضيه

76
00:03:27,799 --> 00:03:29,200
لوضع هذه الإبتسامه على وجهك

77
00:03:29,202 --> 00:03:32,401
أخرس يا أحمق

78
00:03:32,403 --> 00:03:33,768
ما أحاول قوله هو

79
00:03:33,770 --> 00:03:36,171
هذه الأسابيع السته الماضيه معك
كانت رائعه جداً

80
00:03:36,173 --> 00:03:37,671
نعم

81
00:03:37,673 --> 00:03:38,871
نعم أنا أتفق معك

82
00:03:38,873 --> 00:03:40,337
إذاً ماذا تعتقدين ؟

83
00:03:40,339 --> 00:03:42,472
تعتقدين أننا جاهزين أخيراً
لنخبر الناس أننا معاً

84
00:03:42,474 --> 00:03:44,142
ماذا ؟ لا

85
00:03:44,144 --> 00:03:46,278
أعنى إنه فقط

86
00:03:46,280 --> 00:03:48,413
إننا فى هذه الفقاعه الصغيره
المثاليه فقط أنا و أنت

87
00:03:48,415 --> 00:03:49,613
و أنا أحب الفقاعه

88
00:03:49,615 --> 00:03:50,850
نعم أنا أيضاً

89
00:03:50,852 --> 00:03:54,022
لكن جورج و ليمون و لافون و أنابيث

90
00:03:54,024 --> 00:03:56,324
سيكونوا سعداء إذا علموا
أننا تصالحنا

91
00:03:56,326 --> 00:03:57,591
و ناهيك أننا معاً

92
00:03:57,593 --> 00:03:58,858
أعلم ذلك

93
00:03:58,860 --> 00:04:02,593
أنه فقط بمجرد أن يعلموا
سوف يعلم الجميع

94
00:04:02,595 --> 00:04:05,598
و سوف يبدأون بالتدخل

95
00:04:05,600 --> 00:04:07,331
ثم التملق من الكل

96
00:04:07,333 --> 00:04:09,732
حسناً . أنا لا يهمنى ذلك

97
00:04:09,734 --> 00:04:12,168
أريد أن أخذ امرأتى لموعد
فى مكان عام

98
00:04:12,170 --> 00:04:14,471
أريد أن أقبلها
أمام العالم كله

99
00:04:14,473 --> 00:04:16,276
أريد ذلك أيضاً

100
00:04:16,278 --> 00:04:17,310
فى نهايه المطاف

101
00:04:17,312 --> 00:04:19,546
اسمع . من كان سيخمن وايد

102
00:04:19,548 --> 00:04:22,218
أنه بعد كل شىء حدث

103
00:04:22,220 --> 00:04:24,488
أن الأمور ستكون جيده جداً بيننا

104
00:04:24,490 --> 00:04:26,757
كما تعلم . هل يمكننا إعطاء
الأمر بضعه أيام آخرى

105
00:04:26,759 --> 00:04:28,293
نعم نعم

106
00:04:28,295 --> 00:04:30,398
تعلمين أنه من الصعب
مقاومه امرأه

107
00:04:30,400 --> 00:04:32,234
التى تمسك بنطالها معاً
بشريط مطاطى

108
00:04:32,236 --> 00:04:33,669
لا تقلقى بشأنه

109
00:04:33,671 --> 00:04:35,940
سوف أقوم بخلعه عنك

110
00:04:43,314 --> 00:04:45,581
أريدك أن تدير الإعلان 60 درجه

111
00:04:45,583 --> 00:04:47,881
حتى يكون فى وجه الشمس

112
00:04:47,883 --> 00:04:49,247
فى ساعه الظهيره

113
00:04:49,249 --> 00:04:50,615
شكراً لك

114
00:04:50,617 --> 00:04:52,887
اسمع أن هذا وقت الشراء الجيد

115
00:04:53,755 --> 00:04:55,689
لافون

116
00:04:55,691 --> 00:04:57,657
إذاً ستقومين بذلك حقاً ؟

117
00:04:57,659 --> 00:04:59,461
مطعم فانسى هو حلمك

118
00:04:59,463 --> 00:05:03,069
نعم . حسناً كلايد من البنك
يضغط على

119
00:05:03,071 --> 00:05:06,139
و أنا ليس لدى مال لأسدد قرضى

120
00:05:06,141 --> 00:05:08,308
إلا إذا كنت تعرف وسيله قانونيه

121
00:05:08,310 --> 00:05:10,343
لأحصل على عشرين ألف دولار قبل الغد

122
00:05:10,345 --> 00:05:11,746
أنا لا أستطيع فعل أى شىء

123
00:05:11,748 --> 00:05:13,248
أنا أستطيع أن أعطيك المال

124
00:05:15,751 --> 00:05:17,785
كقرض بالطبع

125
00:05:17,787 --> 00:05:21,387
لكن لماذا بحق السماء ستفعل ذلك ؟

126
00:05:21,389 --> 00:05:24,458
لأن

127
00:05:24,460 --> 00:05:27,427
لأن كما تعلمين بلوبيل
تحتاج مطعم فانسى

128
00:05:27,429 --> 00:05:28,461
من أجل السياحه

129
00:05:28,463 --> 00:05:30,031
من أجل الطعام الجيد

130
00:05:30,033 --> 00:05:31,267

131
00:05:31,269 --> 00:05:32,434
من أجل الطعام النظيف

132
00:05:32,436 --> 00:05:34,368
بعد الأكل فى الرامر جامر
طوال الأسبوع

133
00:05:34,370 --> 00:05:35,604
إنها مسأله صحه عامه

134
00:05:35,606 --> 00:05:38,105
شكراً لك

135
00:05:38,107 --> 00:05:39,939
على العرض لافون

136
00:05:39,941 --> 00:05:43,144
لكنك تعلم أنى لا أستطيع القبول

137
00:05:50,148 --> 00:05:52,948
حسناً لا يزال عليكم الدفع
مقابل الأضرار

138
00:05:52,950 --> 00:05:54,383
و مع ذلك

139
00:05:54,385 --> 00:05:57,321
لقد أقنعته أن يسقط جميع التهم
الجنائيه

140
00:05:57,323 --> 00:05:59,458
نعم

141
00:05:59,460 --> 00:06:01,926
و لكن المره القادمه التى
تقروا اللعب بالطين

142
00:06:01,928 --> 00:06:03,594
حاولوا أن لا تلقوه على سياره قاضى

143
00:06:03,596 --> 00:06:04,662
المزيد من النصائح الجيده

144
00:06:04,664 --> 00:06:06,631
أنت عبقرى يا أخى عبقرى جداً

145
00:06:06,633 --> 00:06:08,233
دعونا نعطيه حضن
لا  لا  لا

146
00:06:08,235 --> 00:06:09,667
لا أحضان دعوه يذهب

147
00:06:09,669 --> 00:06:13,071
أنتم لن تعطوا جورج تاكر حضن

148
00:06:13,073 --> 00:06:15,141

149
00:06:15,143 --> 00:06:16,710
شكراً لك

150
00:06:16,712 --> 00:06:18,511
شكراً لك على القيام بذلك

151
00:06:18,513 --> 00:06:22,013
أخوتى ربما يكونوا مغفلين
و لكنهم يظلوا أخوتى

152
00:06:22,015 --> 00:06:23,681
من دواعى سرورى المساعده

153
00:06:23,683 --> 00:06:24,884
كيف حالك ؟

154
00:06:24,886 --> 00:06:27,420
جيد . أنا و سكوتر إنتقلنا
إلى مدينه فيلمور

155
00:06:27,422 --> 00:06:30,158
أنا أخيراً إدخرت مال كافى
لأعمل على كرسى بالصالون

156
00:06:30,160 --> 00:06:31,525
من المقرر أن أبدأ الأسبوع المقبل

157
00:06:31,527 --> 00:06:32,859
حسناً . ألف مبروك تانسى

158
00:06:32,861 --> 00:06:35,094
و بالطبع الآن سوف استخدم هذا
المال
 
159
00:06:35,096 --> 00:06:37,797
لأدفع للقاضى بدل الأضرار التى
سببها هؤلاء المغفلين

160
00:06:37,799 --> 00:06:39,032
أنا أسف تانسى

161
00:06:39,034 --> 00:06:40,199
أتمنى إن كنت أستطيع مساعدتك 

162
00:06:40,201 --> 00:06:41,735
أنا أعلم

163
00:06:41,737 --> 00:06:43,504
حسناً . يجب أن أذهب
إلى اجتماع للمدينه

164
00:06:43,506 --> 00:06:44,704
حسناً . شكراً مجدداً

165
00:06:44,706 --> 00:06:45,903
نعم . من الجيد رؤيتك

166
00:06:45,905 --> 00:06:47,371
و أنت أيضاً

167
00:06:47,373 --> 00:06:49,205
مرحباً أبى

168
00:06:49,207 --> 00:06:50,672
مرحباً عزيزتى

169
00:06:50,674 --> 00:06:53,071
هل لديك أى فكره عن
موضوع الإجتماع ؟

170
00:06:53,073 --> 00:06:54,940
حسناً لافون لديه بعض الأخبار؟

171
00:06:54,942 --> 00:06:56,839
و أنا أيضاً

172
00:06:56,841 --> 00:06:58,842
شيلبى قادمه للمدينه نهايه الأسبوع

173
00:06:58,844 --> 00:07:00,077
لقد وجدت حاضنه للطفله إيثيل

174
00:07:00,079 --> 00:07:03,981
لذلك لأول مره من زمن
سنخرج بمفردنا

175
00:07:03,983 --> 00:07:07,051
أبى إسمع أنا سعيده جداً
لأنك سعيد

176
00:07:07,053 --> 00:07:09,820
و لكن هذه المرأه تزعجنى

177
00:07:11,023 --> 00:07:12,957
مرحباً

178
00:07:12,959 --> 00:07:14,392
عزيزتى ما الأمر ؟

179
00:07:14,394 --> 00:07:16,962
لقد عرفت لماذا لم تتصل جايسين

180
00:07:16,964 --> 00:07:19,267
حسناً من الأحسن أن تكون
فى غيبوبه

181
00:07:19,269 --> 00:07:20,435
و فقدت ذاكرتها

182
00:07:20,437 --> 00:07:22,504
أعنى لقد مرت شهور
لا يوجد عذر مقنع

183
00:07:22,506 --> 00:07:25,272
على ما يبدو أنها علمت
أنى ما زلت متزوجه

184
00:07:25,274 --> 00:07:28,776
حسناً يمكننى أن أرى كيف يمكن 
لهذا ان يزعج شخص ما

185
00:07:28,778 --> 00:07:30,981
لذا أعتقد أنه يجب أن أطلق ستانلى

186
00:07:30,983 --> 00:07:32,885
هل تعتقدى ؟

187
00:07:32,887 --> 00:07:35,088
واندا هذه القشه الأخيره

188
00:07:35,090 --> 00:07:36,457
لازلو أكل كل قماش الكراسى

189
00:07:36,459 --> 00:07:37,624
هذا الماعز يجب أن يذهب

190
00:07:37,626 --> 00:07:38,959
اعتقدت أنك تحب لازلو

191
00:07:38,961 --> 00:07:40,929
أحبه و لكنه مدمر جداً

192
00:07:40,931 --> 00:07:43,001
و من المحتمل ماعز ليس
حيوان أليف مناسب لطفل

193
00:07:43,003 --> 00:07:45,234
و من المحتمل طفل ليس
حيوان أليف مناسب لماعز

194
00:07:45,236 --> 00:07:46,435
هذا

195
00:07:47,271 --> 00:07:48,806

196
00:07:48,808 --> 00:07:50,407
أيها الناس مساء الخير

197
00:07:50,409 --> 00:07:52,807
أخبار سعيده

198
00:07:52,809 --> 00:07:54,774
العام الماضى و ضعنا على
جنب مال طوارئ

199
00:07:54,776 --> 00:07:57,442
خلال الأحداث الغير ساره
مع مدينه فيلمور

200
00:07:57,444 --> 00:08:00,013
و لكن الآن بعد لغى إندماج المدينتين

201
00:08:00,015 --> 00:08:02,749
لن نشترى لافتات طريق مكتوب

202
00:08:02,751 --> 00:08:04,418
عليها الآن تدخلون مدينه فيلمور

203
00:08:04,420 --> 00:08:06,554

204
00:08:06,556 --> 00:08:09,927
لذلك لدينا مال إضافى بقيمه 25 ألف

205
00:08:09,929 --> 00:08:11,862

206
00:08:11,864 --> 00:08:13,929
يمكننا أخيراً شراء بعض النباتات
الجديده للسقيفه

207
00:08:13,931 --> 00:08:16,098
أو إستديو لرياضه البيلاتس

208
00:08:16,100 --> 00:08:18,434
هذه اللافتات كانت شىء مضحك

209
00:08:18,436 --> 00:08:22,201
يوجد الكثير من الأماكن
فى المدينه تستحق المال

210
00:08:22,203 --> 00:08:24,369
لذلك قررت أن نضعه

211
00:08:24,371 --> 00:08:26,271
فى أفضل تقاليد بلوبيل

212
00:08:26,273 --> 00:08:29,372
عن طريق إضافته إلى مال مكافأه
مسابقه المواهب السنوى

213
00:08:34,374 --> 00:08:37,244
تانسى هل لدى إخوتك
أى مواهب

214
00:08:37,244 --> 00:08:38,945
هذا عظيم

215
00:08:38,947 --> 00:08:41,815
أنا بحاجه لانتصار معنوى
و أنتى بحاجه النقود

216
00:08:41,817 --> 00:08:42,749
نعم

217
00:08:42,751 --> 00:08:44,151
إذاً أنا و أنت و كريكت

218
00:08:44,153 --> 00:08:46,154
نقوم بعرض فتيات الحالمات

219
00:08:47,490 --> 00:08:49,091
و لن نخسر

220
00:08:51,527 --> 00:08:55,532
هذا هو حظ مناسب

221
00:08:55,534 --> 00:08:57,535

222
00:08:57,537 --> 00:08:58,904
ماذا قلت للتو ؟

223
00:08:58,906 --> 00:09:00,638
لا أحد يتحرك

224
00:09:00,640 --> 00:09:03,308

225
00:09:03,310 --> 00:09:04,976

226
00:09:04,978 --> 00:09:08,478
و لكن أولاً دعونا نذهب كلنا
إلى الرامر جامر

227
00:09:08,480 --> 00:09:10,548

228
00:09:10,550 --> 00:09:11,749
حسناً جميعاً

229
00:09:11,751 --> 00:09:13,553
هيا الآن لنذهب

230
00:09:13,555 --> 00:09:15,822

231
00:09:15,824 --> 00:09:18,058
حسناً هيا أسرعوا جميعاً

232
00:09:18,060 --> 00:09:19,193
الآن لقد إرتكبت جريمه

233
00:09:19,195 --> 00:09:21,697
المأمور بيل كان يريدنا
فى مسرح الجريمه

234
00:09:21,699 --> 00:09:23,500
و لكن مركز المسنين كان يحتاج
المسرح

235
00:09:23,502 --> 00:09:25,401
لكى يتدربوا فيه على مسرحيتهتم

236
00:09:25,403 --> 00:09:26,903
لذلك كان يجب أن ننتقل لهنا

237
00:09:26,905 --> 00:09:27,938
لكن هيا الآن

238
00:09:27,940 --> 00:09:30,173
دعونا نحرك هذه الكراسى

239
00:09:30,175 --> 00:09:31,845
لكن لماذا نحن ؟
لماذا نحن هنا ؟

240
00:09:31,847 --> 00:09:33,977
تعلم هذا سؤال جيد

241
00:09:33,979 --> 00:09:35,312
لأن سياده العمده

242
00:09:35,314 --> 00:09:38,316
لقد جمعت فى هذه الغرفه
الأشخاص الوحيدون

243
00:09:38,318 --> 00:09:39,983
الذى يمكن أن يكونوا
ارتكبوا الجريمه

244
00:09:39,985 --> 00:09:43,354
الأشخاص الوحيدون الذى لديهم
الفرصه والدافع

245
00:09:43,356 --> 00:09:46,993
و العقول الغادره مثل
عتاه المجرمين

246
00:09:46,995 --> 00:09:48,761
ماذا الآن ؟
هذا كلام قاسى قليلاً

247
00:09:48,763 --> 00:09:50,228
و الله على ما أقوله شهيد

248
00:09:50,230 --> 00:09:53,632
سوف أستخدم قواى الإستنتاجيه
الغير مستغله حتى الأن

249
00:09:53,634 --> 00:09:58,038
و أكشف هذا الشرير
حتى و أن أخذ منى طوال الليل

250
00:10:00,776 --> 00:10:03,578
هل قال للتو طوال الليل ؟

251
00:10:07,048 --> 00:10:17,068
ترجمة
Hadeer Osama

252
00:10:09,487 --> 00:10:11,653

253
00:10:11,655 --> 00:10:13,741


254
00:10:14,884 --> 00:10:17,068

255
00:10:21,836 --> 00:10:24,340
حسناً أخبار جيده شيلبى
ستكون بخير

256
00:10:24,342 --> 00:10:25,876
و أخبار سيئه

257
00:10:25,878 --> 00:10:27,276
سوف توجه تهم

258
00:10:27,278 --> 00:10:28,643
على المسئول عن هذا

259
00:10:28,645 --> 00:10:30,476
هذا مفاجىء

260
00:10:30,478 --> 00:10:32,080
الشاهد الأول

261
00:10:32,082 --> 00:10:33,715
روز اجلسى على الكرسى

262
00:10:37,986 --> 00:10:39,654
و قولى الحقيقه

263
00:10:39,656 --> 00:10:42,623
لقد تم التعاقد معى
لأقوم بالاضاءه و الصوت للعرض

264
00:10:42,625 --> 00:10:44,792
و لكنى احتجت مكان هادئ للمذاكره

265
00:10:44,794 --> 00:10:46,965
لامتحانات الجامعه أثناء التمرينات

266
00:10:46,967 --> 00:10:49,702
لذلك جلست خارج غرفه ملابس
شيلبى

267
00:10:49,704 --> 00:10:52,236
و خلال و جودك هناك هل رأيت
أى أحد مثير للشبهه ؟

268
00:10:52,238 --> 00:10:55,340
لقد رأيت بعض الأشخاص يدخلون غرفتها

269
00:10:55,342 --> 00:10:56,809
عندما لم تكن شيلبى بها

270
00:10:56,811 --> 00:10:58,346
من رأيتى ؟

271
00:10:59,281 --> 00:11:04,250
واندا و ستانلى و رودى ترويت
 و أنابيث

272
00:11:04,252 --> 00:11:05,783
و انت متأكده أنك رأيت

273
00:11:05,785 --> 00:11:07,983
هؤلاء الأشخاص المريبين ؟

274
00:11:07,985 --> 00:11:10,185
أنا لم أقل أنهم بدوا مريبين

275
00:11:10,187 --> 00:11:12,088
فقط أجيبى على السؤال

276
00:11:12,090 --> 00:11:14,659
نعم أنا متأكده

277
00:11:18,796 --> 00:11:21,131
هذا كان وشيك

278
00:11:21,133 --> 00:11:23,267
نعم هل سمعتى ما قاله
المأمور بيل ؟

279
00:11:23,269 --> 00:11:25,305
كيف يمكننا البقاء هنا
طوال الليل ؟

280
00:11:25,307 --> 00:11:27,375
دعينا فقط نخرج و سوف نخبرهم
أننا معاً

281
00:11:27,377 --> 00:11:29,545
ثم نذهب للمنزل و نشاهد
بعض التليفزيون

282
00:11:29,547 --> 00:11:31,048
لا

283
00:11:31,050 --> 00:11:32,616
اسمع هذا سيكون ممتع حسناً 

284
00:11:32,618 --> 00:11:34,318
يمكننا الجلوس

285
00:11:34,320 --> 00:11:36,221
نعم

286
00:11:36,223 --> 00:11:37,590
يمكننا الإستماع

287
00:11:37,592 --> 00:11:38,861
مثل مسرحيه إذاعيه

288
00:11:40,931 --> 00:11:43,432
منذ متى المسرحيات
الإذاعيه ممتعه ؟

289
00:11:43,434 --> 00:11:47,703
منذ أن هذا لغز و
واندا المشتبه الرئيسى

290
00:11:47,705 --> 00:11:51,073
مسلسل التحقيقات الجنائيه لبلوبيل
(NCIS)

291
00:11:51,976 --> 00:11:54,848
أستدعى السيده واندا لونج
للمنصه

292
00:11:57,654 --> 00:11:58,855
أخبرينى سيده لونج

293
00:11:58,857 --> 00:12:00,924
لماذا كنتى فى غرفه شيلبى ؟

294
00:12:00,926 --> 00:12:03,024
أنا لست متأكده

295
00:12:03,859 --> 00:12:05,426
لا أستطيع التذكر

296
00:12:06,228 --> 00:12:08,596
لا أعلم أنا حامل

297
00:12:08,598 --> 00:12:10,096
أريد المحامى الخاص بى . جورج

298
00:12:10,098 --> 00:12:11,932
مأمور بيل

299
00:12:11,934 --> 00:12:14,035
أعنى حقاً واندا 

300
00:12:14,037 --> 00:12:16,606
أنا أسفه و لكن هل نحن متأكدون

301
00:12:16,608 --> 00:12:18,039
أن الشيكولاته السبب ؟
	
302
00:12:18,041 --> 00:12:19,874
بالطبع أنها الشيكولاته

303
00:12:19,876 --> 00:12:22,042
بريك قال أن شيلبى أكلت البعض

304
00:12:22,044 --> 00:12:23,677
مباشره قبل أن تذهب لخشبه المسرح

305
00:12:23,679 --> 00:12:26,712
و السيده سينكلير لديها
حساسيه معروفه

306
00:12:26,714 --> 00:12:28,081
لصبغه الطعام الحمراء رقم 40

307
00:12:28,083 --> 00:12:31,418
أنه شىء يوضع فى الطعام

308
00:12:31,420 --> 00:12:33,421
يجعل لونه أحمر

309
00:12:33,423 --> 00:12:35,324
كما اعتقد

310
00:12:35,326 --> 00:12:37,994
لذا بالضبط متى أعطيت
تلك الشيكولاته لشيلبى ؟

311
00:12:37,996 --> 00:12:39,597
إعتراض

312
00:12:39,599 --> 00:12:41,535
تخدع الشاهده

313
00:12:41,537 --> 00:12:44,640
و لماذا بحق السماء تريد
واندا إيذاء شيلبى ؟

314
00:12:44,642 --> 00:12:46,043
نقطه جيده

315
00:12:46,045 --> 00:12:47,278
ليس لدى دافع

316
00:12:47,280 --> 00:12:49,582
يجب أن نفوز بمسابقه المواهب

317
00:12:49,584 --> 00:12:51,783
بالنقود يمكننا شراء
حظيره للماعز
(سابقاً ذلك اليوم)

318
00:12:51,785 --> 00:12:53,416
و هكذا تحل المشكله

319
00:12:53,418 --> 00:12:55,219
لحسن حظنا نحن ماهرون
بعرض السحر

320
00:12:55,221 --> 00:12:57,188
أنا فقط يجب ان أتدرب
على بعض الخدع

321
00:12:57,190 --> 00:12:58,157
عالياً

322
00:12:58,159 --> 00:12:59,826
لأسفل

323
00:12:59,828 --> 00:13:01,526

324
00:13:01,528 --> 00:13:03,728
أريد أن أطلب منك شيئاً

325
00:13:03,730 --> 00:13:06,398
هذا مضحك جداً لأنى أريد
أن أطلب منك شيئاً أيضاً

326
00:13:06,400 --> 00:13:08,401
حقاً ؟
نعم

327
00:13:08,403 --> 00:13:10,067
كنت آمل فى الواقع
أن تذكريه أنتى أولاً

328
00:13:10,069 --> 00:13:12,504
هذا مريح

329
00:13:12,506 --> 00:13:13,940
لقد كنت متوتره قليلاً

330
00:13:13,942 --> 00:13:14,874
أنا أيضاً

331
00:13:14,876 --> 00:13:16,310
إذاً هل ستطلقنى ؟

332
00:13:16,312 --> 00:13:17,645
ماذا ؟

333
00:13:17,647 --> 00:13:20,919
كنت أريد أن أطلب منك
أن تقومى بالعرض معى

334
00:13:20,921 --> 00:13:22,187
تريدين الطلاق ؟

335
00:13:22,189 --> 00:13:24,958
سأقوم بعرض المواهب معك
أولاً

336
00:13:26,160 --> 00:13:27,160
حسناً

337
00:13:27,162 --> 00:13:28,529
لدى بعض الأفكار

338
00:13:28,531 --> 00:13:31,002
حسناً بصراحه لديهم الكثير من
القواسم المشتركه

339
00:13:31,004 --> 00:13:32,402
أكثر مما تعتقد ليمون

340
00:13:32,404 --> 00:13:34,037

341
00:13:34,039 --> 00:13:35,673
أنا لا أريد أن أثير
العداء بينهم أكثر 

342
00:13:35,675 --> 00:13:37,373
لكنى لا أرى أى خيار آخر

343
00:13:37,375 --> 00:13:40,342
إما أن أقوم بذلك
أو أسمح للأمور أن تتفاقم

344
00:13:40,344 --> 00:13:43,244
و لن تكون خليلتى و إبنتى
أصدقاء أبداً

345
00:13:43,246 --> 00:13:44,612
نعم هذا سيكون سئ

346
00:13:44,614 --> 00:13:46,915
لقد قررت

347
00:13:46,917 --> 00:13:48,951
سوف أسجل شيلبى فى
مسابقه المواهب

348
00:13:48,953 --> 00:13:51,554
و يمكنهم يوثقوا علاقتهم
من خلال حبهم للمسرح

349
00:13:51,556 --> 00:13:52,655
انتظر . ماذا ؟

350
00:13:52,657 --> 00:13:55,090
لا لا بريك لم يكن هذا
ما أقصده

351
00:13:56,859 --> 00:13:58,459
لافون

352
00:13:59,862 --> 00:14:01,297
أنا أعلم ما تنويه

353
00:14:01,299 --> 00:14:03,797
هذه فقط طريقه أخرى تحاول
بها إعطائى النقود

354
00:14:03,799 --> 00:14:06,994
ليمون بريلاند أنا عمده
هذه البلده

355
00:14:06,996 --> 00:14:09,329
آمل أنك لا تتهمينى
بتزوير المسابقه

356
00:14:09,331 --> 00:14:10,798
أنها مزوره

357
00:14:10,800 --> 00:14:12,034
ليست مزوره

358
00:14:12,036 --> 00:14:13,603
و لكن إذا أنتى و أنابيث
و كريكت

359
00:14:13,605 --> 00:14:15,237
قمتم بعرضكم للفتيات الحلمات

360
00:14:15,239 --> 00:14:16,571
بالتأكيد ستفوزون

361
00:14:19,638 --> 00:14:21,070
شكراً لك

362
00:14:21,838 --> 00:14:23,736
إنه عرض جيد جداً

363
00:14:23,738 --> 00:14:25,870

364
00:14:32,949 --> 00:14:34,850
أترى هذا كان موعد

365
00:14:34,852 --> 00:14:36,318
لا هذا كان وقت جيد

366
00:14:36,320 --> 00:14:37,618
هذا كان وقت جيد حقاً

367
00:14:37,620 --> 00:14:39,854
و لكن هذا لم يكن موعد

368
00:14:40,756 --> 00:14:42,323
أنت ... لا تقلق

369
00:14:42,325 --> 00:14:44,325
لأن أختبار نظرك كان سليماً
وايد

370
00:14:44,327 --> 00:14:46,828
لا يجب أن تصرخى يا دكتور
سمعى ممتاز أيضاً

371
00:14:46,830 --> 00:14:48,396
اوه زوى

372
00:14:48,398 --> 00:14:49,697
أن شعرك قليلاً

373
00:14:51,065 --> 00:14:53,665
ذلك لأن أنا وايد كنا
بالداخل و وقعت

374
00:14:53,667 --> 00:14:54,732
بدون إهانه زوى

375
00:14:54,734 --> 00:14:56,666
ليس لدى الوقت للتحدث
عن شعرك

376
00:14:56,668 --> 00:14:58,467
لابد أن أجد طريقه
لإخبار ليمون

377
00:14:58,469 --> 00:15:00,402
أنى بغير قصد أخبرت بريك
أن يطلب من شيلبى

378
00:15:00,404 --> 00:15:01,770
أن تقوم بالعرض

379
00:15:01,772 --> 00:15:03,638
الجميع توقفوا أريد
فحص جسدى الآن

380
00:15:03,640 --> 00:15:05,073
أعتقد أن هناك شئ خاطئ بيدى

381
00:15:05,075 --> 00:15:07,443
لأن خفه يدى قد اختفت

382
00:15:07,445 --> 00:15:08,778
توم لقد قمنا بذلك

383
00:15:08,780 --> 00:15:10,481
يجب ان تفحصينى مجدداً

384
00:15:10,483 --> 00:15:12,037
و أيضاً قميصك بالمقلوب

385
00:15:12,037 --> 00:15:12,727
ماذا ؟

386
00:15:12,727 --> 00:15:14,017
اوه زوى أنا أسف

387
00:15:14,017 --> 00:15:15,991
لكنى أريدك أن تفحصى مرضاى
هذا المساء

388
00:15:15,991 --> 00:15:17,652
يجب أن أساعد شيلبى على التمرين

389
00:15:17,654 --> 00:15:20,954
لا أحد يهتم بشعرى و لا بقميصى

390
00:15:20,956 --> 00:15:22,321
هل أحدكم يعرف مكان محلى

391
00:15:22,323 --> 00:15:24,689
حيث يمكننى شراء زوج أحذيه للرقص

392
00:15:24,691 --> 00:15:26,324
محل الأقدام الراقصه فى
شارع دايفس

393
00:15:26,326 --> 00:15:27,792
يفتح إلى الساعه الثانيه

394
00:15:27,794 --> 00:15:30,929
أحتاج صندوق سحرى
يجعل الناس تختفى

395
00:15:30,931 --> 00:15:33,966
أو منشار سحرى أو عصا

396
00:15:33,968 --> 00:15:35,201
سوف أكون معك حالاً

397
00:15:35,203 --> 00:15:37,135

398
00:15:37,137 --> 00:15:40,306
مرحباً قابلنى عند السقيفه
الساعه الخامسه

399
00:15:40,308 --> 00:15:43,243
هذا صحيح فى مكان عام
يا صديقى

400
00:15:43,245 --> 00:15:44,746
الوداع

401
00:15:47,150 --> 00:15:51,148
حسناً هل هذه أغنيتكم ؟

402
00:15:51,150 --> 00:15:54,416
إسمها صنع الخمر مع اخوتى

403
00:15:54,418 --> 00:15:56,953
إنها أغنيه و خطه عمل

404
00:15:56,955 --> 00:16:01,358
♪ بعض الناس تحب النبيذ و هذا جيد ♪

405
00:16:01,360 --> 00:16:03,226
♪ ولكن كلنا نعرف ان الأفضل ♪

406
00:16:03,228 --> 00:16:04,595
♪  هو خمر مصنوع منزلى♪

407
00:16:04,597 --> 00:16:07,064
♪ نحن الأخوه ترويت ♪

408
00:16:07,066 --> 00:16:09,435
♪  و لا يمكننا التراجع عن ذلك♪

409
00:16:09,437 --> 00:16:11,502
♪ لقد ولدنا هكذا ♪

410
00:16:11,504 --> 00:16:14,469
♪ لذلك إسمع و أشرب مشروبنا ♪

411
00:16:14,471 --> 00:16:15,437

412
00:16:15,439 --> 00:16:16,839
ماذا تفعل أيها الفتى الوسيم ؟

413
00:16:16,841 --> 00:16:18,878
أمشى على الإيقاع

414
00:16:18,880 --> 00:16:21,180
هل انت مجنون ؟
هل تحاول تخريبنا ؟

415
00:16:21,182 --> 00:16:23,183
كونوا أذكياء إن جورج
مغنى جيد جداً

416
00:16:23,185 --> 00:16:24,685
الفرقه تدعى الأخوه ترويت

417
00:16:24,687 --> 00:16:26,387
ليست الأخوه ترويت و جورج تاكر

418
00:16:26,389 --> 00:16:27,655
هذا سوف يحير الناس

419
00:16:27,657 --> 00:16:29,157
و لا يمكن كتابته على القميص

420
00:16:29,159 --> 00:16:30,925
حسناً . أنا أسف و لكنى حائر هنا

421
00:16:30,927 --> 00:16:32,460
إذا لم تريدونى أن أغنى

422
00:16:32,462 --> 00:16:33,996
لماذا طلبتم منى المجئ إلى هنا ؟

423
00:16:33,998 --> 00:16:36,399
تانسى قالت أنك مدير أعمالنا الجديد

424
00:16:36,401 --> 00:16:38,033
مدير ماذا ؟ جديد ماذا ؟

425
00:16:38,035 --> 00:16:39,033
فقط من أجل هذا العرض

426
00:16:39,035 --> 00:16:40,500
لا

427
00:16:40,502 --> 00:16:42,067
لا  لا

428
00:16:42,069 --> 00:16:43,970
لست مدير أعمالكم

429
00:16:46,708 --> 00:16:49,241
حسناً سوف أقدم لكم
نصيحه واحده

430
00:16:49,243 --> 00:16:51,613
نحن نأخذ نصائح من مديرنا فقط
لست مدير أعمالكم

431
00:16:51,615 --> 00:16:53,250
لدينا مدير أعمال
لا

432
00:16:53,252 --> 00:16:54,752
إذاً ما نصيحتك يا مدير ؟

433
00:16:56,087 --> 00:16:59,591
مما سمعته تشيكن على الأقل
لديه صوت معقول

434
00:16:59,593 --> 00:17:01,162
لذا ربما يجب أن تجعلوه
المغنى الرئيسى

435
00:17:01,164 --> 00:17:02,397
هذه هى

436
00:17:03,499 --> 00:17:06,101
إنه مدير جيد كما هو كمحامى

437
00:17:06,103 --> 00:17:07,336
لا

438
00:17:07,338 --> 00:17:09,104
جورج تاكر بوظيفتين

439
00:17:09,106 --> 00:17:11,105
هذه الخائنه كريكت بايندا واتس

440
00:17:11,107 --> 00:17:12,572
لا أصدق أنها تفضل ان تؤدى

441
00:17:12,574 --> 00:17:13,739
مع ستانلى و ليس معنا

442
00:17:13,741 --> 00:17:15,573
حسناً هناك أيضاً أمراً
صغيراً جداً

443
00:17:15,575 --> 00:17:16,840
يجب أن تعلميه

444
00:17:16,842 --> 00:17:18,341
شيلبى ستشترك بالمسابقه

445
00:17:18,343 --> 00:17:20,512
ماذا ؟ لا

446
00:17:20,514 --> 00:17:22,914
شيلبى أفضل مغنيه رأتها
هذه المدينه

447
00:17:22,916 --> 00:17:24,918
و لكنها غادرت لبلده مونتجمرى

448
00:17:24,920 --> 00:17:26,787
و أصبحت أم

449
00:17:26,789 --> 00:17:28,922
أنا متأكده أنها تحتاج للتدريب

450
00:17:28,924 --> 00:17:30,390
و صدأه

451
00:17:30,392 --> 00:17:33,660
♪ أنتظر يا عزيزى سوف أحضنك  ♪

452
00:17:33,662 --> 00:17:37,832
♪  أشتريت بعض المسكنات من المحل♪

453
00:17:37,834 --> 00:17:41,506
♪ فى حاله إن ذهبنا بعيداً
و أردنا بدايه جديده ♪

454
00:17:41,508 --> 00:17:48,287
♪ لكى نقوم بموسيقى الجاز ♪

455
00:17:48,289 --> 00:17:51,059
أه فعلاً صدئه جداً

456
00:17:51,061 --> 00:17:52,327

457
00:17:52,329 --> 00:17:54,295
يجب ان أذهب

458
00:17:54,297 --> 00:17:55,362
تذهبى إلى أين ؟

459
00:17:55,364 --> 00:17:56,929
يجب أن نكون على المسرح بعدها

460
00:17:56,931 --> 00:17:59,496
لقد غابت لمده ساعه
لكن واندا لن تقوم بذلك

461
00:17:59,675 --> 00:18:00,579
أنا متأكد

462
00:18:00,579 --> 00:18:01,736
مجدداً أسألك

463
00:18:02,088 --> 00:18:03,400
واندا أين كنتى ؟

464
00:18:03,402 --> 00:18:04,602
لا أريد أن أقول

465
00:18:04,604 --> 00:18:06,472
لقد سممتى شيلبى
لا لم أفعل

466
00:18:06,474 --> 00:18:08,107
إذاً أين كنتى ؟

467
00:18:16,616 --> 00:18:18,318

468
00:18:20,056 --> 00:18:22,792
لازلو أكل فستان شيلبى
و كان يجب أن أصلحه

469
00:18:22,794 --> 00:18:24,259


470
00:18:25,360 --> 00:18:27,260
دعنى أحضر لك شراباً يا توم

471
00:18:27,262 --> 00:18:29,864
أيضاً بعض البطاطس المقليه
إذا ممكن

472
00:18:30,632 --> 00:18:32,301
أنا أكل من أجل إثنين

473
00:18:33,171 --> 00:18:35,105
هل سمعتى هذا ؟

474
00:18:35,107 --> 00:18:37,538
إنهم يأكلون طعامى
و يشربون مشروباتى

475
00:18:37,540 --> 00:18:39,074
يجب أن نخرج إلى هناك

476
00:18:39,076 --> 00:18:41,378
لا . سوف نرسل لهم فاتوره

477
00:18:41,380 --> 00:18:42,814
فقط إهدأ حسناً ؟

478
00:18:42,816 --> 00:18:44,546
استرخى

479
00:18:44,548 --> 00:18:46,681
أتعلم ماذا لو جعلنا هذا
مشوق ؟

480
00:18:46,683 --> 00:18:50,822
أراهنك على عشر دقائق تدليك
للقدمين أنهم الأخوه ترويت

481
00:18:50,824 --> 00:18:52,524
لا أعلم

482
00:18:52,526 --> 00:18:54,024
ستانلى ماكر جداً

483
00:18:54,026 --> 00:18:55,727
إتفقنا

484
00:18:56,563 --> 00:18:58,634
الآن اسكت أريد أن اسمع

485
00:18:58,636 --> 00:19:00,103
حسناً جميعاً التزموا النظام

486
00:19:00,105 --> 00:19:02,472
ستانلى أريدك على المنصه

487
00:19:05,413 --> 00:19:06,982
نعم يا جماعه

488
00:19:06,984 --> 00:19:08,384
أريد فقط أن أقول

489
00:19:08,386 --> 00:19:11,823
ربما لا تكون الشيكولاته

490
00:19:12,759 --> 00:19:15,531
هل انت المامور ؟
لا

491
00:19:17,602 --> 00:19:20,934
حسناً أنابيث بجب أن
تصمتى حقاً

492
00:19:20,936 --> 00:19:23,103
لأن هذا يجعلك تبدين مذنبه

493
00:19:24,840 --> 00:19:26,474
انتظرى

494
00:19:26,476 --> 00:19:28,608
أنتى لست مذنبه . أليس كذلك ؟

495
00:19:35,996 --> 00:19:38,798
هذا مجرد سوء تفاهم كبير

496
00:19:38,800 --> 00:19:41,002
إذاً أنت تقول انك لم تكن

497
00:19:41,004 --> 00:19:42,271
بغرفه شيلبى ؟

498
00:19:42,273 --> 00:19:43,474
لا

499
00:19:43,809 --> 00:19:46,644
هذا ما عندى لأقوله
هل هناك بطاطس مقليه ؟

500
00:19:46,646 --> 00:19:48,581
لقد كرهت شيلبى

501
00:19:48,583 --> 00:19:49,716
من اللحظه التى لم تعطيك

502
00:19:49,718 --> 00:19:51,150
دور البطوله فى ملهاها الليلى

503
00:19:51,152 --> 00:19:52,351
هذا ليس حقيقى

504
00:19:52,353 --> 00:19:55,520
لا أكن غير الاحترام لشيلبى

505
00:19:55,522 --> 00:19:56,954

506
00:19:56,956 --> 00:19:59,388
لا عجب أن تحصل على غرفه
خاصه بها
 
507
00:19:59,390 --> 00:20:01,825
أنها تحتاج لمكان يتسع لغرورها الكبير

508
00:20:01,827 --> 00:20:04,427

509
00:20:04,429 --> 00:20:06,462

510
00:20:06,464 --> 00:20:09,862
داش هل يمكننا رفع النغمه قليلاً ؟

511
00:20:09,864 --> 00:20:11,164
نعم بالطبع يا شيلبى

512
00:20:11,166 --> 00:20:12,432
أى شئ تريديه

513
00:20:12,434 --> 00:20:14,798
حسناً أود بعض المشروب

514
00:20:14,800 --> 00:20:17,432
روز صودا للسيده سنكلير

515
00:20:17,434 --> 00:20:18,432
روز عزيزتى

516
00:20:18,434 --> 00:20:19,600
هل من الممكن ان تتأكدى

517
00:20:19,602 --> 00:20:21,570
أن الصودا ليس بها صبغه
طعام رقم 40

518
00:20:21,572 --> 00:20:24,606
أنا عندى حساسيه شديده لصبغه الطعام

519
00:20:24,608 --> 00:20:27,143
تجعل حلقى يتضخم مثل الضفدعه

520
00:20:27,145 --> 00:20:29,815
سوف أكون ملعون إذا تركت
هذه المتطفله

521
00:20:29,817 --> 00:20:32,418
تربح المركز الأول

522
00:20:32,420 --> 00:20:33,988
هذا هو عامنا للفوز

523
00:20:33,990 --> 00:20:36,225
و انا أعلم ما نحتاجه للفوز

524
00:20:38,096 --> 00:20:40,032
كم هو لطيف

525
00:20:40,034 --> 00:20:41,568
ماذا ؟

526
00:20:41,570 --> 00:20:43,470
ستانلى يريدك مره أخرى

527
00:20:43,472 --> 00:20:45,142
يريد أن يربح المسابقه

528
00:20:45,144 --> 00:20:48,343
لكى يذكرك أنكم فريق جيد معاً

529
00:20:48,345 --> 00:20:49,444
حقاً ؟

530
00:20:49,446 --> 00:20:52,981
هذا رومانسى جداً

531
00:20:52,983 --> 00:20:55,883
على الأقل سيكون كذلك إذا
لم تكونى

532
00:20:55,885 --> 00:20:57,452
مثاليه

533
00:20:57,454 --> 00:21:00,221
أنه يحبنى

534
00:21:00,223 --> 00:21:02,655
لقد أحبنى دائماً

535
00:21:02,657 --> 00:21:07,692
الحقيقه هى أنى أعتقد أنه سيفعل
أى شئ لأعود إليه

536
00:21:07,694 --> 00:21:09,061
أنا لم أفعلها

537
00:21:09,063 --> 00:21:10,330
لقد غاب لمده ساعتين

538
00:21:10,332 --> 00:21:13,368
و عندما عاد قال

539
00:21:13,370 --> 00:21:15,770
أننا أكيد سنفوز الآن

540
00:21:15,772 --> 00:21:17,740
لأنى كنت ألمع حذاء الرقص
541
00:21:17,742 --> 00:21:19,541
أن تلميع حذاء

542
00:21:19,543 --> 00:21:21,309
لا يستغرق ساعتين

543
00:21:22,378 --> 00:21:23,911
لا أعتقد ذلك

544
00:21:23,913 --> 00:21:27,915
لقد كان لدى مأموريه اخرى

545
00:21:27,917 --> 00:21:28,917
مثل تسميم شيكولاته

546
00:21:28,919 --> 00:21:30,820
بصبغه الطعام الحمراء ؟

547
00:21:30,822 --> 00:21:32,686
حسناً إعتراض ما دليلك
 
548
00:21:32,688 --> 00:21:34,354
سوف أعطيك الدليل

549
00:21:34,356 --> 00:21:36,860
روز رأت ستانلى بعينيها الإثنتين

550
00:21:36,862 --> 00:21:38,727
حسناً بعينيها الأربعه

551
00:21:38,729 --> 00:21:39,861
أنا لم أعطى شيلبى

552
00:21:39,863 --> 00:21:41,361
تلك الشيكولاته أقسم لك

553
00:21:41,363 --> 00:21:43,532
إذاً لماذا كنت بغرفتها

554
00:21:44,501 --> 00:21:46,169
لا أستطيع القول

555
00:21:46,904 --> 00:21:48,874
أفضل أن لا أقول

556
00:21:50,010 --> 00:21:52,813
حسناً

557
00:22:01,455 --> 00:22:04,728
ستانلى أيها الوحش

558
00:22:08,231 --> 00:22:10,934
كنت أعرف أن تلك الرموش
ليست حقيقيه

559
00:22:13,507 --> 00:22:15,176
أنا أسف كريكت

560
00:22:15,178 --> 00:22:17,278
لم أكن أعنى أبداً أن
تعرفى بتلك الطريقه

561
00:22:17,280 --> 00:22:18,713

562
00:22:18,715 --> 00:22:20,447
و لكنى مضيت قدماً

563
00:22:20,449 --> 00:22:24,353
أنت و سادى ؟

564
00:22:25,887 --> 00:22:28,721
على الجانب المشرق سوف
أطلقك بمنتهى السعاده

565
00:22:30,291 --> 00:22:31,492
زوى هيا

566
00:22:31,494 --> 00:22:32,961
نحن هنا منذ ساعات

567
00:22:32,963 --> 00:22:34,463
حسناً ؟ دعينا نذهب

568
00:22:34,465 --> 00:22:37,432
و نقوم بهذا التدليك ببيتك
و نقوم بالاغتسال
569
00:22:37,434 --> 00:22:40,303
و نأكل شيئا آخر غير مقرمشات الجبنه

570
00:22:40,305 --> 00:22:41,504
أنا أحب مقرمشات الجبنه

571
00:22:41,506 --> 00:22:42,806
زوى

572
00:22:42,808 --> 00:22:45,309
وايد و ماذا فى أننا محبوسين
فى المخزن عرايا

573
00:22:45,311 --> 00:22:47,879
أتعلم لقد مررنا بما هو أسوأ

574
00:22:47,881 --> 00:22:49,014
أنا لا أفهم

575
00:22:49,016 --> 00:22:51,514
لماذا إخبار الناس بشأننا مشكله كبيره ؟

576
00:22:51,516 --> 00:22:52,614
إنه فقط كذلك

577
00:22:52,616 --> 00:22:54,381
على أى حال كل هذا سوف ينتهى قريباً

578
00:22:54,383 --> 00:22:55,450
لأن المذنبين هم الأخوه ترويت

579
00:22:55,452 --> 00:22:56,820
إنهم دائماً الأخوه ترويت

580
00:22:56,822 --> 00:22:59,021
أنا لا أفهم لماذا لم يبدأو بالأخوه ترويت ؟

581
00:22:59,023 --> 00:23:00,823
فى بدايه الأمر

582
00:23:02,762 --> 00:23:05,295
لماذا لم أبدأ أولاً
بالأخوه ترويت ؟

583
00:23:05,297 --> 00:23:07,029
غبى غبى

584
00:23:07,031 --> 00:23:10,397
لا لا المحقق الجيد
لديه بعض الميل الدرامى

585
00:23:10,399 --> 00:23:12,296
أنت فقط تركت الأفضل للنهايه

586
00:23:12,298 --> 00:23:14,331
و لكن ماذا لو لم يفعلوها ؟

587
00:23:14,333 --> 00:23:16,766
أنا لا أعتقد أن هؤلاء الصبيه
يمكنهم حتى قراءه الملصق

588
00:23:16,768 --> 00:23:18,700
على علبه الشيكولاته

589
00:23:18,702 --> 00:23:20,335
نعم هذا محتمل

590
00:23:20,337 --> 00:23:23,073
حسنا . و ربما كان لديهم شريك

591
00:23:24,774 --> 00:23:27,777
تانسى ترويت من فضلك تقدمى للمنصه

592
00:23:27,779 --> 00:23:30,213
نعم هذا ما دعاها

593
00:23:30,215 --> 00:23:31,681
خطة محكمة

594
00:23:31,683 --> 00:23:33,749
♪ بعض الناس تحب النبيذ و هذا جيد ♪

595
00:23:33,751 --> 00:23:36,016
♪  هذا جيد جداً ♪

596
00:23:36,018 --> 00:23:38,151
♪ ولكن كلنا نعرف ان الأفضل ♪

597
00:23:38,153 --> 00:23:40,185
♪ هو خمر مصنوع منزلى ♪

598
00:23:40,187 --> 00:23:42,055
♪ نحن الأخوه ترويت ♪

599
00:23:42,057 --> 00:23:44,661
♪ و لا يمكننا التراجع عن ذلك ♪

600
00:23:44,663 --> 00:23:45,830
♪ لقد ولدنا هكذا ♪

601
00:23:45,832 --> 00:23:47,165
لا أصدق إنى على وشك أن أقول هذا

602
00:23:47,167 --> 00:23:50,101
و لكن إخوتك حقا جيدين جدا

603
00:23:50,103 --> 00:23:52,640
أمى كانت دائما تقول أن تشيكن
لديه صوت ملائكى

604
00:23:52,642 --> 00:23:54,310
نعم . حسنا إذا كنت سأراهن

605
00:23:54,312 --> 00:23:56,547
سأقول أن لديهم فرصه جيده
فى الربح بالمركز الثانى

606
00:23:56,549 --> 00:23:59,818
و الجائزة ألفين دولار
تكفى لدفع ثمن الأضرار

607
00:23:59,820 --> 00:24:01,954
هذا يعنى إنى يمكننى الإحتفاظ
بمكانى فى الصالون

608
00:24:01,956 --> 00:24:03,355
اوه أنت الأفضل

609
00:24:03,357 --> 00:24:06,594
حسنا . أى شئ من أجلك يا تانسى

610
00:24:06,596 --> 00:24:10,164
اسمع جورج تاكر من فضلك
أخبرنى أنك لم تعد

611
00:24:10,166 --> 00:24:11,632
اوه لا

612
00:24:11,634 --> 00:24:13,102
يا إلهى لا

613
00:24:13,104 --> 00:24:14,771
ليس لأنك لا تستحقين

614
00:24:14,773 --> 00:24:16,572
أعنى أنك ما زلت رائعه
 و جميله و كل هذا

615
00:24:16,574 --> 00:24:18,340
أنا فقط لدى قاعدة جديدة

616
00:24:18,342 --> 00:24:20,041
لا مشاعر جديدة لخليلات سابقة

617
00:24:20,043 --> 00:24:22,510
حفلة انتصار الليلة

618
00:24:22,512 --> 00:24:24,079
فى منزلنا يا مدير

619
00:24:24,081 --> 00:24:25,048
انشر الخبر

620
00:24:25,050 --> 00:24:27,215
لست مديركم

621
00:24:27,217 --> 00:24:29,416
أتعلمون ما يمكننا فعله ب 25 ألف دولار ؟

622
00:24:29,418 --> 00:24:31,518
نذهب إلى كل معرض ولاية فى الدولة

623
00:24:31,520 --> 00:24:33,785
و نأكل الطعام المقلى طوال اليوم

624
00:24:33,787 --> 00:24:34,885
حسنا ابطئ قليلا يا تشيكن

625
00:24:34,887 --> 00:24:36,253
ربما يجب أن تقلل من توقعاتك قليلا

626
00:24:36,255 --> 00:24:38,524
اعتقدت انه يدير الفرقه

627
00:24:38,526 --> 00:24:40,258
لا تقلق جورج توكر

628
00:24:40,260 --> 00:24:41,526
سوف نفوز بالتأكيد

629
00:24:41,528 --> 00:24:43,561
لدينا خطة محكمة

630
00:24:44,229 --> 00:24:46,566


631
00:24:46,568 --> 00:24:48,601
هل كانت هذه كلماتى بالضبط ؟

632
00:24:48,603 --> 00:24:49,835
هذا يعتمد على

633
00:24:49,837 --> 00:24:52,340
ماذا بالضبط تعنى بكلمه بالضبط ؟

634
00:24:52,342 --> 00:24:53,375

635
00:24:53,911 --> 00:24:55,512
لقد قمت بدور المحامى

636
00:24:55,514 --> 00:24:56,546
لقد قالوا أن عليهم القيام بمهمة

637
00:24:56,548 --> 00:24:58,546
و غابوا لكم من الوقت ؟

638
00:24:58,548 --> 00:25:00,749
لا أستطيع القول بالضبط

639
00:25:00,751 --> 00:25:01,918
لبعض ساعات من المحتمل

640
00:25:01,920 --> 00:25:02,920
و عندما رأيتهم لاحقاً

641
00:25:02,922 --> 00:25:04,188
رودى كان يحمل طرد

642
00:25:04,190 --> 00:25:07,190
و لقد كان طرد كبير

643
00:25:08,325 --> 00:25:10,359
ماذا تفعل يا روكيت ؟

644
00:25:10,361 --> 00:25:12,160
سوف تدمر الطرد

645
00:25:12,162 --> 00:25:14,063
لقد قلت لك أمسك

646
00:25:14,065 --> 00:25:16,099
قصدت أن أقول

647
00:25:16,101 --> 00:25:18,766
أعتقد أنه مازال سليم لنذهب

648
00:25:18,768 --> 00:25:20,301
إلى أى مدى هذا رائع ؟

649
00:25:20,303 --> 00:25:21,670
أنا و أنت

650
00:25:21,672 --> 00:25:24,006
و بعض البيض الرائع من مطعم ديكسى

651
00:25:24,976 --> 00:25:27,825
أعتقد أن هذا مؤهل أن يحسب
كموعد حقيقى

652
00:25:28,189 --> 00:25:29,391
و فى مكان عام حتى

653
00:25:29,562 --> 00:25:31,743
الجميع مشغولين جدا بالتجهيز
لمسابقة المواهب

654
00:25:31,743 --> 00:25:32,815
و لا أحد يلحظنا حتى

655
00:25:33,315 --> 00:25:34,630
أيعنى هذا أنى يمكننى تقبيلك ؟

656
00:25:35,380 --> 00:25:36,159
قم بذلك

657
00:25:36,365 --> 00:25:37,109
اوه

658
00:25:38,237 --> 00:25:38,941
روز

659
00:25:38,947 --> 00:25:41,284
مرحبا

660
00:25:41,284 --> 00:25:43,860
لقد كنت فقط أفحص عين
وايد و أنها سليمه

661
00:25:44,044 --> 00:25:46,457
يا رفاق أتدركون أن هذا 
ليس مقنع حتى 

662
00:25:46,459 --> 00:25:47,990
لا شئ يجرى هنا

663
00:25:47,992 --> 00:25:49,890
هل هذه مقرمشات بالجبنة ؟

664
00:25:49,892 --> 00:25:51,591
هل يمكننى الحصول على البعض ؟

665
00:25:51,593 --> 00:25:54,293
الجنين يتوق بشدة لمقرمشات الحبنه

666
00:25:54,295 --> 00:25:56,129
سأحتاج هذا مره أخرى للمذاكره

667
00:25:56,131 --> 00:25:58,099
شكراً لك

668
00:25:59,668 --> 00:26:01,346
لقد رأيت رودى يضع طرد

669
00:26:01,346 --> 00:26:02,555
فى غرفه شيلبى

670
00:26:02,555 --> 00:26:03,368


671
00:26:03,370 --> 00:26:04,769
ماذا كان فى الطرد ؟

672
00:26:04,771 --> 00:26:06,238
كان ثلج جاف من أجل عرضنا

673
00:26:06,240 --> 00:26:08,041
كنا نخزنه فى ثلاجه شيلبى

674
00:26:08,043 --> 00:26:11,441
لأول مره لم نرتكب نحن
الجريمه

675
00:26:12,175 --> 00:26:13,975
المأمور بيل

676
00:26:16,770 --> 00:26:18,603
اسمع ماذا لو اكتفينا
بهذا القدر الليله

677
00:26:18,605 --> 00:26:19,771
و استكملنا فى الصباح

678
00:26:19,773 --> 00:26:21,007
الناس أصبحت متعبه

679
00:26:21,009 --> 00:26:22,410
و البطاطس المقليه شارفت على الإنتهاء

680
00:26:22,412 --> 00:26:24,077
لا يمكننى القيام بذلك

681
00:26:24,079 --> 00:26:25,914
بقى مشتبه به واحد

682
00:26:25,916 --> 00:26:29,821
و على حد علمى يمكن أن تهرب

683
00:26:29,823 --> 00:26:31,858
أنابيث ناس

684
00:26:31,860 --> 00:26:34,023
من فضلك تقدمى للمنصه

685
00:26:37,562 --> 00:26:40,432
نحن لن نخرج أبداً من هنا

686
00:26:40,434 --> 00:26:41,832
بالطبع سنخرج

687
00:26:41,834 --> 00:26:44,704
من المستحيل أن أنابيث
أعطت شيلبى تلك الشيكولاته

688
00:26:44,706 --> 00:26:48,137
انابيث ناس لماذا كنتى فى غرفه شيلبى ؟

689
00:26:50,340 --> 00:26:53,243
حسناً هذا سيبدو سيئاً

690
00:26:53,245 --> 00:26:55,147
و لكنى كنت هناك

691
00:26:55,324 --> 00:26:56,721
لكى أترك لها بعض الشيكولاته

692
00:26:56,896 --> 00:26:59,483
ماذا ؟

693
00:27:08,013 --> 00:27:10,813
لكنى أقسم بحياتى

694
00:27:10,813 --> 00:27:12,960
لم أقصد أن أؤذى أحداً

695
00:27:13,123 --> 00:27:15,721
لكنك كنت تعلمين أن شيلبى
لديها حساسيه لصبغه الطعام

696
00:27:15,721 --> 00:27:17,416
و لذلك السبب دققت فى المكونات

697
00:27:17,416 --> 00:27:18,670
أولاً ... و لم يكن بها صبغه

698
00:27:19,040 --> 00:27:21,842
و إذاً أفترض أنك مجرد
أعطيتها هديه

699
00:27:21,842 --> 00:27:23,160
لطيبه قلبك ؟

700
00:27:23,160 --> 00:27:25,224
حسناً . لقد بدا أن هذا
هو التصرف الصحيح

701
00:27:25,226 --> 00:27:26,823
بعد الطريقه التى كان يسير بها اليوم

702
00:27:28,924 --> 00:27:30,525
كل تلك الحلوى

703
00:27:30,527 --> 00:27:32,493
لا يمكن أن تكون جيده لأحبالك الصوتيه

704
00:27:32,495 --> 00:27:33,861
أو احترامك لذاتك

705
00:27:33,863 --> 00:27:34,895
و ما الفائده 

706
00:27:34,897 --> 00:27:36,228
ليست لدينا فرصه ضد شيلبى
707
00:27:36,230 --> 00:27:37,661
حسناً أعنى

708
00:27:37,663 --> 00:27:40,363
سأعترف ان عرضنا كان
يمكن ان يسير بشكل أفضل

709
00:27:40,365 --> 00:27:44,266
فى مكان ما الآن ديانا روس
تتقلب فى قبرها
(مطربه أمريكيه مشهوره)

710
00:27:44,268 --> 00:27:46,170
أو تنادى على تاكسى

711
00:27:46,172 --> 00:27:47,638
أنا متأكده انها مازالت حيه

712
00:27:47,640 --> 00:27:49,305
مرحباً يا فتيات

713
00:27:49,307 --> 00:27:51,007
شيلبى قالت لى أن عرضكم

714
00:27:51,009 --> 00:27:52,576
بدأ يأخذ شكلاً

715
00:27:52,578 --> 00:27:55,477
أعتقد أنه من الشجاعه
أن تقوما بأغنيه

716
00:27:55,479 --> 00:27:57,278
كانت من أجل ثلاثى

717
00:27:57,280 --> 00:28:00,551
خصوصاً و كل النقود من أجل مطعم
فانسى فى خطر

718
00:28:01,387 --> 00:28:02,620
حسناً . هكذا نحن

719
00:28:02,622 --> 00:28:03,886
شجعان جداً جداً

720
00:28:03,888 --> 00:28:07,388
ليمون لا أريد ان أراكى
تخسرين مطعمك

721
00:28:07,390 --> 00:28:09,922
و كل آمالك و أحلامك معه

722
00:28:09,924 --> 00:28:13,360
لذا لقد وجدت حلاً

723
00:28:13,362 --> 00:28:15,263
سوف تنسحبين من المسابقه ؟

724
00:28:15,265 --> 00:28:18,099
لا يا سخيفه

725
00:28:18,101 --> 00:28:19,433
سوف أخذ جائزتى من النقود

726
00:28:19,435 --> 00:28:21,665
و مدخراتى من بيع مطعم فانسى
العام الماضى

727
00:28:21,667 --> 00:28:23,400
و اشتريه مره أخرى

728
00:28:23,402 --> 00:28:25,470
ماذا ؟

729
00:28:25,472 --> 00:28:27,139
و حيث أننى بعيده الكثير من الوقت

730
00:28:27,141 --> 00:28:32,410
فى بلده مونتجمرى سوف
أوظفك لتديريه

731
00:28:33,445 --> 00:28:35,480
و على الرحب و السعه

732
00:28:35,482 --> 00:28:37,148
أليس هذا حل وسط عظيم ؟

733
00:28:37,150 --> 00:28:39,885
كلاً من سيداتى الاستثنائيات
يديرون المطعم

734
00:28:39,887 --> 00:28:42,154
و كأنه عمل عائلى

735
00:28:44,094 --> 00:28:46,361
أعذرونى يجب أن أذهب

736
00:28:46,363 --> 00:28:49,430
ليمون

737
00:28:49,432 --> 00:28:51,602
أنا لا أفهم

738
00:28:51,604 --> 00:28:53,436
أنا أحاول

739
00:28:53,438 --> 00:28:55,738
أريدها فقط أن تحبنى

740
00:28:55,740 --> 00:28:57,806
شيلبى

741
00:28:57,808 --> 00:28:59,674
لقد شعرت بالسوء

742
00:28:59,676 --> 00:29:01,410
بريك بدا حزيناً جداً
و كان على حق

743
00:29:01,412 --> 00:29:03,146
أنهم يحتاجون لدفعه صغيره

00:29:18,146 --> 00:29:22,363
حظاً سعيداً الليله . ليمون
 
744
00:29:23,363 --> 00:29:24,295
أنابيث

745
00:29:24,297 --> 00:29:25,629
لم ينبغى أن أفعل ذلك

746
00:29:25,631 --> 00:29:28,495
و لكنى لم أسممها

747
00:29:28,497 --> 00:29:29,729
قصه محتمله

748
00:29:29,731 --> 00:29:32,028
لم يتم العثور على ملاحظه

749
00:29:32,030 --> 00:29:33,595
لازلو ربما أكلها

750
00:29:33,597 --> 00:29:35,128
هذا محتمل

751
00:29:35,130 --> 00:29:36,528
أتعلم ماذا

752
00:29:36,530 --> 00:29:38,462
لدى إقتراح

753
00:29:38,464 --> 00:29:39,362
لماذا لا نقوم

754
00:29:39,364 --> 00:29:40,528
بفحص الشيكولاته

755
00:29:40,530 --> 00:29:42,396
لمعرفه إذا بها صبغه
طعام الحمراء ؟

756
00:29:42,398 --> 00:29:44,199
شكراً يا إلهى

757
00:29:44,201 --> 00:29:46,468
هل أنت المأمور جورج تاكر ؟

758
00:29:46,470 --> 00:29:47,469
لا
759
00:29:48,205 --> 00:29:49,406
و لكنها فكره جيده

760
00:29:49,408 --> 00:29:51,574
حسناً

761
00:29:53,609 --> 00:29:55,346
كم من الوقت تعتقد أن يستغرق

762
00:29:55,348 --> 00:29:57,952
إجراء تحليل للشيكولاته؟

763
00:29:57,954 --> 00:29:59,754
و كيف لى أن أعرف أنت الطبيبه

764
00:29:59,756 --> 00:30:00,689

765
00:30:00,691 --> 00:30:02,391
ماذا تفعلين بالخلف ؟

766
00:30:02,393 --> 00:30:03,928
هناك حاله ما

767
00:30:03,930 --> 00:30:05,330
ما نوع الحاله ؟

768
00:30:05,332 --> 00:30:06,766
حاله أنى أريد ان أتبول

769
00:30:06,768 --> 00:30:09,470
زوى هذه علامه . حسناً ؟

770
00:30:09,472 --> 00:30:11,842
إن الطبيعه الأم تقول
لك أن الوقت حان

771
00:30:11,844 --> 00:30:13,844
لنكشف عن علاقتنا

772
00:30:13,846 --> 00:30:15,178
فعلياً

773
00:30:15,180 --> 00:30:17,514
إنها ليست مشكله كبيره
سوف أمسكها

774
00:30:17,516 --> 00:30:19,383
لابد أنك تمزحين

775
00:30:19,385 --> 00:30:21,718
فقط لا تتحدث أو تثب
776
00:30:21,720 --> 00:30:23,286

777
00:30:23,288 --> 00:30:25,357
افحص الشيكولاته

778
00:30:25,359 --> 00:30:27,396
أنت و أفكارك الرائعه
حسناً إسمع

779
00:30:27,398 --> 00:30:29,698
إذا كنت أعرف أنه سيبقينا هنا
طوال الليل

780
00:30:29,700 --> 00:30:32,568
أثناء فحصهم . لكنت أبقيت فمى مغلقاً

781
00:30:32,570 --> 00:30:35,141
سيداتى و سادتى هل تعيرونى
انتباهكم من فضلكم
 
782
00:30:35,143 --> 00:30:36,844
دكتور بريلاند لديه  بعض الأخبار
 
783
00:30:36,846 --> 00:30:39,047
نتائج الفحص ظهرت

784
00:30:39,049 --> 00:30:42,451
و الشيكولاته لم تحتوى على
صبغه طعام حمراء

785
00:30:42,453 --> 00:30:44,954
هل رأيتم ؟

786
00:30:44,956 --> 00:30:47,025
و أنا أيضاً سعيد لأخبركم أن شيلبى

787
00:30:47,027 --> 00:30:49,192
لقد شفيت تماماً

788
00:30:49,194 --> 00:30:50,561
حسناً شكراً يا إلهى

789
00:30:50,563 --> 00:30:51,798
فلنذهب فلنذهب

790
00:30:51,800 --> 00:30:53,798
ليس بهذه السرعه

791
00:30:53,800 --> 00:30:56,500
شيلبى سينكلير سممت الليله

792
00:30:56,502 --> 00:30:59,070
و حتى إن لم تكن الشيكولاته السبب

793
00:30:59,072 --> 00:31:01,707
شخص ما هنا هو المسؤول

794
00:31:01,709 --> 00:31:04,543
شخص يائس جداً لربح الجائزه

795
00:31:04,545 --> 00:31:07,708
و ستفعل أى شئ للربح

796
00:31:08,741 --> 00:31:09,908
ماذا . أنا ؟

797
00:31:09,910 --> 00:31:11,776
هذا مناف للعقل

798
00:31:11,778 --> 00:31:13,311
أنا لم أفعل أى شئ خاطئ

799
00:31:13,313 --> 00:31:15,580
إذاً لن تمانعى الإجابه على بعض
الأسئله

800
00:31:20,487 --> 00:31:23,691
فقط فكرى فى أشياء جافه

801
00:31:23,693 --> 00:31:25,894
كثبان رمليه و جمال

802
00:31:25,896 --> 00:31:27,798
و أشياء جافه

803
00:31:27,800 --> 00:31:30,336
المثير للسخريه أن هناك حمام
على بعد عشره أقدام من هنا

804
00:31:30,338 --> 00:31:31,970
هذا لا يساعد

805
00:31:31,972 --> 00:31:33,604
أرض محروقه

806
00:31:33,606 --> 00:31:35,441
خبز محترق

807
00:31:35,443 --> 00:31:37,446
من فضلك فقط إذهبى إلى الخارج

808
00:31:37,448 --> 00:31:38,715
لا لن أذهب

809
00:31:38,717 --> 00:31:40,450
ليس لديك خيار

810
00:31:42,588 --> 00:31:44,257
بلى لدى

811
00:31:46,594 --> 00:31:48,529
و كيف شعرتى 

812
00:31:48,531 --> 00:31:50,430
و أنت على وشك أن تخسرى المطعم؟

813
00:31:50,432 --> 00:31:53,001
لم يزعجنى على الإطلاق

814
00:31:55,072 --> 00:31:57,473
هل تدرك ما قمت به؟

815
00:31:57,475 --> 00:31:58,840
بفضل كل تدخلاتك

816
00:31:58,842 --> 00:32:00,274
أنا على وشك خساره المطعم

817
00:32:00,276 --> 00:32:01,975
حسناً . انتظرى دقيقه لديك

818
00:32:01,977 --> 00:32:04,613
شيئاً صغير

819
00:32:07,417 --> 00:32:09,618
ما كل هذا حول فقدان المطعم ؟

820
00:32:09,620 --> 00:32:11,352
حسناً الآن شيلبى وضعت برأسها

821
00:32:11,354 --> 00:32:12,953
أنها سوف تشترى المطعم مره أخرى

822
00:32:12,955 --> 00:32:15,689
بدون الجائزه النقديه لافون أنا منتهيه

823
00:32:19,427 --> 00:32:21,595
هذا جنون

824
00:32:21,597 --> 00:32:23,732
الناس فى كل العالم
يتبولون فى دلو

825
00:32:23,734 --> 00:32:27,204
سوف أظل احبك إذا رأيت هذا

826
00:32:27,206 --> 00:32:29,740
و لكنى قد أستغرق بعض الوقت لأتعافى

827
00:32:30,508 --> 00:32:32,076
فقط اخرجى من فضلك

828
00:32:32,078 --> 00:32:35,382
لا
ماذا يحدث هنا حقاً ؟

829
00:32:35,384 --> 00:32:36,686
ما المشكله الكبيرة ؟

830
00:32:36,688 --> 00:32:40,322
المشكله هى .. فى الدقيقه
التى نخبر الناس

831
00:32:40,324 --> 00:32:41,656
سوف نهاجم بالأسئله

832
00:32:41,658 --> 00:32:43,022
أى أسئله ؟

833
00:32:43,024 --> 00:32:44,291
كما تعلم الأسئله الصعبه

834
00:32:44,293 --> 00:32:46,895
تلك التى ليس لدينا إجابات
لها بعد

835
00:32:46,897 --> 00:32:49,663
مثل من سيبقى بالمنزل مع الطفل ؟

836
00:32:49,665 --> 00:32:51,266
أين سنعيش ؟

837
00:32:51,268 --> 00:32:52,368
هل سنتزوج ؟

838
00:32:52,370 --> 00:32:55,004
و حتى عن تربيه الطفل

839
00:32:55,006 --> 00:32:58,609
و لهذا كل هذه السريه

840
00:32:58,611 --> 00:33:02,447
نعم . اسمع أن الأمور جيده
بيننا الآن . حسناً ؟

841
00:33:02,449 --> 00:33:04,617
جيده لدرجه مخيفه

842
00:33:04,619 --> 00:33:06,987
ماذا لو جلسنا لنتحدث عن
كل هذه الأمور

843
00:33:06,989 --> 00:33:09,290
و صدمنا بالواقع

844
00:33:09,292 --> 00:33:11,058
ماذا لو لم نستطع حل الأمور ؟

845
00:33:11,060 --> 00:33:12,964
ماذا يحدث عنها ؟

846
00:33:12,966 --> 00:33:15,067
سوف نحلها بمرور الوقت

847
00:33:15,069 --> 00:33:17,369
و ماذا لو لم نحلها ؟

848
00:33:18,638 --> 00:33:20,472
للمره الأخيره انا لم أضع
صبغه الطعام

849
00:33:20,474 --> 00:33:23,641
فى شاى شيلبى الحلو أو
معطر النفس

850
00:33:23,643 --> 00:33:25,076
أو فى الماكياج

851
00:33:25,078 --> 00:33:26,611
و لكنك تكرهيها

852
00:33:26,613 --> 00:33:27,646
و إذا ؟

853
00:33:27,648 --> 00:33:28,847
انا سيده نبيله

854
00:33:28,849 --> 00:33:31,183
أساليبى الحربيه نفسيه بحته

855
00:33:31,185 --> 00:33:33,252
حسناً . توقفى عن الكلام

856
00:33:33,254 --> 00:33:34,387
المأمور بيل

857
00:33:34,389 --> 00:33:35,988
أود إذا ممكن

858
00:33:35,990 --> 00:33:37,323
استدعى روز

859
00:33:37,325 --> 00:33:38,658
إلى المنصه من فضلك

860
00:33:38,660 --> 00:33:40,060
فى أى وقت

861
00:33:40,062 --> 00:33:43,598
هل رأيتى ليمون بريلاند
تدخل غرفه شيلبى ؟

862
00:33:43,600 --> 00:33:44,632
لا بالتأكيد

863
00:33:44,634 --> 00:33:46,266
شكراً لك

864
00:33:46,268 --> 00:33:49,637
لقد فحصت شيلبى
و يمكننى القول بكل ثقه

865
00:33:49,639 --> 00:33:53,242
أن حساسيتها من صبغه الطعام

866
00:33:53,244 --> 00:33:55,611
وإذا لم تكن الشيكولاته

867
00:33:55,613 --> 00:33:56,677
حسناً لابد أن شخص ما

868
00:33:56,679 --> 00:33:58,444
دس لها شىء خلال الإستراحه

869
00:33:58,446 --> 00:34:00,613
و فى رأيك

870
00:34:00,615 --> 00:34:02,814
هل ليمون قادره على شئ كهذا ؟

871
00:34:05,684 --> 00:34:07,118
أحب ان أعتقد لا

872
00:34:07,120 --> 00:34:08,986
أبى
أنا أسف عزيزتى

873
00:34:08,988 --> 00:34:11,454
أنا تحت القسم

874
00:34:11,456 --> 00:34:12,556
أليس كذلك؟

875
00:34:12,558 --> 00:34:15,724
إسمعى ربما ليست لدينا

876
00:34:15,726 --> 00:34:18,228
كل الإجابات . حسناً

877
00:34:18,230 --> 00:34:20,867
و لكن سنفعل فى النهايه

878
00:34:20,869 --> 00:34:22,869
المهم أنه ليس من شأن أحد

879
00:34:22,871 --> 00:34:24,704
إذا كنا نريد الزواج أو

880
00:34:24,706 --> 00:34:25,869
حتى نعيش فى منزل متنقل

881
00:34:25,871 --> 00:34:28,639
أو حتى نطعم طفلنا مقرمشات
جبنه طوال اليوم

882
00:34:28,641 --> 00:34:31,679
الشئ الوحيد المهم

883
00:34:31,681 --> 00:34:34,415
هو أننا نحب بعضنا

884
00:34:34,417 --> 00:34:36,382
هل تستمعين إلى حتى ؟


885
00:34:36,384 --> 00:34:40,021
أعلم من فعلها
أعلم من سمم شيلبى

886
00:34:46,480 --> 00:34:48,515
إنه سؤال بسيط

887
00:34:48,517 --> 00:34:50,385
أين كنتى خلال الإستراحه؟

888
00:34:50,387 --> 00:34:53,258
لم أكن بمزاج للإختلاط

889
00:34:53,260 --> 00:34:55,327
لذلك بقيت بمفردى

890
00:34:55,329 --> 00:34:57,296
هذا ملائم فعلاً

891
00:34:59,233 --> 00:35:02,103
لافون

892
00:35:02,105 --> 00:35:03,639
لقد رأيت رسالتك

893
00:35:03,641 --> 00:35:05,642
ما الأمر المهم ؟

894
00:35:05,644 --> 00:35:07,242
أريد أن أعتذر

895
00:35:07,244 --> 00:35:09,544
لقد كنت أعلم أنك تعتمدين
على هذا المال لأجل المطعم

896
00:35:09,546 --> 00:35:11,147
لذلك أضفت نقود الطوارئ تلك

897
00:35:11,149 --> 00:35:12,614
إلى الجائزه النقديه

898
00:35:12,616 --> 00:35:15,550
و لكنى لن أعتذر عما أشعر
به تجاهك

899
00:35:15,552 --> 00:35:18,121
لافون لا  لا من فضلك
فقط دعينى أقول هذا

900
00:35:18,123 --> 00:35:20,189
أنا أعلم كم تعنى لك أنابيث حسناً ؟

901
00:35:20,191 --> 00:35:22,192
أنها تعنى الكثير لى أيضاً

902
00:35:22,194 --> 00:35:25,299
لكن ليمون أنا احبك

903
00:35:25,301 --> 00:35:28,536
و كل شئ فعلته اليوم بسبب ذلك

904
00:35:30,072 --> 00:35:32,074
لذلك من فضلك فقط دعينى

905
00:35:32,076 --> 00:35:34,314
أعطيكى النقود لإنقاذ عملك

906
00:35:34,316 --> 00:35:36,516

907
00:35:38,319 --> 00:35:40,888


908
00:35:40,890 --> 00:35:43,060
أنهم يتسائلون عن مكانى

909
00:35:48,571 --> 00:35:51,174
و بعد كل هذا الصمت الرائع

910
00:35:51,176 --> 00:35:53,108
أريدك أن تجيبى على السؤال

911
00:35:53,110 --> 00:35:55,610
أين كنتى خلال الإستراحه ؟

912
00:35:59,917 --> 00:36:00,885
حسناً

913
00:36:00,887 --> 00:36:02,188
لم تتركى لى خياراً آخر

914
00:36:02,190 --> 00:36:04,089
غير أن أخذك للقسم

915
00:36:04,091 --> 00:36:05,389
انتظر
توقف

916
00:36:07,494 --> 00:36:08,962
لم تكن ليمون

917
00:36:08,964 --> 00:36:11,032
دكتور هارت

918
00:36:11,034 --> 00:36:12,034
من اين جئتى ؟

919
00:36:12,036 --> 00:36:14,036
هل ترتدى مفرش طاوله؟

920
00:36:14,038 --> 00:36:15,305
يا ناس ركزوا

921
00:36:15,307 --> 00:36:17,741
ليمون لم تعطى شيلبى
صبغه الطعام

922
00:36:17,743 --> 00:36:19,142
لقد كانت روز

923
00:36:19,144 --> 00:36:20,178

924
00:36:20,180 --> 00:36:23,115
مقرمشات الجبنه التى كنتى
تأكليها طوال اليوم

925
00:36:23,117 --> 00:36:24,648
بها صبغه الطعام الحمراء

926
00:36:24,650 --> 00:36:26,416
و كنتى تقومين بالصوت
من اجل العرض أليس كذلك ؟

927
00:36:26,418 --> 00:36:28,686
شكراً لك روز

928
00:36:28,688 --> 00:36:33,758

929
00:36:33,760 --> 00:36:36,329
لذلك بعض من المسحوق
انتقل لميكروفون شيلبى

930
00:36:36,331 --> 00:36:37,964
و حل اللغز

931
00:36:37,966 --> 00:36:40,299

932
00:36:40,301 --> 00:36:41,868
و نعم انا عاريه تحت هذا

933
00:36:41,870 --> 00:36:44,168
و فى أخبار أخرى

934
00:36:44,170 --> 00:36:45,971
انا و وايد رجعنا معاً

935
00:36:45,973 --> 00:36:47,275
و أيضاً

936
00:36:47,277 --> 00:36:48,277
أنا حامل

937
00:36:48,279 --> 00:36:50,377

938
00:36:50,379 --> 00:36:52,913
و لكن الآن أنا حقاً
أريد أن أتبول

939
00:36:56,420 --> 00:36:59,222
كلكم ستدفعون ثمن تلك البطاطس
المقليه

00:37:04,222 --> 00:37:06,004
لاحقاً تلك الليله

940
00:37:06,004 --> 00:37:09,112
♪ لا أنا لست زوجه أحد ♪

941
00:37:09,114 --> 00:37:11,980
♪ أنا أحب حياتى ♪

942
00:37:11,982 --> 00:37:16,253
♪ و كل هذا ♪

943
00:37:16,255 --> 00:37:19,659
♪ هذا ♪

944
00:37:19,661 --> 00:37:25,333
♪ الجاز ♪

945
00:37:25,335 --> 00:37:27,402
♪  هذا الجاز ♪

946
00:37:27,404 --> 00:37:30,002

947
00:37:39,184 --> 00:37:40,519

948
00:37:40,521 --> 00:37:41,888
بإجماع كل الآراء

949
00:37:41,890 --> 00:37:43,824
رابح الجائزه الكبرى لمسابقه

950
00:37:43,826 --> 00:37:45,258
بلوبيل للمواهب

951
00:37:45,260 --> 00:37:46,825
ليس مفاجئ لأحد

952
00:37:46,827 --> 00:37:48,058
شيلبى سينكلير

953
00:37:48,060 --> 00:37:49,858
السيده شيلبى سنكلير

954
00:37:49,860 --> 00:37:52,029

955
00:37:53,934 --> 00:37:55,802
شكراً لكم

956
00:37:57,270 --> 00:37:59,238
شكراً جزيلاً

957
00:37:59,240 --> 00:38:03,610
سوف أستخدم هذه الجائزه
بأفضل طريقه ممكنه

958
00:38:03,612 --> 00:38:07,613
ليمون هل ممكن أن تصعدى
إلى هنا من فضلك ؟

959
00:38:12,416 --> 00:38:14,916

960
00:38:16,783 --> 00:38:18,483
أعرف ما تشعرين به تجاهى

961
00:38:18,485 --> 00:38:22,255
و أعلم كم تهتمين بأمر
مطعم فانسى

962
00:38:23,422 --> 00:38:25,957
أعتقد أنه يجب أن تمتلكى
المكان بمفردك

963
00:38:27,860 --> 00:38:30,560
أتمنى فقط أن نكون أصدقاء
يوماً ما

964
00:38:30,562 --> 00:38:32,728
خذيه

965
00:38:40,869 --> 00:38:43,536

966
00:38:47,972 --> 00:38:49,938
♪ الأخوه ترويت ♪

967
00:38:49,940 --> 00:38:52,308
♪ و لا يمكننا التراجع عن ذلك ♪

968
00:38:52,310 --> 00:38:54,646
كنت تعتقد أنك واقع
فى حب ليمون ؟

969
00:38:54,648 --> 00:38:56,281
حقاً ؟ هذا قادم من الفتاه

970
00:38:56,283 --> 00:38:57,983
التى على وشك الزواج ب سكوتر مكجريفى

971
00:38:57,985 --> 00:39:00,653
أن القلب هو شئ غامض

972
00:39:00,655 --> 00:39:02,755
نعم فعلاً

973
00:39:02,757 --> 00:39:05,791
و لكنى تعلمت

974
00:39:05,793 --> 00:39:06,959
درساً قيم

975
00:39:06,961 --> 00:39:09,194
و هو أنى بحاجه لدفع نفسى

976
00:39:09,196 --> 00:39:10,462
خارج منطقه راحتى

977
00:39:10,464 --> 00:39:12,497
إنى أؤمن بك

978
00:39:12,499 --> 00:39:14,701
حسناً شكراً لك

979
00:39:14,703 --> 00:39:17,572
الآن اسمعى واندا بما أن
هذا الماعز يعنى لك الكثير

980
00:39:17,574 --> 00:39:19,707
يمكننا الإحتفاظ به
أوه توم

981
00:39:19,709 --> 00:39:21,443
فقط طالما أدركتى

982
00:39:21,445 --> 00:39:23,645
كم يعنى لى تسميه الطفل فرودو

983
00:39:24,881 --> 00:39:27,415
♪ و لكن كلنا نعلم أن الصلصله ليست سيئه ♪

984
00:39:27,417 --> 00:39:29,016
♪ إذا كان لديك شئ جيد لتشربه ♪

985
00:39:29,018 --> 00:39:30,485
♪ نحن الأخوه ترويت ♪

986
00:39:30,487 --> 00:39:32,219
مرحباً أنا أسفه

987
00:39:32,221 --> 00:39:34,884
ما فعلته تخطى كل الحدود

988
00:39:34,886 --> 00:39:36,019
عزيزتى لقد كنتى محقه

989
00:39:36,021 --> 00:39:37,988
أنا لم أعطى شيلبى فرصه

990
00:39:37,990 --> 00:39:39,323
و هى ليست بهذا السوء

991
00:39:39,325 --> 00:39:40,590

992
00:39:40,592 --> 00:39:43,994
أنا محظوظه جداً جداً
أن لدى صديقه مثلك

993
00:39:43,996 --> 00:39:45,695

994
00:39:45,697 --> 00:39:47,261
أيضاً

995
00:39:47,263 --> 00:39:49,329
هل لاحظتى أن الأخوه ترويت
جيدين جداً؟

996
00:39:49,331 --> 00:39:53,202
نعم ؟ أتعتقدى أننا يجب أن
نخبرهم بذلك ؟

997
00:39:53,204 --> 00:39:54,504
هذه الأغنيه مهداه ل أنابيث ناس

998
00:39:54,506 --> 00:39:57,143
المرأه التى سوف أتزوجها

999
00:39:57,145 --> 00:39:59,913
بعد التفكير

1000
00:39:59,915 --> 00:40:02,183
لا أريد لا لا
لا أعتقد ذلك

1001
00:40:02,185 --> 00:40:03,683
نعم

1002
00:40:03,685 --> 00:40:05,217
لقد أتقنت ذلك

1003
00:40:05,219 --> 00:40:06,750
أنتم لستم سيئين

1004
00:40:06,752 --> 00:40:08,686
شكرا لأنك لاحظت ذلك

1005
00:40:08,688 --> 00:40:10,356
و لهذا السبب ربحنا المركز الثانى

1006
00:40:10,358 --> 00:40:11,592
حسناً إذا أردتم الأداء

1007
00:40:11,594 --> 00:40:12,859
فى الرامر جامر سوف أوظفكم

1008
00:40:12,861 --> 00:40:14,160
إذا كنت تريد التحدث عن العمل

1009
00:40:14,162 --> 00:40:15,729
يجب أن تتحدث مع مدير أعمالنا

1010
00:40:15,731 --> 00:40:16,896
جورج تاكر

1011
00:40:16,898 --> 00:40:18,330
أنا

1012
00:40:18,332 --> 00:40:20,230
هل انت .. هل هم محقون ؟

1013
00:40:20,232 --> 00:40:22,066
أنت تدير أعمالهم الآن ؟

1014
00:40:22,068 --> 00:40:25,070
سوف اندم على هذا
أتعلمون و لما لا

1015
00:40:25,072 --> 00:40:27,071
نعم

1016
00:40:27,073 --> 00:40:29,239
لدينا مدير أعمال

1017
00:40:30,874 --> 00:40:33,072
ليمون

1018
00:40:34,240 --> 00:40:37,446
حسناً انا أعلم انها كانت
ليله كامله من الأسئله

1019
00:40:37,448 --> 00:40:38,981
و لكن لدى سؤال واحد فقط

1020
00:40:38,983 --> 00:40:40,116
لافون لا تفعل

1021
00:40:40,118 --> 00:40:42,119
لا . أريد فقط أن اعلم

1022
00:40:42,121 --> 00:40:44,956
إذا لم توجد هناك أنابيث

1023
00:40:44,958 --> 00:40:47,125
هل ستكون هناك فرصه أن تشعرى

1024
00:40:47,127 --> 00:40:48,658
تجاهى مثلما أشعر تجاهك ؟

1025
00:40:54,062 --> 00:40:56,130
حسناً

1026
00:40:58,233 --> 00:41:00,634
هذا لا يهم

1027
00:41:01,905 --> 00:41:04,174
لأنه توجد أنابيث

1028
00:41:05,841 --> 00:41:08,107
و سوف توجد دائماً أنابيث

1029
00:41:15,581 --> 00:41:17,081
منذ متى

1030
00:41:17,083 --> 00:41:18,115
تبقون هذا سراً ؟

1031
00:41:18,117 --> 00:41:19,182
لماذا لم تستخدمى وسائل
منع الحمل ؟

1032
00:41:19,184 --> 00:41:20,150
كيف ستدبرون امركم ؟

1033
00:41:20,152 --> 00:41:21,684
هل ستتزوجون أم ماذا ؟

1034
00:41:21,686 --> 00:41:22,819
أين ستعيشون 

1035
00:41:22,821 --> 00:41:24,656
واحد منكم سيضطر لترك
وظيفته

1036
00:41:24,658 --> 00:41:26,692
أى واحد؟
مدرسه عامه أو خاصه ؟

1037
00:41:26,694 --> 00:41:28,394
ولاده طبيعيه او قيصريه ؟

1038
00:41:28,396 --> 00:41:30,330
هل فكرتم باسم داش ؟

1039
00:41:30,332 --> 00:41:32,768
حسناً . حسناً . حسناً
دعى لى هذا دكتور

1040
00:41:32,770 --> 00:41:34,402
لماذا لا تهدأوا جميعاً حسناً ؟

1041
00:41:34,404 --> 00:41:37,004
أسألوا الأسئله واحداً بالمره
و لنبدأ ب ليس أنت

1042
00:41:37,006 --> 00:41:39,337
أستميحك عذراً
أسمعوا أنا متحمسه جداً بالطفل

1043
00:41:39,339 --> 00:41:40,870
إذا كنتم ستعيشوا خارج
مدينه بلوبيل

1044
00:41:40,872 --> 00:41:42,604
ستكونون بخير
يجب ان تبدأوا بالإدخار للجامعه

1045
00:41:42,606 --> 00:41:43,439
و أيضاً زفاف كبير

1046
00:41:43,439 --> 00:41:45,075
و لكن إذا عشتم داخل بلوبيل

1047
00:41:45,076 --> 00:41:46,976
حسناً سوف اخبركم الآن
ربما يكونوا توأم

1048
00:41:46,978 --> 00:41:49,476
لطيفاً جداً . إذا كان يبدو
مثل وايد دعونى أقول يا إلهى

1049
00:41:49,478 --> 00:41:50,677
و سيذهب لكليه الطب

1050
00:41:50,679 --> 00:41:51,878

1051
00:41:55,933 --> 00:41:58,324
ترجمة
Hadeer Osama
