﻿1
00:00:01,318 --> 00:00:02,629
أنا أدبر موعد بين جورج و أنابيث
2
00:00:02,629 --> 00:00:04,166
لقد رأيت شراره بينهم

3
00:00:04,192 --> 00:00:04,966
هذا لن ينجح

4
00:00:04,966 --> 00:00:09,265
تحاولين أن تجمعينى ب جورج
حتى تستطيعى ان تكونى مع لافون

5
00:00:09,267 --> 00:00:10,298
بدون الشعور بالذنب

6
00:00:10,300 --> 00:00:12,164
لقد رأيتك انت و جورج
فى مطعم الباتر ستيك

7
00:00:12,166 --> 00:00:15,098
و بدوتم لطفاء معاً

8
00:00:15,100 --> 00:00:17,903
أنابيث فهمت الأمر
الآن لا يوجد شئ يمنعنا

9
00:00:17,905 --> 00:00:19,403
لا أنابيث كانت محقه 

10
00:00:19,405 --> 00:00:21,271
لقد كنت أنانيه طوال حياتى

11
00:00:21,273 --> 00:00:23,139
و لن أضع مشاعرى قبل مشاعرها

12
00:00:23,141 --> 00:00:24,842
إذا رأيتك فى مطعم الباتر ستيك

13
00:00:24,844 --> 00:00:25,978
ربما سأتى و أنضم إليك

14
00:00:25,980 --> 00:00:27,712
و أنا ربما سأسمح لك
15
00:00:27,714 --> 00:00:29,878
دعينا لا نخبر ليمون
أوه بالطبع لا

16
00:00:29,880 --> 00:00:31,246
لا

17
00:00:34,218 --> 00:00:38,087
حسنا هذه فرصتك لرؤيه الجنين
ذو الأربع و عشرين أسبوع

18
00:00:38,089 --> 00:00:40,089
كل الأعضاء داخلياً و خارجياً

19
00:00:40,091 --> 00:00:41,658
لا تقلق . سوف أشرح لك كل شئ

20
00:00:41,660 --> 00:00:42,760
شرح كل شئ

21
00:00:42,762 --> 00:00:44,129
المفروض أنها وظيفتى

22
00:00:44,131 --> 00:00:46,396
و وظيفتك هى الجلوس و الإسترخاء

23
00:00:46,398 --> 00:00:49,465
شرح الأمور الطبيه هى طريقتها
فى الإسترخاء

24
00:00:49,467 --> 00:00:50,700
إنه محق . هذا صحيح

25
00:00:50,702 --> 00:00:53,139
حسناً إفعلى ما تريديه دكتور هارت

26
00:00:53,141 --> 00:00:54,775
هذا هو القلب

27
00:00:54,777 --> 00:00:56,675
و كل البطينات الأربعه تضخ بقوه

28
00:00:56,677 --> 00:00:58,142
حسناً

29
00:00:58,144 --> 00:00:59,209
و هذا الطحال

30
00:00:59,211 --> 00:01:00,242
يبدو صحى

31
00:01:00,244 --> 00:01:01,610
و الأمعاء الدقيقه

32
00:01:01,612 --> 00:01:04,448
و هذا

33
00:01:04,450 --> 00:01:05,683
هذا

34
00:01:05,685 --> 00:01:07,184
ماذا ؟

35
00:01:07,186 --> 00:01:08,217
هذا ماذا ؟

36
00:01:08,219 --> 00:01:10,718
القضيب

37
00:01:11,553 --> 00:01:13,285
طفلتى الصغيره لديها قضيب

38
00:01:13,287 --> 00:01:14,452
ماذا ؟

39
00:01:14,454 --> 00:01:15,453
لا أنه

40
00:01:15,455 --> 00:01:16,655
أنه صبى

41
00:01:16,657 --> 00:01:20,461
لقد كنا متأكدين أنه
ستأتينا فتاه

42
00:01:20,463 --> 00:01:22,297
على أساس أنى فتاه

43
00:01:22,299 --> 00:01:25,031
و أستطيع أن أرى الآن أنه لم
يكن أفتراض منطقى

44
00:01:25,033 --> 00:01:26,433
و خاصة بالنسبه لطبيبه

45
00:01:26,435 --> 00:01:28,266
انتظرى

46
00:01:28,268 --> 00:01:29,633
هل هذا ؟

47
00:01:29,635 --> 00:01:30,633
نعم

48
00:01:30,635 --> 00:01:32,469
هذه ذراعه وايد

49
00:01:32,471 --> 00:01:33,470
أوه

50
00:01:33,472 --> 00:01:35,337
صبى

51
00:01:35,339 --> 00:01:38,642
صبى

52
00:01:44,247 --> 00:01:46,785
ترجمة
Hadeer Osama

53
00:01:54,189 --> 00:01:55,655
مرحباً أنابيث

54
00:01:55,657 --> 00:01:57,289
مرحباً جورج

55
00:01:57,291 --> 00:01:58,891
هذا فستان جميل

56
00:01:58,893 --> 00:02:00,493
شكراً لك . و أنت أيضاً

57
00:02:00,495 --> 00:02:01,827
أوه

58
00:02:01,829 --> 00:02:03,162
هذا ليس له أى معنى

59
00:02:04,298 --> 00:02:05,365
إذاً جورج

60
00:02:05,367 --> 00:02:06,366
كيف حالك ؟

61
00:02:06,368 --> 00:02:07,935
أدير أعمال الأخوه ترويت

62
00:02:07,937 --> 00:02:10,969
و فى الواقع ميتبال طلب أن
أدير أعماله أيضاً

63
00:02:10,971 --> 00:02:13,940
لذلك أعتقد أنى الآن أدير أعمال
كل الموسيقين البلهاء بالبلده

64
00:02:13,942 --> 00:02:15,341
يبدو مسلى

65
00:02:15,343 --> 00:02:16,975
و أنت ؟

66
00:02:16,977 --> 00:02:18,745
بدأت صفوف التمريض

67
00:02:18,747 --> 00:02:21,046
و أتعلم الكثير و أحببته

68
00:02:21,048 --> 00:02:22,115
هذا عظيم

69
00:02:22,117 --> 00:02:23,117
هذا عظيم جداً

70
00:02:23,119 --> 00:02:24,384
أنا سعيد جداً لسماع ذلك

71
00:02:24,386 --> 00:02:25,384
نعم

72
00:02:25,386 --> 00:02:26,485
إذاً

73
00:02:26,487 --> 00:02:27,521
نعم ؟

74
00:02:27,523 --> 00:02:28,821
لقد كنت

75
00:02:28,823 --> 00:02:29,855
مرحباً جورج

76
00:02:29,857 --> 00:02:31,088
أنابيث

77
00:02:31,090 --> 00:02:32,722
أنا ذاهب لإحضار بعض القهوه

78
00:02:32,724 --> 00:02:34,558
أوه

79
00:02:35,393 --> 00:02:36,459
أنتم تسدون المدخل

80
00:02:36,461 --> 00:02:37,293
صحيح

81
00:02:37,295 --> 00:02:38,727
أوه
صحيح يجب

82
00:02:38,729 --> 00:02:39,729

83
00:02:39,731 --> 00:02:41,131
كان جيداً رؤيتك أنابيث

84
00:02:41,133 --> 00:02:42,332
نعم و أنت أيضاً

85
00:02:42,334 --> 00:02:44,199
كلاكما

86
00:02:45,835 --> 00:02:47,903
البلدات الصغيره

87
00:02:47,905 --> 00:02:49,603
ياااى

88
00:02:50,605 --> 00:02:53,204
لقد دعوت إلى هذا الإجتماع الطارئ

89
00:02:53,206 --> 00:02:56,841
لمجلس أصحاب الأعمال الصغيره
فى بلوبيل لأن عرضنا

90
00:02:56,843 --> 00:03:00,078
لإستضافه بطوله كره القدم

91
00:03:00,080 --> 00:03:01,379
قد رفض

92
00:03:01,381 --> 00:03:03,747
بدون إهانه داش و لكن
كلنا علمنا أن هذا سيحدث

93
00:03:03,749 --> 00:03:05,348
حسناً الآن إنتظروا دقيقه يوجد المزيد

94
00:03:05,350 --> 00:03:06,815
لقد قيل لى من مصدر موثوق أن عرضنا

95
00:03:06,817 --> 00:03:09,181
ربما ما يزال يقبل

96
00:03:09,183 --> 00:03:11,015
و هذا بشرط واحد

97
00:03:11,017 --> 00:03:13,517
أن نتشارك الإستضافه مع بلده فيلمور

98
00:03:15,589 --> 00:03:16,555
حسناً أنا أعلم ذلك

99
00:03:16,557 --> 00:03:18,023
و لكن بلده فيلمور لديها

100
00:03:18,025 --> 00:03:19,724
ملعب كره قدم جديد

101
00:03:19,726 --> 00:03:22,526
و بعمدتنا لاعب كره القدم
الشهير لافون هايز

102
00:03:22,528 --> 00:03:23,860
لإستخدامه فى الإعلانات

103
00:03:23,862 --> 00:03:27,229
فإن عرضنا سوف يصبح فى المقدمه

104
00:03:27,231 --> 00:03:29,698
حسناً . هذا سيكون تحالف غير مقدس

105
00:03:29,700 --> 00:03:30,765
نعم

106
00:03:30,767 --> 00:03:31,933
غير مقدس و لكن مربح

107
00:03:31,935 --> 00:03:33,800
كم مربح بالضبط ؟

108
00:03:33,802 --> 00:03:35,201
مليسا عزيزتى

109
00:03:38,938 --> 00:03:40,603
حسناً . أنا

110
00:03:40,605 --> 00:03:41,903
هذا كثيراً من المال

111
00:03:41,905 --> 00:03:44,608
الآن أسألكم مره أخرى

112
00:03:44,610 --> 00:03:47,547
من يعتقد اننا يجب أن نشارك
مع بلده فيلمور

113
00:03:49,984 --> 00:03:53,189
حسناً . و لكنك تعلم أن لافون
لن يوافق أبداً على ذلك

114
00:03:53,191 --> 00:03:55,026
حسناً العمد يجب ان يقدموا
هذا إلى المفوض

115
00:03:55,028 --> 00:03:56,028
معاً

116
00:03:56,030 --> 00:03:58,100
يجب على لافون أن يتواصل
مع العمده غاينى

117
00:03:58,102 --> 00:04:02,204
و واحداً منا يجب ان يقنعه بهذا

118
00:04:02,206 --> 00:04:04,774
انا أقترح ليمون بريلاند

119
00:04:04,776 --> 00:04:07,044
عضوة مجلسنا الأكثر إقناعاً
لفعل هذا

120
00:04:07,046 --> 00:04:08,077
ماذا ؟ لا

121
00:04:08,079 --> 00:04:09,412
لا . لافون و أنا لسنا

122
00:04:09,414 --> 00:04:10,814

123
00:04:10,816 --> 00:04:12,551
أنا فقط مشغوله جداً

124
00:04:12,553 --> 00:04:14,253
الآن بما أن فانسى يعمل

125
00:04:14,255 --> 00:04:15,754
أنا أوافق على الإقتراح

126
00:04:15,756 --> 00:04:17,588
موافقه موافقه
موافقه موافقه

127
00:04:17,590 --> 00:04:19,858
موافقه موافقه موافقه

128
00:04:21,328 --> 00:04:22,896
صبينا الصغير

129
00:04:22,898 --> 00:04:25,430
أتعلم لا يمكننى الإنتظار لأعلمه
أن يرمى الكره

130
00:04:25,432 --> 00:04:26,398
و يروض التماسيح

131
00:04:26,400 --> 00:04:27,600
نعم . و أنا سوف أعلمه

132
00:04:27,602 --> 00:04:29,638
إصطياد حيوانات الأبوسوم و صيد الأسماك

133
00:04:29,640 --> 00:04:30,906
و المحركات

134
00:04:32,242 --> 00:04:33,809
هل تمزحون معى ؟

135
00:04:33,811 --> 00:04:36,580
ماذا ؟ لا هذا ليس تحيز ضد المرأه

136
00:04:36,582 --> 00:04:39,280
كنت سأعلم طفلتنا الصغيره
هذه أيضاً

137
00:04:39,282 --> 00:04:41,614
حيوانات الأبوسوم ؟ محركات ؟ تماسيح ؟

138
00:04:41,616 --> 00:04:44,514
أتعلمون ربما يفضل إبننا
التسوق
139
00:04:44,516 --> 00:04:46,249
فى محل بارنى

140
00:04:46,251 --> 00:04:47,251
و كاتى بيرى
(مغنيه أمريكيه مشهوره)

141
00:04:51,287 --> 00:04:52,620
لقد أحضرت ديكور للغرفه

142
00:04:52,622 --> 00:04:54,422
حسناً

143
00:04:54,424 --> 00:04:56,393
لقد كان رومانسياً جداً

144
00:04:56,395 --> 00:04:57,763
و كنا نتشارك فى علبة فشار

145
00:04:57,765 --> 00:04:59,832
و مددنا أيدينا فى نفس الوقت

146
00:04:59,834 --> 00:05:00,966
و جايسين أمسكت يدى و قالت

147
00:05:00,968 --> 00:05:02,100
حسناً . يا إلهى

148
00:05:02,102 --> 00:05:04,001
لكن هذا ليس ما قالته

149
00:05:04,003 --> 00:05:05,435

150
00:05:08,174 --> 00:05:09,775
أليس هذه جلوريا جاينى

151
00:05:09,777 --> 00:05:11,110
السيده الأولى لبلدة فيلمور

152
00:05:11,112 --> 00:05:13,813
نعم و تشترى الحلوى من بلوبيل

153
00:05:13,815 --> 00:05:16,614
جلوريا . كيف حالك ؟

154
00:05:16,616 --> 00:05:18,251
أنابيث

155
00:05:18,253 --> 00:05:21,585
عدينى أنك لن تنطقى بكلمه عن هذا

156
00:05:21,587 --> 00:05:23,457
إذا عرف تود أنى أشتريت حلوى

157
00:05:23,459 --> 00:05:25,324
عيد ميلادى من بلوبيل

158
00:05:25,326 --> 00:05:27,626
سرك بأمان معى

159
00:05:27,628 --> 00:05:30,298
أنت قادمه لحفلتى غداً أليس كذلك عزيزتى ؟

160
00:05:30,300 --> 00:05:31,733
يمكنك إحضار موعد إذا أردتى

161
00:05:31,735 --> 00:05:33,635
أنا لا

162
00:05:33,637 --> 00:05:35,002
أنا لن أقبل بالرفض

163
00:05:35,004 --> 00:05:36,670
أنا أعتمد أنك ستكونى موجوده

164
00:05:36,672 --> 00:05:39,874
و لا تنسى زيك يكون من فتره الستينات

165
00:05:39,876 --> 00:05:41,543
وداعاً
وداعاً

166
00:05:43,714 --> 00:05:44,714
أنا لن أذهب

167
00:05:44,716 --> 00:05:46,247
و لما لا ؟

168
00:05:46,249 --> 00:05:47,649
حسناً دايفس يواعد من جديد

169
00:05:47,651 --> 00:05:49,552
و سوف يشعرون بالأسف من أجلى
عندما أذهب لوحدى

170
00:05:49,554 --> 00:05:50,853
إذاً خذى معك موعد

171
00:05:50,855 --> 00:05:52,755
جايسين لديها إبن عم لطيف

172
00:05:52,757 --> 00:05:53,958
و هو إطفائى أيضاً

173
00:05:53,960 --> 00:05:56,028
شكراً و لكن لا أعتقد ذلك

174
00:05:56,030 --> 00:05:59,431
حسناً . من لا يريد الخروج
مع إطفا

175
00:05:59,433 --> 00:06:01,268
عينك على شخص ما أنابيث

176
00:06:01,270 --> 00:06:03,237
لا لا

177
00:06:03,239 --> 00:06:05,272
أعنى كان هناك لحظه
أعتقدت انى كذلك

178
00:06:05,274 --> 00:06:06,273
و لكن لا

179
00:06:06,275 --> 00:06:07,374
على الأقل لا أعتقد ذلك

180
00:06:07,376 --> 00:06:08,408
أنا لا .. أن الأمر معقد

181
00:06:08,410 --> 00:06:09,576
بحق الإله

182
00:06:09,578 --> 00:06:11,478
إسألى هذا الرجل الغامض
لحفله جاينى

183
00:06:11,480 --> 00:06:12,947
ماذا لديكى لتخسرى ؟

184
00:06:14,016 --> 00:06:15,283
حسناً أتعلمين ماذا ؟

185
00:06:15,285 --> 00:06:17,583
أنت محقه تماماً

186
00:06:17,585 --> 00:06:20,855
♪ و لهذا السبب عند إكتمال القمر ♪

187
00:06:20,857 --> 00:06:24,758
♪ تحول إلى إنسان راكون ♪

188
00:06:24,760 --> 00:06:26,827
♪ بأظافر طويله و ذيل كثيف ♪

189
00:06:26,829 --> 00:06:28,329
♪ و كان يحب التسلل ♪

190
00:06:28,331 --> 00:06:30,231
تاكر
♪ فى صناديق القمامه ♪

191
00:06:30,233 --> 00:06:31,834
ماكجريفى
♪ إنسان راكون ♪

192
00:06:31,836 --> 00:06:33,670
أرى أنك حقاً تتقدم بحياتك

193
00:06:33,672 --> 00:06:35,674
♪ إنسان راكون ♪

194
00:06:35,676 --> 00:06:37,611
حتى الليله إذاً
♪ وفقدت وعى ♪

195
00:06:37,613 --> 00:06:39,982
♪ إنسان راكون ♪

196
00:06:39,984 --> 00:06:42,185
سوف نأخذ إستراحه جورج

197
00:06:42,187 --> 00:06:44,255
هل أخبرتك كم أكره سكوتر ماكجريفى ؟

198
00:06:44,257 --> 00:06:46,492
حسناً من فضلك حاول أن تقلل من كرهك

199
00:06:46,494 --> 00:06:49,529
لأنى أعتقد أن الليله هى الليله الموعوده

200
00:06:49,531 --> 00:06:52,367
سكوتر أصر على أن يأخذنى
للعشاء قبل الحفله

201
00:06:52,369 --> 00:06:55,238
فى مطعم راقى ما فى بلده موبيل

202
00:06:55,240 --> 00:06:58,674
و أنا أعتقد أن دولى بارتون سيكون لها أب
لا

203
00:06:58,676 --> 00:07:00,708
لا

204
00:07:00,710 --> 00:07:03,010
تانسى لا يمكنك أن تتزوجى هذا الأحمق

205
00:07:03,012 --> 00:07:04,111
لا تحكم

206
00:07:04,113 --> 00:07:05,312
أنا أحبه

207
00:07:05,314 --> 00:07:08,047
حسناً إذاً أنا سعيد من أجلك تانسى

208
00:07:08,049 --> 00:07:09,649
حسناً الآن بما انك تخطيت ليمون

209
00:07:09,651 --> 00:07:12,221
ربما حان الوقت لتجد بعض السعاده

210
00:07:12,223 --> 00:07:14,625
نعم .. أنا

211
00:07:14,627 --> 00:07:15,758
أنا لا أعلم

212
00:07:15,760 --> 00:07:18,091
جورج تاكر

213
00:07:18,093 --> 00:07:19,160
أنت معجب بشخص ما

214
00:07:19,162 --> 00:07:20,163
لا

215
00:07:20,165 --> 00:07:21,131
لا

216
00:07:21,133 --> 00:07:22,233
كان هناك لحظه

217
00:07:22,235 --> 00:07:23,234
عندما إعتقدت ذلك

218
00:07:23,236 --> 00:07:24,602
و لكن الآن لا أعتقد ذلك

219
00:07:24,604 --> 00:07:25,770
غالباً

220
00:07:25,772 --> 00:07:27,640
بالإضافه ان الامر معقد

221
00:07:27,642 --> 00:07:29,444
أن الأمر معقد جداً جداً

222
00:07:29,446 --> 00:07:30,580
معقد جداً جداً

223
00:07:30,582 --> 00:07:31,849
و ماذا فى ذلك ؟

224
00:07:31,851 --> 00:07:32,984
أعنى إن الحياه قصيره

225
00:07:32,986 --> 00:07:34,318
و أنت تستحق

226
00:07:34,320 --> 00:07:36,555
ماذا كنت ستخبرنى فى هذا
الموقف جورج 

227
00:07:44,734 --> 00:07:46,898
ليمون

228
00:07:47,699 --> 00:07:49,964
ماذا تفعلين هنا ؟

229
00:07:53,635 --> 00:07:55,934
أنا هنا نيابة عن مجلس
ملاك الأعمال الصغيره

230
00:07:55,936 --> 00:07:58,602
داش سمع من مصدر موثوق
أن لدينا فرصه جيده

231
00:07:58,604 --> 00:08:00,704
لنستضيف البطوله

232
00:08:00,706 --> 00:08:02,305
إذا شاركنا الإستضافه

233
00:08:03,173 --> 00:08:04,273
نعم بالطبع

234
00:08:04,275 --> 00:08:06,676
أعنى أنى سوف أفكر بمشاركه
بلدة موبيل

235
00:08:06,678 --> 00:08:08,913
بلده فاير هوب
بلدة ماسل شول

236
00:08:08,915 --> 00:08:12,550
لا . لا . لا .لا

237
00:08:12,552 --> 00:08:14,084
حسناً إسمع لديك كل الحق لتكرههم

238
00:08:14,086 --> 00:08:17,420
و العمده جاينى مزعج جداً مثل
النمل النارى فى ملابسك التحتيه

239
00:08:17,422 --> 00:08:19,656
و لكن

240
00:08:21,592 --> 00:08:22,992
هذا الكثير من الأصفار

241
00:08:22,994 --> 00:08:25,862
أنت تنظر إلى إيرادات غير مسبوقه
إلى الأعمال المحليه

242
00:08:25,864 --> 00:08:28,064
سوف تصنع فرق كبير

243
00:08:28,066 --> 00:08:30,032
لنا جميعاً

244
00:08:31,034 --> 00:08:32,334
حسناً

245
00:08:32,336 --> 00:08:36,038
من أجل البلده سوف أذهب
لأقابل جاينى غداً

246
00:08:36,040 --> 00:08:37,874
شكراً لك لافون

247
00:08:44,784 --> 00:08:46,484
إنتظرى .. هذا كل شئ ؟

248
00:08:46,486 --> 00:08:49,018
ستذهبين فقط و لن تقولى شئ آخر

249
00:08:49,020 --> 00:08:50,888
ماذا أيضاً يمكن أن يقال ؟

250
00:08:50,890 --> 00:08:54,122
حسناً .. أنا .. لا يمكننى الإنتظار للأبد ليمون

251
00:08:54,124 --> 00:08:55,757
إذا لم تقبلى بى

252
00:08:55,759 --> 00:08:57,857
سوف اجد شخص أخر يقبل

253
00:08:57,859 --> 00:08:59,993
جيد

254
00:08:59,995 --> 00:09:01,562
جيد لأجلك

255
00:09:02,631 --> 00:09:03,865
وداعاً لافون

256
00:09:14,178 --> 00:09:15,678
جورج

257
00:09:15,680 --> 00:09:17,378
غريب رويتك مجدداً

258
00:09:17,380 --> 00:09:18,414
هنا تماماً

259
00:09:18,416 --> 00:09:19,450
أمام منزلى

260
00:09:19,452 --> 00:09:20,418
أعلم هذا

261
00:09:20,420 --> 00:09:21,484
فى الواقع كنت أبحث عنك

262
00:09:21,486 --> 00:09:23,253
كنت .. أبحث عنك

263
00:09:23,255 --> 00:09:24,322
حقاً ؟
نعم

264
00:09:24,324 --> 00:09:26,160
حسناً

265
00:09:27,197 --> 00:09:29,430
هذا سيبدو غريب و لكن

266
00:09:29,432 --> 00:09:32,235
سوف أقوم بهذا على أى حال

267
00:09:32,237 --> 00:09:35,838
أنابيث هل ترغبين بالذهاب معى

268
00:09:35,840 --> 00:09:37,939
للعشاء غداً مساء ؟

269
00:09:37,941 --> 00:09:40,108
حقاً ؟

270
00:09:43,277 --> 00:09:45,344
لا . أنا أسفه لا أستطيع

271
00:09:49,482 --> 00:09:50,583
حسناً

272
00:09:50,585 --> 00:09:52,184
لقد قلت هذا للتو

273
00:09:52,186 --> 00:09:54,120
بشكل مفاجئ

274
00:10:06,688 --> 00:10:08,989
لقد طلبت منكم المجئ هنا اليوم

275
00:10:08,991 --> 00:10:11,024
لأن لافون و جورج رفضوا

276
00:10:12,460 --> 00:10:15,562
و أيضاً لأنكم رمز لرجال ألاباما الحقيقيون

277
00:10:15,564 --> 00:10:17,364
أنا أستاء من هذا ضمنياً

278
00:10:17,366 --> 00:10:19,198
أنا رمز فقط مع السيدات

279
00:10:19,200 --> 00:10:22,102
لا لا لا أنها تدعونا أقوياء
البنيه و رجوليين

280
00:10:22,104 --> 00:10:23,537
كما أتضح

281
00:10:23,539 --> 00:10:26,574
أنا على وشك ان أصبح أم
لصبى من ألاباما

282
00:10:26,576 --> 00:10:28,411
لذا ما أحتاجه الآن

283
00:10:28,413 --> 00:10:31,315
هو تعلم بعض الأعمال المتعلقه بصبيه ألاباما

284
00:10:31,317 --> 00:10:33,049
من سيشارك ؟

285
00:10:34,352 --> 00:10:35,689
مقابل بيره مجانيه

286
00:10:35,691 --> 00:10:37,325
دعينا نفعل ذلك
موافق

287
00:10:37,327 --> 00:10:38,361
و أكل مجانى للماعز

288
00:10:38,363 --> 00:10:39,595
نعم

289
00:10:52,479 --> 00:10:53,778
هذا صحيح

290
00:10:53,780 --> 00:10:55,446
هيا هيا
لا

291
00:10:57,383 --> 00:10:59,184
♪ ♪

292
00:11:07,563 --> 00:11:10,701
لماذا ؟

293
00:11:14,107 --> 00:11:15,909
أنابيث

294
00:11:15,911 --> 00:11:18,982
من فضلك إمضغى قبل ان تبلعى

295
00:11:18,984 --> 00:11:20,350
هذه الحلوى أنا معها

296
00:11:20,352 --> 00:11:22,153
ماذا حدث ؟
حسناً

297
00:11:22,155 --> 00:11:23,757
ذلك الشخص طلب منى الخروج معه

298
00:11:23,759 --> 00:11:26,027
لا . إنتظرى

299
00:11:26,029 --> 00:11:27,596
و لماذا هذه ليست أخبار جيده ؟

300
00:11:27,598 --> 00:11:29,494
لأنى قلت لا

301
00:11:29,496 --> 00:11:31,897
و لماذا بحق السماء قلت هذا ؟

302
00:11:31,899 --> 00:11:32,930
لا أعلم

303
00:11:32,932 --> 00:11:34,399
من فضلك أخبرينى أنك لم تعدى
304
00:11:34,401 --> 00:11:35,802
منتظره لافون
ماذا ؟

305
00:11:35,804 --> 00:11:38,370
لا لا أنا فقط

306
00:11:38,372 --> 00:11:40,274
أعنى أنى دائماً سأكن مشاعر للافون

307
00:11:40,276 --> 00:11:42,275
و لكنى أحاول أن أنسى
إذاً لماذا التعطيل ؟

308
00:11:42,277 --> 00:11:44,676
أنا لا أعلم

309
00:11:44,678 --> 00:11:46,476
أعتقد أنى مجرد خائفه من أن أؤذى

310
00:11:46,478 --> 00:11:48,310
و هذا الشخص أنه وصفه

311
00:11:48,312 --> 00:11:49,946
للإيذاء أعنى

312
00:11:49,948 --> 00:11:51,681
أن الموقف ببساطه

313
00:11:51,683 --> 00:11:53,650
محير أنا فقط لا أفهم

314
00:11:53,652 --> 00:11:55,652
و هى قالت لا ؟ مجرد لا ؟

315
00:11:55,654 --> 00:11:57,484
بدون توضيح على الإطلاق ؟

316
00:11:57,486 --> 00:12:00,250
هذا كان على الأرجح للأفضل

317
00:12:04,958 --> 00:12:06,424
أوه
مرحباً جورج

318
00:12:06,426 --> 00:12:08,592
مرحباً أنابيث

319
00:12:08,594 --> 00:12:09,760
حسناً

320
00:12:09,762 --> 00:12:11,495

321
00:12:11,497 --> 00:12:13,795
يوم سعيد
شكراً لك

322
00:12:13,797 --> 00:12:15,794
مثل زوجين من طيور الفلامينغو الراقص

323
00:12:15,796 --> 00:12:16,695
حسناً

324
00:12:16,697 --> 00:12:17,862
فقط إبق ساكن

325
00:12:17,864 --> 00:12:20,062

326
00:12:25,238 --> 00:12:27,039
يا إلهى

327
00:12:27,041 --> 00:12:28,174
أنها أنابيث 

328
00:12:28,176 --> 00:12:29,944
جورج تاكر

329
00:12:29,946 --> 00:12:31,010
أعنى ان أنابيث رائعه

330
00:12:31,012 --> 00:12:32,843
أنت محقه لتجنب حقل الألغام هذا

331
00:12:32,845 --> 00:12:34,943
الكل يعلم أنها ما تزال
تكن مشاعر ل لافون
332
00:12:34,945 --> 00:12:37,045
جورج تاكر يغير رأيه حول

333
00:12:37,047 --> 00:12:39,011
من يحب كل أسبوعين

334
00:12:39,013 --> 00:12:40,848
و هل تعتقدى أنه يدير أعمال

335
00:12:40,850 --> 00:12:43,051
الأخوه ترويت ليس له علاقه بتانسى 

336
00:12:43,053 --> 00:12:44,954
أعلم مواعدة أنابيث

337
00:12:44,956 --> 00:12:47,024
كانت فكره مجنونه

338
00:12:47,026 --> 00:12:48,158
لا تفهمنى خطأ

339
00:12:48,160 --> 00:12:50,759
أستطيع ان أربى صبى من نيويورك لا مشكله

340
00:12:50,761 --> 00:12:52,328
مقاعد مميزه لإستاد اليانكى

341
00:12:52,330 --> 00:12:53,363
تحقق

342
00:12:53,365 --> 00:12:54,732
مباريات كره قدم فى سنترال بارك

343
00:12:54,734 --> 00:12:56,034
تحقق

344
00:12:56,036 --> 00:12:57,870
تعلم كيفيه تجنب السرقه فى مترو الأنفاق

345
00:12:57,872 --> 00:12:59,206
تحقق

346
00:12:59,208 --> 00:13:01,075
يمكننى التعامل مع صبى من المدينه

347
00:13:01,077 --> 00:13:03,145
و لكن تربيه صبى من ألاباما

348
00:13:03,147 --> 00:13:05,481
و صبى من عائله كونسيلا

349
00:13:05,483 --> 00:13:07,715
أنا حتى لاأعرف معنى ملاحقه فى الطين

350
00:13:07,717 --> 00:13:09,783
حسناً فى الواقع أنه
تقليد تاريخى

351
00:13:09,785 --> 00:13:11,184
و لا أريد أن أعرف

352
00:13:11,186 --> 00:13:12,818
حسناً ؟ و لذلك سوف أكون

353
00:13:12,820 --> 00:13:15,054
أسوأ أم لصبى من ألاباما على الإطلاق

354
00:13:15,056 --> 00:13:17,790
حسناً إذا كنتى مستمعه أفضل
قد يساعد

355
00:13:17,792 --> 00:13:21,461
و لكن إسمعى لقد ربيت فتاتين
لوحدى . أليس كذلك ؟

356
00:13:21,463 --> 00:13:25,398
و تمكنت من ذلك

357
00:13:25,400 --> 00:13:27,133
مرحباً أبى حان وقت الإحتفال

358
00:13:27,135 --> 00:13:28,501
أنا فى المنزل لعطله نهايه الأسبوع

359
00:13:28,503 --> 00:13:30,838
أستطيع رؤيه ذلك عزيزتى

360
00:13:30,840 --> 00:13:33,777
و أنا فقط متحمس لرؤيتك

361
00:13:33,779 --> 00:13:35,079
و انت أيضاً أبى

362
00:13:35,081 --> 00:13:37,415
و أيضاً أحتاج 200 دولار حالاً

363
00:13:37,417 --> 00:13:40,150
200دولار ؟ لماذا ؟

364
00:13:40,152 --> 00:13:42,153
كما تعلم أشياء للفتيات

365
00:13:42,155 --> 00:13:43,521
شكراً لك

366
00:13:43,523 --> 00:13:44,955
و أيضاً مدرب دورى الصغار

367
00:13:44,957 --> 00:13:47,089
من بلده دافن فى الإستقبال مع طفل

368
00:13:47,091 --> 00:13:49,556
أنت بحاجه فعلاً لشخص ما ليعمل هناك

369
00:13:49,558 --> 00:13:51,392
و ليس أنا شكراً لكم

370
00:13:53,530 --> 00:13:55,765
من الرائع رؤيتك أيضاً ماجنوليا

371
00:13:56,633 --> 00:13:58,968
مرحباً يا مدرب هل كل شئ على ما يرام ؟

372
00:13:58,970 --> 00:14:00,736
لقد حدث إصطدام بالملعب

373
00:14:00,738 --> 00:14:03,437
إنها تؤلم جداً
حسناً

374
00:14:03,439 --> 00:14:05,040
سوف نعتنى بذلك

375
00:14:05,042 --> 00:14:06,276
غرفه الفحص من هنا

376
00:14:06,278 --> 00:14:08,980
سوف أكون هناك حالاً تفضلى

377
00:14:08,982 --> 00:14:10,780
هذا كل شئ
أتعلم ماذا ؟

378
00:14:10,782 --> 00:14:13,249
لماذا لا تذهب لتناول الغذاء مع ماجنوليا ؟

379
00:14:13,251 --> 00:14:14,748
و سوف أهتم انا بهذا

380
00:14:14,750 --> 00:14:17,149
شاهد كيف سأتواصل مع صبى من ألاباما

381
00:14:17,151 --> 00:14:18,450
نعم و لكن دكت .. دكتور هارت

382
00:14:18,452 --> 00:14:20,083
مرحباً

383
00:14:21,619 --> 00:14:22,751
لا تهتمى

384
00:14:22,753 --> 00:14:24,086
أنا الدكتوره هارت

385
00:14:24,088 --> 00:14:26,086
و انا سوف أعالجك حالاً

386
00:14:26,088 --> 00:14:27,820
و أثناء ذلك كنت أتمنى أن

387
00:14:27,822 --> 00:14:29,222
تساعدنى ببعض الأشياء

388
00:14:29,224 --> 00:14:30,558
أساعدك ؟

389
00:14:30,560 --> 00:14:32,459
أنا على وشك الحصول على صبى

390
00:14:32,461 --> 00:14:34,825
و أعتقدت أنه يمكنك أن تعطينى بعض النصائح

391
00:14:34,827 --> 00:14:37,831
أول نصيحه

392
00:14:38,800 --> 00:14:41,435
تجنبى الخلط بين الجنسين

393
00:14:44,837 --> 00:14:47,006
جورج مرحباً

394
00:14:47,008 --> 00:14:48,875
أريد فقط أن أقول
أنى فكرت بالأمر

395
00:14:48,877 --> 00:14:50,642
و لقد غيرت رأى

396
00:14:50,644 --> 00:14:52,811
غيرت رأيك عن ماذا ؟
سؤالك لموعد

397
00:14:52,813 --> 00:14:54,179
لا يمكنك تغيير رأيك

398
00:14:54,181 --> 00:14:56,348
و لماذا ؟
لأنك سألت بالفعل

399
00:14:56,350 --> 00:14:57,681
و لكنك رفضتى

400
00:14:57,683 --> 00:14:59,015
هذه ليست الغايه

401
00:14:59,017 --> 00:15:01,118
حسناً من الواضح أنى كنت بلا عقل

402
00:15:01,120 --> 00:15:04,155
لأن الشخص العاقل لن يسألنى لموعد ؟

403
00:15:04,157 --> 00:15:05,556
بالضبط
معذرة

404
00:15:05,558 --> 00:15:07,228
لأنك لم تنسى لافون بعد

405
00:15:07,230 --> 00:15:10,162
ماذا ؟ لافون ليس سبب رفضى

406
00:15:10,164 --> 00:15:11,996
حقاً ؟ لأنك كنتى تغازلينى 

407
00:15:11,998 --> 00:15:14,300
للأسابيع القليله الماضيه
و إذا كان هذا السبب

408
00:15:14,302 --> 00:15:16,270
أنا ؟ أغازلك أنت ؟

409
00:15:16,272 --> 00:15:17,405
نعم
أوه

410
00:15:17,407 --> 00:15:19,273
لا أنت يا سيدى المغازل

411
00:15:19,275 --> 00:15:20,541
أنت تغازلنى

412
00:15:20,543 --> 00:15:23,242
و سبب رفضى

413
00:15:23,244 --> 00:15:25,210
هو أنك صديق متسلسل

414
00:15:25,212 --> 00:15:26,814
تنتقل من علاقه سيئه
415
00:15:26,816 --> 00:15:28,415
لعلاقه سيئه أخرى

416
00:15:28,417 --> 00:15:29,750
و عندما تفشل العلاقه الجديده

417
00:15:29,752 --> 00:15:31,018
تعيد تدوير العلاقات القديمه

418
00:15:31,020 --> 00:15:31,985
مثل تانسى

419
00:15:31,987 --> 00:15:34,021
لا هذا ليس ما يجرى

420
00:15:34,023 --> 00:15:35,723
أن لديها صديق

421
00:15:35,725 --> 00:15:36,957
ربما فى الوقت الراهن

422
00:15:36,959 --> 00:15:39,661
و لكنها بالتأكيد أبدت قدراً
كبيراً من الاهتمام

423
00:15:39,663 --> 00:15:41,631
للمهنه الموسيقيه لأشقائها

424
00:15:41,633 --> 00:15:44,238
بشكل مفاجئ
لأنهم جيدون

425
00:15:44,240 --> 00:15:46,408
حقاً ؟

426
00:15:46,410 --> 00:15:48,676
ماذا ؟ هل ركبت متعقب عليه ؟

427
00:15:48,678 --> 00:15:50,710
هل كل شئ بخير ؟

428
00:15:50,712 --> 00:15:52,879
نعم فقط رائعه

429
00:15:55,148 --> 00:15:56,216
لا تسأل

430
00:15:56,218 --> 00:15:58,151
أنا فقط امر بيوم سئ

431
00:15:58,153 --> 00:16:00,286
حسناً إنه على وشك أن يصبح أسوأ

432
00:16:00,288 --> 00:16:02,822
إسمع .. أنا أنا أحتاج لتملق جاينى

433
00:16:02,824 --> 00:16:04,623
لإحاول إقناعه لنتشارك فى إستضافه
البطوله معنا

434
00:16:04,625 --> 00:16:06,458
و أنا لا أستطيع فعلها وحدى
أحتاج مساعدتك

435
00:16:06,460 --> 00:16:08,260
بالطبع تحتاج

436
00:16:08,262 --> 00:16:12,231
اليوم يصبح أفضل فأفضل

437
00:16:13,166 --> 00:16:14,434
مرحباً ماجنوليا

438
00:16:14,436 --> 00:16:15,536
أبى قال أنك بالمنزل

439
00:16:15,538 --> 00:16:16,972
لذا فكرت أن أمر لأراك

440
00:16:18,375 --> 00:16:19,741
يا إلهى ليس لدى أى مال

441
00:16:19,743 --> 00:16:21,043
و لكن لدينا مجموعه

442
00:16:21,045 --> 00:16:22,144
تماثيل خزفيه ثمينه

443
00:16:22,146 --> 00:16:23,546
و يمكنك أخذها كلها

444
00:16:23,548 --> 00:16:24,579
لقد نفذ البربون الخاص بكم

445
00:16:24,581 --> 00:16:26,080
مرحباً ليمون

446
00:16:26,082 --> 00:16:27,648
أرى أنك قابلتى شيت

447
00:16:27,650 --> 00:16:28,915
لكن ماذا

448
00:16:28,917 --> 00:16:30,382
لقد تقابلنا فى مسابقه رعاه البقر

449
00:16:30,384 --> 00:16:32,285
بارك الله الرحلات الميدانيه

450
00:16:32,287 --> 00:16:33,587
و أين ملابسه ؟

451
00:16:33,589 --> 00:16:34,790
لقد سكبت جعه على بنطالى

452
00:16:34,792 --> 00:16:36,460
و مدبره منزلك اللطيفه تغسلهم

453
00:16:36,462 --> 00:16:38,297
لقد أوصلنى بسيارته

454
00:16:38,299 --> 00:16:39,364
محرك كبير

455
00:16:39,366 --> 00:16:40,930
و أضفت عزم دوران و عادم مزدوج 

456
00:16:40,932 --> 00:16:42,797
جعلها تطير

457
00:16:44,466 --> 00:16:47,202
حسناً هذا مطمئن جداً

458
00:16:47,204 --> 00:16:49,004
إذاً شيرى

459
00:16:49,006 --> 00:16:49,971
ليمون

460
00:16:49,973 --> 00:16:52,736
قريب كفايه . ماذا عن ذلك البوربون ؟

461
00:17:00,645 --> 00:17:02,280
كيف سار الأمر مع العمده جاينى ؟

462
00:17:02,282 --> 00:17:03,347
كان بالخارج

463
00:17:03,349 --> 00:17:06,382
لذلك كان علينا التحدث مع سكوتر مكجريفى

464
00:17:06,384 --> 00:17:08,651
و ؟
قال أننا لا يمكننا رؤيه جاينى

465
00:17:08,653 --> 00:17:10,322
و أننا يجب أن ننسى

466
00:17:10,324 --> 00:17:11,925
و لكن الموعد النهائى للتقديم

467
00:17:11,927 --> 00:17:14,294
هو منتصف الليل الليله

468
00:17:14,296 --> 00:17:16,128
نعم . نعرف ذلك فرانك

469
00:17:16,130 --> 00:17:18,000
حسناً انا أحتاج هذا المال
لشراء آله لكشف الكذب

470
00:17:18,002 --> 00:17:19,733
لوكاله التحقيق

471
00:17:19,735 --> 00:17:22,436
أزياء مثل هذه لا تنمو على الأشجار

472
00:17:22,438 --> 00:17:24,238
حسناً أنا فقط بحاجه لمعرفه طريقه

473
00:17:24,240 --> 00:17:26,660
للوصول لجاينى دون الحاجه
للذهاب لسكوتر مكجريفى

474
00:17:26,661 --> 00:17:27,661
نعم

475
00:17:27,976 --> 00:17:30,010
و ربما فقط ربما يكون فى مزاج جيد

476
00:17:30,012 --> 00:17:30,977
و سوف يعود لرشده

477
00:17:30,979 --> 00:17:33,146
هناك كلام أن

478
00:17:33,148 --> 00:17:36,148
جلوريا جاينى تقيم حفلة عيد
ميلاد كبيره

479
00:17:36,150 --> 00:17:38,085
الليله فى بلده فيلمور

480
00:17:38,087 --> 00:17:40,022
و قد يكون الوقت المناسب
للقيام ببعض التملق

481
00:17:40,024 --> 00:17:41,357
و كيف بالضبط يمكننى

482
00:17:41,359 --> 00:17:43,193
الدخول للحفله . داش ؟

483
00:17:43,195 --> 00:17:44,762
كلام آخر يقول

484
00:17:44,764 --> 00:17:47,433
أن أنابيث ناس قد دعيت للحفله

485
00:17:47,435 --> 00:17:48,668
ربما يمكنك إقناعها

486
00:17:48,670 --> 00:17:51,004
لتأخذك معها

487
00:17:51,006 --> 00:17:53,409
لافون

488
00:18:01,617 --> 00:18:03,150
سوف نجد طريقه آخرى للوصول لجاينى

489
00:18:03,152 --> 00:18:04,315
نعم . هل لديك أفكار أخرى ؟

490
00:18:04,317 --> 00:18:06,319
لا شئ فى الوقت الحالى

491
00:18:06,321 --> 00:18:09,157
و لكن أخذ أنابيث لحفله
ليست فكره جيده

492
00:18:09,159 --> 00:18:10,960
و ليس فقط بسبب الطريقه التى تشعر
بها تجاهك

493
00:18:10,962 --> 00:18:12,162
و لكن لأسباب عده

494
00:18:12,164 --> 00:18:13,629
ليس لدى خيار أخر

495
00:18:13,631 --> 00:18:16,133
أعنى هذه المباره سوف تفعل
الكثير للأعمال المحليه

496
00:18:16,135 --> 00:18:17,330
أنا مدين لبلدتى

497
00:18:17,332 --> 00:18:19,065
أنا و أنت .. فى موعد ؟

498
00:18:19,067 --> 00:18:20,565
سوف أكون فقط ضيفك الإضافى

499
00:18:20,567 --> 00:18:21,933
إنها الطريقه الوحيده للوصول لجاينى

500
00:18:21,935 --> 00:18:23,603
حسناً أنا أحب هذه البلده حقاً

501
00:18:23,605 --> 00:18:25,840
و أحب كره القدم

502
00:18:25,842 --> 00:18:27,008
و .. و جورج

503
00:18:27,010 --> 00:18:28,177
يعتقد أنها فكره رائعه

504
00:18:28,179 --> 00:18:30,311
حقاً ؟

505
00:18:30,313 --> 00:18:32,914
حسناً إذا كان جورج يعتقد
أنها فكره رائعه أنا موافقه

506
00:18:32,916 --> 00:18:35,785
عظيم . سوف أقلك من مطعم
الرامر جامر فى الثامنه

507
00:18:35,787 --> 00:18:37,455


508
00:18:39,893 --> 00:18:42,027
نعم أن رجال ألاباما لديهم مشاكلهم

509
00:18:42,029 --> 00:18:43,829
و لكن ليس جميعهم يصطادون الأسماك

510
00:18:43,831 --> 00:18:45,265
و يصلحون السيارات

511
00:18:45,267 --> 00:18:47,168
بعضهم رجال لاعبى كره قدم

512
00:18:47,170 --> 00:18:48,635
عنيفين و مغرورين و سخيفين

513
00:18:48,637 --> 00:18:50,134
يجب أن تقلقى حول هذا أيضاً

514
00:18:50,136 --> 00:18:52,067
نقطه ممتازه

515
00:18:52,069 --> 00:18:55,004
هل ستأتى أمى قريباً ؟

516
00:18:55,006 --> 00:18:56,106
لقد تركت لها رساله

517
00:18:56,108 --> 00:18:58,544
و لكن سوف أحاول مره أخرى حسناً ؟

518
00:18:58,546 --> 00:18:59,844
طفلتى

519
00:18:59,846 --> 00:19:01,412
أيتها المسكينه

520
00:19:01,414 --> 00:19:02,514
هل تتألمين ؟

521
00:19:02,516 --> 00:19:03,515
قليلاً

522
00:19:03,517 --> 00:19:04,850
و لكنى سعيده أنك هنا الآن

523
00:19:04,852 --> 00:19:07,286
أنا الدكتوره هارت
مرحباً

524
00:19:07,288 --> 00:19:09,022
عظم الزند الأيسر لسكارليت مكسور


525
00:19:09,024 --> 00:19:10,888
و لكنه كسر بسيط
يمكننى تجبيره فوراً

526
00:19:10,890 --> 00:19:13,555
حسناً شكراً لك لرعايتك الجيده بابنتى

527
00:19:13,557 --> 00:19:16,694
دكتوره هارت و لكنى أعتقد أننا
يجب أن نذهب للمشفى

528
00:19:16,696 --> 00:19:18,162
أنا جراحه

529
00:19:18,164 --> 00:19:20,965
أستطيع تجبير الذراع مثل أى
أحد فى بلده موبيل

530
00:19:20,967 --> 00:19:22,565
حسناً بدون إهانه

531
00:19:22,567 --> 00:19:23,633
و لكنى سأكون مرتاحه أكثر هناك

532
00:19:23,635 --> 00:19:24,800
أمى
هيا

533
00:19:24,802 --> 00:19:26,504
حسناً من الواضح أنه قرارك

534
00:19:26,506 --> 00:19:28,806
و لكنى ممتازه فى تجبير العظام

535
00:19:28,808 --> 00:19:30,476
حتى رئيسى الذى عاده

536
00:19:30,478 --> 00:19:32,411
يكره مدحى سوف يوافقنى على هذا

537
00:19:32,413 --> 00:19:34,012
لسوء الحظ انه ليس هنا الآن

538
00:19:34,014 --> 00:19:35,045
أوه

539
00:19:35,047 --> 00:19:36,579
من فضلك

540
00:19:36,581 --> 00:19:38,214
فقط دعى دكتور هارت تقوم بذلك

541
00:19:39,415 --> 00:19:42,049
حسناً

542
00:19:42,051 --> 00:19:43,418
حسناً

543
00:19:43,420 --> 00:19:45,855
عظيم لأنها مذعوره لأنها ستحظى بصبى

544
00:19:45,857 --> 00:19:47,858
و أنا كنت أخبرها أنها يجب
أن تكون مذعوره

545
00:19:47,860 --> 00:19:50,060
لأن صبيان ألاباما هم الأسوأ

546
00:19:50,062 --> 00:19:51,662
ما عدا أبى

547
00:19:51,664 --> 00:19:53,631
حسناً هذه إبنتى سكارليت

548
00:19:53,633 --> 00:19:55,230
لا تخجل من قول الحقيقه

549
00:19:55,232 --> 00:19:57,529
حسناً لدينا هذا قاسم مشترك

550
00:19:57,531 --> 00:19:59,162
أراهن أنه سيكون لاعب كره رائع

551
00:19:59,164 --> 00:20:01,434
عدنى أنك ستسمح لى بتعليم وايد
الصغير عزف الطبل

552
00:20:01,436 --> 00:20:03,705
بالطبع يا صديقى
نعم

553
00:20:04,605 --> 00:20:05,905
حسناً وايد

554
00:20:05,907 --> 00:20:08,008
أحتاج مساعدتك و الأمر عاجل

555
00:20:08,010 --> 00:20:11,044
أن ماجنوليا تواعد شخص غبى 
من مسابقه رعاه البقر

556
00:20:11,046 --> 00:20:12,676
و أريدك أن تعلمه واحداً

557
00:20:12,678 --> 00:20:13,975
من دروسك الشهيره

558
00:20:13,977 --> 00:20:17,814
إسمعى ليمون كل الرجال مريبين
فى هذا السن

559
00:20:17,816 --> 00:20:21,018
و إذا ؟ أنا لا أريد هذا المريب
فى أى مكان بالقرب من أختى

560
00:20:21,020 --> 00:20:22,519
و كيف سأستطيع أن أجده ؟

561
00:20:22,521 --> 00:20:24,555
سوف يأتى هنا بعد ساعه

562
00:20:24,557 --> 00:20:26,125
لقد أخبرته أنك ستعطيه بيره مجانيه

563
00:20:26,127 --> 00:20:28,229
سوف تعطيه غير كحوليه

564
00:20:28,231 --> 00:20:29,963
و سوف تقنعه بشكل مهذب
أن يغادر البلده

565
00:20:29,965 --> 00:20:32,365
بينما أنا و ماجنوليا نتناول
العشاء مع والدنا

566
00:20:34,002 --> 00:20:37,473
يا إلهى لقد كانت الحياه أبسط
من ذلك بكثير قبل أن نصبح أصدقاء

567
00:20:37,475 --> 00:20:39,109
شكراً لك

568
00:20:41,482 --> 00:20:43,450
مرحباً

569
00:20:43,452 --> 00:20:45,152
مرحباً

570
00:20:45,154 --> 00:20:48,024
هل تفسر الزى ؟

571
00:20:48,026 --> 00:20:49,595
أنه من أجل حفل جاينى

572
00:20:49,597 --> 00:20:51,564
لقد وصلنا لطريق مسدود مع سكوتر مكجريفى

573
00:20:51,566 --> 00:20:53,531
لا تقلقى سوف أصلح كل شئ قريباً

574
00:20:53,533 --> 00:20:54,765
عظيم

575
00:20:58,439 --> 00:20:59,940
أنابيث

576
00:20:59,942 --> 00:21:01,275
أنت تبدين فاتنه

577
00:21:01,277 --> 00:21:02,910
شكراً لك ليمون

578
00:21:02,912 --> 00:21:04,781
فى الوقع تبدين جميله

579
00:21:04,783 --> 00:21:05,883
أوه

580
00:21:05,885 --> 00:21:07,950
هل انت جاهزه للذهاب للحفل ؟

581
00:21:07,952 --> 00:21:09,787
إنتظروا إنتظروا

582
00:21:09,789 --> 00:21:12,760
أنت الإثنين ستذهبون للحفل معاً

583
00:21:12,762 --> 00:21:14,794
هذا حقاً ليس من شأنك

584
00:21:17,166 --> 00:21:18,200
هيا بنا

585
00:21:18,202 --> 00:21:19,567
نعم

586
00:21:32,818 --> 00:21:34,449
يا إلهى انظر كيف يبدون رائعين

587
00:21:34,451 --> 00:21:37,117
أتمنى حقاً ان يعودا لبعضهم

588
00:21:40,123 --> 00:21:41,790
سوف أقتله

589
00:21:41,792 --> 00:21:43,657
و انا أيضاً
لقد جاء جورج

590
00:21:43,659 --> 00:21:44,890
يمكنه المساعده

591
00:21:44,892 --> 00:21:46,389
و يكفلنا عندما نذهب للسجن

592
00:21:46,391 --> 00:21:47,756
حسناً إنتظروا ماذا يحدث ؟

593
00:21:47,758 --> 00:21:49,958
سكوتر أخذنى للعشاء

594
00:21:49,960 --> 00:21:51,894
و لكنه لم يتقدم لى

595
00:21:51,896 --> 00:21:54,365
حسناً ربما سيتقدم فى وقت آخر تانسى

596
00:21:54,367 --> 00:21:56,633
لا . لن يعيش ليحظى بالفرصه

597
00:21:56,635 --> 00:21:58,332
لقد اتضح أنه يواعد إمرأه أخرى

598
00:21:58,334 --> 00:21:59,334
إمرأه من العمل

599
00:21:59,336 --> 00:22:01,639
مليسا لين إنها مساعده محامى

600
00:22:01,641 --> 00:22:03,276
و يقول أنه يحبها

601
00:22:03,278 --> 00:22:04,543
هذا المحتال الكبير

602
00:22:04,545 --> 00:22:06,342
عندما أراه المره القادمه
سوف ألوى رقبته

603
00:22:06,344 --> 00:22:08,711
سوف أنتزع أمعائه

604
00:22:08,713 --> 00:22:10,681
ما هذا الإسم الأحمق سكوتر

605
00:22:10,683 --> 00:22:11,982
نعم نقطه جيده يا تشيكن

606
00:22:11,984 --> 00:22:13,884
إنه ليس جيد كفايه ليكون من
عائله الترويت

607
00:22:13,886 --> 00:22:15,386
لقد أحببته إنه فقط

608
00:22:15,388 --> 00:22:16,488
لم يحبنى بالمثل

609
00:22:16,490 --> 00:22:18,658
لأنه مغفل

610
00:22:18,660 --> 00:22:20,862
و قريباً سيكون مغفل نادم

611
00:22:20,864 --> 00:22:22,029
مهلاً تانسى

612
00:22:22,031 --> 00:22:23,430
نحن أشقائك

613
00:22:23,432 --> 00:22:24,699
و سوف نقوم بإصلاح هذا

614
00:22:24,701 --> 00:22:26,067
الآن أولا نحن بحاجه لنسكر

615
00:22:26,069 --> 00:22:27,904
تبدو كفكره رائعه

616
00:22:27,906 --> 00:22:29,240
فكره رائعه

617
00:22:29,242 --> 00:22:30,642
و لهذا السبب أنا أحبكم

618
00:22:30,644 --> 00:22:33,779
ثم سنسرق سياره مكجريفى
غير قانونى

619
00:22:33,781 --> 00:22:36,482
سوف نحطم زجاج سيارته
غير قانونى

620
00:22:36,484 --> 00:22:38,351
إذاً سوف نفرغ إطارات سياره
مكجريفى

621
00:22:39,219 --> 00:22:40,286
ممكن

622
00:22:40,288 --> 00:22:41,787
حسناً

623
00:22:41,789 --> 00:22:43,389
لنقوم بهذا

624
00:22:43,391 --> 00:22:44,923
فى صحتكم

625
00:22:47,090 --> 00:22:48,893
حظاً سعيداً مع الطفل دكتوره هارت

626
00:22:48,895 --> 00:22:50,195
سوف تكونين أماً عظيمه

627
00:22:50,197 --> 00:22:51,898
نعم . الأطفال

628
00:22:51,900 --> 00:22:55,536
يغيرون حياتك . حظاً سعيداً

629
00:22:55,538 --> 00:22:56,771
شكراً لك

630
00:22:56,773 --> 00:22:59,376
دكتوره هارت هل رأيت

631
00:23:00,376 --> 00:23:03,079
بريك هذه سكارليت وهذه السيده

632
00:23:03,081 --> 00:23:04,615
أوه كينكيد

633
00:23:04,617 --> 00:23:06,883
من الرائع مقابلتك

634
00:23:08,118 --> 00:23:10,722
حسناً عزيزتى لنذهب

635
00:23:14,565 --> 00:23:16,263
بريك هل أنت بخير ؟

636
00:23:16,265 --> 00:23:17,732
تبدو و كأنك رأيت شبح

637
00:23:17,734 --> 00:23:19,668
هذه أليس

638
00:23:19,670 --> 00:23:21,405
أليس من ؟

639
00:23:21,407 --> 00:23:23,542
زوجتى السابقه أليس

640
00:23:23,544 --> 00:23:26,112
إغلق الباب الأمامى
(تعبير يدل على الدهشه بمعنى لا تقولها)

641
00:23:34,149 --> 00:23:35,983
تفضل

642
00:23:35,985 --> 00:23:36,950
شكراً لك

643
00:23:36,952 --> 00:23:38,985
حسناً هذه كانت صدمه

644
00:23:38,987 --> 00:23:42,788
من الواضح أن السيده كينكيد
لم تخبر عائلتها الجديده

645
00:23:42,790 --> 00:23:45,127
عن عائلتها القديمه

646
00:23:45,962 --> 00:23:49,664
لقد تخيلت هذه اللحظه
مرات عده داخل رأسى

647
00:23:49,666 --> 00:23:52,166
و لكن بدلاً من قول

648
00:23:52,168 --> 00:23:54,535
ما حضرته كل هذه السنين

649
00:23:57,237 --> 00:23:59,440
صافحت يدها فقط

650
00:23:59,442 --> 00:24:01,511
بعد 15 عاماً

651
00:24:01,513 --> 00:24:03,677
لقد بدت عاديه جداً

652
00:24:03,679 --> 00:24:05,278
أتمنى لو علمت من هى

653
00:24:05,280 --> 00:24:07,851
كنت طعنتها بلقاح الحصبه

654
00:24:07,853 --> 00:24:10,020
أنا أسفه جداً

655
00:24:12,190 --> 00:24:13,790
أنا بخير

656
00:24:13,792 --> 00:24:14,926
شكراً لك يا زوى

657
00:24:14,928 --> 00:24:16,361
أعتقد أنه من البديهى

658
00:24:16,363 --> 00:24:19,833
أننا لن نذكر هذا ل ليمون
أو ماجنوليا

659
00:24:19,835 --> 00:24:22,802
لا . بالطبع لا

660
00:24:22,804 --> 00:24:24,470
و بريك

661
00:24:24,472 --> 00:24:26,040
و لكن برأى إذا كان يهمك
662
00:24:26,042 --> 00:24:28,111
لقد كانت هى الخاسره تماماً

663
00:24:28,113 --> 00:24:29,781
نعم بالتأكيد

664
00:24:35,387 --> 00:24:39,256

665
00:24:39,728 --> 00:24:41,995
حسناً دعينا نراجع الخطه

666
00:24:41,997 --> 00:24:45,099
حسناً سننتظر حتى يكون العمده جاينى
بمزاج جيد و مخمور

667
00:24:45,101 --> 00:24:46,233
ثم بتمهل

668
00:24:46,235 --> 00:24:48,134
نتملقه بمحادثات صغيره

669
00:24:48,136 --> 00:24:50,103
ثم عرضاً نحول المحادثه
لكره القدم

670
00:24:50,105 --> 00:24:52,308
نعم . ثم سأقول من الخساره

671
00:24:52,310 --> 00:24:54,445
أن أياً منا لا يستطيع إستضافه
مباراة البطوله لوحده

672
00:24:54,447 --> 00:24:57,347
ثم عرضاً أقترح الدمج

673
00:24:57,349 --> 00:24:58,781
لنقم بذلك

674
00:24:58,783 --> 00:25:00,216
حسناً
حسناً أين هو ؟

675
00:25:00,218 --> 00:25:01,485
لا أعلم
أين هو

676
00:25:01,487 --> 00:25:02,753
أوه ها هو

677
00:25:02,755 --> 00:25:04,523
لماذا يبدو و كأنه

678
00:25:04,525 --> 00:25:05,959
ليس بمزاج جيد أو مخمور ؟

679
00:25:05,961 --> 00:25:07,929
مرحباً يا عمده جاينى

680
00:25:07,931 --> 00:25:09,962
أنت تبدو وسيم جداً

681
00:25:09,964 --> 00:25:11,264
هل هذا حذاء جديد ؟

682
00:25:11,266 --> 00:25:13,904
من بين كل الأمور الدنيئه
التى قمت بها

683
00:25:13,906 --> 00:25:15,172
هذه الأسوأ على الإطلاق

684
00:25:15,174 --> 00:25:16,306
الأمن

685
00:25:16,308 --> 00:25:17,775
إنتظر لا لا أنت لا تفهم

686
00:25:17,777 --> 00:25:19,311
أناأفهم تماماً

687
00:25:19,313 --> 00:25:21,546
أنت تتطفل على حفله عيد ميلاد زوجتى

688
00:25:21,548 --> 00:25:24,050
لتجعلنى أشارك إستضافه
مباراة كره قدم لعينه

689
00:25:24,052 --> 00:25:26,552
نعم . سكوتر أخبرنى بالفعل
بخطتك السخيفه

690
00:25:26,554 --> 00:25:28,288
حسناً
هذا هراء

691
00:25:28,290 --> 00:25:29,656
أنا دعوتهم

692
00:25:29,658 --> 00:25:33,394
أنابيث أنا سعيده جداً لأنك جئت

693
00:25:33,396 --> 00:25:36,842
تود أنها حفلة عيد ميلادى
و أنا أريد أنابيث هنا

694
00:25:36,842 --> 00:25:40,269
و إذا أرادت إحضار حبيبها
فليكن ذلك

695
00:25:40,271 --> 00:25:42,939
ربما حان الوقت لكلاكما
لدفن أحقادكم

696
00:25:42,941 --> 00:25:45,511
نعم أن السيده جاينى على حق

697
00:25:45,513 --> 00:25:47,214
أنا .. أنا هنا مع حبيبتى
 
698
00:25:47,216 --> 00:25:50,052
إذاً ما رأيك لو دفنا أحقادنا يا تود

699
00:25:50,054 --> 00:25:51,720
أنه العمده جاينى بالنسبه لك

700
00:25:51,722 --> 00:25:53,489
و أنا لا أعد بأى شئ

701
00:25:53,491 --> 00:25:54,769
تعالوا و إنضموا لطاولتنا

702
00:25:54,769 --> 00:25:55,269
شكراً لك

703
00:26:00,300 --> 00:26:01,570
إعطنى قلم و أدخل القلم فى

704
00:26:01,572 --> 00:26:02,571
أنا ليس معى قلم

705
00:26:02,573 --> 00:26:03,873
ماذا و هل أبدو أنى مصنوع من أقلام

706
00:26:03,875 --> 00:26:05,508
لا . و لكن يجب أن تحمل قلم
فى كل الأوقات

707
00:26:05,510 --> 00:26:06,676
ماذا لو إحتجت قلم لأمر طارئ

708
00:26:07,878 --> 00:26:08,977
إنظر

709
00:26:08,979 --> 00:26:11,781
ها هو سكوتر و حبيبته الجديده

710
00:26:11,783 --> 00:26:13,049
و هذا ليس مظهر جيد لها

711
00:26:13,051 --> 00:26:14,217

712
00:26:14,219 --> 00:26:15,985
كان يجب أن ترى زيى لهذا الشئ
 
713
00:26:15,987 --> 00:26:17,253
كان جذاباً

714
00:26:19,122 --> 00:26:21,821
هل مازلت تمتلكين الزى

715
00:26:21,823 --> 00:26:23,089
إنه فى صندوق سيارتى

716
00:26:23,091 --> 00:26:24,657
حسناً

717
00:26:24,659 --> 00:26:25,858
حسناً لنذهب

718
00:26:25,860 --> 00:26:27,827
و نجعل سكوتر

719
00:26:27,829 --> 00:26:29,195
يدفع ثمن خطئه

720
00:26:29,197 --> 00:26:31,198
و نحن سنقود سياره الهروب

721
00:26:32,368 --> 00:26:34,232
لا تقلقوا

722
00:26:34,234 --> 00:26:35,664
أنا السائق المعين

723
00:26:35,666 --> 00:26:37,497
يا سيد يا سيد

724
00:26:37,499 --> 00:26:39,332
يا سيد

725
00:26:39,334 --> 00:26:41,097
عشرين دولار مقابل زيك

726
00:26:42,464 --> 00:26:43,528
أنت تبدو جيد
إذهب يا جورج

727
00:26:43,528 --> 00:26:44,935
لا أستطيع التصديق أنك أرسلت
شيت للخارج

728
00:26:44,935 --> 00:26:46,901
أردته أن يقابل أبى

729
00:26:46,903 --> 00:26:47,467
حقاً ؟

730
00:26:47,467 --> 00:26:50,605
نعم أن أبى منطقى أكثر
مما تعتقدى

731
00:26:50,607 --> 00:26:54,175
حسناً فقط لأننا أقنعنا أبى
أن يجرب نبات الهليون

732
00:26:54,177 --> 00:26:56,542
لا يعنى هذا أنه سيسمح لإبنته
المراهقه

733
00:26:56,544 --> 00:26:58,310
أن تواعد مهرج من مسابقه رعاه البقر

734
00:26:58,312 --> 00:26:59,979
أنه ليس مهرج

735
00:26:59,981 --> 00:27:01,213
أنه راعى بقر

736
00:27:01,215 --> 00:27:02,547
مرحباً

737
00:27:02,549 --> 00:27:03,647


738
00:27:03,649 --> 00:27:06,749
ماجنوليا لقد كبرت للغايه

739
00:27:06,751 --> 00:27:08,817
فقط أعطنى حضن كبير . حسناً

740
00:27:08,819 --> 00:27:10,251
ليمون و أنت أيضاً

741
00:27:10,253 --> 00:27:11,721
حضن حماعى

742
00:27:11,723 --> 00:27:13,790
أنا سعيد للغايه لرؤية بناتى

743
00:27:13,792 --> 00:27:15,858
بناتى الرائعين

744
00:27:15,860 --> 00:27:18,127
أبى هل ستوموت أو شئ كهذا ؟

745
00:27:18,129 --> 00:27:19,863
لا . أنا بخير

746
00:27:19,865 --> 00:27:23,467
أنا فقط سعيد لرؤيتكم

747
00:27:23,469 --> 00:27:26,071
الآن ماجنوليا أخبرينى كل شئ
يحدث معك

748
00:27:26,073 --> 00:27:27,737
أريد أن أعرف كل شئ

749
00:27:27,739 --> 00:27:30,539
أن هذه الحفله فاخره

750
00:27:30,541 --> 00:27:31,742
إنظر إلى مأدبه الطعام

751
00:27:31,744 --> 00:27:32,711
أنا جائعه

752
00:27:32,713 --> 00:27:33,714
وجبه سريعه ثم نذهب لسكوتر

753
00:27:33,716 --> 00:27:35,215
هذه فكره جيده

754
00:27:36,849 --> 00:27:38,350
مرحباً سكوتر

755
00:27:38,352 --> 00:27:39,352
كيف هى ليلتك ؟

756
00:27:39,354 --> 00:27:41,054
كيف دخلتم إلى هنا ؟

757
00:27:41,056 --> 00:27:42,154
كنت على القائمه

758
00:27:42,156 --> 00:27:44,487
أعتقد أنك نسيت أن تزيل إسمى منها

759
00:27:44,489 --> 00:27:46,991
هل تذكر رفيقى جورج تاكر

760
00:27:50,827 --> 00:27:51,793
لا أصدق أنك تشاهده

761
00:27:51,795 --> 00:27:53,493
أتعلم أنا أعرفه

762
00:27:53,495 --> 00:27:55,527
أوه هيا لافون

763
00:27:55,529 --> 00:27:56,696
أنت تعرف دون تود ؟

764
00:27:56,698 --> 00:27:57,964
جيد جداً فى الواقع

765
00:27:57,966 --> 00:27:59,665
إنتظر دعنى أريك بعض الرسائل النصيه

766
00:27:59,667 --> 00:28:01,633
إنتظر حتى ترى هذا تود

767
00:28:01,635 --> 00:28:03,936
ماذا يفعل جورج و تانسى هنا
بحق السماء ؟

768
00:28:03,938 --> 00:28:05,671
لا أعلم .. و من يهتم ؟

769
00:28:05,673 --> 00:28:07,671
حسناً الآن هو فى رحله لإكتشاف الذات

770
00:28:07,673 --> 00:28:10,311
يطلق عليها دون تود يحب السافارى
نعم

771
00:28:10,311 --> 00:28:13,528
الأن أترى هذه صوره لفتاه قابلها
فى البهاماس

772
00:28:13,554 --> 00:28:16,914
آمل ألا يزعجك رؤيتى هنا مع جورج

773
00:28:16,916 --> 00:28:19,246
بالطبع لا يزعجنى رؤيتك مع مليسا لين

774
00:28:19,248 --> 00:28:21,349
تلك الخائنه

775
00:28:21,351 --> 00:28:22,919
هل ترى الكنغر فى الخلفيه ؟

776
00:28:22,921 --> 00:28:25,619
نعم بالتأكيد
سوف أذهب و أحضر شراب

777
00:28:25,621 --> 00:28:28,053
الآن هذه .. هذه المفضله لدى

778
00:28:28,055 --> 00:28:29,221
هل ترى الثعابين ؟

779
00:28:29,223 --> 00:28:31,360
أنت تعرف دون تود

780
00:28:31,362 --> 00:28:35,263
إذاً أنت تعمل فى مسابقه رعاه البقر ؟

781
00:28:35,265 --> 00:28:36,765
من المؤكد أن هذا رائع

782
00:28:36,767 --> 00:28:38,300
ركوب الخيل و مقابله السيدات

783
00:28:38,302 --> 00:28:39,402
أنت تعرف كيف يكون الأمر

784
00:28:39,404 --> 00:28:41,372
أعلم كيف يكون نعم

785
00:28:41,374 --> 00:28:43,874
و لكن لديك حبيبه الآن

786
00:28:43,876 --> 00:28:46,076
ربما حان الوقت لكى لتصلح من نفسك

787
00:28:46,078 --> 00:28:48,378
أى حبيبه تقصد بالضبط ؟

788
00:28:48,380 --> 00:28:50,379
ماجنوليا بريلاند

789
00:28:52,049 --> 00:28:54,017
أنا أؤكد لك أنها ليست حبيبتى

790
00:28:54,019 --> 00:28:55,551
نحن فقط نستمتع بوقتنا

791
00:28:55,553 --> 00:28:56,919
و هل هى تعرف ذلك ؟

792
00:28:56,921 --> 00:28:59,655
أنا عمرى 17 عاماً و أبدو هكذا

793
00:28:59,657 --> 00:29:01,657
و سوف أعيش الحياه المفترض أن أعيشها

794
00:29:01,659 --> 00:29:04,057
نعم . حسناً إسمع شيت

795
00:29:04,059 --> 00:29:05,756
سوف تعيش الحياه

796
00:29:05,758 --> 00:29:07,092
التى أسمح لك بها

797
00:29:07,094 --> 00:29:10,997
و هذا يعنى أن تبقى بعيداً جداً
عن ماجنوليا

798
00:29:11,831 --> 00:29:13,832
و ماذا ستفعل حيال ذلك أيها العجوز ؟

799
00:29:14,836 --> 00:29:16,934
عجوز ؟

800
00:29:16,936 --> 00:29:19,470
عجوز ؟ إسمع أيها المغرور


801
00:29:19,472 --> 00:29:21,405
و البغيض الصغير

802
00:29:24,245 --> 00:29:26,613
لماذا تحدق بى ؟

803
00:29:26,615 --> 00:29:28,713
هذا ليس جيد

804
00:29:28,715 --> 00:29:30,815
أنا أعنى ذلك أنت تخيفنى

805
00:29:32,251 --> 00:29:34,418
لا تتحرك

806
00:29:36,456 --> 00:29:38,025
ماذا حدث ؟
زوى

807
00:29:38,027 --> 00:29:40,194
أنا مذعور
لماذا ؟

808
00:29:40,196 --> 00:29:43,062
حسناً لقد قابلت للتو شيت
حبيب ماجنوليا

809
00:29:43,064 --> 00:29:46,065
هذا المغرور و المزعج و النذل الصغير

810
00:29:46,067 --> 00:29:47,267
و الذى يعتقد أنه هبه الله للنساء

811
00:29:47,269 --> 00:29:48,735
لأنه يركب الثيران فى مسابقه رعاه البقر

812
00:29:48,737 --> 00:29:50,471
لدى شعور بأنى أعلم ما تقصد

813
00:29:50,473 --> 00:29:53,141
زوى أنه أنا . أصغر سناً أنا

814
00:29:53,143 --> 00:29:55,176
و يجب علينا أن نربى واحد
من هؤلاء

815
00:29:55,178 --> 00:29:57,681
و ما بين إيرل المجنون و أبيك الغائب

816
00:29:57,683 --> 00:29:59,617
لا إهانه
لم أخذها

817
00:29:59,619 --> 00:30:01,617
ليس لدينا أى مثل أعلى زوى
ألا ترى ؟

818
00:30:01,619 --> 00:30:04,455
إبننا سوف يكون أحمق بدرجه ممتاز

819
00:30:04,457 --> 00:30:05,791
نعم . شكراً لأنك أشرت إلى

820
00:30:05,793 --> 00:30:07,192
ما عرفته بالفعل هذا الصباح

821
00:30:09,027 --> 00:30:10,792
يجب أن أذهب حسناً ؟

822
00:30:10,794 --> 00:30:11,793
إنتظرى أنا

823
00:30:13,395 --> 00:30:15,229
دكتوره هارت

824
00:30:15,231 --> 00:30:17,396
سيده كينكيد ماذا تفعلين هنا ؟

825
00:30:17,398 --> 00:30:19,731
لقد كنت آمل أن
826
00:30:19,733 --> 00:30:22,700
أتحدث مع الدكتور بريلاند

827
00:30:22,702 --> 00:30:24,634
ماذا ؟ لماذا ؟

828
00:30:25,835 --> 00:30:28,372
هل أخبرك من أنا ؟

829
00:30:28,374 --> 00:30:31,207
نعم . نعم لقد فعل 

830
00:30:32,878 --> 00:30:34,880
إسمعى أنا

831
00:30:34,882 --> 00:30:38,251
لم يكن لدى خيار سوى أن آتى
هنا اليوم أنت تدركين ذلك

832
00:30:40,321 --> 00:30:43,558
لقد قمت

833
00:30:45,695 --> 00:30:48,631
بشئ فظيع

834
00:30:48,633 --> 00:30:51,065
و لمده 15 عاماً لقد تعايشت مع ذلك

835
00:30:51,067 --> 00:30:52,701
مع الذنب

836
00:30:52,703 --> 00:30:54,103
و لكن

837
00:30:54,105 --> 00:30:55,705
رؤية بريك

838
00:30:55,707 --> 00:30:59,674
جعلتنى أدرك أنه يجب أن
أوضح ما فعلته

839
00:30:59,676 --> 00:31:02,411
لهم

840
00:31:02,413 --> 00:31:05,986
هل يمكنك فقط إخباره أنى جئت لهنا

841
00:31:16,697 --> 00:31:20,065
إذاً تبدو أن الأمور تسير بشكل جيد

842
00:31:20,067 --> 00:31:21,733
بين لافون و العمده جاينى

843
00:31:21,735 --> 00:31:23,100
حقاً ؟

844
00:31:23,102 --> 00:31:25,436
لماذا أنت هنا حتى يا جورج ؟

845
00:31:25,438 --> 00:31:27,272
أنا هنا مع تانسى

846
00:31:27,274 --> 00:31:29,104
أوه نعم لقد لاحظت ذلك

847
00:31:29,106 --> 00:31:30,536
لقد سمعت أنها و سكوتر إنفصلوا

848
00:31:30,538 --> 00:31:32,937
يبدو أنكم حظيتم بلم شمل رائع

849
00:31:32,939 --> 00:31:35,008
لا . أنا هنا مع تانسى

850
00:31:35,010 --> 00:31:37,143
لأن سكوتر كان يخونها

851
00:31:37,145 --> 00:31:38,410
و نحن نحاول أن نجعله يغير

852
00:31:38,412 --> 00:31:39,512
و لكن أنتى

853
00:31:39,514 --> 00:31:40,981
و لكن أنتى

854
00:31:40,983 --> 00:31:43,252
من تمسكين يد العمده هايز

855
00:31:43,254 --> 00:31:44,919
هذا ليس من شأنك

856
00:31:44,921 --> 00:31:47,190
لافون لا يمكن أن يكون نسى ليمون

857
00:31:47,192 --> 00:31:48,793
أنا أعلم ذلك و أنت تعلمين ذلك

858
00:31:48,795 --> 00:31:50,997
لذا لماذا تمسكين يده ؟

859
00:31:50,999 --> 00:31:53,502
لأنه كان يجب أن ندعى أننا حبيبين

860
00:31:53,504 --> 00:31:54,736
حتى يمكننا الوصول لجاينى

861
00:31:54,738 --> 00:31:57,805
حسناً لافون لم ينبغى أن يفعل ذلك

862
00:31:57,807 --> 00:31:59,239
هو يعرف كيف تشعرين تجاهه

863
00:31:59,241 --> 00:32:00,640
و لا ينبغى أن يضللك هكذا

864
00:32:00,642 --> 00:32:01,974
أنه لا يضللنى

865
00:32:01,976 --> 00:32:04,210
لقد نسيت لافون هايز تماماً

866
00:32:04,212 --> 00:32:05,580
إنتظرى . ماذا ؟ حقاً ؟

867
00:32:05,582 --> 00:32:08,284
نعم . و أتعلم كيف علمت ذلك ؟

868
00:32:08,286 --> 00:32:10,755
لأنه فى الثانيه التى دخلت بها
مع تانسى من الباب

869
00:32:10,757 --> 00:32:12,957
لم أستطع أن أتوقف عن رغبتى فى قتلك

870
00:32:15,859 --> 00:32:18,027
إذاً . أنتى معجبه بى حقاً ؟

871
00:32:18,029 --> 00:32:20,630
نعم أيها الغبى

872
00:32:35,439 --> 00:32:36,905
إسمع أنه ليس سر

873
00:32:36,907 --> 00:32:39,339
كيف أشعر تجاهك مكجريفى و لكن

874
00:32:39,341 --> 00:32:41,609
أنا مديون لك بدين كبير من الأمتنان

875
00:32:41,611 --> 00:32:43,580
هل هذا صحيح ؟

876
00:32:43,582 --> 00:32:45,949
نعم . أن إنفصالك عن تانسى

877
00:32:45,951 --> 00:32:47,149
كان هديه

878
00:32:47,151 --> 00:32:50,449
تانسى ترويت هى صيد حقيقى

879
00:32:50,451 --> 00:32:52,286
أنا أعنى فتاه مثلها لا تقابلها

880
00:32:52,288 --> 00:32:54,223
غالباً أعنى أنها مضحكه

881
00:32:54,225 --> 00:32:55,725
و لطيفه و ذكيه جداً

882
00:32:55,727 --> 00:32:58,027
أنها من نوع الفتيات التى
تبقيك على أصابعك

883
00:32:58,029 --> 00:33:00,195
لا يمكنك أن تدع فتاه مثلها
تنسل من بين أصابعك

884
00:33:00,197 --> 00:33:01,796
أنا بالطبع لن أفعل ذلك مجدداً

885
00:33:01,798 --> 00:33:03,098
و لكن

886
00:33:03,100 --> 00:33:04,199
إستمتع بصديقتك الجديده

887
00:33:04,201 --> 00:33:07,802
تبدو متوقعه

888
00:33:07,804 --> 00:33:09,635
حسناً أيها الساده

889
00:33:09,637 --> 00:33:12,803
أعتقد أنه الوقت لنتكلم قليلاً
عن كرة القدم

890
00:33:13,472 --> 00:33:16,539
أن الرجل يعرف دون تود أعتقد
أننا بحاجه للأستماع له

891
00:33:19,245 --> 00:33:20,345
أنا موافق

892
00:33:20,347 --> 00:33:21,914
ما الفائده من أى شئ

893
00:33:21,916 --> 00:33:24,384
إذا كنت لا تستطيع التجول
عارياً فى بيتك

894
00:33:24,386 --> 00:33:27,057
عفواً . لحظه واحده

895
00:33:29,930 --> 00:33:30,964
جلوريا أنا أسفه جداً

896
00:33:30,966 --> 00:33:32,867
لقد كذبت عليك بخصوص لافون

897
00:33:32,869 --> 00:33:34,935
أنه هنا للتحدث للعمده جاينى

898
00:33:34,937 --> 00:33:36,538
ليتشاركوا فى إستضافه مباراة الولايه

899
00:33:36,540 --> 00:33:39,278
أنا لا أقدر أن أوضع فى منتصف

900
00:33:39,280 --> 00:33:42,446
نزاعهم مره أخرى و فى يوم ميلادى

901
00:33:42,448 --> 00:33:45,182
لا . أنا أعلم ذلك أنت محقه و لقد كنتى

902
00:33:45,184 --> 00:33:47,084
صديقه عظيمه لى جلوريا و أنا

903
00:33:47,086 --> 00:33:49,084
أنا كان يجب أن لا أخذلك هكذا

904
00:33:49,086 --> 00:33:52,589
إعذرينى أنا بحاجه للإختلاط

905
00:33:56,360 --> 00:33:57,761
أوه

906
00:33:57,763 --> 00:33:59,263
آمل أنى لا أقاطعكم

907
00:33:59,265 --> 00:34:01,336
أوه دكتوره هارت

908
00:34:01,338 --> 00:34:03,372
تتطفلين على حدث عائلى لعائله بريلاند آخر

909
00:34:03,374 --> 00:34:06,308
أو أنك هنا فقط من أجل المشويات ؟

910
00:34:06,310 --> 00:34:08,379
أنا .. أنا جائعه

911
00:34:08,381 --> 00:34:11,750
و لكن .. هناك مشكله مع مريض

912
00:34:11,752 --> 00:34:14,721
و بريك أنا حقاً أريد أن أستشيرك

913
00:34:16,293 --> 00:34:20,297
أسفه . و لكن إذا كان هناك
باق من المشويات أنا أكل لإثنين

914
00:34:21,466 --> 00:34:23,300
ماذا حدث ؟

915
00:34:23,302 --> 00:34:25,469
لقد عادت أليس

916
00:34:25,471 --> 00:34:26,738
ماذا ؟

917
00:34:26,740 --> 00:34:29,172
أنا لا أعتقد أنها سوف تأتى للمنزل

918
00:34:29,174 --> 00:34:31,943
و لكن أعتقد أنها تريد أن تكفر عن أخطائها

919
00:34:31,945 --> 00:34:33,745
ليس و كأنها تستحق السماح

920
00:34:33,747 --> 00:34:36,051
لأنها لا تستحق

921
00:34:36,053 --> 00:34:38,219
ها هى بطاقتها

922
00:34:45,195 --> 00:34:48,866
أسمعى ربما كنت أستحق أن
تتركنى وقتها

923
00:34:48,868 --> 00:34:51,135
و لكن .. تلك الفتيات

924
00:34:51,137 --> 00:34:52,403
لا لا تقومى بهذا

925
00:34:52,405 --> 00:34:54,240
فقط تبقي لأجلهم

926
00:34:54,242 --> 00:34:56,676
لقد كنت هناك كل يوم من أجل

927
00:34:56,678 --> 00:35:00,014
تلك الفتيات و أقوم بالمفترض
أن تقوم به أولياء الأمور

928
00:35:00,016 --> 00:35:02,916
أتعلمين فقط  أقوم بأفضل ما لدى

929
00:35:04,553 --> 00:35:06,087
إذاً

930
00:35:06,089 --> 00:35:09,256
الموكب فى بلوبيل
و المباراه فى فيلمور

931
00:35:09,258 --> 00:35:11,791
الآن هذا المسعى يمكن أن يكون
مفيد للغايه

932
00:35:11,793 --> 00:35:14,026
من أجل كلا البلدتان

933
00:35:14,028 --> 00:35:19,067
شخصياً أنا أفضل أن أبلع قبضتى
على أن أتحد مع بلوبيل

934
00:35:19,069 --> 00:35:21,635
و لكن يا عمده جاينى من الواضح
أن القرار لك

935
00:35:21,637 --> 00:35:25,473
حسناً انا دائماً أحب أن أذهب
مع الجانب الذى سيجعلنى أكثر ثرائاً

936
00:35:25,475 --> 00:35:29,411
و أنا أملك سلسلة مطاعم الهوت دوج
فى الإستاد

937
00:35:29,413 --> 00:35:32,150
إذاً لنفعلها

938
00:35:33,855 --> 00:35:36,287
هناك شئ يجب أن تعرفه

939
00:35:36,289 --> 00:35:37,623
نعم يا عزيزتى

940
00:35:41,866 --> 00:35:44,335
أنه عيد ميلادى و أريد أن أرقص

941
00:35:45,604 --> 00:35:48,869
هذه السلطه تبدو شهيه

942
00:35:48,871 --> 00:35:51,139
وهذا المارشملو الصغير

943
00:35:51,141 --> 00:35:53,677
تانسى

944
00:35:53,679 --> 00:35:55,078
رؤيتك مع تاكر الليله

945
00:35:55,080 --> 00:35:59,817
لقد أدركت أنى قمت بخطأ رهيب
أريد أن أعود لك

946
00:35:59,819 --> 00:36:01,318
هل أنت جاد ؟

947
00:36:01,320 --> 00:36:02,986
تعال هنا إذاً

948
00:36:04,556 --> 00:36:06,325
أوه أوه

949
00:36:06,327 --> 00:36:08,225
أوه

950
00:36:12,163 --> 00:36:14,730
مرحباً لافون أريدك أن تعرف

951
00:36:14,732 --> 00:36:16,665
أن هذا التحالف هو مؤقت

952
00:36:16,667 --> 00:36:18,770
مازلت أكرهك و سأكرهك دائماً

953
00:36:18,772 --> 00:36:20,273
بالمثل

954
00:36:21,808 --> 00:36:23,008
مرحباً شكراً من أجل الليله

955
00:36:23,010 --> 00:36:24,409
لقد فعلناها

956
00:36:24,411 --> 00:36:26,211
لقد حصلنا على مباراة كره قدم
نعم

957
00:36:26,213 --> 00:36:27,880
و لقد إستمتعت بوقتى

958
00:36:27,882 --> 00:36:29,781
و أنا أيضاً

959
00:36:29,783 --> 00:36:32,648
و لقد أوضحت الليله بعض 
الأمور لى 

960
00:36:33,915 --> 00:36:35,750
و لهذا السبب يجب أن أذهب

961
00:36:40,156 --> 00:36:42,657
أين شيت ؟

962
00:36:42,659 --> 00:36:44,693
أنا لم أسمع منه خلال ساعتين

963
00:36:44,695 --> 00:36:46,630
ربما عاد إلى رشده

964
00:36:46,632 --> 00:36:48,934
و ما المفترض أن يعنى هذا ؟

965
00:36:48,936 --> 00:36:52,436
يعنى أنى جعلت وايد يتحدث إليه

966
00:36:52,438 --> 00:36:54,272
أنت فعلتى ماذا ؟

967
00:36:54,274 --> 00:36:56,906
أبى أبى أنت لن تصدق

968
00:36:59,212 --> 00:37:01,513
أنت ستغادر ؟ إلى أين ستذهب ؟

969
00:37:01,515 --> 00:37:04,848
حسناً انا أسف و لكن لدى مريض

970
00:37:04,850 --> 00:37:07,251
و أنا لم أكن لأغادر إذا
لم يكن الأمر هاماً

971
00:37:07,253 --> 00:37:10,120
و لكن هذا المريض لديه مشاكل

972
00:37:10,122 --> 00:37:12,190
و أنا لدى أسئله

973
00:37:12,192 --> 00:37:15,659
أسئله منذ زمن طويل
و يجب أن أحصل على الأجوبه

974
00:37:15,661 --> 00:37:19,426
لذا سأراكم عندما أعود

975
00:37:21,364 --> 00:37:23,630
سوف أذهب لأجد شيت

976
00:37:28,867 --> 00:37:31,069
مرحباً أنا بريك

977
00:37:31,071 --> 00:37:37,473
أستطيع أن أقابلك الآن سوف أكون بالعياده

978
00:37:46,937 --> 00:37:49,173
كان يجب أن ترى هذا الفتى زوى

979
00:37:49,175 --> 00:37:53,243
لقد كان متغطرس و مدلل

980
00:37:53,245 --> 00:37:55,044
أتعلمى ربما أرتكبوا خطئاً

981
00:37:55,046 --> 00:37:57,814
ربما كان هناك خطاً بالصوره
و كان لديها ذيل فظيع
(يقصد أن الجنين فتاه و ليس صبى)

982
00:37:57,816 --> 00:38:00,213
و الذى سوف يكون أمراً رائعاً فى الواقع

983
00:38:00,215 --> 00:38:01,381
لا

984
00:38:01,383 --> 00:38:03,617
إذاً نحن فى مشكله كبيره

985
00:38:08,087 --> 00:38:10,022
ربما نحن كذلك

986
00:38:10,024 --> 00:38:13,392
و لكن الخبر السار هو أننا
فى ذلك معاً

987
00:38:13,394 --> 00:38:15,325
و الآن كل ما يمكننا القيام به
هو قصارى جهدنا

988
00:38:15,327 --> 00:38:17,195
و إذا كنا هناك من أجله كل يوم

989
00:38:17,197 --> 00:38:20,467
و نقوم بواجبنا
و نقرأ ملايين الكتب

990
00:38:20,469 --> 00:38:23,972
و ربما نمنع النشاب من منزلنا

991
00:38:24,841 --> 00:38:26,144
ثم ربما يمكننا تجنب

992
00:38:26,146 --> 00:38:27,911
تربية مثل الأخوه ترويت

993
00:38:27,913 --> 00:38:30,113
أو شيت

994
00:38:30,115 --> 00:38:32,384
سئ جداً
سئ جداً

995
00:38:34,255 --> 00:38:36,122
هل تشعر بتحسن الآن ؟

996
00:38:36,124 --> 00:38:37,556
نعم

997
00:38:37,558 --> 00:38:39,725
و لكن هناك شئ آخر أحتاج أن أفعله

998
00:38:39,727 --> 00:38:41,128
قبل أن أصبح أفضل تماماً

999
00:38:41,130 --> 00:38:42,797
و هل لهذا علاقه بأن أخلع كل ملابسى ؟

1000
00:38:42,799 --> 00:38:45,433
لمره يا دكتور  لا يتعلق بذلك

1001
00:38:47,102 --> 00:38:49,535
أنابيث

1002
00:38:49,537 --> 00:38:51,970
تفضلى بالدخول

1003
00:38:53,774 --> 00:38:55,342
أنا سعيده لرؤيتك

1004
00:38:55,344 --> 00:38:58,881
إسمعى ليمون ليس من السهل دائماً
التعامل معك

1005
00:38:58,883 --> 00:39:01,448
و أنت تتدخلى فيما لا يعنيك

1006
00:39:01,450 --> 00:39:03,016
هذا غالباً صحيح

1007
00:39:03,018 --> 00:39:09,525
و لقد كنت غاضبه جداً
أعتقد أن ذلك ما شعرت به

1008
00:39:09,527 --> 00:39:12,859
عندما إستخدمتينى أنا و جورج
كبيادق لتحصلى على ما تريدى

1009
00:39:12,861 --> 00:39:16,363
و لكنك أعز صديقاتى
و أريدك أن تكونى سعيده

1010
00:39:16,365 --> 00:39:18,398
لافون يحبك و أنت تحبى لافون

1011
00:39:18,400 --> 00:39:19,964
أنه واضح كالنهار

1012
00:39:19,966 --> 00:39:22,768
إذاً ماذا تقصدين ؟

1013
00:39:22,770 --> 00:39:29,242
حسناً أنا أقصد لا أنا ألح أن تذهبى
و تجديه و تخبريه بهذا

1014
00:39:30,345 --> 00:39:32,115
حالاً

1015
00:39:36,457 --> 00:39:38,592
إذهبى

1016
00:39:39,327 --> 00:39:42,229

1017
00:39:42,231 --> 00:39:43,966

1018
00:39:46,871 --> 00:39:49,642

1019
00:39:49,644 --> 00:39:51,812

1020
00:39:51,814 --> 00:39:54,216
أتعرفين ركوب الثيران يعتمد على الوركين

1021
00:39:54,218 --> 00:39:55,751
مرحباً يا إلفيس

1022
00:39:55,753 --> 00:39:57,419
حان الوقت لدرس فى التحضر

1023
00:39:57,421 --> 00:39:59,420
لقد كنا نتحدث فقط

1024
00:39:59,422 --> 00:40:00,421
إخرس يا شيت

1025
00:40:00,423 --> 00:40:01,925
فقط إخرس . حسناً

1026
00:40:01,927 --> 00:40:03,026
أترى أنا أفهمك

1027
00:40:03,028 --> 00:40:04,628
أفهمك جيداً

1028
00:40:04,630 --> 00:40:06,097
لكن ماجنوليا فتاه جيده

1029
00:40:06,099 --> 00:40:08,033
و هى أفضل كثيراً من كل هذا

1030
00:40:08,035 --> 00:40:09,969
يا رجل هذا أصبح غريباً

1031
00:40:09,971 --> 00:40:11,670
هل أنت مهووس بى ؟

1032
00:40:11,672 --> 00:40:12,636
أوه نعم هذه هى

1033
00:40:12,638 --> 00:40:13,804
أنا مهووس بك

1034
00:40:13,806 --> 00:40:15,206
هيا

1035
00:40:16,376 --> 00:40:19,280
شكراً وايد و لكنى أستطيع
تولى الأمر من هنا

1036
00:40:19,282 --> 00:40:21,744
أيها الدوده عديمه القيمه

1037
00:40:21,744 --> 00:40:24,053
لن تكون قادر على الرؤيه
أو التبول عندما

1038
00:40:24,055 --> 00:40:25,958
أنتهى منك . من الأفضل أن تجرى

1039
00:40:25,960 --> 00:40:27,695
إجرى

1040
00:40:30,433 --> 00:40:32,434
إعطنى مضربى

1041
00:40:32,436 --> 00:40:33,736

1042
00:40:33,738 --> 00:40:35,539
أتعلمين

1043
00:40:35,541 --> 00:40:38,007
عند التفكير فى الأمر
تربية فتاه من ألاباما

1044
00:40:38,009 --> 00:40:40,207
يبدو معقد جداً أيضاَ

1045
00:40:40,209 --> 00:40:42,712
صحيح . صحيح جداً

1046
00:40:46,317 --> 00:40:48,583
أوه مرحباً أنابيث

1047
00:40:48,585 --> 00:40:50,618
مرحباً

1048
00:40:50,620 --> 00:40:52,653
أنا .. أنا هنا لأن

1049
00:40:52,655 --> 00:40:55,388
أعتقد أنه يجب أن نأخذ فرصه

1050
00:40:55,390 --> 00:40:57,756
إذا كان عرضك مازال قائماً

1051
00:40:57,758 --> 00:40:59,992
و أنا حقاً سأحب أن

1052
00:40:59,994 --> 00:41:02,361
أذهب بموعد معك جورج تاكر


1053
00:41:02,363 --> 00:41:04,664
حسناً أنا سوف

1054
00:41:04,666 --> 00:41:06,466
أنا سوف أحب ذلك جداً أيضاً

1055
00:41:06,468 --> 00:41:07,734
جيد

1056
00:41:07,736 --> 00:41:09,234
جيد

1057
00:41:09,236 --> 00:41:10,734
حسناً

1058
00:41:10,736 --> 00:41:12,769
سوف أراكى حين ذاك

1059
00:41:12,771 --> 00:41:15,274
نعم سوف تفعل

1060
00:41:15,276 --> 00:41:17,541
حسناً
حسناً

1061
00:41:20,747 --> 00:41:22,249
مساء الخير مايبلين

1062
00:41:22,251 --> 00:41:24,586
أنها ليله رائعه أليس كذلك ؟

1063
00:41:38,009 --> 00:41:45,289
ترجمة
Hadeer Osama
