﻿1
00:00:04,619 --> 00:00:06,215
لا يمكننى الإنتظار للأبد ليمون 

2
00:00:06,215 --> 00:00:07,244
لافون يحبك 

3
00:00:07,244 --> 00:00:09,348
و أنت تحبى لافون أنه واضح كالنهار

4
00:00:09,572 --> 00:00:11,505
إذاً ماذا تقصدين ؟
أنا ألح 

5
00:00:11,507 --> 00:00:13,691
أن تذهبى و تجديه و تخبريه بهذا 

6
00:00:14,306 --> 00:00:17,628
عظم الزند الأيسر لسكارليت مكسور
و لكنه كسر بسيط يمكننى تجبيره فوراً
 
7
00:00:17,628 --> 00:00:20,213
من فضلك دعى دكتور هارت تقوم بذلك 

8
00:00:20,215 --> 00:00:21,682
حسناً

9
00:00:21,684 --> 00:00:24,318
بريك هذه سكارليت وهذه السيده

10
00:00:24,320 --> 00:00:27,387
أوه كينكيد من الرائع مقابلتك 

11
00:00:27,389 --> 00:00:28,822
حسناً عزيزتى لنذهب

12
00:00:28,824 --> 00:00:30,824
هل أنت بخير ؟
تبدو و كأنك رأيت شبح 

13
00:00:30,826 --> 00:00:33,026
هذه أليس
أليس من ؟

14
00:00:33,028 --> 00:00:34,661
زوجتى السابقه أليس 

15
00:00:34,663 --> 00:00:37,497
إلى أين أنت ذاهب ؟
انا أسف و لكن لدى مريض 

16
00:00:37,499 --> 00:00:40,967
هذا المريض لديه مشاكل 
و أنا لدى أسئله

17
00:00:40,969 --> 00:00:44,704
أسئله منذ زمن طويل
و يجب أن أحصل على الأجوبه

18
00:00:53,529 --> 00:00:55,029
صباح الخير يا نور الشمس

19
00:00:55,031 --> 00:00:57,398
تفضلى بالدخول
صباح الخير يا راعى البقر

20
00:00:57,400 --> 00:00:59,467
حسناً لدى المناشف الجديده
التى طلبتها

21
00:00:59,469 --> 00:01:01,302
نعم
و ملمسها مثل

22
00:01:01,304 --> 00:01:03,390
القطن المصرى أنها فاخره

23
00:01:03,390 --> 00:01:04,490
فقط الأفضل

24
00:01:04,490 --> 00:01:05,656
و بالكلام عن الأفضل

25
00:01:05,658 --> 00:01:07,758
أقراص فيديو الزومبا تؤتى ثمارها

26
00:01:07,760 --> 00:01:08,826
هيا لنرى

27
00:01:08,828 --> 00:01:11,095
وايد كونسيلا أنت لطيف جداً

28
00:01:11,097 --> 00:01:12,730
مهلاً بيثانى عزيزتى

29
00:01:12,732 --> 00:01:14,131
هل تمانعى أن تعيدى هذا من أجلى

30
00:01:14,133 --> 00:01:16,600
حصلت على عود الصناره الخطأ
و فقدت العلبه هذا خطأى

31
00:01:16,602 --> 00:01:18,135
يا ملاك أنا أساندك

32
00:01:18,137 --> 00:01:19,837
شكراً يا عزيزتى من الرائع رؤيتك

33
00:01:19,839 --> 00:01:20,805
و أنت أيضاً

34
00:01:20,807 --> 00:01:22,373
تمتعى بيوم جيد

35
00:01:24,644 --> 00:01:26,377
حقاً ؟

36
00:01:26,379 --> 00:01:27,811
ماذا ؟

37
00:01:27,813 --> 00:01:29,446
أنت حقاً سوف تسألنى ماذا ؟

38
00:01:29,448 --> 00:01:31,015
لقد كنت تغازلها تماماً

39
00:01:31,017 --> 00:01:32,349
مع بيثانى ؟

40
00:01:32,351 --> 00:01:33,784
هيا . نحن أصدقاء قدامى

41
00:01:33,786 --> 00:01:35,686
هذا فقط كيف يتحدث الأصدقاء القدامى

42
00:01:35,688 --> 00:01:38,222
حقاً ؟ هل أخبرت لافون مره
أنه جميل

43
00:01:38,224 --> 00:01:39,423
نعم

44
00:01:39,425 --> 00:01:40,524
أنه .. جميل

45
00:01:40,526 --> 00:01:41,926
و ماذا سوف يعتقد إبننا

46
00:01:41,928 --> 00:01:44,495
أنه يمكنه التهرب من كل
مسؤولياته كبالغ

47
00:01:44,497 --> 00:01:45,562
عن طريق أن يرف رموشه

48
00:01:45,564 --> 00:01:47,498
و يجعل إمرأه ما تقوم بذلك
بالنيابه عنه

49
00:01:47,500 --> 00:01:50,467
حسناً أنها طريقه عائله الكونسيلا

50
00:01:50,469 --> 00:01:52,069
أوه يا غبى أنا جاده

51
00:01:52,071 --> 00:01:54,571
حسناً إذا كان هذا مهم بالنسبه
لك سأتوقف

52
00:01:54,573 --> 00:01:56,206
حسناً ؟

53
00:01:56,208 --> 00:02:00,177
و الآن أعذرينى و أنا أرف رموشى لك

54
00:02:03,400 --> 00:02:13,536
ترجمة
Hadeer Osama

55
00:02:18,229 --> 00:02:21,031
ديلايلا لقد قمت بعمل رائع
فى طهى البيض

56
00:02:21,033 --> 00:02:24,534
شكراً لك
شكراً لك

57
00:02:25,536 --> 00:02:26,570
هل هذا

58
00:02:26,572 --> 00:02:28,004
اللحم المقدد هش بما فيه الكفايه
بالنسبه لك ؟

59
00:02:28,006 --> 00:02:30,640
أبى . أخبرنى لماذا أنا هنا حقاً ؟

60
00:02:33,211 --> 00:02:35,145
لقد قابلت أمك

61
00:02:35,147 --> 00:02:37,848
أنا لم أبحث عنها

62
00:02:37,850 --> 00:02:41,184
إبنتها كسرت ذراعها فى لعبه الكره

63
00:02:41,186 --> 00:02:43,353
و أليس

64
00:02:43,355 --> 00:02:46,356
و أليس عادت فى وقت لاحق للتحدث

65
00:02:46,358 --> 00:02:47,857
و لذلك
أنا أعلم

66
00:02:47,859 --> 00:02:50,060
لقد رأيتكم

67
00:02:50,062 --> 00:02:51,661
ماذا ؟

68
00:02:51,663 --> 00:02:52,896
أوه لا

69
00:02:52,898 --> 00:02:54,798
أولاً أعتقدت أنى أهلوس

70
00:02:54,800 --> 00:02:56,599
و لكن الأمر كان أسوأ

71
00:02:56,601 --> 00:03:00,570
كيف يمكنك حتى التحدث لهذه المرأه ؟

72
00:03:00,572 --> 00:03:03,606
إمرأه تركت زوجها و أطفالها

73
00:03:03,608 --> 00:03:05,542
و لم نسمع منها مجدداً

74
00:03:05,544 --> 00:03:08,144
كان يجب أن أخبرك قبل أن أراها ليمون

75
00:03:08,146 --> 00:03:09,279
لكن

76
00:03:09,281 --> 00:03:10,880
أبى

77
00:03:10,882 --> 00:03:12,916
قل لى أنك لم تسامحها

78
00:03:12,918 --> 00:03:17,553
أنا لن أسامحها أبداً على ما فعلته

79
00:03:17,555 --> 00:03:20,957
و لكن سماع جانبها من الأمر

80
00:03:20,959 --> 00:03:24,160
شيلبى تعتقد أنه من المحتمل

81
00:03:24,162 --> 00:03:25,962
أن يعطينى نوعاً من الختام

82
00:03:25,964 --> 00:03:27,930
إذاً إذا كنت مستعده

83
00:03:27,932 --> 00:03:32,702
أليس تريد أن تراكى أنت و أختك

84
00:03:32,704 --> 00:03:34,170
بالطبع لا

85
00:03:34,172 --> 00:03:36,839
من مستعد لعيد ميلاد إيثيل غداً ؟

86
00:03:36,841 --> 00:03:38,674
أنا بالكاد أستطيع كبح نفسى

87
00:03:38,676 --> 00:03:41,811
ليمون أنا أريد فقط أن أشكرك
من أعماق قلبى

88
00:03:41,813 --> 00:03:43,613
لتقديمك الطعام للحفله

89
00:03:43,615 --> 00:03:45,314
حسناً

90
00:03:45,316 --> 00:03:46,515
أى شئ لهذه الصغيره اللطيفه

91
00:03:46,517 --> 00:03:48,084
الآن يجب أن نبدأ بالتنظيم

92
00:03:48,086 --> 00:03:49,919
و من سيقوم بأى قسم

93
00:03:49,921 --> 00:03:52,221
و قائمه الموسيقى أن إيثيل تحب
الموسيقى الإستعراضيه

94
00:03:53,624 --> 00:03:55,625
هل تمانعى إذا قمنا بذلك لاحقاً

95
00:03:55,627 --> 00:03:57,026
أحتاج للخروج الآن

96
00:03:57,028 --> 00:03:58,627
أحتاج لبعض الهواء المنعش

97
00:03:58,629 --> 00:03:59,729
أوه

98
00:03:59,731 --> 00:04:00,997
بالطبع

99
00:04:05,202 --> 00:04:07,837
أعلم أن الأمور كانت مجنونه

100
00:04:07,839 --> 00:04:09,405
الرقيب جيفريس يقاضى فرانك
لعدم تقديمه

101
00:04:09,407 --> 00:04:11,340
ما يكفى من أصناف الأيس كريم
فى محل ديكسى

102
00:04:11,342 --> 00:04:12,975
و ميتبال قد غير طريقه غنائه بالكامل

103
00:04:12,977 --> 00:04:15,344
و الأخوه ترويت غيورين

104
00:04:15,346 --> 00:04:17,012
هذا غير مهم

105
00:04:17,014 --> 00:04:19,515
المهم الآن أن

106
00:04:19,517 --> 00:04:22,584
نفرغ جدولنا المجنون و نقوم بهذا

107
00:04:22,586 --> 00:04:23,953

108
00:04:23,955 --> 00:04:25,654
إذاً ما رأيك مساء الغد ؟

109
00:04:25,656 --> 00:04:27,122
سيكون من دواعى سرورى جورج تاكر

110
00:04:27,124 --> 00:04:30,159
أتعلمى لقد كنت متأكد أنك ستوافقى

111
00:04:30,161 --> 00:04:31,794
أوه علمت ذلك ؟ حقاً ؟

112
00:04:31,796 --> 00:04:33,495
نعم و لكن

113
00:04:35,598 --> 00:04:37,800
سوف أتصل بك لاحقاً

114
00:04:39,602 --> 00:04:41,770
يوم جميل . أليس كذلك يا ليمون ؟

115
00:04:41,772 --> 00:04:44,440
ممكن

116
00:04:44,442 --> 00:04:48,110
أوه ليمون أنا سعيده جداً لرؤيتك
لأن لدى بعض الأخبار

117
00:04:48,112 --> 00:04:50,412
و أتمنى أن تكونى سعيده بها

118
00:04:50,414 --> 00:04:52,748
جورج و أنا سوف نخرج غداً فى موعد

119
00:04:54,117 --> 00:04:56,084
هذا رائع

120
00:04:57,488 --> 00:05:00,489
أعنى أنى أدرك أن كلاً منا تواعد
الحبيب السابق للأخرى أغرب

121
00:05:00,491 --> 00:05:03,291
من كلب بثلاثه أرجل فى سباق للأحصنه

122
00:05:03,293 --> 00:05:05,260
و لكن هذه بلوبيل صحيح ؟

123
00:05:05,262 --> 00:05:06,928
ليمون

124
00:05:06,930 --> 00:05:08,130
مرحباً سيداتى

125
00:05:10,533 --> 00:05:12,467
ألم تذهبى إليه الليله السابقه ؟

126
00:05:12,469 --> 00:05:17,439
لقد كنت فى طريقى عندما
رأيت أبى مع .. أمى

127
00:05:19,008 --> 00:05:20,442
على ما يبدو أن أليس تريد
التعويض عما فعلت

128
00:05:20,444 --> 00:05:22,944
أوه ليمون عزيزتى

129
00:05:22,946 --> 00:05:24,679
هل أنت بخير ؟

130
00:05:24,681 --> 00:05:25,747
حسناً لقد إنتهى الأمر

131
00:05:25,749 --> 00:05:28,016
و أمل أن لا أضطر أبدا
أن أرى

132
00:05:28,018 --> 00:05:29,150
هذا المرأه مجدداً

133
00:05:29,152 --> 00:05:31,686
و ماذا عن لافون ؟

134
00:05:31,688 --> 00:05:33,088
أوه أنابيث

135
00:05:33,090 --> 00:05:35,056
أن عقلى ليس بالمكان الصحيح

136
00:05:35,058 --> 00:05:36,691
أنا لا يمكننى حتى التفكير بالأمر

137
00:05:36,693 --> 00:05:38,927
أتعلمى ماذا ؟ سوف أتخلف عن موعدى غداً

138
00:05:38,929 --> 00:05:41,629
و أنا وأنت سوف نبقى بالمنزل
طوال الليل

139
00:05:41,631 --> 00:05:43,097
و نشاهد أفلام قديمه

140
00:05:43,099 --> 00:05:45,500
أنابيث ناس سوف تذهبين لهذا الموعد

141
00:05:45,502 --> 00:05:47,402
أن فكره أنك و جورج تاكر معاً

142
00:05:47,404 --> 00:05:49,637
الشئ الوحيد الذى يجلب لى
أى سعاده هذه الأيام

143
00:05:49,639 --> 00:05:51,306
حسناً

144
00:05:52,575 --> 00:05:54,008
تمتعى بوقتك

145
00:06:03,252 --> 00:06:06,888
ثم إمتدح مؤخرتها أمامى

146
00:06:06,890 --> 00:06:09,424
أسمعى أنا أحب وايد حقاً

147
00:06:09,426 --> 00:06:11,893
و لكنه يستغل عضلاته و مظهره

148
00:06:11,895 --> 00:06:13,127
من أجل الأشياء المجانيه منذ سنوات

149
00:06:13,129 --> 00:06:15,029
أعنى أن الشائعات تقول أنه لم يدفع

150
00:06:15,031 --> 00:06:16,931
ثمن كعكه فى مخبز الباتر ستيك أبداً

151
00:06:16,933 --> 00:06:18,099
لديه حساب مفتوح

152
00:06:18,101 --> 00:06:19,734
أنه مفتوح منذ ما قبل ولادتى

153
00:06:19,736 --> 00:06:21,269
إنتظرى . حقاً ؟

154
00:06:24,039 --> 00:06:25,039
صباح الخير يا بريك

155
00:06:25,041 --> 00:06:26,574
نعم

156
00:06:26,576 --> 00:06:28,976
روز لما لا تذهبى لتجهيز
غرفه الفحص ؟

157
00:06:28,978 --> 00:06:30,144
نعم

158
00:06:30,146 --> 00:06:31,679
شكراً لك

159
00:06:33,448 --> 00:06:34,649
كيف سار الأمر مع ليمون ؟

160
00:06:34,651 --> 00:06:36,751
حسناً أنها لم تلكمنى
لذا هناك هذا

161
00:06:36,753 --> 00:06:39,820
ولكن أعتقد أن أفضل شيء ل
جميع الأطراف المعنية الآن هو

162
00:06:39,822 --> 00:06:41,756
ببساطه ننسى أن أليس قد عادت

163
00:06:41,758 --> 00:06:44,492
حسناً سأقوم بأى شئ للمساعده
164
00:06:45,561 --> 00:06:46,694
دكتوره هارت

165
00:06:46,696 --> 00:06:48,796
سكارليت

166
00:06:48,798 --> 00:06:50,164
مرحباً مرحباً

167
00:06:50,166 --> 00:06:52,466
أنا مندهشه جداً لرؤيتك

168
00:06:52,468 --> 00:06:53,534
هنا فى عيادتى

169
00:06:53,536 --> 00:06:54,635
و

170
00:06:54,637 --> 00:06:56,003
جيم كينكيد

171
00:06:56,005 --> 00:06:58,339
شكراً جزيلاً لكما لرعايتكم لإبنتى

172
00:06:58,341 --> 00:07:00,507
من دواعى سرورنا

173
00:07:00,509 --> 00:07:02,209
أتعلم لقد أعطيت زوجتك إحاله
	
174
00:07:02,211 --> 00:07:04,411
لجراح عظام عظيم بالقرب منكم

175
00:07:04,413 --> 00:07:06,080
كنا فى طريقنا إليه و لكن سكارليت توسلتنى

176
00:07:06,082 --> 00:07:07,614
لأحضرها هنا لك من أجل المتابعه

177
00:07:07,616 --> 00:07:10,617
أنها لم تتوقف عن الكلام عنك
منذ أن كسرت ذراعها

178
00:07:10,619 --> 00:07:12,319
كل شئ دكتور هارت قالت هذا
و فعلت هذا

179
00:07:12,321 --> 00:07:13,887
هل أخترت إسماً للطفل ؟

180
00:07:13,889 --> 00:07:15,122
لأنى أعددت قائمه

181
00:07:15,124 --> 00:07:17,424
لقد كنت أشعر بالملل حقاً

182
00:07:18,493 --> 00:07:20,194
واو ذراع مكسور هذا سئ

183
00:07:20,196 --> 00:07:22,229
أخبرينى عن ذلك

184
00:07:22,231 --> 00:07:24,164
مهلاً روز لماذا لا تأخذيهم

185
00:07:24,166 --> 00:07:26,099
إلى غرفه الفحص و سوف أكون هناك حالاً

186
00:07:26,101 --> 00:07:29,303
شكراً لك

187
00:07:31,172 --> 00:07:32,339
موعد واحد . حسناً ؟

188
00:07:32,341 --> 00:07:33,540
و لن يوجد مره أخرى

189
00:07:34,008 --> 00:07:35,575
أعدك بذلك

190
00:07:36,744 --> 00:07:39,446
إذاً هناك شئ أريد أن

191
00:07:39,448 --> 00:07:40,914
أتحدث معك بشأنه رجل لرجل

192
00:07:40,916 --> 00:07:44,151
أتعلم لأننا مررنا بالكثير معاً مؤخراً

193
00:07:44,153 --> 00:07:47,254
و أعتقد أننا ندين لبعضنا أن نكون صادقين

194
00:07:47,256 --> 00:07:48,688
مع بعضنا البعض و

195
00:07:48,690 --> 00:07:49,956
حسناً

196
00:07:49,958 --> 00:07:51,625
ماذا يحدث يا جورج ؟

197
00:07:51,627 --> 00:07:54,027
سأخذ أنابيث لموعد

198
00:07:54,829 --> 00:07:56,096
أنابيث ؟

199
00:07:56,898 --> 00:07:59,366
قصدك أنابيث أنابيث ؟

200
00:07:59,368 --> 00:08:00,367
نعم

201
00:08:00,369 --> 00:08:02,235
أوه

202
00:08:02,237 --> 00:08:03,837

203
00:08:03,839 --> 00:08:05,739
حسناً أنا أعلم أنه

204
00:08:05,741 --> 00:08:06,906
أعلم أنه غريب

205
00:08:06,908 --> 00:08:09,042
كما تعلم أنت وهى

206
00:08:10,111 --> 00:08:11,911
و لكنك الآن تكن مشاعر ل ليمون

207
00:08:11,913 --> 00:08:14,581
و حسناً أنتم الأثنين سوف

208
00:08:14,583 --> 00:08:17,450
جورج أنا لا أعلم ماذا يحدث
بينى و بين ليمون

209
00:08:17,452 --> 00:08:20,186
أعنى أنها كانت أكثر الشهور المربكه

210
00:08:20,188 --> 00:08:22,455
فى حياتى لأكون صادقاً معك

211
00:08:22,457 --> 00:08:23,923
و لكن

212
00:08:23,925 --> 00:08:25,859
أتعلم أنت و أنابيث

213
00:08:25,861 --> 00:08:27,594
نعم هذا شئ يمكننى أن أشجعه

214
00:08:27,596 --> 00:08:29,762
نعم نعم أنا سعيداً من أجلك يا رجل

215
00:08:32,299 --> 00:08:33,833
شكراً لك

216
00:08:40,175 --> 00:08:42,075
أنا أسفه المكان مغلق

217
00:08:42,077 --> 00:08:44,344
و لكن سنحب أن تعودوا غداً

218
00:08:46,680 --> 00:08:49,115
ليمون

219
00:08:50,751 --> 00:08:53,486
أنتى جميله جداً

220
00:08:55,856 --> 00:08:57,456
أنا أريد التحدث فقط

221
00:08:58,926 --> 00:09:01,627
رؤية والدك أعادت الكثير من الذكريات

222
00:09:01,629 --> 00:09:02,995
أخرجى

223
00:09:02,997 --> 00:09:04,997
من فضلك دعينى أبقى فقط لدقيقه

224
00:09:04,999 --> 00:09:07,500
لقد قلت

225
00:09:07,502 --> 00:09:09,602
أخرجى

226
00:09:09,604 --> 00:09:12,004
حسناً

227
00:09:13,507 --> 00:09:16,308
أنا أعمل فى مطعم كايت فى بلدة دافنى

228
00:09:16,310 --> 00:09:18,611
لذا إذا غيرت رأيك

229
00:09:18,613 --> 00:09:19,612
أخرجى

230
00:09:19,614 --> 00:09:23,115
حسناً . حسناً

231
00:09:37,855 --> 00:09:39,389
زوى لماذا نحن حتى هنا ؟

232
00:09:39,391 --> 00:09:40,824
ألم تأكلى من ساعه ؟

233
00:09:40,826 --> 00:09:43,894
نحن لسنا هنا من أجلى يا صديقى

234
00:09:43,896 --> 00:09:45,195
نحن هنا من أجلك
235
00:09:45,197 --> 00:09:48,198
أريدك أن تشترى لى كعكه باللبن

236
00:09:48,200 --> 00:09:50,033
و الكلمه المهمه هنا أن تشترى

237
00:09:50,035 --> 00:09:52,436
حسناً و لكن عزيزتى لدى حساب مفتوح هنا

238
00:09:52,438 --> 00:09:53,794
و متى كانت أخر مره دفعته ؟

239
00:09:53,839 --> 00:09:56,606
حسناً منذ متى الحصول على مخبوزات
مجانيه يمثل مشكله ؟

240
00:09:56,608 --> 00:09:59,142
منذ هذا . حسناً ؟

241
00:09:59,144 --> 00:10:00,677
و الآن أذهب

242
00:10:00,679 --> 00:10:01,778
أذهب

243
00:10:01,780 --> 00:10:03,680
حسناً

244
00:10:04,414 --> 00:10:05,581
مرحبا أيها الجذاب

245
00:10:05,583 --> 00:10:07,717
ماذا يمكننى أن أحضره لك اليوم ؟

246
00:10:07,719 --> 00:10:11,120
كعكه واحده باللبن يا ميبلين

247
00:10:11,122 --> 00:10:12,521
سوف أحضر لك أفضل واحده لدينا

248
00:10:12,523 --> 00:10:13,522
لا . لا . لا

249
00:10:13,524 --> 00:10:14,557
كعكه عاديه ستكون جيده

250
00:10:14,559 --> 00:10:15,624
إنتظر

251
00:10:19,129 --> 00:10:20,162
تفضل يا نور الشمس

252
00:10:20,164 --> 00:10:21,297
شكراً جزيلاً

253
00:10:21,299 --> 00:10:23,933
و هذا هو ثمن الكعكه

254
00:10:23,935 --> 00:10:25,534
لا تكن سخيف

255
00:10:25,536 --> 00:10:27,269
لا . لا . لا أنا أصر

256
00:10:27,271 --> 00:10:29,238
مالك ليس مهم هنا

257
00:10:29,240 --> 00:10:31,140
و لكن لطيف منك جداً أن تعرض

258
00:10:33,043 --> 00:10:34,476
توقفى أنتى اللطيفه

259
00:10:34,478 --> 00:10:35,644
و هل يمكننى فقط القول

260
00:10:35,646 --> 00:10:37,880
أن أحمر الشفاه هذا
يظُهر عينيك حقاً

261
00:10:38,548 --> 00:10:40,749
شكراً لك

262
00:10:41,918 --> 00:10:43,552
إسمعى أنا أعرف أنا فقط

263
00:10:43,554 --> 00:10:44,753
لا أستطيع التوقف

264
00:10:44,755 --> 00:10:46,321
الكلام فقط يخرج من فمى

265
00:10:46,323 --> 00:10:47,856
و لكنى سأحل هذه المشكله

266
00:10:47,858 --> 00:10:49,958
أعدك بذلك

267
00:10:50,994 --> 00:10:53,061
ليمون أنا أسف جداً

268
00:10:53,063 --> 00:10:56,531
أنا لم أتوقع أن تظهر أمك هكذا

269
00:10:56,533 --> 00:10:59,868
أبى أن رؤيتها كانت

270
00:11:01,237 --> 00:11:04,072
لقد أعدت فتح عملى للتو

271
00:11:04,074 --> 00:11:06,108
لا يمكننى المشى على قشر بيض أتسأل

272
00:11:06,110 --> 00:11:08,610
متى أمى المفقوده منذ زمن طويل
ستدخل من الباب

273
00:11:08,612 --> 00:11:10,479
أعدك

274
00:11:10,481 --> 00:11:12,814
أنها لن تفعل هذا مجدداً

275
00:11:12,816 --> 00:11:15,317
سوف أتحدث معها الليله

276
00:11:15,319 --> 00:11:17,052
مباشرةً بعد حفلة الطفله إيثيل

277
00:11:17,054 --> 00:11:19,488
حسناً ؟

278
00:11:19,490 --> 00:11:21,223
شكراً لك يا أبى

279
00:11:21,225 --> 00:11:24,059
الآن هل يمكننى شراء الفطور لإبنتى

280
00:11:24,061 --> 00:11:27,862
و يمكننا التحدث عن أى شئ تريدين

281
00:11:27,864 --> 00:11:30,265
ما عدا من تعرفين

282
00:11:30,267 --> 00:11:32,334
سوف أحب ذلك

283
00:11:35,504 --> 00:11:36,771
أوه

284
00:11:36,773 --> 00:11:39,040
مرحباً أنتم الأثنين جايسين

285
00:11:39,042 --> 00:11:41,142
كريكت أحتاجك أن تذهبى معى
للتسوق عصر اليوم

286
00:11:41,144 --> 00:11:42,143
أوه

287
00:11:42,145 --> 00:11:44,612
شئ جذاب للموعد الأول الكبير

288
00:11:44,614 --> 00:11:46,414
أنا موافقه
من الرجل المحظوظ ؟

289
00:11:46,416 --> 00:11:48,216
أسمه جورج

290
00:11:48,218 --> 00:11:49,150
جورج تاكر

291
00:11:49,152 --> 00:11:51,052
أنا أعرف جورج أنه رجل رائع

292
00:11:51,054 --> 00:11:52,153
كيف تقابلتم ؟

293
00:11:52,155 --> 00:11:54,088
لقد عرفته منذ زمن

294
00:11:54,090 --> 00:11:56,324
لقد كان يواعد ليمون

295
00:11:56,326 --> 00:11:57,959

296
00:11:57,961 --> 00:11:59,594
جورج و ليمون كانوا معاً
ل 15 عاماً

297
00:11:59,596 --> 00:12:02,063
لقد كانوا مخطوبين حتى ترك جورج
ليمون عند المذبح

298
00:12:02,065 --> 00:12:03,398
من أجل زوى هارت

299
00:12:03,400 --> 00:12:06,034
ليمون يجب أن تكون صديقه متفهمه جداً

300
00:12:06,036 --> 00:12:08,503
نعم أنها كذلك

301
00:12:08,505 --> 00:12:09,971
للتوضيح أنابيث واعدت ليفون

302
00:12:09,973 --> 00:12:11,606
الذى كان فى علاقه غراميه مع ليمون

303
00:12:11,608 --> 00:12:13,841
قبل أن يترك جورج ليمون عند المذبح

304
00:12:13,843 --> 00:12:15,843
لذا هل هذا توضيح ؟

305
00:12:15,845 --> 00:12:17,779
حقاً ؟ حسناً يمكننا أن نرسم بعض
المخططات

306
00:12:17,781 --> 00:12:19,047
و الرسوم البيانيه و الحواشى

307
00:12:19,049 --> 00:12:20,982
و لكنه لن يكون أقل تعقيداً

308
00:12:20,984 --> 00:12:22,984
هذه حياة البلده الصغيره
فى بلده ماغنوليا سبرينج

309
00:12:22,986 --> 00:12:26,020
بالكاد يمكن أن يمر يوم
دون مقابلة شخص قد واعدته

310
00:12:26,022 --> 00:12:27,288
صحيح ؟

311
00:12:27,290 --> 00:12:28,589
إنتظرى . ماذا ؟

312
00:12:28,591 --> 00:12:30,091
كم عدد الأشخاص الذى واعدتهم ؟

313
00:12:30,093 --> 00:12:31,559
أوه الكثير . والأسوأ

314
00:12:31,561 --> 00:12:33,694
عندما تذهبين لمكان ما فى موعد ثم

315
00:12:33,696 --> 00:12:35,630
فجأه تتذكرين أخر موعد
ذهبت فيه إلى هناك

316
00:12:35,632 --> 00:12:37,398
و الشخص الأخر الذى كنت معه

317
00:12:37,400 --> 00:12:40,001
هل هذا يحدث لك عادةً جايسين ؟

318
00:12:40,003 --> 00:12:41,769
حسناً أن عادةً مصطلح نسبى

319
00:12:41,771 --> 00:12:43,270
وجهة نظرى هى

320
00:12:43,272 --> 00:12:44,538
إذا كان هذا الشخص يعنى لك شئ

321
00:12:44,540 --> 00:12:46,340
أعثرى على مكان جديد لموعدك

322
00:12:46,342 --> 00:12:48,642
لا تريدين أسترجاع الذكريات فى منتصف

323
00:12:48,644 --> 00:12:50,744
تناول الحساء حول كيف أنتى و حبيبك السابق

324
00:12:50,746 --> 00:12:52,313
فعلتوها مره فى حمام النساء

325
00:12:52,315 --> 00:12:53,814
هل تفهمينى ؟

326
00:12:53,816 --> 00:12:54,915
و من لم يفهمك ؟

327
00:12:54,917 --> 00:12:56,750
هذه نصيحه جيده جداً

328
00:12:56,752 --> 00:12:57,918
و

329
00:12:57,920 --> 00:12:59,320
سوف أترككم للمحادثه الكبيره

330
00:12:59,322 --> 00:13:01,155
التى على وشك أن تقوموا بها الآن

331
00:13:01,157 --> 00:13:03,791
كم عدد الحبيبات السابقات

332
00:13:03,793 --> 00:13:06,627
تمتلكين بالضبط ؟

333
00:13:06,629 --> 00:13:08,962
حسناً لدى

334
00:13:08,964 --> 00:13:10,664
كل أكلاتك المفضله هنا
البطاطس المقليه

335
00:13:10,666 --> 00:13:13,434
بوبرس الدجاج و و البطاطس العاديه
و صلصه التارتار

336
00:13:13,436 --> 00:13:15,035
هل تقول لى أنك أخرجتنى من
إجتماع الميزانيه

337
00:13:15,037 --> 00:13:17,271
من أجل سمك السلور و البطاطس المقليه ؟

338
00:13:17,273 --> 00:13:19,273
لا . لا

339
00:13:19,275 --> 00:13:21,041
لقد أخرجتك من إجتماع الميزانيه

340
00:13:21,043 --> 00:13:22,843
لأن إجتماعات الميزانيه خانقه و ممله

341
00:13:22,845 --> 00:13:24,878
و لأنك صديقى كيف حالك يا صديقى ؟

342
00:13:24,880 --> 00:13:27,147
حسناً

343
00:13:27,149 --> 00:13:28,882
و أشعر بالرضا تجاه مباره البطوله للولايه

344
00:13:28,884 --> 00:13:30,083
و أحاول

345
00:13:30,085 --> 00:13:31,251
أنسى ليمون و هذا ليس من السهل

346
00:13:31,253 --> 00:13:32,352
و لكنى سأفعلها

347
00:13:32,354 --> 00:13:33,387
إسمع هذا أمر عظيم لسماعه

348
00:13:33,389 --> 00:13:34,454
إسمع أريد أن أطلب منك معروف

349
00:13:34,456 --> 00:13:36,390
و أنا الذى أعتقدت أن البطاطس المقليه

350
00:13:36,392 --> 00:13:38,325
كانت رمزاً لربطتنا الثابته

351
00:13:38,327 --> 00:13:40,627
أريدك أن تجعلنى أتوقف عن الغزل

352
00:13:40,629 --> 00:13:43,030
من الواضح ان لدى مشكله . حسناً ؟

353
00:13:43,032 --> 00:13:45,666
و لقد إنزعجت زوى

354
00:13:45,668 --> 00:13:46,867
و أنا أحاول إصلاح نفسى

355
00:13:46,869 --> 00:13:49,269
من فضلك

356
00:13:49,271 --> 00:13:51,204
ليس و كأن لدى شئ أفضل لأفعله

357
00:13:51,206 --> 00:13:52,539
عظيم

358
00:13:53,941 --> 00:13:56,376
حسنا، حسنا، حسنا ... شيء
قال لي أنني قد أجدك هنا

359
00:13:56,378 --> 00:13:58,178
نعم أنا أحب أن أدرس بالقرب من الطعام
360
00:13:58,180 --> 00:14:00,347
أنها ليست عاده صحيه
حسناً

361
00:14:00,349 --> 00:14:03,216
لقد حجزت لنا الليله فى
مطعم فاير هوب

362
00:14:03,218 --> 00:14:06,253
أوه مطعم فاير هوب ؟

363
00:14:06,255 --> 00:14:07,921
نعم

364
00:14:07,923 --> 00:14:09,089
إسمع جورج

365
00:14:09,091 --> 00:14:10,490
أنا متحمسه جداً

366
00:14:10,492 --> 00:14:12,292
للذهاب فى موعد معك

367
00:14:12,294 --> 00:14:13,860
موعدنا الأول

368
00:14:13,862 --> 00:14:15,628
و أريد أن أتأكد

369
00:14:15,630 --> 00:14:18,965
أنه مكان سوف يتذكره كلانا

370
00:14:18,967 --> 00:14:21,034
حسناً و أنت

371
00:14:21,036 --> 00:14:23,103
أنت لن تتذكرى مطعم فاير هوب

372
00:14:23,105 --> 00:14:25,772
أنه مطعم خمس نجوم

373
00:14:25,774 --> 00:14:27,974
حسناً و أنه أيضاً المكان الذى أخذت
374
00:14:27,976 --> 00:14:30,777
 ليمون للإحتفال بالذكرى الحادية العشره
 
375
00:14:30,779 --> 00:14:32,278

376
00:14:32,280 --> 00:14:33,880
نعم . حسناً

377
00:14:33,882 --> 00:14:35,014
سوف نذهب لمكان أخر

378
00:14:35,016 --> 00:14:37,450
سوف نذهب لمطعم دافنى جريك

379
00:14:37,452 --> 00:14:39,586
حسناً لافون و أنا

380
00:14:39,588 --> 00:14:40,553
لقد فهمت

381
00:14:40,555 --> 00:14:42,221
لا تقلقى

382
00:14:42,223 --> 00:14:44,524
سوف نجد المكان المثالى

383
00:14:44,526 --> 00:14:47,260
لا أعرف أين هذا المكان الآن

384
00:14:47,262 --> 00:14:49,228
و لكنى سوف أقوم بعصف ذهنى

385
00:14:49,230 --> 00:14:51,130
عظيم و أنا أيضاً

386
00:14:55,436 --> 00:14:56,536
و أنت بهذا الجمال يجب أن

387
00:14:56,538 --> 00:14:58,004
تقومى بالتوصيل مرتين أسبوعياً

388
00:14:58,006 --> 00:14:59,439
أنا موافقه على هذا

389
00:15:06,046 --> 00:15:08,147
لقد أصلحته

390
00:15:08,149 --> 00:15:10,182
حسناً أنه يبدو جيداً
من الأفضل أن أتحقق مجدداً

391
00:15:10,184 --> 00:15:11,817
بعض الأحيان فقط يبعد عنك

392
00:15:11,819 --> 00:15:13,152
لمسافه قليله

393
00:15:13,154 --> 00:15:14,520
يا إلهى لقد أوشك منك

394
00:15:14,522 --> 00:15:16,689
هل أنت بخير ؟

395
00:15:19,893 --> 00:15:21,293
سيداتى

396
00:15:21,295 --> 00:15:22,595
كيف حالكم ؟

397
00:15:22,597 --> 00:15:24,063
من الرائع جداً مجيئكم إلى هنا

398
00:15:24,065 --> 00:15:26,732
إذهبوا لطاوله و سوف أكون معكم
حالاً . حسناً

399
00:15:28,468 --> 00:15:30,669

400
00:15:32,272 --> 00:15:34,240
صدقينى أنا أعرف كيف تشعرين


401
00:15:34,242 --> 00:15:36,609
أوه حقاً تشعرين ؟

402
00:15:36,611 --> 00:15:40,079
أعلمينى كيف تشعرين عندما تكونى 17.5
أشهر حامل

403
00:15:40,081 --> 00:15:43,349
لماذا لا تذهبى للمنزل و ترفعى قدميك
و تسترخى

404
00:15:43,351 --> 00:15:45,050
أنت أسترخى

405
00:15:45,052 --> 00:15:47,286
إبتعدوا عن طريقى يا فتيات

406
00:15:47,288 --> 00:15:50,589
سكارليت ماذا تفعلين هنا ؟

407
00:15:50,591 --> 00:15:52,191
مجدداً

408
00:15:52,193 --> 00:15:53,892
الصغيره المسكينه كانت تبحث
عن شئ لتفعله

409
00:15:53,894 --> 00:15:56,028
لذا دعوتها إلى هنا لتساعدنى
فى الملفات

410
00:15:56,030 --> 00:15:57,696
ليس لديكم أى فكره

411
00:15:57,698 --> 00:15:59,131
كيف أشعر بالملل فى منزلى

412
00:15:59,133 --> 00:16:00,399
أنا طفله وحيده

413
00:16:00,401 --> 00:16:02,201
و كلا والدى يعملان

414
00:16:02,203 --> 00:16:03,802
و أنا أحبكم

415
00:16:03,804 --> 00:16:05,104
أنتم غريبون مثلى

416
00:16:05,106 --> 00:16:07,339
والدى يمكنه إصطحابى فى الثانيه

417
00:16:09,210 --> 00:16:12,211
بريك يمانع وجود قصر فى العياده

418
00:16:12,213 --> 00:16:14,546
حقاً ؟ لأنى أعمل هنا

419
00:16:14,548 --> 00:16:16,148
و أنا قاصره

420
00:16:16,883 --> 00:16:18,617
روز

421
00:16:18,619 --> 00:16:19,818
لماذا لا تأخذى اليوم عطله ؟

422
00:16:19,820 --> 00:16:22,020
و ترى سكارليت

423
00:16:22,022 --> 00:16:23,855
جميع أنحاء بلوبيل يمكنكم الذهاب
لمطعم الرامر جامر

424
00:16:23,857 --> 00:16:24,856
و تشتروا البرجر

425
00:16:24,858 --> 00:16:27,025
على حسابى
يبدو ممتع

426
00:16:27,027 --> 00:16:28,293
حسناً . أنا لا أعلم

427
00:16:28,295 --> 00:16:29,995
ما تفعله هرمونات الحمل تلك لك

428
00:16:29,997 --> 00:16:31,463
و لكنك سوف تدفعين لى أجر اليوم

429
00:16:31,465 --> 00:16:33,498
و للبرجر دعينا نذهب سكارليت

430
00:16:33,500 --> 00:16:35,267
مرحباً روز

431
00:16:35,269 --> 00:16:37,135
هل يمكنك إحضار نظاراتى ؟

432
00:16:37,137 --> 00:16:39,905
مرحباً

433
00:16:44,477 --> 00:16:46,645
أنتم الأثنين تمتعوا بوقتكم

434
00:16:46,647 --> 00:16:48,580
حسناً أعذرونى

435
00:16:48,582 --> 00:16:50,348
وداعاً دكتوره هارت

436
00:16:51,652 --> 00:16:53,351
لم يكن لدى أى فكره

437
00:16:55,054 --> 00:16:57,055
ليمون يجب أن تعلمى أن

438
00:16:57,057 --> 00:16:58,656
أنا أعلم من هذه

439
00:17:00,359 --> 00:17:02,827
أعذرونى

440
00:17:02,829 --> 00:17:04,996
لدى حفله لأعدها

441
00:17:21,715 --> 00:17:23,491
إنظرى إلى هذه الكعكه

442
00:17:23,491 --> 00:17:25,056
إنظرى أنها كعكتك

443
00:17:25,443 --> 00:17:26,457
شكراً لك

444
00:17:27,068 --> 00:17:27,786
مهلاً

445
00:17:27,786 --> 00:17:28,723
ضعيها ضعيها

446
00:17:28,723 --> 00:17:30,656
لقد قلت بوضوح مقرمشات الجبنه

447
00:17:30,658 --> 00:17:32,024
لا تقدم

448
00:17:32,026 --> 00:17:33,426
إلا بعد ساعه من البيض الحار

449
00:17:33,428 --> 00:17:34,827
ساعه واحده

450
00:17:34,829 --> 00:17:37,029
إذهب
أهدأى يا ليمون

451
00:17:37,031 --> 00:17:38,497
أنت تخيفين الأطفال

452
00:17:38,499 --> 00:17:40,366
و أنت أيضاً جعلت رجل لعبه الحصان يبكى

453
00:17:40,368 --> 00:17:41,667
ماذا يحدث معك ؟

454
00:17:42,998 --> 00:17:43,669
لا شئ

455
00:17:43,671 --> 00:17:44,870
لا شئ يحدث

456
00:17:44,872 --> 00:17:46,572
و عودى إلى محطة الفشار

457
00:17:46,574 --> 00:17:47,740
إذهبى

458
00:17:48,975 --> 00:17:51,377
ماذا يحدث مع اختى ؟

459
00:17:51,379 --> 00:17:53,746
إعداد حفله أمر مرهق

460
00:17:53,748 --> 00:17:56,415
لا إعداد حفله مثل اليوجا
ل ليمون بريلاند

461
00:17:56,417 --> 00:17:57,483
شئ ما يحدث

462
00:17:57,485 --> 00:17:58,550
شئ ما ؟

463
00:17:58,552 --> 00:18:00,152
هذا سخيف

464
00:18:00,154 --> 00:18:01,320
ماجنوليا أنت تبدين

465
00:18:01,322 --> 00:18:02,554
رائعه فى هذا الفستان

466
00:18:02,556 --> 00:18:04,790
أنه يتماشى جيداً مع فستانى

467
00:18:04,792 --> 00:18:06,058
لقد كنت أفكر ربما

468
00:18:06,060 --> 00:18:08,127
ربما يمكننا غناء أغنيه صغيره
للكل لاحقاً

469
00:18:08,129 --> 00:18:10,329
فى بعض الأحيان

470
00:18:10,331 --> 00:18:13,198
أنتى مضحكه جداً يا شيلبى

471
00:18:15,502 --> 00:18:19,605
♪و عندما غادرتى الكنيسه هذا اليوم  ♪

00:18:19,605 --> 00:18:30,417 
♪ و قلتى لا أريد أن أتزوجك ♪

472
00:18:31,417 --> 00:18:33,518
عملاً عظيم يا ميتبال
شكراً لك

473
00:18:33,520 --> 00:18:35,954
أنها عن الإنفصال المأساوى على
المذبح بينى

474
00:18:35,956 --> 00:18:38,390
و بين مغنيه معينه التى
الأحرف الأولى من إسمها ل-أ-ل

475
00:18:38,392 --> 00:18:39,558
صحيح صحيح

476
00:18:39,560 --> 00:18:40,692
حسناً أبدأ بهذه غداً

477
00:18:40,694 --> 00:18:42,828
حقاً ؟ ليس شيئاً أكثر حيويه ؟

478
00:18:42,830 --> 00:18:45,097
لا لا يجب أن تجذب إنتباههم
إلى هذا الصوت

479
00:18:45,099 --> 00:18:47,165
أجعل النساء تقع فى حبك ثم

480
00:18:47,167 --> 00:18:48,967
ثم إضربهم بصاعقه من الطاقه أتعلم

481
00:18:48,969 --> 00:18:51,269
ثم أغلق بتلك الأغنيه الروكابيلى
(نوع من الموسيقى يجمع بين الروك و الرول و الريفى)

482
00:18:51,271 --> 00:18:52,704
أتركهم يريدوا المزيد

483
00:18:52,706 --> 00:18:55,607
و بين الأغنيات يمكننى
المشى بين الجمهور

484
00:18:55,609 --> 00:18:56,975
و أعمل سحرى عليهم

485
00:18:56,977 --> 00:18:57,909
و نكاتى

486
00:18:57,911 --> 00:18:59,878
 لا لا تفعل هذا

487
00:18:59,880 --> 00:19:00,879
فقط غنى

488
00:19:00,881 --> 00:19:01,880
نكته واحده إذاً ؟

489
00:19:01,882 --> 00:19:04,149
التى عن الكلب فى حوض الإستحمام

490
00:19:05,385 --> 00:19:07,085
أنا أحب هذه النكته

491
00:19:07,087 --> 00:19:08,553
سوف نناقش هذا غداً
أنا أحبك جورج تاكر

492
00:19:08,555 --> 00:19:11,356
حسناً

493
00:19:11,358 --> 00:19:12,424
شكراً لمجيئك يا توم

494
00:19:12,426 --> 00:19:14,092
أن واندا مخيفه جداً الآن

495
00:19:14,094 --> 00:19:16,061
لذا من دواعى سرورى أن أخرج من المنزل

496
00:19:16,063 --> 00:19:18,730
ها هى قائمة المطاعم التى أردتها

497
00:19:18,732 --> 00:19:20,365
عظيم

498
00:19:22,134 --> 00:19:23,334
ها نحن ذا

499
00:19:23,336 --> 00:19:25,103
مطعم بيسترو كاميلا ؟

500
00:19:25,105 --> 00:19:27,572
لا أنا خطبت ليمون هناك

501
00:19:27,574 --> 00:19:28,873
مطعم توكوموتو ؟

502
00:19:28,875 --> 00:19:31,442
لا أخبرت تانسى أنى أحبها هناك

503
00:19:31,444 --> 00:19:34,245
مطعم على الخليج ؟

504
00:19:34,247 --> 00:19:36,014
لا لينلى

505
00:19:36,016 --> 00:19:38,750
لا يمكننى النظر لذلك الحمام
بنفس الطريقه مجدداً

506
00:19:38,752 --> 00:19:40,018
مطعم دوفين كوشينا ؟

507
00:19:40,020 --> 00:19:41,653
لافون أخذنى هناك لموعدنا الأول

508
00:19:41,655 --> 00:19:43,621
خيار جيد أنا أحب كعك سرطان البحر هناك

509
00:19:43,623 --> 00:19:44,689
ليس مهماً الآن

510
00:19:44,691 --> 00:19:45,923
مطعم سبكتاش الحر ؟

511
00:19:45,925 --> 00:19:48,593
لا زوى هارت بعد فيلم لوودى آلان

512
00:19:48,595 --> 00:19:50,795
يا رجل أنت حقاً ذو خبره

513
00:19:51,296 --> 00:19:52,430
مطعم كانتنيس و أبنائه ؟

514
00:19:52,432 --> 00:19:53,631
ديفيس بولك مع عائله الجاينى

515
00:19:53,633 --> 00:19:55,766
حسناً هناك خيار واحد آخر

516
00:19:55,768 --> 00:19:57,068
أنه غريب بعض الشئ

517
00:19:57,070 --> 00:19:59,570
مطعم نرويجى جديد فتح للتو
فى بلدة توسكالوسا

518
00:19:59,572 --> 00:20:01,239
نرويجى ؟

519
00:20:01,241 --> 00:20:03,507
أنا لا أعرف ماذا يأكل النرويجيين
و لكن يبدو مثير للإهتمام

520
00:20:03,509 --> 00:20:05,509
و لكن هناك مشكله واحده ؟
ماذا ؟

521
00:20:05,511 --> 00:20:06,944
النقد

522
00:20:06,946 --> 00:20:09,080
أنا لم أتمنى فى حياتى أن أعيد

523
00:20:09,082 --> 00:20:11,849
كل طبق قُدم لى و لكن فى هذه الحاله

524
00:20:11,851 --> 00:20:15,319
حتى الماء المثلج مذاقه
و كأنه جاء من المرحاض

525
00:20:15,321 --> 00:20:17,254
لقد حصل على تقييم سئ
أنا لا أرى

526
00:20:17,256 --> 00:20:18,823
أن لديك أى خيارات أخرى

527
00:20:19,858 --> 00:20:22,059
مرحباً أنا جورج

528
00:20:22,061 --> 00:20:25,930
مرحباً إذاً يوجد هذا المطعم
النرويجى الجديد

529
00:20:25,932 --> 00:20:27,898
حسناً النرويجى يصدف أن يكون

530
00:20:27,900 --> 00:20:29,767
المطبخ المفضل عندى

531
00:20:29,769 --> 00:20:31,035
كما يعرف معظمكم

532
00:20:31,037 --> 00:20:33,237
لقد حملت فى غرفه فى نزل
من رجل لا أكاد أعرفه

533
00:20:33,239 --> 00:20:34,839
بعد شرب الكثير من الويسكى

534
00:20:34,841 --> 00:20:35,773
أوه

535
00:20:35,775 --> 00:20:37,374
فى ذلك الوقت

536
00:20:37,376 --> 00:20:39,076
أعتقدت أنه

537
00:20:39,078 --> 00:20:41,512
أكبر خطأ فى حياتى

538
00:20:41,514 --> 00:20:43,681
و لكنه أتضح أنه

539
00:20:43,683 --> 00:20:46,450
أفضل شئ حدث لى على الإطلاق

540
00:20:46,452 --> 00:20:48,986
إيثيل

541
00:20:48,988 --> 00:20:51,555
أنت أول شئ أحبه أكثر من نفسى

542
00:20:52,625 --> 00:20:53,690
بدون إهانه بريك

543
00:20:53,692 --> 00:20:56,093
حسناً لم أخذها كأهانه أنا أحبها أيضاً

544
00:20:56,095 --> 00:20:58,095
أوه

545
00:20:58,097 --> 00:21:00,397
أنتى معجزه

546
00:21:00,399 --> 00:21:02,299
عيد ميلاد أول سعيد

547
00:21:02,301 --> 00:21:04,234
عيد ميلاد سعيد يا إيثيل

548
00:21:08,706 --> 00:21:10,474
خطاب لطيف

549
00:21:10,476 --> 00:21:14,444
مزيج مثالى من المشاعر المؤثره
و الكثير من المعلومات

550
00:21:14,446 --> 00:21:16,413
لقد أعتقدت أنه لطيف

551
00:21:16,415 --> 00:21:20,384
أنها الطريقه المفترض أن تشعر
بها الأم تجاه طفلها

552
00:21:20,386 --> 00:21:24,187
أكيد كان من الصعب رؤيتها مره أخرى

553
00:21:24,189 --> 00:21:27,390
أنا لم أفكر فى أمى منذ سنوات

554
00:21:27,392 --> 00:21:29,226
ثم عاد كل شئ

555
00:21:29,228 --> 00:21:33,530
الخوف و ... الألم و الحيره

556
00:21:34,966 --> 00:21:37,100
أعلم أنه ليس نفس الشئ

557
00:21:37,102 --> 00:21:39,169
و لكن قبل عدة سنوات واجهت والدى

558
00:21:39,171 --> 00:21:42,772
و أعتقد أن أخراج كل شئ بداخلى
ساعدنى حقاً للمضى قدماً

559
00:21:44,942 --> 00:21:47,644
أئتمن زوى هارت على أسرارى ؟

560
00:21:47,646 --> 00:21:49,579
أنا أفقد عقلى

561
00:21:49,581 --> 00:21:51,748
أفقده

562
00:21:55,320 --> 00:21:56,286
سيداتى

563
00:21:56,288 --> 00:21:57,454
شكراً لكم لمجيئكم

564
00:21:57,456 --> 00:21:59,556
وايد عزيزى ماذا يحدث ؟

565
00:21:59,558 --> 00:22:01,858
حسناً لقد أحضرتكم جميعاً
هنا اليوم لأخبركم

566
00:22:01,860 --> 00:22:03,359
أن المعامله الخاصه يجب أن تتوقف

567
00:22:03,361 --> 00:22:04,894
حسناً مايبلين

568
00:22:04,896 --> 00:22:06,629
لا مزيد من الكعك المجانى

569
00:22:06,631 --> 00:22:10,099
بيثانى سوف أرسل طرودى من الآن فصاعداً

570
00:22:10,101 --> 00:22:12,235
لوسى لا مزيد من البيره المجانيه

571
00:22:12,237 --> 00:22:14,504
و سوزى لا مزيد من قص الشعر فى البيت

572
00:22:14,506 --> 00:22:16,039
لا حاجه لذلك

573
00:22:16,041 --> 00:22:18,608
أنا مع زوى الآن لقد أستقريت

574
00:22:18,610 --> 00:22:21,644
لا أحد منكم لديه أى أمل فى
مستقبل رومانسى معى

575
00:22:21,646 --> 00:22:24,747
و حسناً أنا لا أريد أن أضللكم

576
00:22:24,749 --> 00:22:26,683
حسناً إذاً

577
00:22:26,685 --> 00:22:28,618
لهذا السبب طلبناكم إلى هنا

578
00:22:28,620 --> 00:22:30,620
شكراً لسماعكم وايد

579
00:22:30,622 --> 00:22:31,888
أى أسئله ؟

580
00:22:33,557 --> 00:22:35,758
نعم لدى سؤال

581
00:22:35,760 --> 00:22:37,593
وايد كونسيلا . هل أنت أحمق ؟

582
00:22:39,096 --> 00:22:40,196
كيف تجرؤ

583
00:22:40,198 --> 00:22:42,431
أنا محترفه و أمرأه متزوجه

584
00:22:42,433 --> 00:22:43,966
أنا أعمل فى الحكومه الفيدراليه

585
00:22:43,968 --> 00:22:45,601
لا الأمطار أو أشعة الشمس

586
00:22:45,603 --> 00:22:47,703
أو ساقى جذاب يقف فى طريق ذلك

587
00:22:47,705 --> 00:22:49,438
هل أنت ميت دماغياً أو شئ كذلك ؟

588
00:22:49,440 --> 00:22:51,140
ما أنت . هديه الله ؟

589
00:22:51,142 --> 00:22:52,641
هل تعتقد أننا سوف نخاطر بوظائفنا ؟

590
00:22:52,643 --> 00:22:53,709
و نزاهتنا ؟

591
00:22:53,711 --> 00:22:55,277
فقط لأن غبى ما يبتسم

592
00:22:55,279 --> 00:22:56,746
من فضلك

593
00:22:56,748 --> 00:22:57,913
حسناً حسناً أهدأوا

594
00:22:57,915 --> 00:22:59,148
أعنى أن وايد لم يعنى
أن يهين أى أحد

595
00:22:59,150 --> 00:23:00,983
نحن نعلم أن لديك حبيبه حامل

596
00:23:00,985 --> 00:23:02,585
لدينا عيون

597
00:23:02,587 --> 00:23:06,589
المسكينه دكتوره هارت تواعد مثل
هذا الأحمق

598
00:23:06,591 --> 00:23:08,457
هيا يا فتيات

599
00:23:09,259 --> 00:23:12,261
هذا كان يمكن أن يسير

600
00:23:12,263 --> 00:23:14,096
أفضل قليلاً من ذلك

601
00:23:14,098 --> 00:23:15,631
هل تعتقد ؟

602
00:23:19,269 --> 00:23:20,703
يا إلهى

603
00:23:21,972 --> 00:23:23,238
مرحباً يا فتيات

604
00:23:23,240 --> 00:23:25,841
ماذا تفعلون فى حفلة عيد ميلاد طفل ؟

605
00:23:25,843 --> 00:23:28,043
لقد رأينا جميع أنحاء بلوبيل بالفعل

606
00:23:28,045 --> 00:23:30,045
أستغرق حوالى ساعه و نصف

607
00:23:30,047 --> 00:23:31,346
حسناً لا يمكنم مجرد التطفل على حفله

608
00:23:31,348 --> 00:23:32,381
و لما لا ؟

609
00:23:32,383 --> 00:23:33,882
نصف البلده هنا بالفعل

610
00:23:33,884 --> 00:23:36,718
مرحباً ماجنوليا هذه صديقتى سكارليت

611
00:23:36,720 --> 00:23:38,954
هل تريدون مساعدتى فى بعض الأشياء ؟

612
00:23:38,956 --> 00:23:40,355
هناك مكان مفتوح للرسم على الوجه

613
00:23:40,357 --> 00:23:42,257
أو آله حلوى غزل البنات
أو يمكننا المغادره

614
00:23:42,259 --> 00:23:44,026
و نذهب إلى الرامر جامر
و نغازل وايد

615
00:23:44,028 --> 00:23:46,662
لا لا تستطيعون لأن وايد لا يغازل

616
00:23:46,664 --> 00:23:47,696
من هو وايد ؟

617
00:23:47,698 --> 00:23:50,232
أوه يا طفله لديك الكثير لتتعلميه

618
00:23:50,234 --> 00:23:52,601
نعم الرسم على الوجه يبدو ممتع
هيا يا سكارليت

619
00:23:52,603 --> 00:23:54,503
لا لا تستطيعوا

620
00:23:54,505 --> 00:23:56,772
لأنها .. أوشكت على الثانيه

621
00:23:56,774 --> 00:23:59,574
و لا تريدون أن تبدأوا الرسم على
وجه طفلاً ما

622
00:23:59,576 --> 00:24:02,544
فقط ليأتى والد سكارليت

623
00:24:02,546 --> 00:24:05,280
فى الواقع لقد طلب والدى
لشئ طارئ فى العمل

624
00:24:05,282 --> 00:24:09,017
لذا يجب أن أظل مشغوله حتى
تأتى أمى لأصطحابى

625
00:24:09,019 --> 00:24:10,685
لا أتعلمين هذا رائع

626
00:24:10,687 --> 00:24:12,287
هذا رائع لأن

627
00:24:12,289 --> 00:24:14,356
أتعلمين ماذا فى الواقع
أنا يمكننى أن أخذك لأمك

628
00:24:14,358 --> 00:24:17,659
و يمكننا طرح أفكار لأسماء الطفل
و نعمل أظافرنا

629
00:24:17,661 --> 00:24:19,494
أشياء ممتعه . صحيح ؟

630
00:24:19,496 --> 00:24:22,697
أفضل من حفله عيد ميلاد طفل ممله

631
00:24:26,508 --> 00:24:29,576
إذاً ماجنوليا كيف الأمور ؟

632
00:24:29,578 --> 00:24:30,883
نعم

633
00:24:31,575 --> 00:24:34,142
يجب أن أقضى أجازة الربيع
مع طفله عمرها سنه

634
00:24:34,144 --> 00:24:35,789
لذا نعم

635
00:24:35,978 --> 00:24:37,444
كيف الأمور معك ؟

636
00:24:37,446 --> 00:24:41,014
نعم على مايرام

637
00:24:53,394 --> 00:24:55,596
أنا .. أنا .. أنا

638
00:24:55,598 --> 00:24:57,698
لم أتوقع أن تأتى

639
00:25:00,668 --> 00:25:03,236
لقد تخيلت هذه اللحظه مرات عده

640
00:25:03,238 --> 00:25:05,745
و الآن أنظرى إلى لا أستطيع ان أجد كلماتى

641
00:25:09,310 --> 00:25:11,711
دعينى أبدأ بقول

642
00:25:11,713 --> 00:25:13,380
أنا أسفه

643
00:25:13,382 --> 00:25:16,049
أنا أسفه جداً لأنى جرحتك و لأن

644
00:25:16,051 --> 00:25:18,952
هل لديك أى فكره

645
00:25:18,954 --> 00:25:21,821
كيف كان النمو بدون أم

646
00:25:21,823 --> 00:25:24,224
أحياناً كنت أدعى أنك ميته

647
00:25:24,226 --> 00:25:26,393
حتى لا أضطر للعيش مع حقيقه

648
00:25:26,395 --> 00:25:28,461
أنك أخترت أن تتركينا

649
00:25:28,463 --> 00:25:29,963
لقد كنت صغيره

650
00:25:29,965 --> 00:25:31,998
كنت صغيره جداً و خائفه جداً

651
00:25:32,000 --> 00:25:33,933
أنا لا أهتم بذلك

652
00:25:33,935 --> 00:25:35,468
أنا فقط جئت هنا لأخبرك

653
00:25:35,470 --> 00:25:36,970
أن لديك أبنتين فى الخارج

654
00:25:36,972 --> 00:25:39,439
حياتهم لن تكون صحيحه أبداً
و لا كامله أبداً

655
00:25:39,441 --> 00:25:41,040
لان أمهم قامت بإختيار

656
00:25:41,042 --> 00:25:42,609
أكثر القرارات أنانيه
لا يا ليمون

657
00:25:42,611 --> 00:25:43,710
فى العالم كله
من فضلك

658
00:25:43,712 --> 00:25:45,745
من فضلك توقفى

659
00:25:46,814 --> 00:25:48,314
أمى

660
00:25:49,817 --> 00:25:51,618
عن ماذا تتحدث ؟

661
00:25:59,360 --> 00:26:02,195
أنا أسفه لأنك إضطررت ل

662
00:26:02,197 --> 00:26:04,364
سوف أذهب

663
00:26:14,148 --> 00:26:16,249
حسناً أنا سعيد لأننا نفعل ذلك

664
00:26:16,251 --> 00:26:17,517
و أنا أيضاً

665
00:26:17,519 --> 00:26:18,518
و أتعلم ماذا ؟

666
00:26:18,520 --> 00:26:21,088
أعتقد أن هذا المكان قد يكون

667
00:26:21,090 --> 00:26:22,155
مغامره ؟

668
00:26:22,157 --> 00:26:23,523
نعم و أنا أيضاً

669
00:26:23,525 --> 00:26:24,658
تفضلى

670
00:26:24,660 --> 00:26:25,892
أوه

671
00:26:25,894 --> 00:26:27,460
نعم

672
00:26:27,462 --> 00:26:28,829
و أتعلم حقاً

673
00:26:28,831 --> 00:26:31,364
متى يكون النقد محقاً ؟

674
00:26:31,366 --> 00:26:32,933
على الإطلاق

675
00:26:32,935 --> 00:26:34,000
أعنى
676
00:26:34,002 --> 00:26:35,702
فى أول ما انتقلت إلى نيويورك

677
00:26:35,704 --> 00:26:38,571
كنت مرعوب من السوشى

678
00:26:38,573 --> 00:26:40,240
لقد كان يرعبنى

679
00:26:40,242 --> 00:26:42,175
و لكن بعد ذلك

680
00:26:42,177 --> 00:26:43,643
بدأت أدرك أن هناك

681
00:26:43,645 --> 00:26:45,679
أن هناك أشياء أكثر فى العالم

682
00:26:45,681 --> 00:26:48,315
حسناً أنا حقاً معجبه بذلك جورج

683
00:26:48,317 --> 00:26:50,483
أعنى لقد أردت دائماً أن أسافر أكثر

684
00:26:50,485 --> 00:26:53,219
و أن أكون مغامره أكثر

685
00:26:53,221 --> 00:26:55,288
و لكن جايك لم يرغب فى ترك
جهاز التليفزيون

686
00:26:55,290 --> 00:26:56,790
و بعد ذلك

687
00:26:56,792 --> 00:26:58,591
لا أعلم فقط لم أذهب

688
00:26:58,593 --> 00:27:01,694
حسناً الأمر الجيد أنه مازال
لديك الوقت

689
00:27:01,696 --> 00:27:02,962
و أنظرى إلى نفسك
690
00:27:02,964 --> 00:27:04,230
أعنى كلية التمريض ؟

691
00:27:04,232 --> 00:27:08,101
هذه مغامره جديده كلياً
بحد ذاتها

692
00:27:08,103 --> 00:27:11,237
أنا معجب بك تماماً

693
00:27:13,173 --> 00:27:15,141
مرحباً بكم فى مطعم لودفيسك

694
00:27:15,143 --> 00:27:17,677
الناس تعتقد أنه ينطق لوتفيسك

695
00:27:17,679 --> 00:27:18,745
و لكنه ليس كذلك

696
00:27:18,747 --> 00:27:20,747
أنه ينطق لودفيسك

697
00:27:20,749 --> 00:27:21,823

698
00:27:21,823 --> 00:27:24,851
الليله لديكم قائمة التذوق و لا بدائل

699
00:27:24,853 --> 00:27:26,319
سوف نبداً باللودفيسك

700
00:27:26,321 --> 00:27:28,754
أنه سمك مطبوخ فى ماء قلوى

701
00:27:28,756 --> 00:27:31,390
و سوف تأكلونه و بدون شكاوى

702
00:27:31,392 --> 00:27:33,059
قلوى ؟

703
00:27:33,061 --> 00:27:34,427
أليس هذا سام ؟

704
00:27:34,429 --> 00:27:36,295
ليس النوع الذى نستخدمه

705
00:27:36,297 --> 00:27:37,296
لا أعتقد ذلك

706
00:27:37,298 --> 00:27:38,331
صحيح حسناً

707
00:27:38,333 --> 00:27:39,899
حسناً و بعد ال

708
00:27:39,901 --> 00:27:43,769
لودفيسك لدينا طبق فينالار فاخر
(طبق لحم فخذ الخروف)

709
00:27:43,771 --> 00:27:47,773
متبوعاً ببينكوجات متبوعاً بالسلامون
(طبق نرويجى من لحم الحمل)

710
00:27:47,775 --> 00:27:49,942
أوه سلامون لقد سمعنا عن هذا

711
00:27:49,944 --> 00:27:50,910
نعم نعم لقد فعلنا

712
00:27:50,912 --> 00:27:52,778
و سوف نطلب واحده

713
00:27:52,780 --> 00:27:54,981
من أرقى نبيذكم النرويجى

714
00:27:54,983 --> 00:27:56,682
النبيذ النرويجى

715
00:27:56,684 --> 00:28:00,019
مذاقه مثل بول حوت المنك

716
00:28:00,021 --> 00:28:02,555
سوف تطلبون نبيذ فرنسى و بدون شكوى

717
00:28:02,557 --> 00:28:05,191
أمراً سار
حسناً

718
00:28:06,726 --> 00:28:08,994
لقد فعلت ما كان يجب فعله

719
00:28:08,996 --> 00:28:11,797
نعم و زوى سوف تقدر ذلك

720
00:28:11,799 --> 00:28:13,666
إسمع و إذا النساء غاضبات الآن

721
00:28:13,668 --> 00:28:15,567
سوف يهدأوا أسرع مما

722
00:28:15,569 --> 00:28:17,703
أخبار سيئه أتصلت لوسى

723
00:28:17,705 --> 00:28:20,072
و قالت أنها لن تقوم بتوصيل
الخمور الليله

724
00:28:20,074 --> 00:28:22,408
أو فى أى وقت
 
725
00:28:22,410 --> 00:28:23,742
قالت أنك ستفهم

726
00:28:23,744 --> 00:28:25,210
مما يعنى أننا على وشك النفاذ من البيره 

727
00:28:25,212 --> 00:28:27,680
و النبيذ و التاكيلا

728
00:28:30,183 --> 00:28:33,285
حسناً . من يحتاج تاكيلا أو البيره ؟

729
00:28:33,287 --> 00:28:35,587
فى بار

730
00:28:37,724 --> 00:28:39,658
ها هو عود الصناره
الذى سوف ترسله بنفسك

731
00:28:39,660 --> 00:28:42,528
أسفه لقد تحطم قليلاً بدون علبه

732
00:28:44,063 --> 00:28:46,798
حسابك للعشر سنوات الماضيه

733
00:28:46,800 --> 00:28:49,201
4300 دولار

734
00:28:49,203 --> 00:28:51,036
و 52 سنت

735
00:28:52,939 --> 00:28:56,742
ربما سيأخذوا وقتاً أطول ليهدأوا
مما أعتقدت

736
00:28:56,744 --> 00:28:58,410

737
00:29:00,246 --> 00:29:01,580
ليمون

738
00:29:01,582 --> 00:29:02,714
يجب أن أذهب

739
00:29:02,716 --> 00:29:04,116
نعم

740
00:29:04,118 --> 00:29:06,651
يا إلهى

741
00:29:06,653 --> 00:29:08,120
أوه لا

742
00:29:08,122 --> 00:29:09,254
لا

743
00:29:09,256 --> 00:29:10,822
حسناً . هل هذا ببينكوجات ؟

744
00:29:10,824 --> 00:29:12,057
أتعلم ماذا ؟

745
00:29:12,059 --> 00:29:13,992
أعتقد أن هذا الفلو...
746
00:29:14,827 --> 00:29:16,628
حسناً حسناً إسمعى

747
00:29:16,630 --> 00:29:19,231
أعلم أننا لا يجب أن نشتكى و لكن

748
00:29:19,233 --> 00:29:20,231
هذا فظيع

749
00:29:20,233 --> 00:29:21,967
أنه الأسوأ

750
00:29:21,969 --> 00:29:24,803
أتعلم لقد رأيت الأشياء
من منظار جديد

751
00:29:24,805 --> 00:29:26,071
و لقد أتخذت قرار

752
00:29:26,073 --> 00:29:27,672
من فضلك قولى لى أنه مغادرة
هذا المكان

753
00:29:27,674 --> 00:29:28,840
نعم بالطبع
حسناً

754
00:29:31,177 --> 00:29:33,111
ماجنوليا

755
00:29:33,113 --> 00:29:35,280
شكراً لمساعدتك اليوم

756
00:29:35,282 --> 00:29:38,283
شكراً على الفرصه لأفوح برائحه
روث المهر

757
00:29:41,453 --> 00:29:44,255
أنا أدرك أنك لا تحبينى

758
00:29:44,257 --> 00:29:48,559
لا أستطيع القول أنى لن أشعر بنفس
الشعور إذا كنت مكانك

759
00:29:48,561 --> 00:29:50,728
و لكنى أحب والدك

760
00:29:50,730 --> 00:29:55,133
و جزء من مما يجعله سعيد
هو محبة بناته

761
00:29:55,135 --> 00:29:58,436
و لذلك سوف أحبك ماجنوليا

762
00:29:58,438 --> 00:30:01,572
على الرغم من كيف تصعبين أنت هذا

763
00:30:01,574 --> 00:30:05,209
و كذلك إيثيل

764
00:30:05,211 --> 00:30:07,678
لأنها طفله و لا تعرف أفضل

765
00:30:09,581 --> 00:30:11,549
4300دولار ؟

766
00:30:11,551 --> 00:30:13,050
ماذا قلت لتلك النساء ؟

767
00:30:13,052 --> 00:30:14,952
لقد أخبرتهم فقط أنه حان الوقت

768
00:30:14,954 --> 00:30:16,521
أن لا يكونوا فى حبى بعد الآن

769
00:30:16,523 --> 00:30:18,122
و لماذا قلت هذا ؟

770
00:30:18,124 --> 00:30:19,490
لأن

771
00:30:19,492 --> 00:30:21,225
هذا ما قلتى لى أن أفعله

772
00:30:21,227 --> 00:30:23,227
أوه يا

773
00:30:23,229 --> 00:30:24,729
يجب أن تصلح هذا

774
00:30:24,731 --> 00:30:27,331
إن كانت هذه سوزى لا تدعيها
تقترب من شعرى

775
00:30:27,333 --> 00:30:29,533
حسناً

776
00:30:31,503 --> 00:30:32,503
سكارليت هل أنت بخير ؟

777
00:30:32,505 --> 00:30:34,038
لقد هربت من البيت و أتصلت بى

778
00:30:34,040 --> 00:30:36,140
أعتقد أنى الصديقه الوحيده التى
تعرفها تملك سياره

779
00:30:36,142 --> 00:30:37,842
و لكن لم أعرف مكان آخر لاصطحابها

780
00:30:37,844 --> 00:30:39,677
هل كنت تعلمين ؟

781
00:30:44,516 --> 00:30:46,150
لم يكن موضوعى لأخبرك

782
00:30:46,152 --> 00:30:50,120
أنا أسفه جداً يمكننى تصور ما تمرين به

783
00:30:50,122 --> 00:30:51,755
أنا مذعوره يا دكتوره هارت

784
00:30:51,757 --> 00:30:53,557
أمى كاذبه تماماً

785
00:30:56,394 --> 00:30:59,763
ربما تكون بها عيوب و لكنها
ما تزال أمك

786
00:30:59,765 --> 00:31:01,765
وأكيد أنها تشعر بالقلق الشديد

787
00:31:01,767 --> 00:31:03,000
يجب أن نأخذك إلى المنزل

788
00:31:03,002 --> 00:31:04,635
لا

789
00:31:04,637 --> 00:31:06,036
هل يمكننا فقط البقاء هنا لبعض الوقت ؟

790
00:31:06,038 --> 00:31:07,271
أعنى هيا

791
00:31:07,273 --> 00:31:10,040
أنت جربتى قنابل الحقيقه من العائله
يا زوى

792
00:31:14,012 --> 00:31:15,279
حسناً سكارليت

793
00:31:15,281 --> 00:31:16,680
يجب أن تراسلى أمك

794
00:31:16,682 --> 00:31:18,048
و تخبريها أنك بخير

795
00:31:18,050 --> 00:31:20,350
ثم يمكنك البقاء لتناول الأيس كريم

796
00:31:20,352 --> 00:31:21,618
و سوف أخذك للمنزل بعد ذلك

797
00:31:21,620 --> 00:31:22,886
هل أتفقنا ؟

798
00:31:30,528 --> 00:31:32,729
و هذا هو وايد

799
00:31:33,931 --> 00:31:36,233
لقد فهمت الآن

800
00:31:37,535 --> 00:31:40,404
ماذا كانت قنبلة الحقيقه من عائلتك ؟

801
00:31:44,910 --> 00:31:46,443
الرجل الذى أعتقدت أنه والدى

802
00:31:46,445 --> 00:31:49,379
أتضح أنه لم يكن

803
00:31:49,381 --> 00:31:52,949
و لقد هز هذا عالمى

804
00:31:52,951 --> 00:31:54,317
و لكن أتعلمين فى الواقع

805
00:31:54,319 --> 00:31:55,785
لم يكن خبراً سيئاً

806
00:31:55,787 --> 00:31:58,522
لأنه أحضرنى إلى هنا

807
00:31:58,524 --> 00:32:00,624
و قابلت كل هؤلاء الناس

808
00:32:00,626 --> 00:32:02,359
و وقعت فى الحب

809
00:32:02,361 --> 00:32:06,830
لدى أختان لم أقابلهم أبداً

810
00:32:07,631 --> 00:32:09,466
فى الواقع لقد قابلتهم

811
00:32:09,468 --> 00:32:11,101
حقاً ؟

812
00:32:11,802 --> 00:32:13,503
هل يمكنك أخبارى عنهم ؟

813
00:32:13,505 --> 00:32:15,238
بالطبع

814
00:32:15,240 --> 00:32:19,008
و لكن هذا سوف يحتاج إلى الكثير
من الأيس كريم

815
00:32:21,645 --> 00:32:24,781
هذه الفتاه الصغيره المسكينه

816
00:32:24,783 --> 00:32:26,950
لقد دمرت حياتها بالكامل

817
00:32:26,952 --> 00:32:28,618
أنا

818
00:32:28,620 --> 00:32:30,420
أشعر أنى شخص رهيب

819
00:32:30,422 --> 00:32:32,789
لا لا أنت لست الشخص الرهيب هنا

820
00:32:32,791 --> 00:32:35,758
ليمون أنا أسف جداً

821
00:32:35,760 --> 00:32:37,794
أنا سعيد لأنك أتصلت بى

822
00:32:40,764 --> 00:32:43,332
هناك شئ آخر

823
00:32:43,334 --> 00:32:47,270
أردت أن أخبرك به

824
00:32:47,272 --> 00:32:50,139
أنابيث أعطتنى موافقتها لأكون معك

825
00:32:51,642 --> 00:32:55,611
و كنت فى طريقى لأخبارك عندما
رأيت أليس

826
00:32:55,613 --> 00:32:57,880
و لكن الآن مع كل شئ يحدث
مع عائلتى

827
00:32:57,882 --> 00:32:59,348
أنا فقط
توقفى

828
00:32:59,350 --> 00:33:02,285
أنا أفهم

829
00:33:02,287 --> 00:33:04,320
حسناً ؟

830
00:33:04,322 --> 00:33:05,821
إسمعى أنا أخر شئ

831
00:33:05,823 --> 00:33:07,223
يجب أن تقلقى عليه الآن

832
00:33:07,225 --> 00:33:10,059
و ليمون بريلاند أنا معك

833
00:33:11,395 --> 00:33:14,096
و أنا لك

834
00:33:14,098 --> 00:33:15,898
و سوف أنتظر

835
00:33:15,900 --> 00:33:17,566
أعدك

836
00:33:36,546 --> 00:33:38,547
هل تحتاجى توصيله ؟

837
00:33:38,549 --> 00:33:40,282
أنا على مايرام أحتاج الهواء

838
00:33:40,284 --> 00:33:42,418
أسمعى أنا حقاً أتمنى

839
00:33:42,420 --> 00:33:44,453
أنى لم أكن فى منتصف كل هذا

840
00:33:45,989 --> 00:33:48,724
زوى متى لم تكونى

841
00:33:48,726 --> 00:33:50,459
فى منتصف أزمات حياتى ؟

842
00:33:51,796 --> 00:33:55,731
لقد كنت للتو مع فتاه مشوشه جداً

843
00:33:55,733 --> 00:33:57,900
فتاه مذهله و لطيفه

844
00:33:57,902 --> 00:34:01,003
التى لديها رمية كره ممتازه
و تحب بيونسيه
(مطربه أمريكيه مشهوره)

845
00:34:01,005 --> 00:34:03,005
إسمعى وجهه نظرى هى

846
00:34:03,007 --> 00:34:05,574
لقد أنقلب عالمها للتو

847
00:34:05,576 --> 00:34:08,377
و أنا أعلم أن هذا ليس خطأك

848
00:34:08,379 --> 00:34:11,380
و لكنى كنت فقط أفكر

849
00:34:11,382 --> 00:34:14,249
ربما يمكنكم حل هذا معاً

850
00:34:17,153 --> 00:34:18,654
أنا غير مرتاحه الآن

851
00:34:18,656 --> 00:34:22,357
و أنا بحاجه إلى معرفة كيفيه بيع
طفلى الذى لم يولد بعد

852
00:34:22,359 --> 00:34:25,561
لدفع ثمن عاده وايد فى أكل الكعك لذا

853
00:34:33,336 --> 00:34:36,505
أتعلمين أنا لا أستطيع الأنتظار
لكتابة نقدى الخاص

854
00:34:36,507 --> 00:34:38,740
أوه حقاً ؟ و ماذا سيقول ؟

855
00:34:38,742 --> 00:34:41,576
إذا لم تكن مهتم بالأكل

856
00:34:41,578 --> 00:34:45,747
لودفيسك هو المكان المثالى للموعد الأول

857
00:34:45,749 --> 00:34:48,984
هذا سلس جداً جداً جورج تاكر

858
00:34:48,986 --> 00:34:51,686
حسناً كما تعلمين يمكننى أن أكون سلس

859
00:34:51,688 --> 00:34:53,355
أنا لا أعلم

860
00:34:53,357 --> 00:34:54,689
هل يعجبك هذا ؟

861
00:34:54,691 --> 00:34:55,991
نعم

862
00:34:55,993 --> 00:34:58,727
حسناً إذاً أنابيث ناس

863
00:34:58,729 --> 00:35:00,095
هل تعطينى الشرف

864
00:35:00,097 --> 00:35:01,630
لتقبيلك قبلة الوداع لليله

865
00:35:01,632 --> 00:35:05,333
أعتقدت أنك لن تطلب جورج تاكر

866
00:35:06,802 --> 00:35:08,236
أوه

867
00:35:09,472 --> 00:35:12,674
لا أنا أعتقد أن سمك الودفيسك
يحاول السباحه للأعلى

868
00:35:12,676 --> 00:35:15,010
لا لا لا هل تريد المجى للداخل ؟

869
00:35:15,012 --> 00:35:16,244
لا أعنى فى العاده

870
00:35:16,246 --> 00:35:17,579
سوف أحب ذلك و لكن

871
00:35:17,581 --> 00:35:19,748
نعم أتعلم ماذا هذا على ما يرام

872
00:35:19,750 --> 00:35:20,782
يجب أن تذهب لأن

873
00:35:20,784 --> 00:35:22,417
أعتقدت أنى على وشك

874
00:35:22,419 --> 00:35:24,486
إعاده كل السالمون

875
00:35:24,488 --> 00:35:25,587
حسناً حسناً

876
00:35:25,589 --> 00:35:27,689
ليله سعيده

877
00:35:27,691 --> 00:35:29,224
أنتم رأيتم أليس ؟

878
00:35:29,226 --> 00:35:30,525
كلاً منكم

879
00:35:30,527 --> 00:35:32,760
ماجنوليا لم يجب أن نخفى هذا عنك

880
00:35:32,762 --> 00:35:34,429
لقد كان خطأى

881
00:35:34,431 --> 00:35:36,297
أردت أن أحميك

882
00:35:36,299 --> 00:35:39,667
و لكنك أوشكتى أن تصبحى ناضجه

883
00:35:39,669 --> 00:35:43,137
لذلك يجب أن تعرفى أن
الفتاه التى قابلتيها اليوم

884
00:35:43,139 --> 00:35:44,272
فى حفل إيثيل

885
00:35:44,274 --> 00:35:45,974
سكارليت

886
00:35:45,976 --> 00:35:48,276
أنها أختنا

887
00:35:50,112 --> 00:35:52,413
أخت أخرى ؟

888
00:35:53,382 --> 00:35:54,549
حقاً ؟

889
00:35:54,551 --> 00:35:55,650
يجب أن نقرر

890
00:35:55,652 --> 00:35:57,385
ماذا سنفعل تجاها

891
00:35:57,387 --> 00:35:59,187
كعائله
نعم

892
00:35:59,189 --> 00:36:01,889
يجب أن أترككم لتتحدثون

893
00:36:01,891 --> 00:36:03,024
لا

894
00:36:03,959 --> 00:36:07,528
شيلبى ما رأيك ؟

895
00:36:08,797 --> 00:36:11,098

896
00:36:11,100 --> 00:36:15,102
كل ما أعرفه أن العائله نعمه

897
00:36:15,104 --> 00:36:17,538
لذك المزيد مرحب بهم
898
00:36:17,540 --> 00:36:18,906
هذا رأى

899
00:36:20,008 --> 00:36:21,909
أبى ؟
حسناً

900
00:36:21,911 --> 00:36:26,147
إذا كنت ترغبون فى معرفة سكارليت

901
00:36:26,149 --> 00:36:29,116
سوف أفعل ما بوسعى لدعم هذا

902
00:36:30,552 --> 00:36:33,454
بصراحه أنا لا أتذكر أليس

903
00:36:33,456 --> 00:36:37,024
ليمون حتى و أن كنتى تقودينى
للجنون معظم الأيام

904
00:36:37,026 --> 00:36:39,727
أنتى الأم الوحيده التى أعرفها

905
00:36:41,096 --> 00:36:43,597
لذا سأترك القرار لك

906
00:36:58,419 --> 00:37:01,321
مرحباً
أنا لست هنا لأراك

907
00:37:01,323 --> 00:37:03,256
أنا هنا لأرى سكارليت

908
00:37:03,258 --> 00:37:05,492
إذا كان هذا على ما يرام

909
00:37:05,494 --> 00:37:08,128
أدركت أنها من المؤكد تمر

910
00:37:08,130 --> 00:37:09,629
وقتاً صعباً جداً الآن

911
00:37:09,631 --> 00:37:11,598
و لقد مررت

912
00:37:11,600 --> 00:37:13,533
بحصتى من الأوقات الصعبه
فى هذا الصدد

913
00:37:13,535 --> 00:37:15,902
و أعتقدت أنه ربما يمكننى المساعده

914
00:37:19,140 --> 00:37:22,342
سكارليت لديك زائر

915
00:37:28,916 --> 00:37:30,116
مرحباً يا سكارليت

916
00:37:30,118 --> 00:37:31,318
أنا ليمون بريلاند

917
00:37:31,320 --> 00:37:33,687
أعلم من أنت

918
00:37:36,691 --> 00:37:38,291
حسناً

919
00:37:39,694 --> 00:37:43,296
حسناً سوف أترككم لتتحدثون

920
00:37:47,902 --> 00:37:50,303
أنا أسفه بشأن البارحه

921
00:37:50,305 --> 00:37:53,540
أنا أعلم أن هذا الكثير لفهمه

922
00:37:53,542 --> 00:37:56,476
و أن رأسك من المؤكد أنه يدور

923
00:37:56,478 --> 00:37:58,845
و لكن إذا كنت تريدين

924
00:37:58,847 --> 00:38:01,281
حتى و لو قليلاً

925
00:38:02,816 --> 00:38:05,351
أريد حقاً أن أتعرف عليك

926
00:38:13,027 --> 00:38:15,128
مرحباً

927
00:38:15,130 --> 00:38:16,929
مرحباً . كيف تشعرين ؟

928
00:38:16,931 --> 00:38:19,966
أفضل بكثير

929
00:38:19,968 --> 00:38:23,202
حسناً شكراً لمجيئك

930
00:38:23,204 --> 00:38:25,638
حسناً شكراً لأتصالك

931
00:38:25,640 --> 00:38:27,673
حسناً لقد أعتقدت اننا نستحق إعاده

932
00:38:27,675 --> 00:38:28,875
لذلك أعددت الإفطار

933
00:38:28,877 --> 00:38:30,776
بيض لا تقلقى

934
00:38:30,778 --> 00:38:32,378
أنه عادى

935
00:38:32,380 --> 00:38:33,779
نعم أن البيض مثالى
حسناً

936
00:38:33,781 --> 00:38:35,515
و لكن أولاً

937
00:38:35,517 --> 00:38:38,150
كان هناك شئ واحد أود
أن أفعله

938
00:38:38,152 --> 00:38:40,219
لذا إذا من الممكن

939
00:38:40,221 --> 00:38:42,855
من فضلك أغلقى عينيك

940
00:38:42,857 --> 00:38:44,457
لماذا ؟

941
00:38:44,459 --> 00:38:47,293
لأنى لم أحصل على الفرصه
لتقبيلك وداعاً

942
00:38:47,295 --> 00:38:50,563
لذا ستفعلها الآن قبل الفطور ؟

943
00:38:50,565 --> 00:38:53,466
أعتقدت أننا يجب أن نزيلها
من طريقنا

944
00:38:53,468 --> 00:38:55,968
لأنها لو كانت سيئه حسناً إذاً

945
00:38:55,970 --> 00:38:57,770
لقد أعددت البيض من دون سبب

946
00:38:57,772 --> 00:39:00,206
و إذا كانت جيده

947
00:39:01,441 --> 00:39:02,908
سوف أحضر خبز التوست

948
00:39:02,910 --> 00:39:04,810
أوه

949
00:39:04,812 --> 00:39:06,946
حسناً

950
00:39:08,481 --> 00:39:09,915
سوف أقبلك الآن أنابيث

951
00:39:09,917 --> 00:39:11,717
حسناً

952
00:39:11,719 --> 00:39:12,885
قم بذلك

953
00:39:12,887 --> 00:39:14,720
ها نحن ذا

954
00:39:14,722 --> 00:39:16,155
حسناً

955
00:39:31,471 --> 00:39:33,005
نعم يمكنك الحصول على خبز التوست

956
00:39:34,041 --> 00:39:36,656
فى الواقع أعتقد أن الفطور يمكنه الأنتظار

957
00:39:36,656 --> 00:39:37,676
و أنا أيضاً

958
00:39:41,714 --> 00:39:43,515
ربما يجب أن نناقش خطه ثانيه

959
00:39:43,517 --> 00:39:46,084
أو على الأقل إستراتيجيه للخروج الطارئ

960
00:39:46,086 --> 00:39:47,352
لا لا

961
00:39:47,354 --> 00:39:48,854
يستطيع فعلها هذه المره

962
00:39:48,856 --> 00:39:49,955
على ما أعتقد

963
00:39:49,957 --> 00:39:51,323
سيداتى شكراً لكم جميعاً

964
00:39:51,325 --> 00:39:52,524
لمجيئكم هنا الليله

965
00:39:52,526 --> 00:39:54,126

966
00:39:55,261 --> 00:39:57,662
لكن أنا أسف إذا كنت أهنتكم سابقاً

967
00:39:57,664 --> 00:40:00,298
أتعلمون ما كان يجب على قوله

968
00:40:00,300 --> 00:40:02,768
هو شكراً لكم

969
00:40:02,770 --> 00:40:06,104
سوزى بعدما ماتت أمى
تأكدت أن يكون شعرى مقصوص

970
00:40:06,106 --> 00:40:07,506
على الأقل مره فى الشهر

971
00:40:07,508 --> 00:40:09,774
لذا شكراً لك

972
00:40:09,776 --> 00:40:10,976
مايبلين

973
00:40:10,978 --> 00:40:12,143
عندما كنت ساقى جائع

974
00:40:12,145 --> 00:40:13,311
أعيش على البقشيش القليل

975
00:40:13,313 --> 00:40:15,413
تأكدت دائماً من أن يكون
هناك طعام فى معدتى

976
00:40:15,415 --> 00:40:18,016
و أنا أعلم أنى أكل كثيراً
لذا شكراً لك

977
00:40:18,018 --> 00:40:19,584
كل واحده منكم

978
00:40:19,586 --> 00:40:23,788
أهتمت بى كل هذه السنوات

979
00:40:23,790 --> 00:40:27,125
لقد كنتم موجودون دائماً من أجلى
و أنا أقدر ذلك كثيراً

980
00:40:27,127 --> 00:40:28,560
و لكن أسمعوا

981
00:40:28,562 --> 00:40:30,228
أنا رجل ناضج

982
00:40:30,230 --> 00:40:33,164
أنا بحاجه للبدء بالاهتمام بنفسى

983
00:40:33,166 --> 00:40:34,966
و بعائلتى

984
00:40:34,968 --> 00:40:37,302
لذا إذا لم تمانعوا

985
00:40:37,304 --> 00:40:39,470
سوف أقوم أنا بالاهتمام بكم الليله

986
00:40:39,472 --> 00:40:41,472
وجبات الطعام على اليوم
(يقصد مجانيه)

987
00:40:41,474 --> 00:40:43,608
حسناً . حسناً

988
00:40:43,610 --> 00:40:45,510
و البيره أيضاً . و لما لا ؟
هيا تفضلوا

989
00:40:45,512 --> 00:40:48,379
فتياتى

990
00:40:48,381 --> 00:40:50,248
حسناً

991
00:40:50,250 --> 00:40:51,749
كنت أعلم أنك تستطيع فعلها

992
00:40:55,487 --> 00:40:57,488
تامى

993
00:40:57,490 --> 00:40:58,823
ملاك من الجنه

994
00:40:58,825 --> 00:41:00,858
تامى كيف حالك؟ هل هذه قصة شعر جديده ؟
995
00:41:00,860 --> 00:41:02,627
تعالى من هذا الطريق
سوف أريكى أين توضع

996
00:41:02,629 --> 00:41:03,694
من بعدك تفضلى

997
00:41:04,898 --> 00:41:06,464
وايد كونسيلا

998
00:41:06,466 --> 00:41:08,733
أفضل طاوله من فضلك

999
00:41:08,735 --> 00:41:10,735
أو على الأقل واحده نظيفه
حيث لا يتسخ مرفقنا

1000
00:41:10,737 --> 00:41:12,003
و لمن أدين بهذا الشرف ؟

1001
00:41:12,005 --> 00:41:15,072
حسناً هذه أختنا الصغيره سكارليت

1002
00:41:15,974 --> 00:41:18,075
حسناً مرحباً يا أنسه سكارليت

1003
00:41:18,077 --> 00:41:20,111
أنه لمن دواعى سرورى أن أراكى
مره أخرى تفضلى من هنا

1004
00:41:20,113 --> 00:41:21,479
أفضل مقعد فى المكان

1005
00:41:21,481 --> 00:41:24,515
من هنا يا سيداتى

1006
00:41:26,852 --> 00:41:30,588
حسناً ما رأيك فى وان دايركشين ؟
(فرقه غنائيه من خمس فتيان)

1007
00:41:30,590 --> 00:41:31,822
هارى هو المفضل عندى

1008
00:41:31,824 --> 00:41:32,923
لقد كان مفضلى لبعض الوقت

1009
00:41:32,925 --> 00:41:34,525
و لكن سوف تتعلمين

1010
00:41:36,294 --> 00:41:38,396
وان دايركشين إذاً ؟

1011
00:41:38,398 --> 00:41:40,831
أعتقد أن هارى ستايلز جذاب جداً

1012
00:41:40,833 --> 00:41:44,550
و لكنى سمعت أن لديه و شم
فراشه كبير على صدره

1013
00:41:44,550 --> 00:41:45,839
ماذا ؟

1014
00:41:46,626 --> 00:41:48,649
هل نذهب إلى الحفله لنراهم
عندما يأتون هنا ؟

1015
00:41:48,649 --> 00:41:49,954
نعم
نعم

1016
00:41:51,304 --> 00:41:53,210
ترجمة
Hadeer Osama
