﻿1
00:00:00,738 --> 00:00:03,436
أنا أيضاً لدى إعلان واندا حامل

2
00:00:04,635 --> 00:00:06,235
صدقينى أنا أعرف كيف تشعرين

3
00:00:06,237 --> 00:00:08,602
أوه حقاً تشعرين ؟

4
00:00:08,602 --> 00:00:11,523
أعلمينى كيف تشعرين عندما تكونى 17أشهر حامل

5
00:00:11,523 --> 00:00:12,516
لدى بعض الأخبار

6
00:00:12,516 --> 00:00:14,382
جورج و أنا سوف نخرج غداً فى موعد

7
00:00:14,384 --> 00:00:16,551
أدرك أن كلاً منا تواعد
الحبيب السابق للأخرى أغرب 

8
00:00:16,553 --> 00:00:18,853
من كلب بثلاثه أرجل فى سباق للأحصنه

9
00:00:18,855 --> 00:00:20,589
و لكن هذه بلوبيل صحيح ؟
أنابيث أعطتنى موافقتها

10
00:00:20,591 --> 00:00:22,891
لأكون معك و لكن الآن مع كل شئ يحدث

11
00:00:22,893 --> 00:00:25,060
مع عائلتى أنا فقط
توقفى

12
00:00:25,062 --> 00:00:26,928
ليمون بريلاند أنا معك 

13
00:00:26,930 --> 00:00:29,064
و سوف أنتظر

14
00:00:41,445 --> 00:00:44,145
فرانك بعض المساعده هنا

15
00:01:00,697 --> 00:01:02,163
أوه ليمون

16
00:01:02,165 --> 00:01:03,698
كيف تسير الأمور ؟

17
00:01:03,700 --> 00:01:06,468
كيف الحال مع سكارليت ؟

18
00:01:06,470 --> 00:01:07,836
عظيم أنها رائعه

19
00:01:07,838 --> 00:01:09,437
لقد أستمتعت حقاً

20
00:01:09,439 --> 00:01:10,905
بالتعرف عليها خلال الشهر السابق

21
00:01:10,907 --> 00:01:12,207
حسناً هذا أمراً لطيف لسماعه

22
00:01:12,209 --> 00:01:14,109
فى الواقع هذا محرج بعض الشئ

23
00:01:14,111 --> 00:01:15,577
هذا ملكى ؟

24
00:01:15,579 --> 00:01:17,212
ماذا ملكك ؟

25
00:01:17,214 --> 00:01:19,047
سلة الحفاضات
ماذا ؟ لا ليس ملكك

26
00:01:19,049 --> 00:01:21,216
لأنى أشتريه لطفل توم و واندا الجديد

27
00:01:21,218 --> 00:01:23,585
فى الواقع أنا أشتريه لطفل
توم و واندا الجديد

28
00:01:23,587 --> 00:01:25,086
لقد حجزته قبل يومين

29
00:01:25,088 --> 00:01:27,088
أليس كذلك يا فرانك ؟
نعم

30
00:01:27,090 --> 00:01:28,123
نعم لقد فعلتى

31
00:01:28,125 --> 00:01:30,458
حجزته ؟ أوه هيا

32
00:01:30,460 --> 00:01:31,726
لدى موهبة التفكير المسبق

33
00:01:31,728 --> 00:01:33,895
حسناً و ما المفترض أن أشترى
لتوم و واندا الآن

34
00:01:33,897 --> 00:01:36,564
يمكنك دائماً الذهاب لمحل بابى بارن
فى بلدة موبيل

35
00:01:36,566 --> 00:01:39,034
ليس لدى وقت للذهاب لموبيل
أنت أذهبى لموبيل

36
00:01:39,036 --> 00:01:41,136
أنا فى الواقع لست بحاجه للذهاب
لموبيل لأن لدى

37
00:01:41,138 --> 00:01:43,338
هديتى هنا

38
00:01:43,340 --> 00:01:44,439
إذاً

39
00:01:44,441 --> 00:01:46,141
فرانك

40
00:01:46,143 --> 00:01:47,776
أنا حامل بالشهر السابع

41
00:01:47,778 --> 00:01:50,412
و لا يمكننى أن أقود على الطريق
بين الولايات

42
00:01:50,414 --> 00:01:52,814
ماذا لو دخلت فى ألام الوضع لوحدى

43
00:01:52,816 --> 00:01:54,249
على جانب الطريق ؟

44
00:01:54,918 --> 00:01:56,584
دكتوره هارت لديها وجهه نظر

45
00:02:00,290 --> 00:02:02,157
إذاً و ما المفترض أن أعطى توم و واندا

46
00:02:03,927 --> 00:02:05,093
لدى هذا

47
00:02:08,331 --> 00:02:10,498
أن لديه عين واحده

48
00:02:10,500 --> 00:02:13,368
ربما يمكنك إيجاد واحد بعينين
فى محل بابى بارن

49
00:02:13,370 --> 00:02:14,669
شكراً لك

50
00:02:18,647 --> 00:02:27,132
ترجمة
Hadeer Osama
المسلسل لم يجدد هذا أخر موسم
باقى منه حلقتين فقط 

51
00:02:28,118 --> 00:02:30,051
لا أستطيع الإنتظار لرؤيه طفل
واندا و توم

52
00:02:30,053 --> 00:02:31,720
سيكون لطيف جداً

53
00:02:31,722 --> 00:02:33,822
هل تريدين أن نذهب للعشاء الليله ؟

54
00:02:33,824 --> 00:02:35,490
نعم العشاء

55
00:02:35,492 --> 00:02:37,358
و ثم .. الفطور ؟

56
00:02:37,360 --> 00:02:39,394
أوه تبدو كفكره جيده
أوه

57
00:02:40,931 --> 00:02:43,031
أوه أنا أسفه يا موقر مايفير

58
00:02:43,033 --> 00:02:44,399
أوه لا مانع لدى

59
00:02:44,401 --> 00:02:45,600
أنا لم أسمع شيئاً

60
00:02:45,602 --> 00:02:47,769
و لكن إن كنتم تبحثون عن
مكان للفطور

61
00:02:47,771 --> 00:02:49,704
أنا أنصح بمطعم كورا

62
00:02:49,706 --> 00:02:52,674
فى بلدة فاير هوب
لا يمكن

63
00:02:52,676 --> 00:02:55,343
يا إلهى هذا رائع

64
00:02:55,345 --> 00:02:57,345
حسناً أذهب و أخبره
نعم . نعم

65
00:02:58,348 --> 00:02:59,214
ميتبال

66
00:02:59,216 --> 00:03:01,182
عميلى المفضل

67
00:03:01,184 --> 00:03:02,083
لدى بعض الأخبار

68
00:03:02,085 --> 00:03:03,351
وايد أخر عرضى مره أخرى

69
00:03:03,353 --> 00:03:04,986
لا بل العكس تماماً فى الواقع

70
00:03:04,988 --> 00:03:06,488
هل تتذكر عندما أخبرتك أن لدى صديق

71
00:03:06,490 --> 00:03:07,756
يعمل فى شركه تسجيلات بيج ماشين

72
00:03:07,758 --> 00:03:10,125
نوعاً ما أنا لا أستمع دائماً
عندما تتحدث

73
00:03:10,127 --> 00:03:12,293
حسناً أستمع الآن

74
00:03:12,295 --> 00:03:15,864
لأن لدينا موعد مع شركة التسجيلات

75
00:03:15,866 --> 00:03:17,599
جورج تاكر

76
00:03:17,601 --> 00:03:20,335
أن أعظم مدير أعمال على مر العصور

77
00:03:20,337 --> 00:03:22,370
حسناً حسناً نعم نعم
أتعلم ماذا يجب أن

78
00:03:22,372 --> 00:03:23,972
يجب أن نذهب الآن يجب أن
نفكر فى الأشياء التى سنقولها

79
00:03:23,974 --> 00:03:25,607
و نعيد تسجيل بعض الأشياء فى
عرضك التجريبى

80
00:03:25,609 --> 00:03:27,942
و تساعدنى لإرتداء بنطالى الجينز الضيق

81
00:03:27,944 --> 00:03:29,344
حسناً حظاً سعيداً

82
00:03:29,346 --> 00:03:31,446
شكراً عزيزتى

83
00:03:32,282 --> 00:03:33,748
إذاً هل أنتم بخير ؟

84
00:03:33,750 --> 00:03:34,949
بخير جداً

85
00:03:34,951 --> 00:03:36,851
إنجاب طفل هو أمراً رائع

86
00:03:36,853 --> 00:03:37,986
مرهق

87
00:03:37,988 --> 00:03:39,921
مرهق جداً لكن رائع

88
00:03:39,923 --> 00:03:42,390
لم يكن لدى الوقت لأتحقق من
بريدى الإلكترونى

89
00:03:42,392 --> 00:03:44,058
أو أشاهد أفلام أو لأستحم

90
00:03:44,060 --> 00:03:45,219
أو أتبول أو أتناول الطعام

91
00:03:45,862 --> 00:03:47,896
و لم أفحص حظيرتى منذ المطر
الليله الماضيه

92
00:03:47,898 --> 00:03:50,064
أنا واثق أنها لم تفيض

93
00:03:50,066 --> 00:03:52,100
دكتوره هارت أنا سعيده جداً لأنك هنا

94
00:03:52,102 --> 00:03:53,968
لدى ملايين الأسئله
95
00:03:53,970 --> 00:03:56,838
هل سرة فرودا تتماثل للشفاء؟
و لديها هذا الطفح الجلدى

96
00:03:56,840 --> 00:03:58,273
و هل تأكل بما يكفى ؟

97
00:03:58,275 --> 00:03:59,374
كيف يمكننا حتى أن نعرف ؟

98
00:03:59,376 --> 00:04:00,809
حسناً لما لا تدعونى ألقى نظره

99
00:04:00,811 --> 00:04:01,810
وايد أعطنى إياها

100
00:04:01,812 --> 00:04:03,344
أنا ؟

101
00:04:03,346 --> 00:04:05,647
حسناً .. أنا..

102
00:04:05,649 --> 00:04:07,949
أنت لم تحمل طفل من قبل ؟

103
00:04:07,951 --> 00:04:10,718
سوف تحب ذلك

104
00:04:10,720 --> 00:04:14,255
أنه الشئ الأكثر بهجه و سحراً
و لكن لا تجرؤ على أن تسقط طفلتى

105
00:04:14,257 --> 00:04:15,623
حسناً

106
00:04:15,625 --> 00:04:17,992
بهدوء بهدوء بهدوء

107
00:04:17,994 --> 00:04:19,160
حسناً

108
00:04:19,162 --> 00:04:21,095
أنه على مايرام
109
00:04:21,097 --> 00:04:22,363
لقد حملتها
حسناً

110
00:04:22,365 --> 00:04:24,933
و البطانية

111
00:04:24,935 --> 00:04:27,101
مهلاً

112
00:04:31,975 --> 00:04:34,509
أنظروا إلى أنا بالفطره

113
00:04:34,511 --> 00:04:35,910

114
00:04:35,912 --> 00:04:37,212
أمسك رأسها
أمسك رأسها

115
00:04:37,214 --> 00:04:39,247
حسناً يمكنه القيام بذلك

116
00:04:40,116 --> 00:04:43,318
حسناً

117
00:04:44,421 --> 00:04:46,588
حسناً زوى سوف تعتنى بك

118
00:04:46,590 --> 00:04:48,756
مرحباً

119
00:04:51,528 --> 00:04:52,660
مرحباً ليمون

120
00:04:52,662 --> 00:04:54,929
مرحباً لافون

121
00:04:54,931 --> 00:04:56,764
كيف تجرى الأمور بالداخل

122
00:04:56,766 --> 00:04:59,334
حسناً توم و واندا يشعرون ببعض
الإرهاق

123
00:04:59,336 --> 00:05:01,369
سوف أعقد إجتماع للبلده
و نرى إذا كان بإمكان

124
00:05:01,371 --> 00:05:02,871
الكل المشاركه لمساعدتهم

125
00:05:02,873 --> 00:05:04,706
أوه هذه فكره رائعه

126
00:05:04,708 --> 00:05:08,142
إذاً .. أنت بخير ؟

127
00:05:08,144 --> 00:05:10,411
الأمور .. بخير ؟

128
00:05:10,413 --> 00:05:12,513
نعم أنا بخير

129
00:05:12,515 --> 00:05:14,115
و الأمور بخير

130
00:05:14,117 --> 00:05:16,651
ها هى أنابيث يجب أن أذهب وداعاً

131
00:05:19,155 --> 00:05:21,456
و...من الواضح

132
00:05:21,458 --> 00:05:23,958
أن لافون فى أنتظارك لأتخاذ خطوه

133
00:05:23,960 --> 00:05:25,960
أعلم يا أنابيث و لكن ماذا يجب
على فعله ؟

134
00:05:25,962 --> 00:05:27,929
أذهب إليه و فقط أقول مرحباً
يا لافون

135
00:05:27,931 --> 00:05:30,765
أنا سعيده جداً لأن المطر توقف
و انا مستعده لإقامه علاقه

136
00:05:30,767 --> 00:05:32,000
نعم . يبدو جيداً بالنسبه لى

137
00:05:32,769 --> 00:05:35,069
أعتقد أنى سأذهب لأدخل هذه

138
00:05:36,139 --> 00:05:39,941
لا . العوده للافون يجب أن تكون مثل

139
00:05:39,943 --> 00:05:43,177
اللحظه المثاليه فى الأفلام
مع النبيذ و وميض الأضواء

140
00:05:43,179 --> 00:05:46,180
و مع الأغنيه الصحيحه
فى الوقت المناسب تماماً

141
00:05:46,182 --> 00:05:48,082
و الفستان المناسب
حسناً

142
00:05:48,084 --> 00:05:50,385
حسناً أذهبى و إشترى هذا الفستان ليمون

143
00:05:50,387 --> 00:05:51,886
و قومى بخطوتك

144
00:05:51,888 --> 00:05:54,522
أعنى لقد حان الوقت

145
00:05:54,524 --> 00:05:57,492
أنت تستحقين سعادتك الأبديه أيضاً

146
00:06:02,499 --> 00:06:04,866
حسناً أن الجلد جاف قليلاً

147
00:06:04,868 --> 00:06:07,268
و لكن الطفله فرودا مثاليه يا واندا

148
00:06:07,270 --> 00:06:09,203
أوه

149
00:06:10,440 --> 00:06:13,841
هذا الكرسى الهزاز رائع

150
00:06:13,843 --> 00:06:16,711
أليس رائعاً ؟ كان لجدتى الكبرى ماجى

151
00:06:16,713 --> 00:06:18,947
كل امرأة في عائلتي حصلت عليه

152
00:06:18,949 --> 00:06:22,550
أنا هززت فيه و أمى هزت فيه

153
00:06:22,552 --> 00:06:24,719
و الآن حان دور طفلتى الصغيره

154
00:06:24,721 --> 00:06:26,754
هذا هذا رائع
 
155
00:06:26,756 --> 00:06:28,423
أعلم

156
00:06:28,425 --> 00:06:29,590
أنتبه

157
00:06:29,592 --> 00:06:32,760
الهرمونات تسوء بعد إنجاب الطفل

158
00:06:38,835 --> 00:06:41,202
بريك عزيزى ها أنت

159
00:06:41,204 --> 00:06:42,203
هل تعتقد

160
00:06:42,205 --> 00:06:43,604
أن بإمكانك مجالسة إيثيل قليلاً ؟

161
00:06:43,606 --> 00:06:45,006
يجب أن أذهب لإحضار

162
00:06:45,008 --> 00:06:47,141
تلك المصابح الجديده لغرفه النوم

163
00:06:47,143 --> 00:06:48,609
ماجنوليا و أنا سوف نحب ذلك

164
00:06:48,611 --> 00:06:49,844
أوه أسفه يا أبى

165
00:06:49,846 --> 00:06:51,980
سكارليت و أنا سوف نذهب
لعمل أظافرنا وداعاَ

166
00:06:51,982 --> 00:06:53,748
أوه

167
00:06:53,750 --> 00:06:55,616
وداعاً عزيزى

168
00:06:55,618 --> 00:06:57,285
وداعاً

169
00:06:57,287 --> 00:06:59,120
وداعاً طفلتى

170
00:07:00,824 --> 00:07:02,790

171
00:07:02,792 --> 00:07:05,360
يوجد شئ مريب يحدث هنا إيثيل

172
00:07:05,362 --> 00:07:06,728
لم يذكر أحد عيد ميلادى

173
00:07:06,730 --> 00:07:08,463
طوال الأسبوع

174
00:07:08,465 --> 00:07:11,499
ماذا يخفون هؤلاء الفتيات ؟

175
00:07:11,501 --> 00:07:12,633
هل هذا صحيح ؟

176
00:07:12,635 --> 00:07:14,869
حفلة كبيره ؟

177
00:07:14,871 --> 00:07:17,405
حفلة مفاجئه ؟

178
00:07:21,144 --> 00:07:23,578
إجتماع للبلدة ؟

179
00:07:23,580 --> 00:07:26,214
أنهم يحاولون أن يخدعونى

180
00:07:26,216 --> 00:07:27,849
بإقامتها مبكراً يوم

181
00:07:27,851 --> 00:07:30,118
هواه

182
00:07:30,120 --> 00:07:33,588
حسناً إيثيل هل نذهب أنا و أنت للإستعداد

183
00:07:33,590 --> 00:07:36,424
حفلة مفاجئه

184
00:07:36,426 --> 00:07:37,686
من أجلى ؟

185
00:07:38,392 --> 00:07:39,560
كيف كان هذا ؟

186
00:07:39,562 --> 00:07:42,096
جيد جداً . صحيح ؟

187
00:07:43,400 --> 00:07:46,868
لذلك الآن بروح بلوبيل الصحيحه
سوف نشارك جميعاً

188
00:07:46,870 --> 00:07:49,137
و نساعد توم و واندا

189
00:07:49,139 --> 00:07:51,472
أنا أعلم أن المال قليل كما تعلمون

190
00:07:51,474 --> 00:07:55,209
توم توقف عن كل أعماله الكثيره

191
00:07:55,211 --> 00:07:58,513
لذا هذا سوف يكون مسعى كبير
و لكن معاً سنكون قادرين

192
00:07:58,515 --> 00:08:00,715
على أن نجعلهم يتخطوا هذا الوقت
السار و لكنه صعب

193
00:08:00,717 --> 00:08:03,718
هل تعنون أن هذا حقاً إجتماع للبلدة ؟

194
00:08:03,720 --> 00:08:06,054
بالطبع أنه كذلك . ماذا أعتقدت أنه سيكون ؟

195
00:08:06,056 --> 00:08:09,057
لذا كل واحد مكنك سيعين
بواحده من وظائف توم

196
00:08:09,059 --> 00:08:11,325
الآن قياده سياره البلوبير

197
00:08:11,327 --> 00:08:13,061
هذه خدمة سيارات توم للتوصيل

198
00:08:13,063 --> 00:08:14,328
زاك دراكير

199
00:08:14,330 --> 00:08:16,831
سوف أرتقى لمستوى التحدى

200
00:08:16,833 --> 00:08:18,099
حسناً

201
00:08:18,101 --> 00:08:20,401
مناوبته فى محل ديكسى

202
00:08:20,403 --> 00:08:21,969
ماغنوليا بريلاند

203
00:08:21,971 --> 00:08:24,172
منصبه كمساعد قانونى لجورج

204
00:08:24,174 --> 00:08:26,908
سوف يشغل ب

205
00:08:26,910 --> 00:08:28,443
أنابيث ناس

206
00:08:28,445 --> 00:08:30,745
حسناً

207
00:08:30,747 --> 00:08:32,947
أليس هذا لطيفاً ؟

208
00:08:32,949 --> 00:08:35,783
هل أنت بخير ؟

209
00:08:35,785 --> 00:08:38,786
نعم .. أنه فقط هذا الكرسى الهزاز
جعلنى أدرك

210
00:08:38,788 --> 00:08:41,622
أنه ليس لدى شيئاً لأمرره لإبنى

211
00:08:41,624 --> 00:08:43,057
ألا يمكنك أن تسألى أمك عن شئ ؟

212
00:08:43,059 --> 00:08:44,292
نعم بالطبع

213
00:08:44,294 --> 00:08:46,394
تفضل يا أبنى أحضن هذه الشهادات
للأوراق الماليه

214
00:08:46,396 --> 00:08:47,862
أو هذه الحقيبه الماركه أصليه

215
00:08:47,864 --> 00:08:51,032
أمى تقول أن العاطفه للناس الفقراء

216
00:08:51,034 --> 00:08:53,835
و أنا لم أعرف هارلى لذا

217
00:08:53,837 --> 00:08:57,138
إبننا لن يكون لديه حس للعائله أو للتقاليد

218
00:08:57,140 --> 00:08:58,906
إسمعى لا يمكننى أن أعد بشئ

219
00:08:58,908 --> 00:09:00,575
و لكن سوف أذهب لإيرل اليوم

220
00:09:00,577 --> 00:09:02,543
وسوف أرى إذا كان بإمكانى أن أجد شيئاً

221
00:09:02,545 --> 00:09:04,445
داش دويت أنت سوف

222
00:09:04,447 --> 00:09:06,814
تملأ وظيفة حارس عبور الأطفال عند المدرسه

223
00:09:06,816 --> 00:09:07,815
أوه كم رائع

224
00:09:07,817 --> 00:09:09,350
بريك بيلاند سوف تملأ وظيفة

225
00:09:09,352 --> 00:09:12,320
المهرج فى حفلة عيد ميلاد
جيمى غداً

226
00:09:12,322 --> 00:09:13,921
أوه لا لا لا أستطيع

227
00:09:13,923 --> 00:09:15,990
لأن غداً
أنه ليس بشأنك

228
00:09:15,992 --> 00:09:18,159
أنه بشأن مساعدة توم و واندا

229
00:09:18,161 --> 00:09:19,227
أبى

230
00:09:19,229 --> 00:09:20,928
حسناً و الوظيفه ذات الرائحه الكريهه

231
00:09:20,930 --> 00:09:22,430
حظيرة توم و واندا

232
00:09:22,432 --> 00:09:23,531
تحتاج للعنايه

233
00:09:23,533 --> 00:09:25,766
لذا مهام الحظيره لليوم تذهب إلى

234
00:09:25,768 --> 00:09:26,868
زوى هارت

235
00:09:26,870 --> 00:09:27,969
أحب المساعده

236
00:09:27,971 --> 00:09:30,805
و لكنى أحتاج لوظيفه حيث يمكننى الجلوس

237
00:09:30,807 --> 00:09:32,540
و بعيداً عن روث الحيوانات

238
00:09:32,542 --> 00:09:35,610
صحيح يمكنك أخذ نوبة توم فى المكتبه

239
00:09:35,612 --> 00:09:37,078
حسناً مهام

240
00:09:37,080 --> 00:09:39,447
الحظيره لليله تذهب ل

241
00:09:39,449 --> 00:09:41,315
ليمون بريلاند

242
00:09:42,285 --> 00:09:45,086
ماذا ؟ حقاً ؟

243
00:09:47,790 --> 00:09:50,992
زوى هارت الغبيه

244
00:09:50,994 --> 00:09:52,960
ماذا يحدث هنا ؟

245
00:09:52,962 --> 00:09:55,897
و ما هذه الرائحه ؟

246
00:09:55,899 --> 00:09:58,666
الحظيره أغرقتها المياه الليله
الماضيه خلال العاصفه

247
00:09:58,668 --> 00:10:00,301
لذا كونى حذره

248
00:10:04,007 --> 00:10:05,806
أنها زلقه

249
00:10:10,346 --> 00:10:12,580
حسناً ببطء يا صديقى ببطء ببطء

250
00:10:12,582 --> 00:10:14,549
كونى حذره

251
00:10:14,551 --> 00:10:16,284
ليس لديها

252
00:10:16,286 --> 00:10:19,120
أى أسنان و لكن يسال لعابه عليك

253
00:10:19,122 --> 00:10:22,123
نعم و ما ضرر القليل من لعاب
الألباكا الآن

254
00:10:22,125 --> 00:10:24,492
أنا فى حاله مذريه

255
00:10:24,494 --> 00:10:27,061
أتعلمين شكراً لك لكونك جزء من الفريق

256
00:10:27,063 --> 00:10:29,564
و إذا كان فى ذلك أى تعزيه

257
00:10:29,566 --> 00:10:32,767
فأنت حتى تجعلين الطين
يبدو رائعاً ليمون بريلاند

258
00:10:37,874 --> 00:10:39,607
لكن يجب أن

259
00:10:39,609 --> 00:10:42,877
نعم يجب أن

260
00:10:42,879 --> 00:10:45,780
أنتظر

261
00:10:47,617 --> 00:10:50,685
لا فون لقد كنت أنتظر اللحظه المناسبه

262
00:10:50,687 --> 00:10:53,120
و بالطبع لم أعتقد أنها ستكون فى الوقت

263
00:10:53,122 --> 00:10:55,389
و أنا مغطاه بروث الألباكا

264
00:10:55,391 --> 00:10:58,292
و الطين و لكنى لا أستطيع الأنتظار
أكثر لأنى

265
00:11:00,330 --> 00:11:02,597
أحبك

266
00:11:24,723 --> 00:11:25,762
من بعدك
شكراً لك

267
00:11:29,289 --> 00:11:31,788
هل كان هناك نوعاً من نهايه العالم بالزومبى

268
00:11:32,446 --> 00:11:34,679
أين البانكيك و الحلويات ؟

269
00:11:34,681 --> 00:11:35,795
ماذا حدث هنا ؟

270
00:11:37,084 --> 00:11:41,920
ربما لافون كان لديه عمل عمده طارئ

271
00:11:41,922 --> 00:11:43,455
لا تقلقى عزيزتى . حسناً ؟

272
00:11:43,457 --> 00:11:45,390
أرفعى قدميك سوف أحضر لك الفطور

273
00:11:45,392 --> 00:11:49,194
حبوب و فاكهه ؟

274
00:11:49,196 --> 00:11:51,930
لافون دائماً يضع الفراوله
على شكل وجه ضاحك

275
00:11:53,033 --> 00:11:55,133
حبوب و فاكهه جيده

276
00:11:55,135 --> 00:11:56,635
إذاً أنا

277
00:11:56,637 --> 00:11:59,771
ذهبت لإيرل البارحه

278
00:11:59,773 --> 00:12:01,840
حقاً ؟
الإرث العائلى الوحيد الذى يملكه

279
00:12:01,842 --> 00:12:03,108
هى لافته نيون للبيره

280
00:12:03,110 --> 00:12:05,744
التى كان يضعها كمصباح لليل
فوق مهدى

281
00:12:05,746 --> 00:12:07,279
و بطانيه لم أتعرف عليها

282
00:12:07,281 --> 00:12:08,880
كانت رائحتها تشبه حيوان المدرع

283
00:12:08,882 --> 00:12:11,016
أوه
و لكن لا تقلقى . حسناً ؟

284
00:12:11,018 --> 00:12:12,784
سوف أتولى هذا

285
00:12:12,786 --> 00:12:15,720
عملية البحث عن إرث عائلى لن
تقابل بالفشل . حسناً ؟

286
00:12:15,722 --> 00:12:17,823

287
00:12:17,825 --> 00:12:19,591
ها أنت و معك الحلوى
288
00:12:19,593 --> 00:12:22,160
ماذا هل ذهبت إلى المخبز
بملابس النوم ؟

289
00:12:22,162 --> 00:12:24,162
الحلوى كانت خارج الباب الأمامى

290
00:12:24,164 --> 00:12:25,764
حيث يقومون بتوصيلهم كل يوم

291
00:12:26,342 --> 00:12:28,048
أوه

292
00:12:28,048 --> 00:12:29,915
حسناً . لقد كنا قلقون بشأنك

293
00:12:29,915 --> 00:12:31,942
حسناً لقد أستيقظت متأخر
أنت لا تستيقظ متأخر أبداً

294
00:12:31,942 --> 00:12:33,805
حسناً لقد حظيت بليله كبيره
ماذا تعنى

295
00:12:33,807 --> 00:12:34,906
بليله كبيره ؟

296
00:12:34,908 --> 00:12:38,944
حاولى أحتواء حماسك

297
00:12:38,946 --> 00:12:40,579
أنها فقط .. متحمسه

298
00:12:40,581 --> 00:12:43,114
أفهم من ذلك أنكم معاً الآن

299
00:12:43,116 --> 00:12:44,482
نعم

300
00:12:44,484 --> 00:12:46,151
نعم نحن كذلك

301
00:12:46,153 --> 00:12:48,787
هذا رائع جداً

302
00:12:49,990 --> 00:12:53,091
أنا دائماً أضع قدمى هنا

303
00:12:53,093 --> 00:12:56,661
أنت تنتمين لحظيره و مع ذلك
أنا أضطررت لتغطية نوبتك

304
00:12:56,663 --> 00:12:58,263
حقاً ؟ مازلتم تفعلون هذا ؟

305
00:12:58,265 --> 00:13:00,198
لقد أعتقدت أنكم تخطيتم هذا

306
00:13:00,200 --> 00:13:02,067
هذا جمال علاقتنا يا لافون

307
00:13:02,069 --> 00:13:03,935
لا نتخطى هذا أبداً . أليس كذلك يا ليمون ؟

308
00:13:03,937 --> 00:13:05,503
تحركى

309
00:13:08,842 --> 00:13:10,709
لا لا لا ليس هذه

310
00:13:10,711 --> 00:13:12,911
أنظرى توجد كعكه لبن واحده فقط

311
00:13:12,913 --> 00:13:14,112
نعم

312
00:13:14,114 --> 00:13:15,930
هذا صحيح و أنها الآن ملكى

313
00:13:15,930 --> 00:13:17,930
حسناً فى الواقع أنها من أجلى

314
00:13:17,932 --> 00:13:19,098
لأنه كما ترين

315
00:13:19,100 --> 00:13:20,466
أنا أكل لأثنين

316
00:13:20,468 --> 00:13:22,435
لا لن تلعبين هذا الورقه معى

317
00:13:22,437 --> 00:13:24,704
هذا منزل حبيبى و هذه

318
00:13:24,706 --> 00:13:26,406
الحلوى ملكه

319
00:13:26,408 --> 00:13:28,875
أنا حبيبها

320
00:13:28,877 --> 00:13:30,877
حسناً . أليس هذا لطيف ؟

321
00:13:30,879 --> 00:13:33,146
كلنا معاً

322
00:13:33,148 --> 00:13:35,181
تحت سقف واحد

323
00:13:35,183 --> 00:13:37,283
أنتى محقه

324
00:13:37,285 --> 00:13:40,153
أتعلمين هذا منزل لافون

325
00:13:40,155 --> 00:13:41,788
و هو حبيبك

326
00:13:41,790 --> 00:13:43,523
و أنا سعيده جداً من أجلكم

327
00:13:43,525 --> 00:13:45,391
حقاً ؟

328
00:13:45,393 --> 00:13:46,693
أنت مثل الحيوانات

329
00:13:46,695 --> 00:13:47,715
زوى زوى
حسناً

330
00:13:47,715 --> 00:13:49,095
كل شئ مباح فى الحب و الحلوى

331
00:13:49,097 --> 00:13:50,997
حقاً ؟

332
00:13:55,804 --> 00:13:58,805
هذا سوف يكون ممتع

333
00:13:58,807 --> 00:14:00,540

334
00:14:00,542 --> 00:14:01,874
مرحباً يا عزيزى

335
00:14:01,876 --> 00:14:03,276
نعم

336
00:14:03,278 --> 00:14:04,677
مرحباً يا بريك

337
00:14:04,679 --> 00:14:05,952
مرحباً

338
00:14:05,952 --> 00:14:08,920
أنا أسفه لأننا لا نستطيع
تناول الفطور معاً

339
00:14:08,922 --> 00:14:10,021
إيثيل و أنا لدينا فصل للأطفال

340
00:14:10,023 --> 00:14:12,390
فصل للأطفال ؟
ثم يجب أن أذهب

341
00:14:12,392 --> 00:14:13,925
الرسم البيانى للنجوم لطفلة واندا

342
00:14:13,927 --> 00:14:16,994
يجب أن أذهب لمحل الديكسى
وداعاً أبى

343
00:14:16,996 --> 00:14:18,496
لقد تركنا لك طبقاً يا عزيزى

344
00:14:18,498 --> 00:14:20,031
حسناً تعالى إلى هنا يا طفلتى

345
00:14:20,033 --> 00:14:21,532
حسناً هل هذا كل شئ ؟

346
00:14:21,534 --> 00:14:23,534
هل هذا كل ما ستقولينه لى ؟ 

347
00:14:24,737 --> 00:14:26,637
لا تنسى أن تحضر زى المهرج

348
00:14:26,639 --> 00:14:28,406
لحفلة عيد ميلاد جيمى

349
00:14:34,614 --> 00:14:38,115
لقد نسوا عيد ميلادى

350
00:14:44,157 --> 00:14:47,825
لقد أحضرت لك الملخصات يا أستاذ تاكر

351
00:14:51,364 --> 00:14:53,531
تماماً

352
00:14:53,533 --> 00:14:55,900
أسفل .. هنا

353
00:14:55,902 --> 00:14:59,103
يا إلهى أنت أفضل كثيراً فى هذه
الوظيفه من توم لونج

354
00:14:59,105 --> 00:15:01,739
حسناً بالتأكيد آمل ذلك 

355
00:15:01,741 --> 00:15:03,274
أه أوه

356
00:15:04,143 --> 00:15:05,977
أنا أسفه جداً
مرحباً

357
00:15:05,979 --> 00:15:08,980
مرحباً هارولد و كلورا

358
00:15:08,982 --> 00:15:10,247
ماذا يحدث هنا ؟

359
00:15:10,249 --> 00:15:13,150
أستطيع التوضيح
أنت و أنابيث ناس ؟

360
00:15:13,152 --> 00:15:15,219
بصراحه

361
00:15:15,221 --> 00:15:18,656
بعد ليمون و تانسى و صاحبة العيون
المجنونه لينلى

362
00:15:18,658 --> 00:15:20,958
حسناً أمى و أبى
لا حاجه للتوضيح يا إبنى

363
00:15:23,029 --> 00:15:25,029
نحن سعداء جداً

364
00:15:26,833 --> 00:15:28,332
أوه نعم أوه

365
00:15:28,334 --> 00:15:29,800
أسفه

366
00:15:31,304 --> 00:15:33,170
حسناً

367
00:15:35,274 --> 00:15:37,808
أعلم ليست من أروع لحظاتى
لا لم تكن كذلك

368
00:15:37,810 --> 00:15:38,976
حسناً . أنا لا أعلم ماذا أقول لك

369
00:15:38,978 --> 00:15:41,112
تلك المرأه تدفعنى للجنون

370
00:15:41,114 --> 00:15:42,380
أنها مثيره للغضب

371
00:15:42,382 --> 00:15:44,015
صحيح . و لكنها أعز أصدقائى

372
00:15:44,017 --> 00:15:45,716
و هى لن تذهب

373
00:15:45,718 --> 00:15:47,018
لأى مكان . حسناً

374
00:15:47,020 --> 00:15:48,352
لافون يبدو أنه جاد بشأنها

375
00:15:48,354 --> 00:15:49,987
و كل ما نعلمه أن هذا ربما يكون

376
00:15:49,989 --> 00:15:52,156
وجبه الفطور الأولى مثل باقى حياتنا

377
00:15:52,158 --> 00:15:54,191
لا يمكننا تلويث حرمة وجبه الفطور

378
00:15:54,193 --> 00:15:55,359
لافون يحب وجبة الفطور

379
00:15:55,361 --> 00:15:56,627
و أنت تحبى لافون

380
00:15:56,629 --> 00:15:57,928
و ليمون ليست بهذا السوء

381
00:15:57,930 --> 00:15:59,463
إذاً سوف نجد طريقه

382
00:15:59,465 --> 00:16:01,432
لنتعايش معاً ؟

383
00:16:01,434 --> 00:16:02,533
حسناً ليس لديك خيار آخر

384
00:16:02,535 --> 00:16:04,168
حسناً سوف أحاول

385
00:16:04,170 --> 00:16:06,003
سأحاول

386
00:16:06,005 --> 00:16:07,772
لكن أطلب منك شيئين أولاً

387
00:16:07,774 --> 00:16:10,307
أولاً أن تخبر أبى بشأننا

388
00:16:10,309 --> 00:16:12,910
لا أريده أن يقرأ عن الموضوع
على المدونه الإلكترونيه

389
00:16:12,912 --> 00:16:15,146
و ثانياً أن تقبلنى

390
00:16:15,948 --> 00:16:17,415
حالاً

391
00:16:22,221 --> 00:16:25,022
أن جيمى الصغير هذا شيطان

392
00:16:25,024 --> 00:16:27,491
مهلاً تمسك بهذه الفكره يا دكتور

393
00:16:27,493 --> 00:16:28,959
هو و أصدقائه الهمجيين

394
00:16:28,961 --> 00:16:30,661
ألقوا الكعك على

395
00:16:30,663 --> 00:16:32,863
لأنى أستطيع فقط صنع حيوانين
أثنين من البالونات

396
00:16:32,865 --> 00:16:34,765
أوه حيوان الدوده و حيوان الثعبان

397
00:16:34,767 --> 00:16:35,933
أنهما بالضبط نفس الشئ

398
00:16:35,935 --> 00:16:38,102
هؤلاء ناكرى الجميل

399
00:16:38,104 --> 00:16:39,370
ماذا حدث ؟

400
00:16:39,372 --> 00:16:41,038
زاك سوف أقدر أن لا ترسل
رسائل نصيه و أنت تقود

401
00:16:41,040 --> 00:16:43,107
فى نفس الوقت و إذا كنت لا تمانع

402
00:16:43,109 --> 00:16:45,142
أنا فى عجله للعوده للمنزل

403
00:16:45,144 --> 00:16:47,378
نعم . تغيير بسيط فى الخطه
سوف نتوقف فى بلدة فايرهوب

404
00:16:47,380 --> 00:16:49,380
وكيل مراهناتى لديه سباق للأحصنه

405
00:16:49,382 --> 00:16:51,015
و أنا بحاجه للمشاركه فى الرهان

406
00:16:51,017 --> 00:16:52,183
لا لا لا لا

407
00:16:52,185 --> 00:16:53,684
نحن لن نذهب لبلدة فايرهوب
أخر مره تحققت

408
00:16:53,686 --> 00:16:55,219
كنت أنا فى كرسى القياده

409
00:16:55,221 --> 00:16:57,555
لا تهتم سوف أمشى
سوف أخرج و أمشى

410
00:17:02,662 --> 00:17:04,962
شكرأ لك لأختيارك سيارة البلوبير

411
00:17:13,439 --> 00:17:15,773

412
00:17:16,642 --> 00:17:18,776
ليمون مرحباً

413
00:17:18,778 --> 00:17:20,277
ألا تبدين رائعه

414
00:17:20,279 --> 00:17:22,279
مثل جليندا الساحره الطيبه من

415
00:17:22,281 --> 00:17:23,581
أياً كان

416
00:17:23,583 --> 00:17:25,950
و أنت أيضاً تبدين رائعه جداً

417
00:17:25,952 --> 00:17:27,918
هذا الجلباب يناسب

418
00:17:27,920 --> 00:17:29,887
حس أزيائك غريب الأطوار

419
00:17:29,889 --> 00:17:31,722
حسناً هذا ليس جلباب

420
00:17:31,724 --> 00:17:34,391
و لكن سأرجع هذا إلى الأختلاف
بين ثقافتنا

421
00:17:34,393 --> 00:17:35,693
أياً كان

422
00:17:35,695 --> 00:17:37,895
كنت أتسائل إذا كان من المحتمل

423
00:17:37,897 --> 00:17:40,264
أن تحبى الذهاب فى موعد للفتيات

424
00:17:40,266 --> 00:17:42,433
هذا مضحك . كنت على وشك أن أسألك
نفس الشئ

425
00:17:42,435 --> 00:17:44,935
و حتى سوف أتركك تختارى المكان

426
00:17:44,937 --> 00:17:48,706
عظيم . ماذا لو ذهبنا إلى محل توريد المطاعم ؟

427
00:17:48,708 --> 00:17:49,807
أحتاج إلى مصفاه

428
00:17:49,809 --> 00:17:52,777
لا . ماذا لو ذهبنا لسماع دكتور وارين

429
00:17:52,779 --> 00:17:54,812
دكتور المسالك البوليه العالمى الشهير
يلقى خطبه عن

430
00:17:54,814 --> 00:17:57,047
حصى الكلى فى مستشفى بلدة موبيل ؟

431
00:17:57,049 --> 00:17:58,215
لا

432
00:17:58,217 --> 00:18:01,318
هل تريدون تجربة منتجعى المتنقل ؟

433
00:18:03,156 --> 00:18:05,689
منتجع ؟

434
00:18:05,691 --> 00:18:06,724
و لما لا ؟

435
00:18:06,726 --> 00:18:09,460
عظيم . سوف أقابلك هناك بعد ساعه

436
00:18:21,405 --> 00:18:24,339
نعم أبقوا بعيداً عن زهور عباد الشمس

437
00:18:24,341 --> 00:18:26,341
الطيور يمكن أن تكون لطيفه
و لكنها خبيثه

438
00:18:26,343 --> 00:18:27,576
أسمعى يا عمه وين

439
00:18:27,578 --> 00:18:29,878
كنت آمل أن تستطيعى مساعدتى بشئ

440
00:18:29,880 --> 00:18:31,246
بالطبع يا عزيزى ماذا تحتاج ؟

441
00:18:31,248 --> 00:18:33,377
زوى تريد من صميم قلبها

442
00:18:33,377 --> 00:18:35,418
الحصول على شئ من أشياء
هارلى من أجل الطفل

443
00:18:36,000 --> 00:18:38,423
أتمنى لو أستطيع مساعدتك يا عزيزى

444
00:18:38,423 --> 00:18:40,210
و لكن لم نكن نعرف حتى أن هارلى
لديه أبنه

445
00:18:40,350 --> 00:18:42,851
عندما مات تصدقنا بجميع أشيائه

446
00:18:42,853 --> 00:18:45,520
إذاً كل شئ ذهب ؟

447
00:18:45,522 --> 00:18:47,989
فى الواقع كان لديه بعض

448
00:18:47,991 --> 00:18:50,325
بعض من لوحات نورمان روكيل فى العياده
(رسام أمريكى)

449
00:18:50,327 --> 00:18:52,527
اللوحات ذات الطفل الصغير

450
00:18:52,529 --> 00:18:53,728
أتعلم يرى الطبيب

451
00:18:53,730 --> 00:18:55,964
أراهن أنهم سيبدون لطيفين
فى غرفة الطفل . كما تعلم ؟

452
00:18:55,966 --> 00:18:58,066
نعم . نعم أنا أتذكرهم

453
00:18:58,068 --> 00:18:59,501
نعم
لم أراهم

454
00:18:59,503 --> 00:19:00,969
معلقين مؤخراً

455
00:19:00,971 --> 00:19:03,343
أنا متأكده أن بريك قد خبأهم فى مكان ما

456
00:19:03,343 --> 00:19:04,152
يجب أن تسأله

457
00:19:04,594 --> 00:19:06,975
تأكد فقط أن تتملقه أولاً

458
00:19:06,977 --> 00:19:07,862
لا تقلقى بشأنى

459
00:19:07,862 --> 00:19:09,563
أعرف كيف أتعامل مع بريك بريلاند

460
00:19:09,563 --> 00:19:10,274
هيا أعطينى طلقه

461
00:19:10,274 --> 00:19:11,847
نعم . يجب أن ترجعها أولاً

462
00:19:11,849 --> 00:19:13,148
حسناً أنا أعلم ماذا أفعل

463
00:19:13,150 --> 00:19:14,249
حسناً . حسناً

464
00:19:14,251 --> 00:19:15,417
هيا يا أبله

465
00:19:15,419 --> 00:19:16,718
أوه

466
00:19:18,121 --> 00:19:20,655
كرم جداً من الجميع المشاركه هكذا

467
00:19:20,657 --> 00:19:22,824
ألي كذلك يا توم ؟
كرم جداً جداً

468
00:19:22,826 --> 00:19:26,061
سوف أذهب و أضعها للقيلوله

469
00:19:26,063 --> 00:19:27,829
وداعاً

470
00:19:27,831 --> 00:19:31,266
لافون أنت العمده لذا يجب أن تعلم

471
00:19:31,268 --> 00:19:34,135
أهل بلدتك هم حمقى تماماً

472
00:19:34,137 --> 00:19:35,837
أعذر لغتى

473
00:19:35,839 --> 00:19:39,007
ماذا يحدث يا توم ؟

474
00:19:39,009 --> 00:19:41,776
حسناً بفضل كرم الجميع

475
00:19:41,778 --> 00:19:45,580
سمعتى المهنيه ستذهب إلى سلة الفضلات

476
00:19:45,582 --> 00:19:47,148
زاك حصل على نجمه واحده فى توصيلتين

477
00:19:47,150 --> 00:19:49,251
و أنزل تصنيف سيارة البلوبير على الإنترنت

478
00:19:49,253 --> 00:19:50,719
و أثناء ما كانت ماجنوليا بريلاند
فى الخدمه

479
00:19:50,721 --> 00:19:52,487
شخص ما سرق من محل الديكسى

480
00:19:52,489 --> 00:19:54,222
و بريك .. بريك جعل جيمى الصغير يبكى

481
00:19:54,224 --> 00:19:56,658
من خلال التهديد بوضع ثعبان

482
00:19:56,660 --> 00:20:00,061
و دوده فى فتحتى أنفه و يحوله
إلى حيوان الفظ

483
00:20:00,063 --> 00:20:03,565
مثل والدى جيمى أنا أيضاً
فى حيره و مستاء

484
00:20:03,567 --> 00:20:06,167
حسناً مهلاً الألباكه دافئه و آمنه

485
00:20:06,169 --> 00:20:09,938
لقد أوشكوا على الغرق لأنى
تهربت من مسؤولياتى

486
00:20:09,940 --> 00:20:12,107
ربما يكون لديهم صدمه

487
00:20:12,109 --> 00:20:14,009
قد يكون لديهم إضطرابات ما بعد الصدمه

488
00:20:14,011 --> 00:20:18,413
الآن أجازتى للأبوه تنتهى الآن

489
00:20:18,415 --> 00:20:20,615
أخبر واندا أنى سأعود عندما أعود

490
00:20:20,617 --> 00:20:24,986
أنا لن أدع طفل يوقفنى عن أعيل عائلتى

491
00:20:24,988 --> 00:20:26,888
تلك مفاتيحى

492
00:20:26,890 --> 00:20:29,124
نعم

493
00:20:29,126 --> 00:20:31,593
لذا أخذتهم للمحكمه و أختصاراً
لقصه طويله

494
00:20:31,595 --> 00:20:33,428
هل تسمى هذا أختصاراً ؟

495
00:20:33,430 --> 00:20:35,830
لقد أعطوا للرقيب جيفريز 500 دولار

496
00:20:35,832 --> 00:20:38,767
يجب أن تخبر جون جريشام
هذه القصه لروايته القادمه

497
00:20:38,769 --> 00:20:41,069
هارولد كن لطيفاً
فى الواقع لدى جورج

498
00:20:41,071 --> 00:20:43,038
بعض الفرص الوظيفيه الجديده و المثيره

499
00:20:43,040 --> 00:20:45,707
أنه يدير... المجرمين العتاه

500
00:20:45,709 --> 00:20:47,142
نعم

501
00:20:47,144 --> 00:20:48,677
لقد كان هناك

502
00:20:48,679 --> 00:20:50,078
كان هناك قضية قتل . في الواقع

503
00:20:50,080 --> 00:20:51,780
قتل ؟ فى بلوبيل ؟

504
00:20:51,782 --> 00:20:52,981
أنا لم أقرأ عن هذا

505
00:20:52,983 --> 00:20:54,549
حسناً هذا لأنه

506
00:20:54,551 --> 00:20:56,618
كانت ... قطه

507
00:20:56,620 --> 00:21:00,121
قتلت بواسطة كلب كما تعلمون

508
00:21:00,123 --> 00:21:02,057
ألد الأعداء هذان النوعان

509
00:21:02,059 --> 00:21:03,959
هارولد أنظر عائله الماك أليستر

510
00:21:03,961 --> 00:21:06,895
يجب أن نلقى التحيه

511
00:21:08,332 --> 00:21:09,631
قتل قطه ؟

512
00:21:09,633 --> 00:21:10,464
نعم . أعلم . حسناً . أسمعى

513
00:21:10,464 --> 00:21:12,243
والدى بالفعل لا يرضون عنى بما فيه الكفايه

514
00:21:12,243 --> 00:21:14,536
من المستحيل أن أخبرهم أنى أدير

515
00:21:14,538 --> 00:21:16,805
أعمال ميتبال و الأخوه ترويت

516
00:21:16,807 --> 00:21:17,414
أوه بالحديث عن ذلك

517
00:21:17,414 --> 00:21:19,383
مقابلة ميتبال مع شركة التسجيلات
بعد نصف ساعه

518
00:21:19,383 --> 00:21:20,996
يجب أن أذهب
لا لا لا لا لا

519
00:21:20,996 --> 00:21:24,646
أنت لن تتركنى هنا وحدى
مع والديك

520
00:21:24,648 --> 00:21:26,748
حسناً من مستعد لتناول الغذاء ؟
521
00:21:26,750 --> 00:21:27,749
فى الواقع

522
00:21:27,751 --> 00:21:29,584

523
00:21:29,586 --> 00:21:31,252
أتعلمون ماذا

524
00:21:31,254 --> 00:21:33,755
أنابيث لديها أختبار كبير للتمريض

525
00:21:33,757 --> 00:21:35,957
يجب أن تدرس و أنا يجب أن أعود للمكتب

526
00:21:35,959 --> 00:21:37,759
لذا سنتقابل على العشاء ؟

527
00:21:37,761 --> 00:21:38,593

528
00:21:38,595 --> 00:21:40,895
حسناً عظيم

529
00:21:42,666 --> 00:21:44,132
إذاً ماذا سيكون ؟

530
00:21:44,134 --> 00:21:46,601
تدليك بالحجر الساخن ؟ تدليك برازيلى ؟

531
00:21:46,603 --> 00:21:48,903
أريد فقط باديكير

532
00:21:48,905 --> 00:21:50,705
حسناً

533
00:21:50,707 --> 00:21:54,809
نعم . هل يمكنك أن تميلى قليلاً
هذه الناحيه ؟

534
00:21:54,811 --> 00:21:57,512
لتحقيق التوازن فى المنتجع

535
00:21:57,514 --> 00:21:58,747
أنه غير مستو قليلاً

536
00:21:58,749 --> 00:22:01,650
سوف أكون معكم حالاً مع مجموعه
الروائح للقدم

537
00:22:04,187 --> 00:22:06,121
إذاً ها نحن

538
00:22:06,123 --> 00:22:07,689
هل أنت مستعده ؟
نعم أنا كذلك

539
00:22:07,691 --> 00:22:09,424
حسناً عظيم لأنى أحضرت شئ أشعر

540
00:22:09,426 --> 00:22:10,625
أنه رائع لكسر الصمت

541
00:22:10,627 --> 00:22:12,327
أوه و أنا أيضاً

542
00:22:12,329 --> 00:22:13,895
رائع

543
00:22:13,897 --> 00:22:15,196
ها هى

544
00:22:15,198 --> 00:22:16,631
ما هذه ؟

545
00:22:16,633 --> 00:22:19,067
كل صفحه فيها وفره من

546
00:22:19,069 --> 00:22:20,669
موضوعات الكلام للفتيات

547
00:22:20,671 --> 00:22:22,404
كريس جينير تملأ وقودها بنفسها

548
00:22:22,406 --> 00:22:24,072
أنهم مثلنا تماماً

549
00:22:24,074 --> 00:22:26,307
ما هذا ؟

550
00:22:26,309 --> 00:22:28,276
قائمة مطالبى

551
00:22:28,278 --> 00:22:30,378
لقد أعتقدت أن هذه جلسة

552
00:22:30,380 --> 00:22:31,680
مفاوضات

553
00:22:31,682 --> 00:22:32,681
ما هذا . المافيا ؟

554
00:22:32,683 --> 00:22:34,683
أنا سأتفهم إذا شعرت بالخوف

555
00:22:34,685 --> 00:22:35,817
بقدراتى على المفاوضه

556
00:22:35,819 --> 00:22:37,886
حيث أنا سيدة أعمال ناجحه جداً

557
00:22:37,888 --> 00:22:40,488
ماذا على القائمه ؟

558
00:22:40,490 --> 00:22:44,092
أولاً أنا أريد تناول الفطور لوحدى
مع لافون

559
00:22:44,094 --> 00:22:46,127
ثلاث أيام فى الأسبوع
ثلاث أيام فى الأسبوع ؟

560
00:22:46,129 --> 00:22:47,929
مستحيل أنا أتناول الفطور مع لافون

561
00:22:47,931 --> 00:22:50,498
كل يوم مع فاكهتى على شكل وجه ضاحك

562
00:22:50,500 --> 00:22:52,233
حسناً رائحة عشب الليمون أو الخزامى ؟

563
00:22:52,235 --> 00:22:53,735
أريد العشاء مرتين فى الأسبوع
و يوم الأحد

564
00:22:53,737 --> 00:22:54,936
لا ليس الأحد

565
00:22:54,938 --> 00:22:57,205
نتناول العشاء مع عائلتى يوم الأحد

566
00:22:57,207 --> 00:22:58,940
الخزامى يساعد على الأسترخاء

567
00:22:58,942 --> 00:23:00,742
فى يوم الأحد نشاهد برنامج
إذاً تعتقد أنك تستطيع الرقص

568
00:23:00,744 --> 00:23:01,943
نحن ننتظره طوال الأسبوع

569
00:23:01,945 --> 00:23:03,344
حسناً ليس بعد الآن

570
00:23:04,214 --> 00:23:05,680
عشب الليمون إذاً

571
00:23:12,222 --> 00:23:14,456
لقد كنت دائماً معجب بك يا بريك

572
00:23:14,458 --> 00:23:16,324
معظم الرجال يظهروا طبيعتهم
عندما يبدأوا

573
00:23:16,326 --> 00:23:17,459
يشيبوا

574
00:23:17,461 --> 00:23:20,361
أوه هارولد مضحك كالعاده

575
00:23:20,363 --> 00:23:21,663
كلورا

576
00:23:21,665 --> 00:23:24,466
إذا هذا ما يرتديه مشجعى فريق
ألاباما الآن ؟

577
00:23:24,468 --> 00:23:26,968
ربما لأن كل لاعبيكم مهرجون

578
00:23:30,774 --> 00:23:33,742
خمر سكوتش و أستمر فى إحضاره

579
00:23:33,744 --> 00:23:37,078
و يوجد بقشيش كبير لك إذا
أبقيت والدى جورج تاكر

580
00:23:37,080 --> 00:23:39,214
بعيداً بعيداً جداً عنى

581
00:23:41,585 --> 00:23:42,804
هؤلاء والدى جورج تاكر ؟

582
00:23:44,901 --> 00:23:46,309
يجب أن نذهب لنقدم أنفسنا

583
00:23:46,352 --> 00:23:48,515
سوف يريدون أن يعرفوا كل شئ
عن أغنيتنا الجديده

584
00:23:48,515 --> 00:23:49,166

585
00:23:50,060 --> 00:23:52,227
رودى . هل لديك الهارمونيكا ؟

586
00:23:53,663 --> 00:23:57,198
أستعدوا لغناء أغنية الأنسان الراكون

587
00:23:57,200 --> 00:24:00,435
الجزء الثانى : أنتقام ريبا

588
00:24:00,437 --> 00:24:04,172
♪الرضفة اليسرى متصلة عظم الفخذ ♪

589
00:24:04,174 --> 00:24:06,508
♪ عظمة الفخذ متصله باللفافه السطحيه ♪

590
00:24:06,510 --> 00:24:09,043
♪ الفافه السطحيه متصله ب♪

591
00:24:09,045 --> 00:24:11,412
♪ الزند ♪

592
00:24:18,815 --> 00:24:21,015
ماذا تفعلين أسفل هنا يا أنابيث ؟

593
00:24:21,017 --> 00:24:23,017
نعم أنا

594
00:24:23,019 --> 00:24:24,852
قد أسقطت بطاقاتى

595
00:24:24,854 --> 00:24:27,054
الشياطين الصغيره الزلقه

596
00:24:29,192 --> 00:24:30,558
هل أنتم جائعون ؟

597
00:24:30,560 --> 00:24:32,626
لأنى أنصح بحلوى الكرولر

598
00:24:32,628 --> 00:24:34,195
نحن لسنا هنا من أجل الكرولر عزيزتى

599
00:24:34,197 --> 00:24:36,163
لقد قابلنا للتو

600
00:24:36,165 --> 00:24:37,498
أكثر الشخصيات المثيره للإهتمام

601
00:24:37,500 --> 00:24:38,999
يسمون أنفسهم الأخوه ترويت

602
00:24:39,001 --> 00:24:40,701

603
00:24:40,703 --> 00:24:42,102
ماذا لديك لتقوليه حول هذا ؟

604
00:24:43,005 --> 00:24:44,905
هذا .. لا أعلم

605
00:24:48,945 --> 00:24:51,111
مرحباً يا بريك

606
00:24:51,113 --> 00:24:53,214
كيف حال يومك ؟

607
00:24:53,216 --> 00:24:55,449
أنا أرتدى بدله مهرج و أشرب بدلاً من غذائى

608
00:24:55,451 --> 00:24:56,784
ماذا تعتقد ؟

609
00:24:56,786 --> 00:24:59,086
أوه

610
00:24:59,088 --> 00:25:01,322
حسناً مهلاً دعنا نغير هذا 

611
00:25:01,324 --> 00:25:03,424
ماذا لو ذهبت أنا و أنت للصيد ؟

612
00:25:03,426 --> 00:25:06,427
الصيد مع بريك . حسناً أنا معكم أيضاً

613
00:25:06,429 --> 00:25:07,928
أنا لم أدعوك

614
00:25:07,930 --> 00:25:09,363
هذا يبدو كالمتعه الأكثر على الإطلاق

615
00:25:09,365 --> 00:25:11,031
إسمعوا لقد عرفتكم أنت الأثنين لسنوات

616
00:25:11,033 --> 00:25:13,667
و لم تسألونى أن نذهب مره للصيد

617
00:25:13,669 --> 00:25:15,369
حسناً أتعلم فكرت اليوم من كل الأيام

618
00:25:15,371 --> 00:25:16,670
سيكون يوماً جيداً للبدء

619
00:25:16,672 --> 00:25:19,406
اليوم من كل الأيام

620
00:25:19,408 --> 00:25:20,341
نعم

621
00:25:22,478 --> 00:25:23,744
أوه

622
00:25:23,746 --> 00:25:24,945
اليوم

623
00:25:24,947 --> 00:25:26,146
من كل الأيام

624
00:25:26,148 --> 00:25:28,949
حسناً منذ أن قولتها بهذا الطريقه

625
00:25:28,951 --> 00:25:31,085
سوف أحب ذلك

626
00:25:31,087 --> 00:25:32,253
حسناً

627
00:25:33,890 --> 00:25:35,523
حسناً

628
00:25:35,525 --> 00:25:37,358
لا أيام الأثنين غير قابله للتفاوض

629
00:25:37,360 --> 00:25:38,592
وايد يغلق الرامر جامر متأخراً

630
00:25:38,594 --> 00:25:39,927
و لافون و أنا نشاهد فيلم

631
00:25:39,929 --> 00:25:41,295
أنا أغلق فانسى مبكراً يوم الأثنين

632
00:25:41,297 --> 00:25:43,297
و لهذا السبب لن أتزحزح

633
00:25:43,299 --> 00:25:44,865
هل تمانعون خفض أصواتكم ؟

634
00:25:44,867 --> 00:25:46,467
أنتم تزعجون الأجواء

635
00:25:46,469 --> 00:25:47,668
يمكنك الحصول على أيام الثلاثاء

636
00:25:47,670 --> 00:25:49,637
الكل يعلم أن لا شئ يحدث

637
00:25:49,639 --> 00:25:51,238
فى هذه البلده يوم الثلاثاء

638
00:25:51,240 --> 00:25:52,473
لماذا أنت مثيره للغضب ؟

639
00:25:52,475 --> 00:25:53,741
أنت المثيره للغضب

640
00:25:53,743 --> 00:25:57,011
هذه مفاوضات و لكنك لا تتفاوضين

641
00:25:57,013 --> 00:25:59,246
هذا لأننى لا أريد أى شئ أن يتغير

642
00:25:59,248 --> 00:26:00,814
لافون هو أعز أصدقائى

643
00:26:00,816 --> 00:26:04,418
و هو أقرب شئ كالعائله بالنسبه
لى فى بلوبيل

644
00:26:04,420 --> 00:26:06,754
و انا حقاً بحاجه لعائله فى الوقت الحالى

645
00:26:06,756 --> 00:26:09,056
أنتقلت إلى هنا من أجل الشعور بالأنتماء

646
00:26:09,058 --> 00:26:13,994
لأن أبى فتح عياده هنا

647
00:26:13,996 --> 00:26:15,396
أنا لم أعرف هارلى أبداً

648
00:26:15,398 --> 00:26:17,965
و لا يمر يوم لا أفكر فيه

649
00:26:17,967 --> 00:26:21,869
كيف أنه جاء إلى حفل تخرجى
و أنا فقط .. تجاهلته

650
00:26:21,871 --> 00:26:23,938
و الآن لن أقدر على أن أخبر إبنى

651
00:26:23,940 --> 00:26:26,173
كيف كان . و أنا لا أملك شئ واحد

652
00:26:26,175 --> 00:26:28,108
منه لأعطيه لأبنى

653
00:26:28,110 --> 00:26:30,511
أنا لا أعلم لماذا أخبرك بكل هذا

654
00:26:41,824 --> 00:26:44,985
كم تبعد أكثر تلك "بقعه الصيد" ؟

655
00:26:45,085 --> 00:26:47,319
أنها على اليمين هنا
حسناً

656
00:26:47,321 --> 00:26:48,647
لماذا يقوم بعمل علامات أقتباس فى الهواء ؟

657
00:26:48,689 --> 00:26:50,656
نعم . و لماذا يرتدى ستره الصيد

658
00:26:50,658 --> 00:26:52,024
فوق بدله من ثلاث قطع ؟

659
00:26:52,026 --> 00:26:54,426
حسناً يا أولاد دعونا نفعل هذا

660
00:27:00,434 --> 00:27:01,500
ها نحن ذا

661
00:27:01,502 --> 00:27:04,303
أفضل بقعه صيد لأميال

662
00:27:04,305 --> 00:27:07,539
أتعنون أنكم أحضرتونى كل هذا الطريق

663
00:27:07,541 --> 00:27:08,807
للصيد ؟

664
00:27:08,809 --> 00:27:10,876
نعم . هذا ما كنا نعنيه

665
00:27:10,878 --> 00:27:13,178
عندما طلبنا منك الذهاب للصيد

666
00:27:15,849 --> 00:27:17,316
هل أنت بخير ؟

667
00:27:17,318 --> 00:27:18,951
أنا بخير تماماً

668
00:27:18,953 --> 00:27:21,753
حسناً حسناً نحن هنا لنصطاد

669
00:27:23,123 --> 00:27:26,858
حسناً . لماذا لا تخرسوا أنتم
الأثنين و تصطادوا ؟

670
00:27:31,332 --> 00:27:32,764
ما أخبارك يا توم ؟

671
00:27:32,766 --> 00:27:35,300
أنت تبدو مشوش قليلاً

672
00:27:35,302 --> 00:27:37,202
أنا هنا لأرفع عنك واجباتك
فى القياده

673
00:27:37,204 --> 00:27:39,738
زاك درايكر الصغير

674
00:27:39,740 --> 00:27:40,739
أنتظر . أعذرنى ؟
675
00:27:40,741 --> 00:27:43,308
سيارة البلوبير مؤسسه جاده

676
00:27:43,310 --> 00:27:45,010
نحن نفخر بأننا ودودين

677
00:27:45,012 --> 00:27:46,278
و مهذبين و ذو كفاءه

678
00:27:46,280 --> 00:27:48,880
و التوقف للذهاب لمراهنك ليس ذا كفاءه

679
00:27:48,882 --> 00:27:50,682
أو مهذب

680
00:27:51,518 --> 00:27:52,751
حسناً

681
00:27:52,753 --> 00:27:53,852
حسناً

682
00:27:53,854 --> 00:27:55,254
تفضل قم بذلك

683
00:27:55,256 --> 00:27:57,689
لدى أموراً افضل لفعلها على أى حال

684
00:28:02,763 --> 00:28:04,396
ميتبال هنا لديه

685
00:28:04,398 --> 00:28:07,266
رؤيه واضحه جداً عمن يريد أن
يكون كفنان

686
00:28:07,268 --> 00:28:09,001
حسناً فى شركة بيج ماشين نعطى للفنانين

687
00:28:09,003 --> 00:28:10,335
السيطره الكامله على أعماله

688
00:28:10,337 --> 00:28:12,704
و بهذه الطريقه أتصالك بالجمهور
يظل حقيقى

689
00:28:12,706 --> 00:28:14,906
حتى عندما تؤدى فى الأستاد

690
00:28:16,243 --> 00:28:18,210
عظيم . إذاً ما هى الخطوات القادمه ؟

691
00:28:18,212 --> 00:28:19,745
لدى إجتماع مع رئيس

692
00:28:19,747 --> 00:28:21,179
الشركه يوم الجمعه

693
00:28:21,181 --> 00:28:23,649
و أغنيتك ستكون أول ما أسمعه له

694
00:28:23,651 --> 00:28:25,517
و إذا أعجب بها

695
00:28:25,519 --> 00:28:27,853
حسناً ستكونون تنظرون إلى عقد تسجيل

696
00:28:27,855 --> 00:28:29,321
سأكون على أتصال

697
00:28:30,991 --> 00:28:33,191
شكراً جزيلاً لك

698
00:28:33,193 --> 00:28:35,827
حسناً

699
00:28:35,829 --> 00:28:37,262
أتمنى لك يوماً سعيداً

700
00:28:38,699 --> 00:28:41,133
عقد تسجيل ؟

701
00:28:41,135 --> 00:28:42,567
عقد تسجيل

702
00:28:42,569 --> 00:28:46,571
عقد تسجيل عقد تسجيل

703
00:28:46,573 --> 00:28:48,774
أوه مرحباً

704
00:28:48,776 --> 00:28:52,077
أنه يبدو قليلاً ككره اللحم
(ميتبال=كره اللحم بالإنجليزيه)

705
00:28:53,213 --> 00:28:55,080
الجميع يقول هذا

706
00:28:56,650 --> 00:28:58,550
شكراً جزيلاً لمساعدتك يا شيلبى

707
00:28:58,552 --> 00:29:01,520
و أسمحى لى أن أقول أنه شرف
أن تكونى فى منزلنا

708
00:29:01,522 --> 00:29:04,990
حسناً ملابس الفتيات الصغيرات هى نقطة ضعفى

709
00:29:04,992 --> 00:29:07,392
لقد أنفقت ثروه عليهم

710
00:29:07,394 --> 00:29:09,394
و أعلم أن طفلتك فرودا ستبدو

711
00:29:09,396 --> 00:29:11,897
رائعه مثل إيثيل فى هذا

712
00:29:11,899 --> 00:29:14,766
الآن دعينا نتحدث عن الرسم البيانى للنجوم

713
00:29:17,104 --> 00:29:19,504
معرفة موقع طفلك الفلكى

714
00:29:19,506 --> 00:29:21,106
سيساعدك أن تكونى والده أفضل

715
00:29:21,108 --> 00:29:22,674
أعتقدت هذا

716
00:29:24,178 --> 00:29:26,611
هل يمكنك تصديقها أنها تريد
أربعة ليالى

717
00:29:26,613 --> 00:29:28,914
فى الأسبوع مع لافون لوحدها

718
00:29:28,916 --> 00:29:31,350
بما فى ذلك أيام الأحد و الأثنين

719
00:29:31,352 --> 00:29:33,051
حسناً . هناك إشاعات أنهم متحابين

720
00:29:33,053 --> 00:29:35,587
أنها تحتكر تماماً أعز أصدقائى

721
00:29:35,589 --> 00:29:37,222
حسناً . من الطبيعى أنها تريد بعض الوقت

722
00:29:37,224 --> 00:29:38,490
و حدها مع عشيقها

723
00:29:38,492 --> 00:29:40,359
هل يمكنك من فضلك التوقف عن قول عشيق ؟

724
00:29:40,361 --> 00:29:42,494
أنا أحاول أن أكل هنا
حسناً ألم تريدى أنت و وايد

725
00:29:42,496 --> 00:29:45,230
بعض الوقت وحدكم عندما بدأتم

726
00:29:45,232 --> 00:29:49,101
تعجبوا ببعض و أنتم عراه ؟

727
00:29:50,371 --> 00:29:53,338
سوف أحتاج المزيد من الزينه

728
00:30:01,548 --> 00:30:03,682
مرحباً بريك

729
00:30:08,455 --> 00:30:11,690
أتعلم أنت .. رجل ذكى

730
00:30:11,692 --> 00:30:13,024
نعم . رجل حكيم

731
00:30:13,026 --> 00:30:14,359
ماذا

732
00:30:14,361 --> 00:30:15,527
رجل طيب

733
00:30:15,529 --> 00:30:20,365
نعم . أنا أيضاً أطمح إلى أن
أكون ذكى و حكيم و طيب

734
00:30:20,367 --> 00:30:23,602
بريك أنت كل تلك الأشياء التى
قالها لافون للتو

735
00:30:23,604 --> 00:30:25,937
و أنا فى الواقع أود أن أطلق

736
00:30:25,939 --> 00:30:28,206
على مشروب مخصوص  إسمك فى الرامر جامر

737
00:30:28,208 --> 00:30:30,308
أتعلم مشروب أساسه الويسكى بالطبع

738
00:30:30,310 --> 00:30:32,077

739
00:30:32,079 --> 00:30:33,445
مشروب بريك بريلاند
نعم

740
00:30:33,447 --> 00:30:35,380
نعم
أن له وقع جميل

741
00:30:35,382 --> 00:30:36,748
سيشرفنى ذلك

742
00:30:36,750 --> 00:30:38,350
أنه رجل لطيف حقاً

743
00:30:38,352 --> 00:30:39,584
حسناً بريك أحضرنى إلى

744
00:30:39,586 --> 00:30:41,620
هذا العالم . هذا أقل ما يمكن أن أفعله

745
00:30:41,622 --> 00:30:43,955
بالحديث عن تاريخنا المشترك

746
00:30:43,957 --> 00:30:46,658
ألا تعلم ما الذى حدث لتلك

747
00:30:46,660 --> 00:30:48,527
اللوحات لنورمان روكويل
التى كانت معلقه

748
00:30:48,529 --> 00:30:49,995
فى مكتب هارلى ؟

749
00:30:49,997 --> 00:30:51,863
لقد كانوا شيئا رائعاً . أليس كذلك ؟

750
00:30:51,865 --> 00:30:54,199
نعم لقد بعتهم فى مزاد خيرى

751
00:30:54,201 --> 00:30:55,801
قبل بضعة سنوات مقابل ثروه كبيره

752
00:30:55,803 --> 00:30:58,170
نعم هذا متوقع

753
00:31:00,140 --> 00:31:04,309
أتعلم من أيضاً متصدق صديقى العزيز لافون

754
00:31:04,311 --> 00:31:06,445
نعم أنه رجل طيب جداً

755
00:31:06,447 --> 00:31:07,846
رجل طيب جداً . ألا تعتقد ذلك ؟

756
00:31:07,848 --> 00:31:09,714
أى سيده ستكون محظوظه بالحصول عليه

757
00:31:09,716 --> 00:31:10,749
شكراً لك يا وايد

758
00:31:10,751 --> 00:31:12,150
أتعلمون أنا .. أنا

759
00:31:12,152 --> 00:31:13,518
أفخر بنفسى أنى أكون

760
00:31:13,520 --> 00:31:14,853
شخص مستقيم

761
00:31:14,855 --> 00:31:18,757
و أنى شخص لا أدخل فى العلاقات باستخفاف

762
00:31:18,759 --> 00:31:21,326
ماذا بحق السماء يحدث هنا ؟

763
00:31:21,328 --> 00:31:23,161
حسناً أسمع

764
00:31:23,163 --> 00:31:24,863
أريدك أن تسمع الخبر منى

765
00:31:24,865 --> 00:31:28,333
لقد بدأت مواعدة إبنتك

766
00:31:28,335 --> 00:31:30,035
و أنا أحبها يا سيدى

767
00:31:31,638 --> 00:31:33,672
أى إبنه ؟


768
00:31:33,674 --> 00:31:35,307
ليمون

769
00:31:35,309 --> 00:31:37,442
بالطبع ليمون

770
00:31:37,444 --> 00:31:40,812
أوه كل هذا بسبب أنك

771
00:31:40,814 --> 00:31:43,682
تريد مباركتى حتى تتمكن من
مواعدة ليمون

772
00:31:43,684 --> 00:31:45,016
و أنت تريد

773
00:31:45,018 --> 00:31:46,218
بعض اللوحات ؟

774
00:31:46,220 --> 00:31:47,986
أيها المغفلين لقد قمتم لإحضارى إلى هنا

775
00:31:47,988 --> 00:31:49,754
لتتمكنوا من تملقى

776
00:31:49,756 --> 00:31:51,556
لأنكم تريدون شيئاً

777
00:31:51,558 --> 00:31:52,657
منى

778
00:31:52,659 --> 00:31:55,026
تريدون شيئاً

779
00:31:55,028 --> 00:31:57,696
كل شئ عنكم . أليس كذلك ؟

780
00:31:57,698 --> 00:32:01,299
لأن اليوم هو عن كل شخص أخر

781
00:32:01,301 --> 00:32:03,235
مهلاً بريك ما الذى يحدث ؟

782
00:32:03,237 --> 00:32:08,340
اليوم يصدف أنه عيد ميلادى يا حمقى

783
00:32:12,246 --> 00:32:14,513
الآن أن فرودا ولدت يوم 10 فى الشهر

784
00:32:14,515 --> 00:32:16,481
مما يجعلها ولدت وقت أرتفاع زحل

785
00:32:16,483 --> 00:32:18,250
فرودا ولدت يوم 11 فى الشهر

786
00:32:18,252 --> 00:32:20,585
لقد قلت أنها ولدت قبل خمسة أيام

787
00:32:20,587 --> 00:32:21,920
و اليوم هو 15 فى الشهر

788
00:32:21,922 --> 00:32:24,256
اليوم 16 فى الشهر

789
00:32:26,293 --> 00:32:28,126
يوم 16 فى

790
00:32:28,128 --> 00:32:30,962
لماذا يبدو هذا مألوف

791
00:32:30,964 --> 00:32:33,999
ياإلهى

792
00:32:35,736 --> 00:32:37,936
إيثيل لقد حصلتى على مريلتك

793
00:32:37,938 --> 00:32:39,738

794
00:32:39,740 --> 00:32:40,805

795
00:32:42,009 --> 00:32:43,375
يا إلهى يا إلهى

796
00:32:43,377 --> 00:32:45,176
لقد نسينا عيد ميلاد أبى

797
00:32:46,079 --> 00:32:47,979
أوه نعم لقد فعلنا

798
00:32:49,149 --> 00:32:51,349
هيا أستيقظ

799
00:32:51,351 --> 00:32:52,751
يا صديقى أستيقظ

800
00:32:52,753 --> 00:32:54,085
لا لا توقف
801
00:32:54,087 --> 00:32:55,820
توقف

802
00:32:55,822 --> 00:32:57,622
توم توم

803
00:32:57,624 --> 00:32:59,190
أستيقظ أستيقظ

804
00:32:59,192 --> 00:33:00,225
توم

805
00:33:00,227 --> 00:33:01,993
شخص ما يوقف هذه السياره

806
00:33:11,805 --> 00:33:14,806
أوه لا بد أنكم تمزحون معى

807
00:33:23,948 --> 00:33:26,481
منتجعى المتنقل فى حالة فوضى

808
00:33:26,483 --> 00:33:29,117
و قد حصلت على عميلتين أثنتين فقط

809
00:33:30,154 --> 00:33:32,921
لدى رائحة عشب الليمون على عيناى

810
00:33:33,757 --> 00:33:35,090
ليمون ؟

811
00:33:35,092 --> 00:33:37,593
ليمون ؟ ليمون ؟ هل أنت بالداخل ؟

812
00:33:37,595 --> 00:33:39,528
زوى ؟ زوى ؟
ليمون

813
00:33:39,530 --> 00:33:42,364
أين زوى ؟ زوى شكراً للسماء

814
00:33:42,366 --> 00:33:43,899
أنت بخير أوه يا إلهى شكراً يا إلهى

815
00:33:43,901 --> 00:33:45,734
لقد كنت قلقه بشأنى ؟

816
00:33:45,736 --> 00:33:48,637
ماذا ؟ و إذا و أنت كنت قلقه بشأنى

817
00:33:50,441 --> 00:33:52,674
دكتوره هارت تعال بسرعه هيا

818
00:33:52,676 --> 00:33:54,042
أوه

819
00:33:55,713 --> 00:33:57,813
توم

820
00:33:59,583 --> 00:34:01,583
ماذا حدث ؟

821
00:34:02,920 --> 00:34:05,487
حسناً وظيفة إدارة أعمال الموسيقيين هذه

822
00:34:05,489 --> 00:34:07,789
هوايه؟

823
00:34:07,791 --> 00:34:10,492
أنها أشبه أن تكون تمضية وقت

824
00:34:10,494 --> 00:34:11,827
مثل

825
00:34:11,829 --> 00:34:13,562
لعب البايسبول

826
00:34:13,564 --> 00:34:15,530
و ما رأيك يا أنابيث ؟

827
00:34:15,532 --> 00:34:17,799
أنا أعتقد

828
00:34:17,801 --> 00:34:20,168
أنه معجب بها
أنابيث

829
00:34:20,170 --> 00:34:21,903
أنت كذلك

830
00:34:21,905 --> 00:34:24,039
أنا لا أعلم لماذا تريد أن تخفى هذا

831
00:34:24,041 --> 00:34:26,441
ما تقوم به مثير للإعجاب جداً

832
00:34:26,443 --> 00:34:28,043
لقد أخذ

833
00:34:28,045 --> 00:34:31,513
أربعة ريفيون متخلفون و حولهم
إلى موسيقيين

834
00:34:31,515 --> 00:34:34,049
أعنى أنه على وشك الحصول

835
00:34:34,051 --> 00:34:35,917
على عقد تسجيل لميتبال

836
00:34:35,919 --> 00:34:38,420
أعنى أنه .. أنه مدهش فى هذا

837
00:34:38,422 --> 00:34:40,055
و أنا لم أره من قبل

838
00:34:40,057 --> 00:34:43,725
متحمس هكذا .. لأى شئ

839
00:34:43,727 --> 00:34:45,193
حسناً

840
00:34:45,195 --> 00:34:47,696
أنا متحمس جداً بشأنك

841
00:34:47,698 --> 00:34:50,098
حسناً

842
00:34:50,100 --> 00:34:51,833
لماذا أخفيت هذا عنا ؟

843
00:34:51,835 --> 00:34:53,201
لأن يا أبى

844
00:34:53,203 --> 00:34:55,237
لأنك لم تسامحنى قط عن التخلى
عن العمل بشركة محاماه

845
00:34:55,239 --> 00:34:56,605
و هذا

846
00:34:56,607 --> 00:34:58,040
أعنى هيا

847
00:35:01,111 --> 00:35:02,310
يا إبنى

848
00:35:02,312 --> 00:35:04,913
أنا و أمك لم نأتى هنا فقط

849
00:35:04,915 --> 00:35:06,114
من أجل الزياره

850
00:35:06,116 --> 00:35:08,150
لدى بعض الأخبار الخاصه بى

851
00:35:09,420 --> 00:35:11,787
أنا بخير

852
00:35:11,789 --> 00:35:15,223
و لكن لقد تم تسريحى من الشركه

853
00:35:15,225 --> 00:35:16,391
ماذا ؟


854
00:35:16,393 --> 00:35:17,793
تقاعد مبكر

855
00:35:17,795 --> 00:35:19,327
لقد قضيت

856
00:35:19,329 --> 00:35:23,065
40 سنه أعمل 80 ساعه بالأسبوع

857
00:35:23,067 --> 00:35:26,935
و على ماذا حصلت مقابل هذا ؟

858
00:35:26,937 --> 00:35:29,938
أنا أحسدك على ما تفعله
إتباعك لقلبك

859
00:35:29,940 --> 00:35:33,175
نحن فخورون بك يا إبنى

860
00:35:34,244 --> 00:35:36,445
الآن أين الخمر الجيد ؟

861
00:35:36,447 --> 00:35:40,282
حبيبتك و أنا لدينا بعض الأحاديث
الخاصه لنقوم بها

862
00:35:42,853 --> 00:35:44,352
أنت بخير

863
00:35:44,354 --> 00:35:45,754
أنت فقط بحاجه للذهاب إلى المنزل

864
00:35:45,756 --> 00:35:47,989
و تحصل على ليله نوم هانئه
و لكن حيوانات الألباكا

865
00:35:47,991 --> 00:35:50,459
و سيارة البلوبير و ماجنوليا بريلاند
إسمع إسمع

866
00:35:50,461 --> 00:35:52,929
وظيفتك الوحيده الآن هى الراحه

867
00:35:52,929 --> 00:35:54,271
هذه بلوبيل و سوف نقوم

868
00:35:54,271 --> 00:35:55,647
بالإعتناء بكل شئ آخر . حسناً ؟

869
00:35:55,845 --> 00:35:56,898
و أنا سأتأكد شخصياً

870
00:35:56,898 --> 00:35:58,776
أن ماجنوليا بريلاند لا تكون
بمحل الديكسى

871
00:35:58,776 --> 00:36:00,469
و وايد سوف يقود البلوبير

872
00:36:00,471 --> 00:36:02,204
هل تتأكدى من أن يذهب للمنزل بخير ؟

873
00:36:02,206 --> 00:36:03,373
بالطبع يا دكتوره هارت

874
00:36:03,373 --> 00:36:05,035
تعالى يا عزيزى

875
00:36:07,544 --> 00:36:09,945

876
00:36:11,715 --> 00:36:13,482
أنا أتنازل عن أيام الأثنين

877
00:36:13,484 --> 00:36:15,550
أنت و لافون تستحقون بعض الوقت وحدكم

878
00:36:15,552 --> 00:36:17,185
شكراً لك

879
00:36:17,187 --> 00:36:20,055
و لذلك يمكنك تناول الفطور

880
00:36:20,057 --> 00:36:21,456
كل يوم

881
00:36:21,458 --> 00:36:23,191
و على كل حال من أنا

882
00:36:23,193 --> 00:36:26,061
لأحرم أمرأه حامل من الحلوى

883
00:36:26,063 --> 00:36:27,496
شكراً لك

884
00:36:31,568 --> 00:36:33,535
أوه يا إلهى

885
00:36:34,838 --> 00:36:36,905
حسناً على ما يبدو أننا جميعاً
نسينا عيد ميلاد أبى

886
00:36:36,907 --> 00:36:39,741
هكذا لن أحصل عل علاوه أبداً

887
00:36:39,743 --> 00:36:41,977
بريك بريك

888
00:36:41,979 --> 00:36:44,446
نحن أسفون جداً
أسفون جداً جداً

889
00:36:44,448 --> 00:36:46,314
أسمع نحن أغبياء و خاصة هو

890
00:36:46,316 --> 00:36:47,883
أنتم لستم الوحيدين

891
00:36:47,885 --> 00:36:49,518
الذين نسوا عيد ميلادى

892
00:36:49,520 --> 00:36:51,853
إذا كان فى ذلك أى عزاء
الكل يتصل ببعضه

893
00:36:51,855 --> 00:36:53,021
الكل يتذكره الآن

894
00:36:53,023 --> 00:36:54,256
لا لا لا لا هذا

895
00:36:54,258 --> 00:36:56,525
لقد فات الآوان
حسناً أسمع بريك

896
00:36:56,527 --> 00:36:57,926
لم ينبغى أن نأخذك للصيد

897
00:36:57,928 --> 00:36:58,860
لاسترضائك و لكن

898
00:36:58,862 --> 00:37:01,797
الناس تفعل أشياء مجنونه من أجل الحب

899
00:37:01,799 --> 00:37:03,198
صحيح و لهذا السبب عليك

900
00:37:03,200 --> 00:37:04,766
أن تأتى معنا لمطعم فانسى حالاً

901
00:37:04,768 --> 00:37:07,035
لأدعى أننى تفاجأت

902
00:37:07,037 --> 00:37:08,703
بحفله سيئه أقيمت فى اللحظه الأخيره ؟

903
00:37:08,705 --> 00:37:10,071
حسناً إلى حد كبير

904
00:37:10,073 --> 00:37:12,574
أعنى و إلا بناتك سوف يزداد
شعورهم بالسوء

905
00:37:14,378 --> 00:37:17,212
هل تريد التدرب على وجهك المتفاجئ ؟

906
00:37:17,214 --> 00:37:19,447
نعم نعم أستطيع القيام به جيداً

907
00:37:19,449 --> 00:37:21,349
حقاً ؟ دعنا نرى

908
00:37:21,351 --> 00:37:23,685
أوه أوه

909
00:37:23,687 --> 00:37:25,253
من أجلى ؟

910
00:37:25,255 --> 00:37:27,355
خففه قليلاً

911
00:37:27,357 --> 00:37:28,023
نعم

912
00:37:28,025 --> 00:37:30,091
أوه من أجلى ؟

913
00:37:30,093 --> 00:37:31,459
هذا جيد . حسناً

914
00:37:31,461 --> 00:37:32,694
أعجبنى هذا

915
00:37:39,702 --> 00:37:42,003
مفاجأه

916
00:37:43,106 --> 00:37:44,872
أوه

917
00:37:44,874 --> 00:37:46,674
من أجلى ؟

918
00:37:46,676 --> 00:37:48,076
عزيزى أنا

919
00:37:48,078 --> 00:37:49,773
أسفه جداً جداً لأنى نسيت الأحتفال

920
00:37:49,773 --> 00:37:51,321
بميلاد الرجل

921
00:37:51,323 --> 00:37:53,211
الذى نحبه جميعاً أنه شئ لا يغتفر

922
00:37:53,417 --> 00:37:54,583
لا بد من أنك غاضب

923
00:37:54,585 --> 00:37:56,185
سوف أكون غاضبه و أطالب بهديه سياره
 
924
00:37:56,187 --> 00:37:58,420
أوه هيا الآن

925
00:37:58,422 --> 00:38:01,256
لقد كنتم جميعاً مشغولون

926
00:38:01,258 --> 00:38:02,224
شيلبى

927
00:38:02,226 --> 00:38:04,827
لقد كنتى تزينين منزلنا

928
00:38:04,829 --> 00:38:08,363
و ترعين الطفله إيثيل

929
00:38:08,365 --> 00:38:09,765
ماجنوليا

930
00:38:09,767 --> 00:38:11,567
لقد حصلت على أخت صغيره جديده و تساعدين

931
00:38:11,569 --> 00:38:13,735
توم و واندا

932
00:38:13,737 --> 00:38:15,304
و ليمون

933
00:38:15,306 --> 00:38:17,372
لديها أفضل عذر بين الكل

934
00:38:17,374 --> 00:38:21,710
لقد كانت تقع فى حب رجل رائع

935
00:38:21,712 --> 00:38:23,145
أوقعت العمده الجذاب . رائع

936
00:38:23,147 --> 00:38:25,781
على أى حال لقد حصلت

937
00:38:25,783 --> 00:38:27,249
هذه الحفله الجميله

938
00:38:27,251 --> 00:38:28,817
و هذه الكعكه

939
00:38:28,819 --> 00:38:31,053
كيف يمكن لشخص ما أن يكون محظوظ هكذا ؟

940
00:38:31,055 --> 00:38:32,821
أعنى إلا إذا كنت تونى

941
00:38:34,158 --> 00:38:36,491
و أيضاً للتسليه

942
00:38:36,493 --> 00:38:39,828
ميتبال عرض أن يغنى

943
00:38:41,432 --> 00:38:43,131
ميتبال ؟

944
00:38:45,336 --> 00:38:47,469
أنا أحب ميتبال

945
00:38:59,550 --> 00:39:03,051
بووم هزت الأرض و المنتجع المتنقل سقط

946
00:39:03,053 --> 00:39:04,353
ثم فكرت ماذا لو زوى

947
00:39:04,355 --> 00:39:06,388
مازالت فى الداخل ماذا لو عادت
لتدفع لستانلى

948
00:39:06,390 --> 00:39:08,757
أنا لم أدفع لستانلى . ثم فكرت

949
00:39:08,759 --> 00:39:09,925
ماذا لو ليمون بالداخل

950
00:39:09,927 --> 00:39:11,793
و لقد كنت قلقه جداً فأسقطت الأيس كريم

951
00:39:11,795 --> 00:39:12,928
كرتين

952
00:39:12,930 --> 00:39:14,596
أنت تدينين لى بأيس كريم
ماذا ؟

953
00:39:14,598 --> 00:39:17,366
هل تقولين أننى لا أساوى كرتين
من الأيس كريم ؟

954
00:39:17,368 --> 00:39:19,701
إذا كنت مصابه فنعم و لكنك كنت بخير

955
00:39:19,703 --> 00:39:20,869
ماذا ؟ حقاً ؟

956
00:39:27,144 --> 00:39:30,312
أن والديك معجبون حقاً بميتبال

957
00:39:31,448 --> 00:39:33,882
مهلاً لقد كنت أريد أن أسألك

958
00:39:33,884 --> 00:39:36,718
هل عنيت حقاً ما قلته

959
00:39:36,720 --> 00:39:39,121
عنى و عن إدارة الموسيقين ؟

960
00:39:39,123 --> 00:39:40,856
نعم بالتأكيد

961
00:39:40,858 --> 00:39:43,292
أنا فخوره جداً بك

962
00:39:46,297 --> 00:39:48,330
أنتى مدهشه أتعلمين هذا ؟

963
00:39:48,332 --> 00:39:52,301
أنا نوعاً ما أقع بحبك أنابيث ناس

964
00:39:54,605 --> 00:39:58,006
حسناً

965
00:39:58,008 --> 00:40:00,809
و أنا أيضاً يا سيدى

966
00:40:05,349 --> 00:40:06,782
عيد ميلاد سعيد يا بريك

967
00:40:06,784 --> 00:40:09,551
مرحباً

968
00:40:09,553 --> 00:40:11,620
أنه كذلك

969
00:40:11,622 --> 00:40:13,655
و أفضل هديه

970
00:40:13,657 --> 00:40:15,824
هى أنت و ليمون

971
00:40:15,826 --> 00:40:19,094
لا يمكننى أن أطلب رجلاً أفضل
لإبنتى لتكون معه

972
00:40:19,096 --> 00:40:20,629
حسناً . هذا يعنى الكثير

973
00:40:22,399 --> 00:40:25,500
و لكن كيف بحق السماء

974
00:40:25,502 --> 00:40:28,103
أصبحتم معاً من العدم هكذا ؟

975
00:40:28,105 --> 00:40:29,271
أنا

976
00:40:29,273 --> 00:40:32,975
أنتظر جدياً أنت حقاً لا تعلم

977
00:40:32,977 --> 00:40:35,577
لا بعد التفكير بالأمر لا أريد أن أعلم

978
00:40:35,579 --> 00:40:37,746
لا لا لا أريد

979
00:40:46,023 --> 00:40:49,424
أسمعى الأمر هو

980
00:40:49,426 --> 00:40:51,860
لقد كنت أعرف هارلى و

981
00:40:51,862 --> 00:40:55,163
و على الرغم من أن أبى و هارلى
لم يتفقوا دائماً

982
00:40:55,165 --> 00:40:57,699
أعتقدت دائماً أنه شخص لطيف جداً

983
00:40:57,701 --> 00:41:00,335
لذا ... إذا

984
00:41:00,337 --> 00:41:04,272
التحدث عنه سأكون سعيده بذلك

985
00:41:05,142 --> 00:41:06,308
شكراً لك

986
00:41:06,310 --> 00:41:07,843
هذا لطيف جداً

987
00:41:07,845 --> 00:41:09,611
لا تسترسلى فى الأمر

988
00:41:12,549 --> 00:41:14,883
ثم هناك هذا

989
00:41:16,587 --> 00:41:17,919
ما هذا ؟

990
00:41:17,921 --> 00:41:19,154
أنها بطه

991
00:41:19,156 --> 00:41:20,956
أستطيع رؤية هذا

992
00:41:20,958 --> 00:41:23,525
هارلى صنع هذه لى عندما كنت

993
00:41:23,527 --> 00:41:25,460
فتاة صغيره

994
00:41:25,462 --> 00:41:27,863
و أنا كما تعلمين لا أريدها

995
00:41:27,865 --> 00:41:31,299
أن تزحم شقتى
996
00:41:33,137 --> 00:41:34,936
أعتقدت أنها ربما تعجبك

997
00:42:00,496 --> 00:42:31,353
ترجمة
Hadeer Osama
المسلسل لم يجدد هذا أخر موسم
باقى منه حلقتين فقط
