1
00:00:00,290 --> 00:00:01,724
<i>..."(سابقاً في "العثور على (كارتر</i>

2
00:00:01,926 --> 00:00:03,993
ماذا؟ ألم تسمع أبداً بالفتاة التي
,عادت لمنزلها سالمة معافاة

3
00:00:03,995 --> 00:00:06,062
بعد إختطافها لـ13 عاماً؟

4
00:00:06,064 --> 00:00:07,964
من هذا؟ -
,هذا قطعة مجاريٍ بشعر أشقر -

5
00:00:07,966 --> 00:00:09,266
و عيون زرقاء

6
00:00:09,268 --> 00:00:10,467
لم أعرف إسمكِ

7
00:00:10,469 --> 00:00:11,468
(إسمي (كارتر

8
00:00:11,470 --> 00:00:13,136
ها قد بدأنا

9
00:00:13,138 --> 00:00:14,571
أيعجبكِ؟

10
00:00:14,573 --> 00:00:16,373
,حسناً... إنكِ ذكية
...و لطيفة و

11
00:00:16,375 --> 00:00:18,107
جميلة

12
00:00:18,109 --> 00:00:20,042
و إياكِ أن ترتبطي معه
!بأي شيء مجدداً

13
00:00:20,044 --> 00:00:21,510
هل فهمتيني؟

14
00:00:23,513 --> 00:00:24,881
هل فهمتيني؟

15
00:00:36,560 --> 00:00:38,494
ياللروعة... فن

16
00:00:38,496 --> 00:00:41,764
ياللروعة... يبدو كأنه إفتتاح معرض رسمي

17
00:00:41,766 --> 00:00:43,031
,أشعر أنه علي التواجد بالمكتبة

18
00:00:43,033 --> 00:00:44,332
,لدراسة اللغة اللاتينية

19
00:00:44,334 --> 00:00:45,967
سأقابلكِ بعد أن أنتهي

20
00:00:45,969 --> 00:00:47,169
,تايلور), بربكِ)

21
00:00:47,171 --> 00:00:49,304
قامت (بيرد) بعمل فعلاً رائع بالمعرض

22
00:00:49,306 --> 00:00:50,505
هنئيها عني

23
00:00:50,507 --> 00:00:52,340
قالت لي أنها ترغب بتواجدكِ هنا

24
00:00:52,342 --> 00:00:54,442
لقد رغبت بتواجد الجميع هنا

25
00:00:54,444 --> 00:00:55,977
!مرحى, ها أنتِ هنا

26
00:00:55,979 --> 00:00:57,045
أنت, (كارتر) هنا

27
00:00:57,047 --> 00:00:59,281
,كارتر)... عظيم)
إنكِ هنا

28
00:00:59,283 --> 00:01:01,183
و ما الفرق لو كنت هنا؟

29
00:01:01,185 --> 00:01:03,051
(لا ندري... قالت (بيرد
,أنه لن يبدأ أي شيء

30
00:01:03,053 --> 00:01:04,052
حتى تتواجدي هنا

31
00:01:04,054 --> 00:01:05,552
لنتناول بعض الطعام

32
00:01:05,554 --> 00:01:06,653
أجل -
أجل -

33
00:01:06,655 --> 00:01:10,191
هناك شخص يموت شوقاً لمقابلتكِ

34
00:01:12,327 --> 00:01:14,895
إذاً فهؤلاء الأشخاص ليسوا أصدقاءكِ؟

35
00:01:14,897 --> 00:01:18,265
كلا, إنني لست جزءاً
من حشد محبي الفن

36
00:01:18,267 --> 00:01:20,968
,حسناً, ليس لدينا شيء من هذا القبيل

37
00:01:20,970 --> 00:01:22,036
بالمدرسة التي أذهب إليها

38
00:01:22,038 --> 00:01:25,306
إنها... أكثير ميلاً للأسلحة و السكاكين

39
00:01:25,308 --> 00:01:27,808
إنني لست جزءاً من أي حشد

40
00:01:27,810 --> 00:01:29,843
إنني لا أجد نفسي بين الحشود أيضاً

41
00:01:29,845 --> 00:01:31,578
,أشعر بأنه لو أحسنت الإختيار

42
00:01:31,580 --> 00:01:33,847
فسيكفي واحد

43
00:01:33,849 --> 00:01:36,483
إنك موجِز بشكل مدهش

44
00:01:36,485 --> 00:01:38,552
إنني أقرأ الكثير من عبارات القمصان

45
00:01:39,954 --> 00:01:41,321
,(هذه (كارتر

46
00:01:41,323 --> 00:01:42,856
,كارتر), هذه مدرسة الفنون خاصتي)

47
00:01:42,858 --> 00:01:43,857
(السيدة (فرين

48
00:01:43,859 --> 00:01:45,158
مرحباً

49
00:01:45,160 --> 00:01:47,293
,أظن أنه حان الوقت

50
00:01:47,295 --> 00:01:48,894
هل أنتِ مستعدة؟

51
00:01:48,896 --> 00:01:50,563
أظن ذلك

52
00:01:50,565 --> 00:01:51,964
...الجميع

53
00:01:51,966 --> 00:01:55,401
هلَّا إجتمعتم, من فضلكم؟

54
00:01:55,403 --> 00:01:59,805
أريد أن أهنيء جميع فناني الرائعين

55
00:01:59,807 --> 00:02:02,307
,إحداكم إختارت أن تنتظر

56
00:02:02,309 --> 00:02:04,643
...لكي نكشف عن

57
00:02:04,645 --> 00:02:07,546
,حسناً, ربما أني منحازة
,لكني أعتقد فعلاً

58
00:02:07,548 --> 00:02:09,814
أنها تحفة فنية

59
00:02:09,816 --> 00:02:10,815
(بيرد)

60
00:02:10,817 --> 00:02:13,151
(شكراً, سيدة (فرين

61
00:02:13,153 --> 00:02:14,586
,"إنني لا أعرف شيئاً عن "تحفة فنية

62
00:02:14,588 --> 00:02:17,589
,لكنها إهداء لصديقة عزيزة علي فعلاً

63
00:02:17,591 --> 00:02:20,658
و اعلم أن معظمكم قد علم بقصتها

64
00:02:20,660 --> 00:02:22,494
(كارتر ستيفنز)

65
00:02:25,665 --> 00:02:28,433
,كارتر), إنكِ مصدر إلهام لنا جميعاً)

66
00:02:28,435 --> 00:02:31,236
لكن بالأخص أنا

67
00:02:31,238 --> 00:02:33,038
...إنكِ لا تعلمي بذلك, لكنكِ

68
00:02:33,040 --> 00:02:34,539
أنت ملهمتي

69
00:02:44,017 --> 00:02:45,917
ما هذا, (بيرد)؟

70
00:02:48,655 --> 00:02:50,054
ماذا؟ لم تعجبكِ؟

71
00:02:50,056 --> 00:02:52,290
,كلا, لا يسعني القول أنها لا تعجبني

72
00:02:52,292 --> 00:02:53,858
بل سأقول أكرهها

73
00:02:54,509 --> 00:02:59,509
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_

74
00:03:05,009 --> 00:03:09,009
<i><b><font color="#3399CC">"الـمـوسـم الأول : الـحـلـقـة الـرابـعـة"
"عـنـوان الـحـلـقـة : إنـك تـرانـي الآن"</font></b></i></b></i></b></i>

75
00:03:24,000 --> 00:03:28,000
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
"(الـعـثـور عـلـى (كـارتـر"

76
00:03:29,460 --> 00:03:31,226
لقد رأيتموها يا رفاق, ما رأيكم؟

77
00:03:31,228 --> 00:03:32,595
لقد أعجبتني

78
00:03:32,597 --> 00:03:33,763
إخرس, إنها لم تعجبك

79
00:03:33,765 --> 00:03:34,964
بل أعجبتني

80
00:03:34,966 --> 00:03:37,900
,بدا و كأن نصف وجهها متعفن

81
00:03:37,902 --> 00:03:39,335
لن ترغبي بوضعها بمطبخكِ

82
00:03:39,337 --> 00:03:42,037
هذا يبدو رائعاً جداً

83
00:03:42,039 --> 00:03:44,239
أيمكننا الذهاب للثانوية بعد العشاء؟

84
00:03:44,241 --> 00:03:45,641
أريد رؤيتها

85
00:03:45,643 --> 00:03:47,009
,حسناً, لن تتمكن من ذلك
لأني طلبت من شخص إزالتها

86
00:03:47,011 --> 00:03:48,611
كان عليها أن تفرقع بإصابعها فحسب

87
00:03:48,613 --> 00:03:49,778
,حسناً, إنكِ لم تتفهمي الأمر

88
00:03:49,780 --> 00:03:51,113
لأنه لم يكن وجهكِ المعلق على الحائط

89
00:03:51,115 --> 00:03:52,448
,يا للمسكينة

90
00:03:52,450 --> 00:03:53,648
الجميع يعرفون من تكوني

91
00:03:53,650 --> 00:03:55,417
,لقد صفقوا بعدما سمعوا إسمكِ

92
00:03:55,419 --> 00:03:57,252
إنكِ ملهمة

93
00:03:57,254 --> 00:03:59,254
و هل تظنين أنه يعجبني ذلك؟

94
00:03:59,256 --> 00:04:01,623
أتظنين فعلاً أنني أرغب
بهذا النوع من جذب الإنتباه؟

95
00:04:01,625 --> 00:04:03,925
حسناً, لا أظنكِ ستسمعي فعلاً بالعالم الخفي

96
00:04:03,927 --> 00:04:05,494
حسناً, أتعلمي أمراً؟
...عودي إلي

97
00:04:05,496 --> 00:04:06,695
,عندما يبدأ الناس بالإعتقاد أنهم أصدقاؤكِ

98
00:04:06,697 --> 00:04:09,664
و يبدأوا بمعاملتكِ لصالح مهنتهم

99
00:04:09,666 --> 00:04:11,467
من يريد أن يغير الموضوع؟

100
00:04:11,469 --> 00:04:13,102
أنا

101
00:04:13,104 --> 00:04:15,270
,أتعلمون؟ يظن معظم الناس أن البشر

102
00:04:15,272 --> 00:04:16,771
منحدرين من القرود

103
00:04:16,773 --> 00:04:18,406
,بينما نحن في الواقع نتشارك

104
00:04:18,408 --> 00:04:20,709
بأسلاف متطورين بالنشأة

105
00:04:20,711 --> 00:04:22,310
,لذا فالقردة الأفريقية تشبه الشامبانزي

106
00:04:22,312 --> 00:04:23,778
,و قردة الـ(بونوبو) و الغوريلات

107
00:04:23,780 --> 00:04:26,481
هم أبناء عمومتنا تقريباً

108
00:04:26,483 --> 00:04:27,716
كم يبدو رائعاً؟

109
00:04:31,120 --> 00:04:32,721
,قلت غيروا الموضوع

110
00:04:32,723 --> 00:04:34,188
و هذا أحد مواضيعي المفضلة

111
00:04:34,190 --> 00:04:35,390
,لهذا السبب قدمت الموضوع

112
00:04:35,392 --> 00:04:36,391
...ليمكننا التحدث عنه

113
00:04:36,393 --> 00:04:37,458
,يمكننا التحدث عن ذلك

114
00:04:37,460 --> 00:04:40,962
أو يمكننا التحدث عن
إمتلاككما الإثنتان على سيارة

115
00:04:40,964 --> 00:04:41,963
ماذا؟

116
00:04:41,965 --> 00:04:43,331
حقاً؟

117
00:04:43,333 --> 00:04:44,866
هل أنت جاد؟

118
00:04:44,868 --> 00:04:46,968
...هذا رائع
لا يمكنني مجاراة ذلك

119
00:04:46,970 --> 00:04:48,102
,هذا رائع... سوف نناقش الموضوع

120
00:04:48,104 --> 00:04:49,603
لنرى كيف يمكننا تحقيق ذلك

121
00:04:49,605 --> 00:04:51,805
إنها مستعملة, لن تكون باهظة الثمن

122
00:04:51,807 --> 00:04:53,341
!كلا, لا يشترط أن تكون باهظة

123
00:04:53,343 --> 00:04:54,875
يمكنكم البدء بهذه

124
00:04:54,877 --> 00:04:56,477
أعطني الورقة

125
00:04:56,479 --> 00:04:59,514
حسناً, سنضع دائرة على التي تعجبنا

126
00:04:59,516 --> 00:05:01,215
,من الجيد رؤيتهما

127
00:05:01,217 --> 00:05:02,917
مع بعضهما هكذا, أليس كذلك؟

128
00:05:02,919 --> 00:05:05,719
أنا آسفة, أتهتم بما أفكر به؟

129
00:05:05,721 --> 00:05:08,022
لأنه لا يبدو أنك كذلك

130
00:05:09,824 --> 00:05:11,892
,إن لم أعد خلال يومين

131
00:05:11,894 --> 00:05:13,661
فأرسلوا فريق بحث

132
00:05:17,231 --> 00:05:19,832
من الغريب أن يقال مثل ذلك بهذا المنزل

133
00:05:19,834 --> 00:05:22,602
غريب... لكنه طبيعي

134
00:05:24,705 --> 00:05:26,440
,إنني أبحث عن طرق لربطهم ببعض

135
00:05:26,442 --> 00:05:27,774
,فـ(كارتر) جاءت للمنزل منذ وقت قصير

136
00:05:27,776 --> 00:05:29,076
لازالوا يبدون كالغرباء

137
00:05:29,078 --> 00:05:31,344
...فكرت بأنه لو إشتركوا بسيارة

138
00:05:31,346 --> 00:05:33,713
,إنها فكرة صائبة... أتفق معك

139
00:05:33,715 --> 00:05:35,615
لكن لا يمكننا تحقيقها الآن

140
00:05:35,617 --> 00:05:36,916
ليزي), إنني أتحدث عن سيارة مستعملة)

141
00:05:36,918 --> 00:05:40,420
لا يمكننا توفير قيمة السيارات التي نمتلكها أصلاً

142
00:05:40,422 --> 00:05:41,921
,بما أن الأمر سيحدث, فإني أتوقع أن هناك

143
00:05:41,923 --> 00:05:43,656
شيك بمبلغ كبير

144
00:05:43,658 --> 00:05:45,291
!ماذا؟ عظيم

145
00:05:45,293 --> 00:05:46,726
لما لا تخبرني بهذه الأمور؟

146
00:05:46,728 --> 00:05:48,461
إنني لا أعرف حتى ما الذي تعمل عليه

147
00:05:48,463 --> 00:05:49,528
,هذه هي طريقتي

148
00:05:49,530 --> 00:05:50,897
هناك الكثير من الأمور
,قد أخذت منحى خاطيء

149
00:05:50,899 --> 00:05:53,232
إنني لا أحب التحدث عن أمر ما لم يكن حقيقياً

150
00:05:53,234 --> 00:05:55,735
و... هل هذا الشيك حقيقي؟

151
00:05:55,737 --> 00:05:57,604
هذا الشيك حقيقي

152
00:05:57,606 --> 00:05:59,472
و متى سيأتي؟

153
00:05:59,474 --> 00:06:01,007
,قريباً, قريباً جداً

154
00:06:01,009 --> 00:06:02,709
,لكن المقصد هو أنه ليس عليك أن

155
00:06:02,711 --> 00:06:04,176
,ألا تستائي من فكرة

156
00:06:04,178 --> 00:06:05,645
شراء سيارة مستعملة للفتيات

157
00:06:05,647 --> 00:06:07,179
,سأشعر بتحسن قطعاً

158
00:06:07,181 --> 00:06:08,481
لو كان سيأتينا مال إضافي

159
00:06:08,483 --> 00:06:10,316
ستشعرين بتحسن, بتحسن كبير

160
00:06:10,318 --> 00:06:11,884
مستوى كامل جديد من التحسن

161
00:06:11,886 --> 00:06:13,452
,حسناً, كف عن التهكم بي

162
00:06:13,454 --> 00:06:15,254
لما لا تخبرني بالأمر فحسب؟

163
00:06:15,256 --> 00:06:16,655
لأنه من الممتع جداً التهكم بكِ

164
00:06:29,836 --> 00:06:31,637
,أراهن أنها عادت بمنتصف الليل

165
00:06:31,639 --> 00:06:32,804
و علقتهم

166
00:06:32,806 --> 00:06:35,607
كلا,  إنها لن تجرؤ على ذلك

167
00:06:35,609 --> 00:06:37,908
أرأيتِ؟ أخبرتكِ

168
00:06:56,228 --> 00:06:58,630
ماذا كنتِ تقولين؟

169
00:07:11,029 --> 00:07:13,665
!كارتر)... (كارتر), توقفي)

170
00:07:13,667 --> 00:07:15,166
,عليكِ أن تذهبي للصف

171
00:07:15,168 --> 00:07:16,434
هذا سيستغرق اليوم بـ طوله

172
00:07:17,670 --> 00:07:19,103
,و ربما لوقت أطول

173
00:07:19,105 --> 00:07:22,072
,هذا هو الوضع بكل طابق

174
00:07:22,074 --> 00:07:23,107
و لم تشاهدي صالة التمارين بعد

175
00:07:27,645 --> 00:07:29,814
,إنني لم أفهم

176
00:07:29,816 --> 00:07:32,216
,لما ترسم شيئاً مريعاً حتى

177
00:07:32,218 --> 00:07:34,351
بالمقام الأول؟

178
00:07:34,353 --> 00:07:35,686
و الآن هذا؟

179
00:07:37,722 --> 00:07:39,323
ظننتها كانت صديقتي

180
00:07:40,526 --> 00:07:42,193
,إذهبوا أنتم يا رفاق

181
00:07:43,494 --> 00:07:44,494
و أنا سأساعدها

182
00:07:44,496 --> 00:07:46,230
(شكراً, (غيب

183
00:07:46,232 --> 00:07:49,466
لن تتمكني أبداً من إتمام الأمر بهذه السرعة

184
00:08:00,345 --> 00:08:02,412
,لا مشكلة

185
00:08:02,414 --> 00:08:03,480
أعطيني أمراً أصعب لأقوم به

186
00:08:13,691 --> 00:08:15,290
,لا

187
00:08:15,292 --> 00:08:17,025
ما هذا؟

188
00:08:18,362 --> 00:08:21,129
حسناً, حسناً, يمكنني معالجة الأمر

189
00:08:21,131 --> 00:08:22,998
ماكس)؟)

190
00:08:23,000 --> 00:08:25,334
مرحباً -
مرحباً -

191
00:08:25,336 --> 00:08:27,770
هل تقوم بغسيل ملابسنا؟

192
00:08:27,772 --> 00:08:30,205
أجل

193
00:08:30,207 --> 00:08:32,875
...أردت أن أظهر لكم يا رفاق كم أنا ممتن

194
00:08:32,877 --> 00:08:33,909
لكل شيء

195
00:08:33,911 --> 00:08:35,878
فكما تعلمين, سماحكم لي البقاء هنا

196
00:08:35,880 --> 00:08:38,112
هذا أمر لطيف

197
00:08:38,114 --> 00:08:40,415
...إذاً, ضعي ذلك بذهنكِ عندما

198
00:08:45,622 --> 00:08:47,856
كيف حدث ذلك؟

199
00:08:47,858 --> 00:08:51,158
,نسيت أن أتفقد جيمع جيوبي

200
00:08:51,160 --> 00:08:52,594
...فقد كان هناك بعض الحلوى التي

201
00:08:52,596 --> 00:08:54,095
إنها شوكلاتة فحسب

202
00:08:54,097 --> 00:08:55,296
...إنني

203
00:08:55,298 --> 00:08:56,798
حسناً, أتعلمين أمراً؟ يمكنني أعادة غسلهم

204
00:08:56,800 --> 00:08:58,533
لا, لا, لا, شكراً

205
00:08:58,535 --> 00:08:59,834
,إنه سيكون... من الأفضل

206
00:08:59,836 --> 00:09:01,736
,لو إبتعدت فحسب

207
00:09:01,738 --> 00:09:04,873
عن آلة الغسيل كلياً

208
00:09:04,875 --> 00:09:06,407
أنا آسف

209
00:09:07,643 --> 00:09:10,144
لا بأس, أعلم أن نيتك كانت صادقة

210
00:09:10,146 --> 00:09:12,980
...أجل, إنني

211
00:09:12,982 --> 00:09:14,848
ربما أني لست كذلك

212
00:09:19,388 --> 00:09:21,989
ماذا تقصد؟

213
00:09:21,991 --> 00:09:24,425
,من الواضح أني لست ضيف المنزل المثالي

214
00:09:24,427 --> 00:09:29,196
و أظن أن تلك إشارة لي بأنه حان وقت الذهاب

215
00:09:29,198 --> 00:09:31,899
حسناً (ماكس), يروقني وجودك هنا

216
00:09:31,901 --> 00:09:34,001
,أعني أن آخر خمس دقائق لم تكن جيدة

217
00:09:34,003 --> 00:09:36,437
لكن.. بمعظم الوقت

218
00:09:36,439 --> 00:09:39,640
,(أشعر بالإطراء تماماً من طبخ (تايلور

219
00:09:39,642 --> 00:09:41,442
...(و (غرانت

220
00:09:41,444 --> 00:09:44,044
إنه صديقي المفضل الآن

221
00:09:44,046 --> 00:09:45,813
...لكني أعتقد

222
00:09:45,815 --> 00:09:48,248
,(أنه يمكنكِ التوقف عن القلق بشأن (كارتر

223
00:09:48,250 --> 00:09:50,517
أعني أن لديها أصدقاء هنا, و لديها عائلة

224
00:09:52,487 --> 00:09:54,488
هل تعلم هي ذلك؟

225
00:09:54,490 --> 00:09:56,623
,ليس بعد

226
00:09:56,625 --> 00:09:58,926
لكنها ستكتشف الأمر

227
00:10:02,597 --> 00:10:05,632
سأشتاق جداً لك

228
00:10:05,634 --> 00:10:07,100
هل أنتِ كذلك مع هذا؟

229
00:10:07,102 --> 00:10:08,268
كلا

230
00:10:10,806 --> 00:10:12,840
بلى

231
00:10:17,679 --> 00:10:19,545
,كان ذلك متعباً

232
00:10:19,547 --> 00:10:21,214
لكني أظننا أزلناها جميعاً

233
00:10:21,216 --> 00:10:23,649
...أنت -
نعم؟ -

234
00:10:23,651 --> 00:10:25,018
شكراً

235
00:10:25,020 --> 00:10:26,453
حسناً

236
00:10:38,665 --> 00:10:40,299
على الرحب

237
00:10:53,547 --> 00:10:55,047
...يا إلهي

238
00:10:59,286 --> 00:11:01,353
بيرد)! هل رأيت أين ذهبت؟)

239
00:11:01,355 --> 00:11:04,423
!(بيرد)

240
00:11:04,425 --> 00:11:05,724
...معذرةً

241
00:11:05,726 --> 00:11:07,659
,هل رأيت أين ذهبت
الفتاة التي وضعت هذه؟

242
00:11:07,661 --> 00:11:09,194
,لا يمكنك أن تبقيهم هنا

243
00:11:09,196 --> 00:11:10,362
ستقوم بإزالتهم, صحيح؟

244
00:11:10,364 --> 00:11:12,097
يا إلهي

245
00:11:13,700 --> 00:11:15,267
ما الأمر؟

246
00:11:15,269 --> 00:11:18,602
هل توقف العالم عن الدوران حولكِ للحظة؟

247
00:11:20,139 --> 00:11:21,772
بيرد), ظننتكِ صديقتي)

248
00:11:21,774 --> 00:11:23,408
...لقد قضيت 6ساعات

249
00:11:23,410 --> 00:11:24,942
!ظننتكِ كنتِ صديقتي

250
00:11:24,944 --> 00:11:27,445
و لم يحصل شيء؟ -
حصلت على قبلة -

251
00:11:27,447 --> 00:11:29,514
قبلة؟ قبلتك و لم تكن منتشية؟

252
00:11:29,516 --> 00:11:30,915
,لقد خرجت من نطاق الصداقة

253
00:11:30,917 --> 00:11:33,351
لقد نقلت الكرة بالملعب الآن

254
00:11:33,353 --> 00:11:37,220
كلا, كانت قبلة, لكنها لم تكن تلك القبلة

255
00:11:37,222 --> 00:11:38,221
عرفت ما أقصده؟

256
00:11:38,223 --> 00:11:39,289
في الواقع... لا

257
00:11:39,291 --> 00:11:40,490
!توقفي عن تمزيقهم

258
00:11:40,492 --> 00:11:42,426
سأقوم أنا بذلك

259
00:11:42,428 --> 00:11:43,761
!توقفي -
!إبتعدي -

260
00:11:43,763 --> 00:11:45,462
,كلا, بل إبتعدي عني
!أيتها المتنمرة

261
00:11:47,232 --> 00:11:49,232
!دعيني أبرر موقفي -
!إنه تصرف مهين -

262
00:11:49,234 --> 00:11:50,434
ما الذي تتحدثين عنه؟

263
00:11:53,058 --> 00:11:54,125
!إنه تصرف مهين -
!توقفوا يا رفاق -

264
00:11:54,127 --> 00:11:55,459
ما الذي تتحدثين عنه؟

265
00:11:55,461 --> 00:11:56,693
أتعرفين حتى ما يعنيه ذلك؟

266
00:11:56,695 --> 00:11:57,728
!(بيرد)

267
00:11:57,730 --> 00:11:59,764
,كل ما أردته هو معرض

268
00:11:59,766 --> 00:12:01,198
فني طلابي صغير

269
00:12:01,200 --> 00:12:05,201
أنتن لستن ضمن العرض

270
00:12:05,203 --> 00:12:07,036
,كفي عن جعل الموضوع حولكِ

271
00:12:07,038 --> 00:12:10,673
,و... قومي بتنظيف هذا المكان

272
00:12:10,675 --> 00:12:12,341
إنتهى دوركِ هنا

273
00:12:12,343 --> 00:12:14,710
حسناً -
أنتما الإثنان, إذهبوا لمنزلكم -

274
00:12:14,712 --> 00:12:16,479
أنا آسف

275
00:12:31,661 --> 00:12:34,396
قضيت 6 ساعات بإزالتهم

276
00:12:34,398 --> 00:12:36,531
,لا تتذمري علي

277
00:12:36,533 --> 00:12:38,733
فقد كنت أعلقهم طوال البارحة

278
00:12:44,373 --> 00:12:46,708
حسناً, إنني غاضبة على نفسي ايضاً

279
00:12:49,744 --> 00:12:50,744
حقاً؟

280
00:12:54,883 --> 00:12:57,285
لا يمكنني الوقوف بهذا الكعب

281
00:13:10,003 --> 00:13:11,209
شكراً

282
00:13:33,389 --> 00:13:37,590
حسناً, يمكنني أن أعرف سبب كرهكِ لهذه الصورة

283
00:13:37,592 --> 00:13:41,561
لم تكن لتروقني أيضاً لو كانت صورة وجهي

284
00:13:41,563 --> 00:13:43,529
كلا, أتعلمين أمراً؟

285
00:13:43,531 --> 00:13:45,197
,لقد نسيت بنهاية الأمر أنه كان وجهي

286
00:13:45,199 --> 00:13:48,000
...و أدركت أنها

287
00:13:48,002 --> 00:13:51,771
إنها صورة رائعة فعلاً

288
00:13:51,773 --> 00:13:54,173
آسفة

289
00:13:54,175 --> 00:13:56,108
و أنا كذلك

290
00:14:01,615 --> 00:14:03,983
هذا ليس الوداع بالرغم من ذلك

291
00:14:03,985 --> 00:14:06,318
,حسناً, أعني أنك على بعد ساعتين

292
00:14:06,320 --> 00:14:07,652
يمكنك زيارتنا بأي وقت

293
00:14:07,654 --> 00:14:10,022
أجل... يمكنك أن تثق بذلك يا صاح

294
00:14:10,024 --> 00:14:12,324
إنك كالأخ الآن

295
00:14:12,326 --> 00:14:15,227
أعرف... و أنا مثل أختك

296
00:14:17,265 --> 00:14:19,498
...كلا

297
00:14:19,500 --> 00:14:23,167
أليس هذا ما كنت ستقوله؟

298
00:14:23,169 --> 00:14:25,837
كلا, بل... قريب من ذلك

299
00:14:25,839 --> 00:14:27,839
...إن إعتبرتيني كأخ, فيمكننا أن

300
00:14:27,841 --> 00:14:29,775
,لا! لا, لا, لا, لست كذلك

301
00:14:29,777 --> 00:14:31,042
لست كذلك ابداً

302
00:14:31,044 --> 00:14:32,444
,إنني كذلك

303
00:14:32,446 --> 00:14:34,479
(أظنكِ جرحتِ مشاعره نوعاً ما, (تايلور

304
00:14:34,481 --> 00:14:35,814
,لا, لا, لا
,لا تقلق بشأن ذلك يا صاح

305
00:14:35,816 --> 00:14:37,982
إنها ليست كذلك

306
00:14:40,252 --> 00:14:42,854
ما الذي كنت ستقوله؟

307
00:14:42,856 --> 00:14:44,623
...الأمر فقط

308
00:14:44,625 --> 00:14:49,127
أنه نوعاً ما... تسلل بداخلي

309
00:14:49,129 --> 00:14:51,930
...و

310
00:14:51,932 --> 00:14:54,098
أجل

311
00:14:54,100 --> 00:14:55,400
عد إلينا

312
00:14:57,269 --> 00:14:58,336
سأفعل

313
00:14:58,338 --> 00:15:00,305
قريباً

314
00:15:00,307 --> 00:15:01,406
حسناً

315
00:15:04,609 --> 00:15:05,676
وداعاً

316
00:15:05,678 --> 00:15:06,710
وداعاً

317
00:15:09,148 --> 00:15:10,147
وداعاً

318
00:15:10,149 --> 00:15:11,081
وداعاً

319
00:15:14,218 --> 00:15:16,219
لما يتحدث جميعنا بهذا الصوت الغريب؟

320
00:15:25,029 --> 00:15:26,663
مرحباً, (كارتر), هذا أنا

321
00:15:26,665 --> 00:15:28,731
,آسف لأنه لم يسعني البقاء لتوديعكِ

322
00:15:28,733 --> 00:15:30,800
,لكنكِ تعرفين أنني اخفق بالوداع

323
00:15:30,802 --> 00:15:32,502
,لكن هذا لا يعتبر وداعاً

324
00:15:32,504 --> 00:15:34,003
لأني ساراكِ قريباً

325
00:15:34,005 --> 00:15:37,139
,لذا... على أي حال
كوني كما أنتِ

326
00:15:37,141 --> 00:15:38,374
حسناً؟

327
00:15:38,376 --> 00:15:39,742
وداعاً

328
00:15:48,886 --> 00:15:50,687
...أنتِ

329
00:15:50,689 --> 00:15:52,054
إبتعد لو سمحت

330
00:15:52,056 --> 00:15:53,222
هذا أنتِ, أليس كذلك؟

331
00:15:53,224 --> 00:15:54,523
إنك تعيقني عن بابي, علي أن اذهب

332
00:15:54,525 --> 00:15:55,757
لوري), أعلم أنه أنتِ)

333
00:16:03,333 --> 00:16:05,167
(مرحباً, (ماكس

334
00:16:12,528 --> 00:16:14,462
,تمويهي لهذا اليوم

335
00:16:14,464 --> 00:16:15,931
من الواضح أنه لم يكن جيداً

336
00:16:15,933 --> 00:16:19,101
إنني سئمت من إرتداء الباروكات فحسب

337
00:16:19,103 --> 00:16:21,203
أليس بقاؤكِ هنا يمثل خطراً؟

338
00:16:21,205 --> 00:16:23,638
,وجودي بأي مكان يمثل خطراً علي

339
00:16:23,640 --> 00:16:25,640
و هنا, على الأقل, يمكنني رؤيتها

340
00:16:25,642 --> 00:16:27,875
كيف حالها؟

341
00:16:27,877 --> 00:16:29,944
,(لا زالت هي (كارتر

342
00:16:29,946 --> 00:16:32,013
,تعرفين, إنها هي ما ترغب أن تكون

343
00:16:32,015 --> 00:16:34,449
حينما تريد ذلك

344
00:16:34,451 --> 00:16:36,284
عرفتِ ما أقصده؟

345
00:16:36,286 --> 00:16:37,352
أجل

346
00:16:39,888 --> 00:16:41,590
,أكثر ما أفتخر به بهذا العالم

347
00:16:41,592 --> 00:16:44,892
هو أنني أمها

348
00:16:44,894 --> 00:16:46,628
إنني أفتقد كوني أمها

349
00:16:49,365 --> 00:16:52,899
إنها ترفض مناداة (إليزابيث) بذلك

350
00:16:55,738 --> 00:16:58,071
أراهن أن ذلك سيقود (إليزابيث) للجنون

351
00:16:58,073 --> 00:17:00,040
,كلا... لقد تفهمت الأمر

352
00:17:00,042 --> 00:17:01,908
,إنها تريد (كارتر) أن تكون سعيدة فحسب

353
00:17:04,011 --> 00:17:05,045
,و قد جعلتها تحتفظ بذلك الإسم

354
00:17:05,047 --> 00:17:06,680
حتى مع أنه ليس إسمها الحقيقي

355
00:17:06,682 --> 00:17:08,982
,بلى, إنه كذلك

356
00:17:08,984 --> 00:17:11,051
,و مع ذلك ستضطر لإستبداله

357
00:17:11,053 --> 00:17:14,053
عندما نعود لبعضنا

358
00:17:14,055 --> 00:17:16,422
ماذا؟ تقصدين أنكم ستعودوا لبعضكم؟

359
00:17:16,424 --> 00:17:18,324
بالطبع, (ماكس)... ما الذي كنت تظنه؟

360
00:17:18,326 --> 00:17:20,426
أعني... لكن متى؟

361
00:17:20,428 --> 00:17:21,894
أعني... كيف ستقومي بذلك؟

362
00:17:21,896 --> 00:17:23,263
,إنني أعمل على الأمر

363
00:17:23,265 --> 00:17:25,097
و سيستغرق أكثر مما أريد

364
00:17:25,099 --> 00:17:27,099
,لا اصدق هذه البيروقراطية

365
00:17:27,101 --> 00:17:28,368
لإستخراج هوية جديدة

366
00:17:28,370 --> 00:17:29,535
,لنعقد الآمال

367
00:17:29,537 --> 00:17:31,003
,أنني ساجهز كل شيء بغضون إسبوعين

368
00:17:31,005 --> 00:17:32,472
,و يمكنها أن تضع ذلك كله وراء ظهرها

369
00:17:32,474 --> 00:17:34,274
,و تعتبره كابوساً, و أنا متأكدة من ذلك

370
00:17:34,276 --> 00:17:36,875
لكن لا يمكنها أن تعرف أي من هذا, حسناً؟

371
00:17:36,877 --> 00:17:38,343
,بما في ذلك أنك رأيتني

372
00:17:38,345 --> 00:17:40,545
,ليس حتى يصبح كل شيء جاهز

373
00:17:40,547 --> 00:17:41,946
أوعدني بذلك

374
00:17:41,948 --> 00:17:44,816
أعدكِ بذلك

375
00:17:44,818 --> 00:17:48,019
,إسمعي, عليكِ أن تكوني أكثر حذراً

376
00:17:48,021 --> 00:17:49,220
,أعني, إن تمكنت أنا من مصادفتكِ

377
00:17:49,222 --> 00:17:52,424
...فهذا يعني أنه يستطيع أي شخص
(بما فيهم (كارتر

378
00:17:52,426 --> 00:17:53,925
...أجل, حسناً

379
00:17:53,927 --> 00:17:55,827
,ماكس), إنك لم تصادفني بالضبط)

380
00:17:55,829 --> 00:17:58,297
بل إنني تتبعتك... نوعاً ما

381
00:18:00,031 --> 00:18:00,964
من أين؟

382
00:18:03,268 --> 00:18:05,569
من المنزل؟

383
00:18:05,571 --> 00:18:07,070
لوري), هل كنتِ خارج منزلهم مباشرةً؟)

384
00:18:07,072 --> 00:18:10,308
...أعلم أنني متعجلة, كل ما بالأمر

385
00:18:10,310 --> 00:18:12,242
أنه يزداد صعوبة كل يوم

386
00:18:12,244 --> 00:18:13,444
,تظن أنه سيسهل

387
00:18:13,446 --> 00:18:15,212
لكنه ليس كذلك

388
00:18:15,214 --> 00:18:16,614
,و إن كان هذا الوضع بالنسبة لي, فماذا سيكون

389
00:18:16,616 --> 00:18:18,683
...بالنسبة لها؟ إنني

390
00:18:18,685 --> 00:18:20,718
لا يمكنني تخيل معانتها

391
00:18:23,587 --> 00:18:25,655
...لا يمكنني

392
00:18:25,657 --> 00:18:28,291
لا يمكنني القول أنها تعاني

393
00:18:28,293 --> 00:18:29,693
(لا بأس, (ماكس

394
00:18:30,895 --> 00:18:33,396
...كل ما يهم

395
00:18:33,398 --> 00:18:35,799
أن هذا الأمر على وشك أن ينتهي

396
00:18:54,650 --> 00:18:56,584
يا للروعة

397
00:18:56,586 --> 00:18:58,486
لا يبدو حتى أن أحداً يسكن هنا

398
00:18:58,488 --> 00:19:00,722
هذه هي النظرة التي يسعى إليها والداي

399
00:19:00,724 --> 00:19:02,457
التخلي عن المتعة

400
00:19:02,459 --> 00:19:03,458
إذاً فهم ليسوا هنا؟

401
00:19:03,460 --> 00:19:05,059
,دعيني أتأكد

402
00:19:07,062 --> 00:19:09,230
,وجود المال في مغلف يعني عادةً

403
00:19:09,232 --> 00:19:13,300
...أنهم خارج البلدة, و

404
00:19:14,637 --> 00:19:16,270
...بالحكم على المبلغ, يبدو

405
00:19:16,272 --> 00:19:18,505
أنهم راحلون لوقت طويل

406
00:19:20,976 --> 00:19:22,877
أتريدين أن تطلبي شيئاً؟

407
00:19:22,879 --> 00:19:24,644
طبعاً

408
00:19:24,646 --> 00:19:27,848
يصنف هذا بمنزلي ككتاب طبخ

409
00:19:27,850 --> 00:19:30,617
..حسناً, لدينا طعام صيني

410
00:19:30,619 --> 00:19:33,587
...أمريكي... إيطالي

411
00:19:33,589 --> 00:19:35,189
الا تشعرين بالوحدة؟

412
00:19:35,191 --> 00:19:36,924
الوحدة؟

413
00:19:36,926 --> 00:19:39,926
حسناً, لدي أفضل صديقين

414
00:19:39,928 --> 00:19:43,463
(الـ(فودكا)... و حلوى الـ(فودج

415
00:19:43,465 --> 00:19:44,931
حسناً, أتعلمين أمراً؟

416
00:19:44,933 --> 00:19:46,833
سنذهب إلى منزلي

417
00:19:46,835 --> 00:19:48,735
وداعاً يا رفاق

418
00:19:48,737 --> 00:19:50,136
أراكم لاحقاً

419
00:19:50,138 --> 00:19:51,638
حسناً, لنذهب

420
00:20:00,882 --> 00:20:02,315
!غرانت), هذا مقرف)

421
00:20:02,317 --> 00:20:04,183
لا يمكن لأحد الآن أكل الجبنة عداك

422
00:20:04,185 --> 00:20:05,351
هذا ما سعيت إليه

423
00:20:05,353 --> 00:20:07,787
سأبشُر المزيد

424
00:20:07,789 --> 00:20:09,923
مرحباً

425
00:20:09,925 --> 00:20:11,124
!مرحباً

426
00:20:11,126 --> 00:20:13,293
لا بأس بأن تبقى عندنا (بيرد) لتناول العشاء؟

427
00:20:13,295 --> 00:20:15,328
طبعاً -
أجل, هناك المزيد -

428
00:20:15,330 --> 00:20:16,329
,مرحباً بكِ مجدداً

429
00:20:16,331 --> 00:20:17,330
,أنتِ تلك التي رسمت

430
00:20:17,332 --> 00:20:18,531
تلك الصورة لـ(كارتر), صحيح؟

431
00:20:18,533 --> 00:20:19,532
أجل

432
00:20:19,534 --> 00:20:21,434
كان ذلك أنتِ؟

433
00:20:21,436 --> 00:20:22,735
كان ذلك رائعاً جداً

434
00:20:22,737 --> 00:20:25,004
أيمكنكِ أن ترسمي صورة لوجهي و هو متعفن؟

435
00:20:25,006 --> 00:20:26,205
أرغب بذلك جداً

436
00:20:26,207 --> 00:20:27,772
أول عمولة لي

437
00:20:27,774 --> 00:20:29,674
شكراً لقدومكِ للعرض على أي حال

438
00:20:29,676 --> 00:20:31,443
لم أظن أنك حتى عرفتِ أنني هناك

439
00:20:31,445 --> 00:20:33,178
بل عرفت, أردت فقط ألا أقاطعكِ أنتِ

440
00:20:33,180 --> 00:20:34,879
(و (جاي ماي

441
00:20:34,881 --> 00:20:36,148
من يكون هذا؟

442
00:20:36,150 --> 00:20:37,482
(جاي ماي)؟ إنه (جون ماير)

443
00:20:37,484 --> 00:20:40,152
ألا تظنين أن (ماكس) يشبه (جون ماير) تماماً؟

444
00:20:40,154 --> 00:20:42,520
,هذا يصب بمصلحتكِ يا فتاة
إنه رائع جداً

445
00:20:42,522 --> 00:20:44,489
هل حدث شيء بينك و بين (ماكس)؟

446
00:20:44,491 --> 00:20:45,824
ماذا جرى بينكِ و بين (ماكس)؟

447
00:20:45,826 --> 00:20:47,492
!لا شيء, توقفوا

448
00:20:47,494 --> 00:20:50,662
يعجبني الأمر أكثر عندما ظن أنه لا وجود لي

449
00:20:50,664 --> 00:20:54,199
يبدو هذا جيداً

450
00:20:54,201 --> 00:20:57,869
حسناً... كل واحد مسؤول عن جبنته

451
00:20:57,871 --> 00:20:59,203
أيمكننا أن نأكل؟
إنني جائعة

452
00:20:59,205 --> 00:21:00,404
كلا, علينا أن ننتظر أبي

453
00:21:00,406 --> 00:21:01,906
!لا حاجة لذلك -
أين كنت؟ -

454
00:21:01,908 --> 00:21:05,042
كنت أتعامل مع موضوع وسيلة نقل

455
00:21:06,045 --> 00:21:07,912
...كلا

456
00:21:07,914 --> 00:21:09,080
..(تايلور)

457
00:21:09,082 --> 00:21:10,748
!كلا -
!كلا -

458
00:21:10,750 --> 00:21:12,149
حسناً؟ أجل

459
00:21:12,151 --> 00:21:14,151
هل أنت جادة؟ -
!لنذهب لرؤيتها -

460
00:21:14,153 --> 00:21:16,354
المقعد الأمامي لي -
!مستحيل! لنذهب لرؤيتها -

461
00:21:16,356 --> 00:21:18,155
هيا -
...يا إلهي, هذا يعتبر -

462
00:21:18,157 --> 00:21:19,657
,إنك محظوظ جداً

463
00:21:19,659 --> 00:21:21,157
لديك عائلة رائعة

464
00:21:21,159 --> 00:21:23,560
أجل, حسناً, جئتِ بليلة هانئة

465
00:21:25,663 --> 00:21:28,298
إذاً هل هذا يعني أنك إستلمت الشيك؟

466
00:21:28,300 --> 00:21:29,366
ليس بعد

467
00:21:29,368 --> 00:21:31,267
(ديفيد) -
...لكن قريباً -

468
00:21:31,269 --> 00:21:32,469
عرِّف قريباً؟

469
00:21:32,471 --> 00:21:35,672
قريباً يعني... قريباً

470
00:21:35,674 --> 00:21:38,041
,"ما لم تكن "قريباً" تعني "الآن

471
00:21:38,043 --> 00:21:40,944
فنحن في ورطة

472
00:21:40,946 --> 00:21:42,178
هذا هو رصيدنا البنكي

473
00:21:42,180 --> 00:21:44,915
تعال, ألقِ نظرة

474
00:21:44,917 --> 00:21:47,450
هل ترى هذا الرقم؟

475
00:21:47,452 --> 00:21:48,584
,هل هو كافٍ لدفع ثمن السيارة

476
00:21:48,586 --> 00:21:50,520
التي أحظرتها للمنزل اليوم؟

477
00:21:52,823 --> 00:21:54,423
كلا -
...حسناً -

478
00:21:54,425 --> 00:21:56,492
...حينها إذاً

479
00:21:56,494 --> 00:21:58,260
فهذا الرقم لم يعد موجوداً

480
00:21:58,262 --> 00:22:01,631
,لا يمكنني الآن دفع رهن العقار و فاتورة الكهرباء

481
00:22:01,633 --> 00:22:03,098
و فاتورة البطاقة الإئتمانية و فاتورة الماء

482
00:22:03,100 --> 00:22:07,637
أرأيت الآن كيف أن "قريباً" لا تنفعنا الآن؟

483
00:22:07,639 --> 00:22:09,872
ليس عليكِ أن تكوني متهكمة

484
00:22:09,874 --> 00:22:11,541
,لا أعرف كيف يجب علي أن أكون

485
00:22:11,543 --> 00:22:15,310
لأوضح لك أنه لا يمكننا توفير ثمن هذه السيارة

486
00:22:15,312 --> 00:22:17,913
عليك أن تعيدها

487
00:22:17,915 --> 00:22:19,047
,لا أستطيع, فهي مستعملة

488
00:22:19,049 --> 00:22:20,582
و قد أخذتها بسعر خاص

489
00:22:20,584 --> 00:22:23,317
يا إلهي

490
00:22:23,319 --> 00:22:25,420
,لكن إن أمكنكِ أن تثقي بي بهذا فحسب

491
00:22:25,422 --> 00:22:27,121
فستكون تلك الأمور على ما يرام

492
00:22:27,123 --> 00:22:28,322
أيمكنكِ القيام بذلك؟

493
00:22:33,829 --> 00:22:35,931
ها قد بدأنا مجدداً -
كلا -

494
00:22:35,933 --> 00:22:37,365
قلت لي أني لن أضطر لإجراء تلك المكالمة

495
00:22:37,367 --> 00:22:39,701
لا يتوجب عليكِ ذلك -
و لن أفعل -

496
00:22:39,703 --> 00:22:40,702
(لن أفعل, (ديفيد

497
00:22:40,704 --> 00:22:42,103
,وضح لي شيء فحسب, أي شيء

498
00:22:42,105 --> 00:22:43,672
,أخبرني ما تعمل عليه فحسب

499
00:22:43,674 --> 00:22:45,940
و لن أطلب منك شيئاً آخر

500
00:22:45,942 --> 00:22:47,741
ماذا تكتب؟

501
00:22:54,182 --> 00:22:56,917
يؤلمني أنكِ لا تثقي بي

502
00:22:56,919 --> 00:22:58,552
...(حسناً, (ديفيد

503
00:22:58,554 --> 00:23:00,788
,إنه من المؤلم أن تظن أن ذلك يعلو

504
00:23:00,790 --> 00:23:03,490
قمة قائمة الأشياء التي تؤلم

505
00:23:17,304 --> 00:23:20,773
مرحباً... أمي, هذا أنا

506
00:23:26,678 --> 00:23:30,279
إذاً... هل تذكرتم أي شيء آخر؟

507
00:23:30,281 --> 00:23:33,216
إضافة لي, جدكم؟

508
00:23:33,218 --> 00:23:35,351
كلا, ليس تماماً

509
00:23:35,353 --> 00:23:36,986
أظنني نوعاً ما... سأبدأ من الصفر

510
00:23:36,988 --> 00:23:38,454
,إنها تبلي جيداً

511
00:23:38,456 --> 00:23:39,723
,لقد كونت كل هؤلاء الأصدقاء الجدد

512
00:23:39,725 --> 00:23:42,692
إنها شخصية إجتماعية فعلاً

513
00:23:42,694 --> 00:23:43,860
!جيد

514
00:23:43,862 --> 00:23:45,394
يسرني سماع ذلك

515
00:23:45,396 --> 00:23:47,930
,هذه لا ينفك أنفها عن الكتاب أبداً

516
00:23:47,932 --> 00:23:49,732
إنكِ تعيشي شبابكِ لمرة واحدة, كما تعلمين

517
00:23:49,734 --> 00:23:52,067
...إلا إن كانوا مثلكِ

518
00:23:52,069 --> 00:23:53,236
يعيشون شبابهم للأبد

519
00:23:53,238 --> 00:23:56,004
(أرجوك (بدي

520
00:23:56,006 --> 00:23:57,306
,أتعلمين؟ سأعطيكِ إسم أخصائي

521
00:23:57,308 --> 00:23:58,841
البشرة الخاص بي

522
00:23:58,843 --> 00:24:00,676
أمي, لدي أخصائي بشرة

523
00:24:02,480 --> 00:24:03,512
لم أكن أعلم

524
00:24:05,582 --> 00:24:07,383
...حسناً, إنني

525
00:24:07,185 --> 00:24:09,919
آسف لأن (ديفيد) لم يستطع الإنضمام إلينا

526
00:24:09,921 --> 00:24:10,920
,ربما أمكنه ذلك

527
00:24:10,922 --> 00:24:12,287
لكنه خائف من أن يرينا وجهه فحسب

528
00:24:12,289 --> 00:24:14,289
أمي, أرجوكِ -
أسفة يا أولاد -

529
00:24:14,291 --> 00:24:16,525
,أحياناً أتحدث بما يجول بخاطري

530
00:24:16,527 --> 00:24:18,226
و أنسى أنه يفترض بي أن أكون مهذبة

531
00:24:18,228 --> 00:24:20,529
,و مع ذلك, فهناك الكثير ما يجب أن يقال

532
00:24:20,531 --> 00:24:22,264
عن كونك تتحدث بما يجول بخاطرك

533
00:24:24,634 --> 00:24:27,636
ابي, سيحب الأولاد أن يقوموا بجولة بسيارة الغولف

534
00:24:28,739 --> 00:24:30,472
أجل, يبدو ذلك ممتعاً

535
00:24:30,474 --> 00:24:31,540
حسناً, لنقم بذلك

536
00:24:33,443 --> 00:24:34,576
,يا للروعة, لم أتوقع يوماً أنني

537
00:24:34,578 --> 00:24:36,044
(سأشعر بالأسى تجاه (إليزابيث

538
00:24:36,046 --> 00:24:37,879
,إن أردتِ أن تسعدي جدتي فعلاً

539
00:24:37,881 --> 00:24:39,314
"فناديها بـ"أمي الكبيرة

540
00:24:40,916 --> 00:24:43,651
حسناً, إسمعي, شكراً على الغداء, أمي الكبيرة

541
00:24:43,653 --> 00:24:45,287
أمي الكبيرة"؟"

542
00:24:47,490 --> 00:24:49,723
!لقد نادتني أمي الكبيرة -
سمعتها -

543
00:24:49,725 --> 00:24:52,259
"كان هذا ما تناديني به عندما كنتِ صغيرة... "أمي الكبيرة

544
00:24:52,261 --> 00:24:53,961
أتتذكرين "أمي الكبيرة"؟

545
00:24:53,963 --> 00:24:55,563
أمي الكبيرة و جدي

546
00:24:55,565 --> 00:24:57,198
هذه لحظتي المميزة, حسناً؟

547
00:24:57,200 --> 00:24:58,765
,لقد حظيت بلحظتك
دعني أحظى بلحظتي

548
00:24:58,767 --> 00:25:00,601
,"حسناً, دعونا ندع "أمي الكبيرة

549
00:25:00,603 --> 00:25:03,471
تعيش لحظتها

550
00:25:06,241 --> 00:25:07,274
أمي, هذا لطف منكِ

551
00:25:07,276 --> 00:25:09,175
إنني سعيدة أنا جئنا لزيارتكِ اليوم

552
00:25:09,177 --> 00:25:11,511
و أنا كذلك, و أنا كذلك

553
00:25:11,513 --> 00:25:12,878
,أشعر بدوار برأسي, نسيت ما الذي

554
00:25:12,880 --> 00:25:13,946
كنا نتحدث عنه

555
00:25:17,119 --> 00:25:19,385
,فكرنا أنا و (ديفيد) أن... الفتيات

556
00:25:19,387 --> 00:25:21,053
لابد أن يمتلكن سيارة

557
00:25:21,055 --> 00:25:22,622
بالطبع, بالطبع

558
00:25:22,624 --> 00:25:24,390
ليست فاخرة, بل مستعملة

559
00:25:24,392 --> 00:25:25,592
...لا تكوني سخيفة

560
00:25:25,594 --> 00:25:27,093
...إنهم سيرغبون بشيء

561
00:25:27,095 --> 00:25:28,293
ممتع و رائع

562
00:25:28,295 --> 00:25:29,928
,أتعلمين؟ سأضع المبلغ بحسابكِ

563
00:25:29,930 --> 00:25:32,964
لكن دعيهم يختارونها

564
00:25:32,966 --> 00:25:35,967
هذا كرم كبير منكِ, أمي, شكراً لكِ

565
00:25:35,969 --> 00:25:37,569
"و أخبريهم أنها من "أمهم الكبيرة

566
00:25:46,013 --> 00:25:47,346
إدخل

567
00:25:48,648 --> 00:25:50,282
أردت أن أخبرك فحسب أن الأمر قد تم

568
00:25:50,284 --> 00:25:53,284
,حتى أنها منحتنا المزيد من الإختيارات

569
00:25:53,286 --> 00:25:55,085
فقد أرسلت لنا مبلغاً لشراء سيارة جديدة

570
00:25:55,087 --> 00:25:57,522
,لكنها إن سألت يوماً, فسأخبرها

571
00:25:57,524 --> 00:25:58,856
,أن الفتيات فضلن سيارة

572
00:25:58,858 --> 00:26:01,292
ليس عليهم القلق بشأنها لو تضررت

573
00:26:02,529 --> 00:26:04,662
حسناً, سيمكنكِ أن تعيدي المبلغ لهم قريباً

574
00:26:04,664 --> 00:26:06,597
,أرجوك... أنا آسفة

575
00:26:06,599 --> 00:26:09,567
"أريدك فقط أن تكف عن قول كلمة "قريباً

576
00:26:12,504 --> 00:26:15,072
,ليزي), أعرف أنكِ غاضبة مني)

577
00:26:15,074 --> 00:26:16,440
إنني أحاول تفادي ذلك

578
00:26:16,442 --> 00:26:19,009
,إنني مدرك تماماً

579
00:26:19,011 --> 00:26:20,144
,أنني لا أقوم بدوري هنا

580
00:26:20,146 --> 00:26:21,245
و ليس منذ وقت طويل

581
00:26:21,247 --> 00:26:22,512
لم أذكر هذا الموضوع من قبل

582
00:26:22,514 --> 00:26:23,580
كلا, و أقدر لكِ ذلك فعلاً

583
00:26:23,582 --> 00:26:25,215
لكني أعمل جاهداً, جاهداً جداً

584
00:26:25,217 --> 00:26:28,385
,هناك أمور لم تمضي بشكل جيد

585
00:26:28,387 --> 00:26:30,320
,لقد فقدت الثقة بنفسي

586
00:26:30,322 --> 00:26:32,222
...و أعلم

587
00:26:32,224 --> 00:26:34,758
أعلم أني أصبحت أقل إنجذاباً لكِ

588
00:26:34,760 --> 00:26:37,260
...(ديفيد) -
,سأعوضكِ عن ذلك -

589
00:26:37,262 --> 00:26:38,929
,هذا كل ما يدور بذهني

590
00:26:38,931 --> 00:26:41,198
و أنا على وشك القيام بذلك, قريباً جداً

591
00:26:41,200 --> 00:26:42,700
,شراء السيارة, كان هذا الأمر جزءاً من ذلك

592
00:26:42,702 --> 00:26:44,702
,كنت أشعر بالرضا عن نفسي مجدداً

593
00:26:44,704 --> 00:26:46,603
...و الأكثر من أي شيء آخر أنني كنت آمل

594
00:26:46,605 --> 00:26:49,472
...أن ذلك سوف

595
00:26:49,474 --> 00:26:55,445
سيفيدكِ بشأن شعوركِ تجاهي

596
00:26:55,447 --> 00:27:00,183
يسعدني أنك تشعر بالرضا عن نفسك

597
00:27:00,185 --> 00:27:02,719
...إنها فقط

598
00:27:02,721 --> 00:27:05,755
,الطريقة التي تتحدث بها عني

599
00:27:05,757 --> 00:27:09,592
,لا توحي بأنني أنا زوجتك

600
00:27:09,594 --> 00:27:15,364
إنها توحي بأنني محاسبتك

601
00:27:15,366 --> 00:27:17,133
...حسناً إذاً, سوف

602
00:27:17,135 --> 00:27:19,001
,سأذهب للعمل لبعض الوقت

603
00:27:19,003 --> 00:27:20,136
للعمل على بعض الأوراق

604
00:27:21,705 --> 00:27:22,905
,حسناً

605
00:27:25,743 --> 00:27:28,544
سأراكِ عندما تعودي للمنزل

606
00:27:28,546 --> 00:27:30,379
أجل

607
00:27:33,350 --> 00:27:34,783
تولى أنت ذلك, تولى أنت ذلك

608
00:27:34,785 --> 00:27:37,485
شكراً يا صاح

609
00:27:40,958 --> 00:27:42,190
مرحباً

610
00:27:42,192 --> 00:27:43,225
مرحباً

611
00:27:43,227 --> 00:27:44,392
ليس عليكِ أن تكوني هنا

612
00:27:44,394 --> 00:27:46,394
الأوراق

613
00:27:48,131 --> 00:27:49,731
يبدو أنكِ ترغبي أن تكوني لوحدك

614
00:27:49,733 --> 00:27:51,032
أجل, شكراً

615
00:27:54,170 --> 00:27:56,471
...أتعلمين؟ رغبت فقط أن أقول

616
00:27:56,473 --> 00:27:58,806
,قبل أن يربطنا أي شيء

617
00:27:58,808 --> 00:28:01,441
,فقد ربطتنا الصداقة

618
00:28:01,443 --> 00:28:04,411
,كنتِ تتحدثين إلي

619
00:28:04,413 --> 00:28:06,013
و لا زال بإمكانكِ ذلك

620
00:28:13,455 --> 00:28:14,655
,لا, لا, لا
,لا أستطيع, لا أستطيع

621
00:28:14,657 --> 00:28:16,657
,لا يمكنني فعل ذلك

622
00:28:16,659 --> 00:28:18,659
ليس قبل أن تخريني أنه قد
(إنتهى ما بينكِ أنتِ و (ديفيد

623
00:28:18,661 --> 00:28:20,194
لقد إنتهى

624
00:28:20,196 --> 00:28:22,129
,(كايل)

625
00:28:22,131 --> 00:28:25,332
,أقسم لك

626
00:28:25,334 --> 00:28:28,702
,(إنتهى ما بيني أنا و (ديفيد

627
00:28:28,704 --> 00:28:30,971
إنتهى تماماً

628
00:28:46,106 --> 00:28:47,138
أيمكنني أن أرى؟

629
00:28:47,140 --> 00:28:49,541
كلا, عندما تنتهي

630
00:28:49,543 --> 00:28:52,477
هل ترسمين وجهي بأكمله هذه المرة؟

631
00:28:52,479 --> 00:28:55,313
أجل, هذا هو الأمر الوحيد الذي
,سأقوم به من الآن فصاعداً

632
00:28:55,315 --> 00:28:56,448
وجوه كاملة

633
00:28:56,450 --> 00:28:57,449
حسناً

634
00:28:57,451 --> 00:29:00,118
وقت العشاء يا رفاق

635
00:29:02,254 --> 00:29:03,722
أيمكنني إستخدام حمامكِ؟

636
00:29:04,725 --> 00:29:07,058
سننزل حالاً

637
00:29:41,494 --> 00:29:42,726
من يكون هذا؟

638
00:29:42,728 --> 00:29:44,495
هل قلت لكِ أنه يمكنكِ رؤية هذا؟

639
00:29:44,497 --> 00:29:46,029
,كلا, لكنني فعلت

640
00:29:46,031 --> 00:29:47,030
و أنا مرتعبة نوعاً ما الآن

641
00:29:47,032 --> 00:29:49,867
ما خطب هذه الوجوه؟

642
00:29:49,869 --> 00:29:52,235
يا رفاق, إننا بالإنتظار

643
00:29:52,237 --> 00:29:54,037
!ها نحن قادمون

644
00:30:05,084 --> 00:30:07,518
جميعكم, لقد ساعدت (تايلور) بإعداد الصلصة

645
00:30:07,520 --> 00:30:09,586
(إنها معكرونة (بيني الا فودكا

646
00:30:09,588 --> 00:30:11,588
(قد أحضرت الـ(فودكا -
واضح -

647
00:30:11,590 --> 00:30:13,189
إنها رائعة فعلاً

648
00:30:13,191 --> 00:30:14,390
ألن ينضموا إلينا عائلتكِ؟

649
00:30:14,392 --> 00:30:16,192
,كلا والداي بالعمل

650
00:30:16,194 --> 00:30:17,627
,و (غرانت) باقي بغرفته

651
00:30:17,629 --> 00:30:18,828
(لمشاهدة مسلسل (لوست

652
00:30:18,830 --> 00:30:19,996
,أسدي لذاك الولد معروفاً

653
00:30:19,998 --> 00:30:22,098
"إذهبي هناك فقط و قولي له "إنهم ميتون

654
00:30:23,568 --> 00:30:24,734
ستوفري عليه الكثير من الحزن

655
00:30:24,736 --> 00:30:25,702
!يا إلهي

656
00:30:25,704 --> 00:30:27,303
إنني لا أمزح

657
00:30:27,305 --> 00:30:29,138
إذاً فأنتم حصرتم حفلة العشاء علينا فقط

658
00:30:29,140 --> 00:30:30,974
(أجل, شكراً (تايلور

659
00:30:30,976 --> 00:30:32,041
,إنني لم أدعوا أحداً

660
00:30:32,043 --> 00:30:33,810
إعتقد أنه ربما أنتِ من قام بذلك

661
00:30:33,812 --> 00:30:35,411
كلا, لم يكن ذلك أنا

662
00:30:35,413 --> 00:30:37,079
كان أنا, أجل, كان أنا

663
00:30:37,081 --> 00:30:39,047
إذاً فهذه حفلة العشاء خاصتك

664
00:30:39,049 --> 00:30:41,116
بإستثناء أنها بمنزلنا و نحن من طبخنا

665
00:30:41,118 --> 00:30:43,318
بقولكِ "نحن" يعني أنا

666
00:30:43,320 --> 00:30:44,987
أجل

667
00:30:46,056 --> 00:30:47,623
آمل أن هناك مكان لشخص إضافي

668
00:30:47,625 --> 00:30:49,725
!(ماكس)

669
00:30:49,727 --> 00:30:51,827
حسناً, هذا أفضل بكثير من
الترحيب الذي تلقيته بالمنزل

670
00:30:51,829 --> 00:30:52,928
إنه (جاي ماي) بالضبط

671
00:30:52,930 --> 00:30:54,830
ما الذي تفعله هنا؟

672
00:30:54,832 --> 00:30:56,431
لقد تلقيت للتو رسالة وداعك

673
00:30:56,433 --> 00:30:58,767
لا, لا, قلت أنه لا يعتبر ذلك وداعاً

674
00:30:58,769 --> 00:31:00,368
...و هو ليس كذلك, إنني

675
00:31:00,370 --> 00:31:01,837
في الواقع, سأنتقل هنا

676
00:31:01,839 --> 00:31:03,839
ستنتقل؟ -
حقاً؟ هذا رائع فعلاً -

677
00:31:03,841 --> 00:31:05,173
,لا أدري, يقول والداي

678
00:31:05,175 --> 00:31:06,608
,أنه يمكنني أن أعيش حيثما أردت

679
00:31:06,610 --> 00:31:08,109
,طالما يمكنني الإعتماد على نفسي

680
00:31:08,111 --> 00:31:10,445
,لذا قلت لنفسي, لما لا أبحث

681
00:31:10,447 --> 00:31:11,546
عن وظيفة هنا؟

682
00:31:11,548 --> 00:31:12,613
,و وجدت واحدة

683
00:31:12,615 --> 00:31:15,116
لذا فأنا مدير الآن

684
00:31:15,118 --> 00:31:17,752
أجل, بمطعم (كويك آن إيزي) بالجادة 7

685
00:31:17,754 --> 00:31:19,254
مهلاً, عينوك مديراً مباشرةً؟

686
00:31:19,256 --> 00:31:20,721
,أجل, حسناً, الشخص الذي يدير المكان

687
00:31:20,723 --> 00:31:22,323
,إنه لطيف فعلاً

688
00:31:22,325 --> 00:31:24,359
فقد أخبر الجميع أنهم كلهم مدراء

689
00:31:26,096 --> 00:31:27,429
و أين ستسكن؟

690
00:31:27,431 --> 00:31:29,464
كنت آمل أنه يمكنني البقاء هنا؟

691
00:31:29,466 --> 00:31:30,631
,لهذه الليلة فحسب... أعني أنني سأبحث

692
00:31:30,633 --> 00:31:31,866
,عن مكان ما غداً
إن كان هذا مناسباً

693
00:31:31,868 --> 00:31:33,468
,أجل, طبعاً, بالتأكيد

694
00:31:33,470 --> 00:31:34,602
لا بأس بذلك طبعاً

695
00:31:34,604 --> 00:31:36,871
أريد أن أبيت عندكم أيضاً

696
00:31:36,873 --> 00:31:39,273
طبعاً

697
00:31:39,275 --> 00:31:40,740
حسناً

698
00:31:42,544 --> 00:31:43,777
ماذا؟

699
00:31:43,779 --> 00:31:45,045
أشعر بأني منسي

700
00:31:45,047 --> 00:31:46,480
ماذا عنا؟

701
00:31:46,482 --> 00:31:48,215
أتشعر بأنك منسي؟ -
أجل, قليلاً -

702
00:31:48,217 --> 00:31:49,616
يمكننا جميعاً أن نبيت هنا

703
00:31:49,618 --> 00:31:51,718
أجل

704
00:31:51,720 --> 00:31:53,287
سيكون ذلك ممتعاً

705
00:31:53,289 --> 00:31:54,555
متى أصبح هذا منزلها؟

706
00:31:55,790 --> 00:31:56,856
,بصراحة, ستتفهمي الأمر

707
00:31:56,858 --> 00:31:58,192
لو رأيتِ منزلها

708
00:31:58,194 --> 00:32:00,094
حسناً... مهلاً, لا زال
عليكم أن تسمحو لي بترتيب ذلك

709
00:32:00,096 --> 00:32:01,395
حسناً, إنني بارعة جداً بذلك

710
00:32:01,397 --> 00:32:03,297
أريد فقط كل الشراشف التي لديكم بالمنزل

711
00:32:03,299 --> 00:32:06,266
إنها بخزانة الرواق بالأعلى

712
00:32:06,268 --> 00:32:07,334
حسناً, سأدلها

713
00:32:07,336 --> 00:32:08,802
جيد... هلَّا ساعدتني بتحريك الأثاث؟

714
00:32:08,804 --> 00:32:10,369
أجل, (أوفي)؟

715
00:32:10,371 --> 00:32:11,605
أجل, طبعاً

716
00:32:13,808 --> 00:32:16,942
أيمكنني التحدث معكِ؟

717
00:32:16,944 --> 00:32:19,712
طبعاً

718
00:32:21,781 --> 00:32:24,049
سأبقى هنا لتناول هذا, إن سمحتم لي

719
00:32:24,051 --> 00:32:25,618
إنه لذيذ فعلاً

720
00:32:27,020 --> 00:32:29,788
ستغضب أمي عندما ترى ذلك

721
00:32:45,939 --> 00:32:47,172
بالأعلى

722
00:32:50,444 --> 00:32:51,876
مرحباً

723
00:32:51,878 --> 00:32:53,911
مرحباً -
مرحباً -

724
00:32:53,913 --> 00:32:55,580
حسناً, ممتاز

725
00:32:59,118 --> 00:33:00,352
ما هذا؟

726
00:33:00,354 --> 00:33:01,620
إستعدي

727
00:33:01,622 --> 00:33:03,188
,لا أدري

728
00:33:03,190 --> 00:33:04,221
,لقد حدث ذلك فحسب

729
00:33:04,223 --> 00:33:05,222
(لقد عاد (ماكس

730
00:33:05,224 --> 00:33:07,090
(مرحباً! لقد عاد (ماكس

731
00:33:07,092 --> 00:33:08,425
مرحباً

732
00:33:08,427 --> 00:33:09,527
...و ثم

733
00:33:09,529 --> 00:33:11,362
,قررت (بيرد) أن تبيت عندنا

734
00:33:11,364 --> 00:33:12,796
ثم قرر الجميع أن يباتوا عندنا

735
00:33:12,798 --> 00:33:15,599
ثم... حسناً, أظن أنكم كلكم هنا

736
00:33:22,440 --> 00:33:23,840
يبدو ذلك ممتعاً

737
00:33:23,842 --> 00:33:24,808
لا تُحدثوا الكثير من الإزعاج

738
00:33:26,545 --> 00:33:27,844
,يبدو ذلك رائعاً

739
00:33:27,846 --> 00:33:29,980
ربما يمكننا إبقاؤه دائماً

740
00:33:37,189 --> 00:33:40,089
أتظني أنها... إكتشفت أمر الحشيش؟

741
00:33:50,068 --> 00:33:51,668
أترغب بالمساعدة؟

742
00:33:51,670 --> 00:33:54,103
بالتأكيد

743
00:33:54,105 --> 00:33:55,672
كلا, لدي واحدة

744
00:34:01,512 --> 00:34:05,114
إذاً... لما فضلت العودة؟

745
00:34:08,485 --> 00:34:09,919
لقد طلبتِ مني ذلك

746
00:34:15,325 --> 00:34:16,859
أترغب بالمساعدة, (ماكس)؟

747
00:34:40,484 --> 00:34:42,050
ليست ليلتي يا صاح

748
00:34:42,052 --> 00:34:44,853
ما الذي تتحدث عنه؟

749
00:34:44,855 --> 00:34:46,355
,إنك هنا بمنزلها

750
00:34:46,357 --> 00:34:48,590
و ستبيت عندها

751
00:34:48,592 --> 00:34:50,726
أجل

752
00:34:52,796 --> 00:34:55,731
,و مع ذلك فإنني أعترف
أن الأمر لا يبدو واعداً

753
00:34:55,733 --> 00:34:59,267
لا بأس... يمكنني الإنتظار

754
00:34:59,269 --> 00:35:00,635
,النحس بالحب يعني على الأقل

755
00:35:00,637 --> 00:35:02,637
أنك ستكون محظوظاً بالورق

756
00:35:05,341 --> 00:35:07,708
ما رأيك إذاً؟

757
00:35:07,710 --> 00:35:09,877
تماماً كما قلت, ليست ليلتك

758
00:35:16,352 --> 00:35:17,485
,السبب وراء غضبي

759
00:35:17,487 --> 00:35:20,988
...عندما أزلتِ الرسمة

760
00:35:20,990 --> 00:35:25,493
,هو أنه أول عمل قمت به منذ عام

761
00:35:25,495 --> 00:35:28,329
تلو العام

762
00:35:28,331 --> 00:35:29,297
لماذا؟

763
00:35:29,299 --> 00:35:31,465
لا أريد التحدث عن السبب

764
00:35:34,837 --> 00:35:37,504
,لا, لن ترغبي بالتحدث

765
00:35:37,506 --> 00:35:40,340
,لكنكِ رسمتِ فعلاً

766
00:35:40,342 --> 00:35:42,075
ذلك الوجه المخيف

767
00:35:44,513 --> 00:35:46,980
,إنه قناع

768
00:35:49,418 --> 00:35:51,618
لقد كان مرتدياً قناع

769
00:35:53,989 --> 00:35:55,655
...(بيرد)

770
00:35:58,127 --> 00:36:01,028
...تلك الرسمة

771
00:36:01,030 --> 00:36:04,431
...أعرف أنكِ لن تصدقيني, لكن

772
00:36:04,433 --> 00:36:08,801
,لم أفكر يوماً أن هذه الرسمة تخصكِ

773
00:36:08,803 --> 00:36:11,037
فكرت بأنه رسمة عني

774
00:36:11,039 --> 00:36:13,672
...إنني

775
00:36:15,043 --> 00:36:18,777
,إنني آسفة

776
00:36:18,779 --> 00:36:22,581
لم أتمكن من رسم وجهي

777
00:36:22,583 --> 00:36:23,883
بيرد), لا بأس بذلك)

778
00:36:23,885 --> 00:36:25,651
تعالي هنا

779
00:36:29,657 --> 00:36:30,957
...مرحباً

780
00:36:32,293 --> 00:36:33,792
هل هذا... توقيت خاطيء؟

781
00:36:33,794 --> 00:36:34,961
نوعاً ما

782
00:36:36,530 --> 00:36:39,030
لا, لا... لا بأس بذلك

783
00:36:39,032 --> 00:36:41,766
تعال, كنت على وشك الذهاب للمرحاض

784
00:36:41,768 --> 00:36:44,336
"إنني أفضل تلك الكلمة على "الحمام

785
00:36:48,107 --> 00:36:49,975
(لقد صنعت كعك الـ(براونيز

786
00:36:52,378 --> 00:36:54,812
مع (تايلور)؟

787
00:36:54,814 --> 00:36:56,681
أجل

788
00:36:56,683 --> 00:36:59,550
...(ماكس)

789
00:36:59,552 --> 00:37:02,687
إنكِ تنعمين بحياة رائعة هنا

790
00:37:02,689 --> 00:37:05,623
أجل... إنها حياة رائعة فعلاً

791
00:37:05,625 --> 00:37:07,692
كم هو ممتع (غرانت) مثلاً؟

792
00:37:09,028 --> 00:37:10,961
,لديكِ لوحاتكِ الخاصة الآن

793
00:37:10,963 --> 00:37:13,731
,و العديد من الأصدقاء

794
00:37:13,733 --> 00:37:14,866
لا غرابة في ذلك

795
00:37:16,334 --> 00:37:18,068
و يبدو أبوكِ رائعاً

796
00:37:21,239 --> 00:37:22,707
...أعرف أنكِ لن تصدقيني, لكن

797
00:37:22,709 --> 00:37:25,175
لدى (أليزابيث) ما يميزها أيضاً

798
00:37:29,915 --> 00:37:31,048
و (تايلور)؟

799
00:37:33,385 --> 00:37:34,551
و أنا

800
00:37:36,354 --> 00:37:38,289
إنني سعيد أنني لازلت بحياتكِ

801
00:37:39,724 --> 00:37:42,893
على الدوام, إنك تعلم ذلك

802
00:37:42,895 --> 00:37:44,761
...إذاً هل فكرتِ بشأن

803
00:37:44,763 --> 00:37:47,097
ماذا ستفعلين لو سمعتِ شيئاً بشأن (لوري)؟

804
00:37:47,099 --> 00:37:49,333
من؟

805
00:37:49,335 --> 00:37:52,970
لوري)... أمكِ؟)

806
00:37:57,108 --> 00:37:58,442
,يا إلهي, هذا يدعوا للغرابة فعلاً

807
00:37:58,444 --> 00:38:01,177
لا أصدق أنني قمت بذلك للتو

808
00:38:02,781 --> 00:38:04,448
لكنكِ فعلتِ

809
00:38:04,450 --> 00:38:09,152
أجل, لكنه... لم يعني لي شيئاً

810
00:38:09,154 --> 00:38:10,386
ماكس), إنه لم يعني لي شيئاً)

811
00:38:10,388 --> 00:38:11,755
لا بأس إن كان كذلك

812
00:38:13,458 --> 00:38:15,425
!أجل, لكنه ليس كذلك

813
00:38:15,427 --> 00:38:17,026
...أنتِ

814
00:38:44,088 --> 00:38:45,488
أحبكِ أكثر

815
00:38:53,797 --> 00:38:54,796
<i>..."(بالحلقة القادمة من "العثور على (كارتر</i>

816
00:38:54,798 --> 00:38:56,098
أمكِ هنا

817
00:38:56,100 --> 00:38:58,033
,إن أردتِ العثور على أمكِ
,فـ إسالي شرطياً

818
00:38:58,035 --> 00:38:59,067
سوف تعرفين المزيد عنها

819
00:38:59,069 --> 00:39:00,302
إن بدأتِ بالتصرف كأنكِ صديقة

820
00:39:00,304 --> 00:39:01,503
أو حتى كإبنتها

821
00:39:01,505 --> 00:39:03,105
,أود فعلاً أن آتي معكِ

822
00:39:03,107 --> 00:39:04,639
لمسرح جريمة يوماً ما

823
00:39:06,576 --> 00:39:09,244
هل لعبت يوماً لعبة "سبع دقائق بالسماء"؟

824
00:39:09,246 --> 00:39:11,546
هذه اللفة لا تحتسب -
بلى, إنها كذلك -

825
00:39:11,747 --> 00:39:15,747
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_

