1
00:01:32,780 --> 00:01:34,907
سيفوز بـ50 إلى 60 أخرى

2
00:01:34,949 --> 00:01:36,917
حسناً، دعنا لا نتراجع

3
00:01:36,951 --> 00:01:40,148
هؤلاء الناس الذين تصطدم بهم
يريدون الزعامة، وعليهم معرفة ذلك

4
00:01:40,187 --> 00:01:42,951
لقد أخبرتك
ولكنك لا تنصت أيها الأخرق

5
00:01:43,991 --> 00:01:46,858
هل تريد قهوة؟

6
00:01:46,894 --> 00:01:48,919
...لا أدري

7
00:01:53,901 --> 00:01:56,131
!المباحث الفيدرالية، انبطحوا

8
00:01:56,170 --> 00:01:58,263
!المباحث الفيدرالية، انبطحوا

9
00:02:37,011 --> 00:02:39,343
ما هذا؟

10
00:02:39,380 --> 00:02:41,712
ماذا؟

11
00:02:44,318 --> 00:02:46,309
أهذا طرق؟

12
00:03:05,773 --> 00:03:07,900
ماذا يجري؟ -
عودي للنوم -

13
00:03:09,476 --> 00:03:12,570
،(أنتوني سوبرانو)
(المحقق (جاديوسو) من مقاطعة (إيكسس

14
00:03:12,613 --> 00:03:14,205
معي تفويض بالقبض عليك

15
00:03:14,248 --> 00:03:15,738
لماذا؟ -
هل أنت (أنتوني سوبرانو)؟ -

16
00:03:15,783 --> 00:03:17,478
هل جلبت معك المقاطعة بأسرها؟

17
00:03:17,518 --> 00:03:21,749
نحن لا نقوم بالمخاطرة عندما يتعلق الأمر
بسلاح غير قانوني يحوي ذخيرة فارغة

18
00:03:21,789 --> 00:03:24,189
ماذا؟

19
00:03:24,225 --> 00:03:26,819
أين المباحث الفيدرالية؟

20
00:03:28,796 --> 00:03:31,162
أيمكنني رؤية التفويض؟
لدينا الحق في ذلك

21
00:03:34,301 --> 00:03:36,269
حمداً لله

22
00:03:36,303 --> 00:03:38,271
هلا أخبرتهم أن لديه وعكة صحية؟

23
00:03:38,305 --> 00:03:40,796
وهذا هو طبيب العائلة، اسأله

24
00:03:46,680 --> 00:03:50,207
(مرحباً (جانيس

25
00:03:50,251 --> 00:03:52,845
هل كلمتِ (توني) بخصوص القدوم
إلى البحيرة لأجل عيد ميلاده؟

26
00:03:52,886 --> 00:03:54,547
لقد قبض على (توني) هذا الصباح

27
00:03:54,588 --> 00:03:56,613
لماذا؟ -
لحيازة سلاح -

28
00:03:56,657 --> 00:03:59,182
(إنهم يحتجزونه في (نورث كولدويل
(قبل ترحيله إلى (نيووارك

29
00:03:59,226 --> 00:04:02,457
وأن أحضر له ملابسه -
إنه مجرد سلاح، ليس بالأمر الهام -

30
00:04:02,496 --> 00:04:04,191
بذخيرة فارغة حسب قولهم

31
00:04:04,231 --> 00:04:05,858
حسناً، سيتمكن من الخروج بكفالة

32
00:04:05,899 --> 00:04:07,867
تعلمين أنه ليس جامحاً
(تجاه القيادة يا (جانيس

33
00:04:07,901 --> 00:04:09,869
أعتقد فعلاً أن الوقت
غير مناسب الآن

34
00:04:09,903 --> 00:04:12,064
حسناً، دعيه يعرف أننا معه

35
00:04:12,106 --> 00:04:14,006
حسناً

36
00:04:15,876 --> 00:04:18,868
إن كان لديك أية ذخيرة فارغة
بأي مكان، فتخلّص منها اليوم

37
00:04:22,449 --> 00:04:26,709
تباً لذلك يا (آيه جيه)، توجد بقعة
صلصة طماطم على هذا السروال

38
00:04:26,754 --> 00:04:31,721
آيه جيه)، طلبت منك إحضار البدلة)
السمراء من كيس التنظيف الجاف

39
00:04:31,759 --> 00:04:33,454
لم يعمل الكشاف في دولابكِ

40
00:04:33,494 --> 00:04:35,792
هلا توقفت عن هذا رجاءً؟

41
00:04:36,797 --> 00:04:42,433
،هذا العرض من القوة
هل كل هذا بسبب إذلال أبي؟

42
00:05:14,702 --> 00:05:18,502
،صاحب السعادة
لقد أوقفت الشرطة أحد الأطفال

43
00:05:18,539 --> 00:05:21,508
وعثرت على حقيبة بها آثار للكوكايين

44
00:05:21,542 --> 00:05:26,278
وعثروا كذلك على سلاح محشو
بذخيرة فارغة على الأرض

45
00:05:26,313 --> 00:05:28,474
والآن حتى تسقط التهم

46
00:05:28,515 --> 00:05:30,949
هذا الغلام الذي يبلغ 16 عاماً

47
00:05:30,984 --> 00:05:32,747
يدّعي أنه رأى موكلي

48
00:05:32,786 --> 00:05:35,914
يلقي هذا السلاح
وضع بالحسبان، ليس بالأمس فقط

49
00:05:35,956 --> 00:05:38,117
لكن طوال عامين منصرمين

50
00:05:38,158 --> 00:05:44,423
يستخدمه أثناء ذلك في التصويب
على الصفائح وإرهاب أصدقائه

51
00:05:51,171 --> 00:05:53,799
(عليّ إخبارك يا (فيل
أنك تبدو مذهلاً

52
00:05:53,841 --> 00:05:56,105
كما بالخيال العلمي؟ -
لا، ماذا؟ بربك -

53
00:05:56,143 --> 00:05:59,772
إطراء فارغ لعين
لديّ قصور بالغ بالشرايين التاجية

54
00:05:59,813 --> 00:06:03,044
(إنه لا يتملقك يا (فيل -
(لقد كسرت قدمي في (فلوريدا -

55
00:06:03,083 --> 00:06:06,382
،على تلك الدراجة المسطحة اللعينة
سأطلعكم على هذا

56
00:06:06,420 --> 00:06:09,014
هل لي أن أتملقك؟
أنت نوعي المفضل من الأغبياء

57
00:06:11,191 --> 00:06:14,683
شاب أخرق

58
00:06:14,728 --> 00:06:17,492
لمَ لا تأتي بدراجة حقيقية

59
00:06:17,531 --> 00:06:21,932
،وحسناء للإعتناء بك
بينما تعمل على مشكلة قلبك؟

60
00:06:21,969 --> 00:06:25,769
وأسقط على مقود الدراجة وأصاب
بصدمة في رأسي؟ هذا ما ينقصني

61
00:06:25,806 --> 00:06:27,330
لديّ 66 عاماً

62
00:06:28,709 --> 00:06:31,303
(على أي حال يا (فيل
مرحباً بعودتك

63
00:06:32,346 --> 00:06:33,711
شكراً

64
00:06:33,747 --> 00:06:36,238
لا تنصتوا لي

65
00:06:36,283 --> 00:06:38,012
فأنا غريب الأطوار مؤخراً

66
00:06:38,051 --> 00:06:41,543
مؤخراً؟

67
00:06:41,588 --> 00:06:43,556
لا تأتي لك بدراجة
أيها البدين الأخرق؟

68
00:06:57,871 --> 00:07:00,203
كيف حالك أيها الدكتور؟ -
دعني أجلب شراباً، سأعود في الحال -

69
00:07:00,240 --> 00:07:01,867
حسناً

70
00:07:01,909 --> 00:07:05,310
(سعيد بعودتك يا (فيل
هذا الرجل الأخرق

71
00:07:05,345 --> 00:07:07,472
كيف حالك؟

72
00:07:07,514 --> 00:07:10,005
أنا هنا لأستمتع بأحفادي

73
00:07:10,050 --> 00:07:12,245
بمنزلي

74
00:07:17,424 --> 00:07:19,858
هل سمعت الأخبار؟
(ذلك الخنزير في (نيوجيرسي

75
00:07:19,893 --> 00:07:22,020
قبض عليه لحيازة سلاح

76
00:07:22,062 --> 00:07:25,156
يسقط سلاحاً بمكان ما
منذ ثلاثة أعوام

77
00:07:25,199 --> 00:07:29,067
يا للحماقة -
جيرسي)، مزراعون بلهاء، لا أدري) -

78
00:07:29,102 --> 00:07:31,798
أجل، على الأرجح كان يسعى
وراء نعجة ما أو ما شابه

79
00:07:37,211 --> 00:07:38,974
حيازة السلام تعتبر جريمة

80
00:07:39,012 --> 00:07:42,880
،(بمقاطعة (إيكسس
والسيد (سوبرانو) سوف يُحاكم

81
00:07:42,916 --> 00:07:45,077
بمقتضى نطاق القانون كله

82
00:07:45,118 --> 00:07:47,746
أتعلم ماذا يقولون يا (هيكتور)؟

83
00:07:47,788 --> 00:07:50,586
(أن والدتك اسمها... (بلانكا

84
00:07:50,624 --> 00:07:52,922
(بلانكا)، (بلانكا)، (بلانكا)

85
00:07:52,960 --> 00:07:54,450
هذا اسم أمي

86
00:07:54,495 --> 00:07:57,020
آيه جيه)، هلا أغلقت هذا رجاءً؟)

87
00:08:00,667 --> 00:08:02,396
(توني)

88
00:08:02,436 --> 00:08:05,599
،أنزلوا الأوشحة الصفراء جميعاً
لقد عاد فتانا للديار

89
00:08:05,639 --> 00:08:08,767
أبي -
مرحباً، أنا بخير -

90
00:08:13,680 --> 00:08:16,114
هل دعوه يخرج فعلاً؟

91
00:08:16,149 --> 00:08:19,641
ما تعنيه هو، عندنا بالحي
لا يخرج الناس في الحال

92
00:08:23,056 --> 00:08:25,047
مرحباً -
أين (كريستوفر)؟ -

93
00:08:25,092 --> 00:08:27,219
لا أدري
خلت أنه كان هنا

94
00:08:27,261 --> 00:08:29,126
انتظر
(إنه (بوبي

95
00:08:29,162 --> 00:08:31,653
أجل -
أتريد مني المجيء؟ -

96
00:08:31,698 --> 00:08:33,996
لا، لا داعي
حمام ساخن سيفي بالأمر

97
00:08:34,034 --> 00:08:36,525
كارم) أخبر (جان) أنك كنت)
محايداً عطلة هذا الأسبوع

98
00:08:36,570 --> 00:08:40,472
لا أدري
أجلس وأتحدث بالجوار

99
00:08:40,507 --> 00:08:43,101
لدينا إجتماعاً مع الكنديين

100
00:08:43,143 --> 00:08:46,909
تون)، مع هذه المهاترات)
عليك التصرف بطريقتنا هنا

101
00:08:50,350 --> 00:08:53,478
أتدري؟ ربما ليست بالفكرة السيئة

102
00:08:56,156 --> 00:08:58,716
النائب الفيدرالي

103
00:09:00,727 --> 00:09:03,787
ماذا يسعني أن أقدمه لك؟ -
أكان عليك نشر عنوانيك الرخيصة؟ -

104
00:09:03,830 --> 00:09:06,355
ألم يكن بإمكانك فعلاً إدراك
أننا نعمل على قضية معتمدة

105
00:09:06,400 --> 00:09:10,359
(للإيقاع بـ(توني سوبرانو
طوال خمسة أعوام؟

106
00:09:10,404 --> 00:09:12,531
وبعدها تطلق أنت هذا الهراء

107
00:09:19,713 --> 00:09:21,647
هلا هدأتي؟

108
00:09:21,682 --> 00:09:23,240
إنه فقط هذه الأمور الصغيرة

109
00:09:23,283 --> 00:09:25,911
مثل هاتفي الذي يملك
إشارة واحدة هنا

110
00:09:25,953 --> 00:09:27,978
أعني، ماذا لو كان السمسار
يحاول الإتصال بي؟

111
00:09:28,021 --> 00:09:30,489
،ستصل القافلة إلى المنزل يوم الثلاثاء
وما زال الغاز مقطوعاً

112
00:09:32,993 --> 00:09:34,358
هاتفي يعمل

113
00:09:36,096 --> 00:09:39,793
مرحباً -
أسقطت مقاطعة (إيكسس) التهم -

114
00:09:39,833 --> 00:09:42,199
أخبرتك أنها قضية واهية

115
00:09:42,235 --> 00:09:44,294
،المسدس يرجع لعامين
ولا بصمات واضحة

116
00:09:44,338 --> 00:09:47,774
(كان بإمكان (سانتا كلوز
إسقاط هذا المسدس بالجليد

117
00:09:47,808 --> 00:09:50,709
لقد أسقطوا التهم
لأقول أني مدين لك بواحدة

118
00:09:50,744 --> 00:09:54,009
لكني متأكد أنها أكثر من واحدة

119
00:09:54,047 --> 00:09:55,776
نيل)، شكراً مجدداً)

120
00:09:57,084 --> 00:10:00,383
حمداً لله، لم أرد لهذا فعلاً
أن يبقى معلّقاً لعيد ميلادك

121
00:10:00,420 --> 00:10:02,888
أيمكننا أن ننسى أنه عيد ميلادي؟

122
00:10:02,923 --> 00:10:06,620
تقول هذا ثم تنزعج
إن لم يثر أحدهم جلبة

123
00:10:09,363 --> 00:10:11,957
مرحباً -
ها أنتما -

124
00:10:11,999 --> 00:10:13,762
كنت قد بدأت أقلق

125
00:10:13,800 --> 00:10:17,201
المرور كان فظيعاً

126
00:10:17,237 --> 00:10:19,569
(كان عليّ التبول منذ شلالات (جلين -
حسناً، اذهبي -

127
00:10:20,807 --> 00:10:22,832
مرحباً يا أختاه

128
00:10:25,946 --> 00:10:28,073
"إجازة السخيف القومية"

129
00:10:28,115 --> 00:10:30,174
كيف حالك؟

130
00:10:30,217 --> 00:10:32,651
كيف حالك؟

131
00:10:38,291 --> 00:10:41,192
...أوتدري؟ عليّ أن أقر
في كل مرة

132
00:10:41,228 --> 00:10:43,526
حالما تأتي إلى هنا

133
00:10:43,563 --> 00:10:46,225
المكان رائع للغاية

134
00:10:48,301 --> 00:10:53,871
ألستِ فاتنة أيضاً بفستانكِ
المتوافق مع فستان والدتكِ؟

135
00:10:53,907 --> 00:10:56,307
(مرحباً يا (مرسيدس -
مرحباً -

136
00:10:56,343 --> 00:10:58,072
إنه خالكِ المفضل

137
00:10:58,111 --> 00:11:00,272
ها هي
إنها تلك الفتاة الصغيرة

138
00:11:00,313 --> 00:11:02,281
لكني نسيت اسمها

139
00:11:02,315 --> 00:11:04,681
جلاديس)؟) -
(نيكا) -

140
00:11:04,718 --> 00:11:07,619
(لا، (مرجاترويد -
(نيكا) -

141
00:11:09,156 --> 00:11:11,750
أبي

142
00:11:11,792 --> 00:11:15,228
ابنة أباها -
ابنة أباها الصغيرة -

143
00:11:15,262 --> 00:11:18,163
مَن يشعر بالجوع؟ -
الماء سيكون ممتازاً -

144
00:11:18,198 --> 00:11:20,996
بيليجرينو"؟" -
بالتأكيد -

145
00:11:21,034 --> 00:11:22,626
كان عليه المرور
لكنه تحنط

146
00:11:24,638 --> 00:11:27,232
أتريدين "شوبريتا"؟ -
بالتأكيد -

147
00:11:27,274 --> 00:11:30,209
(لو جاء (فرانك سيناترا
هنا للإحتفال بعيد ميلاده

148
00:11:30,243 --> 00:11:32,803
هل كنت لتترك المرجة تبدو هكذا؟
تبدو بحالة مزرية

149
00:11:32,846 --> 00:11:36,610
لقد أجرى صيانة كافية للمرجة بالمنزل الجديد
طالما أن أحدهم ترك الحدائقي ينصرف

150
00:11:36,650 --> 00:11:39,016
لم يكن المنزل كافياً

151
00:11:39,052 --> 00:11:40,713
إنني أمزح

152
00:11:40,754 --> 00:11:42,619
تعلم كم نحن ممتنين

153
00:11:42,656 --> 00:11:44,886
جعة يا (تون)؟

154
00:11:44,925 --> 00:11:47,189
بلا ريب

155
00:11:51,298 --> 00:11:53,289
رائع

156
00:11:53,333 --> 00:11:54,960
يدور 800 دورة

157
00:11:55,001 --> 00:11:56,332
لقد أضاف الكروم للناقل الداخلي

158
00:11:56,369 --> 00:11:58,633
وما يعجبني، أن لديها
ماسورة أشبه بالناي

159
00:11:58,672 --> 00:12:00,139
هل بهذه الطريقة أزهقت هذا الأيل؟

160
00:12:00,173 --> 00:12:03,933
لم أكن لأستخدم سلاح كهذا مع أيل
فهذا لا يليق بالروح الرياضية

161
00:12:03,977 --> 00:12:06,912
كما لو أن المسكين لديه
فرصة مع هذه البندقية

162
00:12:06,947 --> 00:12:08,938
بالواقع، في آخر موسمين

163
00:12:08,982 --> 00:12:11,177
كنت أستخدم قوساً ونشاباً حصرياً

164
00:12:11,218 --> 00:12:12,913
توقف عن الهراء

165
00:12:12,953 --> 00:12:15,148
بجدية، إنها تمنحك
مستوى آخر بالملعب

166
00:12:15,188 --> 00:12:18,851
تلك البندقية
إنها هديتي لعيد ميلادك

167
00:12:18,892 --> 00:12:20,382
(شكراً يا (بوبي

168
00:12:20,427 --> 00:12:23,089
(لا تقل شيئاً لـ(كارميلا

169
00:12:41,748 --> 00:12:46,117
كان لديّ أنا و(توني) منزل صيفي
على الشاطىء، أتذكر يا (توني)؟

170
00:12:46,153 --> 00:12:47,711
أثمة المزيد
من عصير عش الغراب؟

171
00:12:47,754 --> 00:12:50,780
أنشأ أبي هذا المنزل
(لأنه كان قريباً من (كندا

172
00:12:50,824 --> 00:12:53,292
(كانت لديه صلات بـ(مونتريال
(كما تعلم يا (تون

173
00:12:54,494 --> 00:12:58,830
والده وجدي أتيا إلى البلاد عبر
مونتريال) بصورة غير شريعة بالأصل)

174
00:12:58,865 --> 00:13:01,095
بلا مزاح؟ ألم يكن جدك
بجزيرة (إليس)؟

175
00:13:01,134 --> 00:13:04,900
كلا، تعرض للخيانة على الجانب الآخر

176
00:13:04,938 --> 00:13:07,202
أمر مخالف للحكومة أو ما شابه

177
00:13:07,240 --> 00:13:09,299
وكان لديه سجلاً بالشرطة

178
00:13:10,644 --> 00:13:12,874
لابد أنهما يشيدا جداراً الآن

179
00:13:12,913 --> 00:13:15,074
أؤكد لكِ هذا -
آمين -

180
00:13:15,115 --> 00:13:16,639
!أمي

181
00:13:18,451 --> 00:13:19,748
متى سيعود الأطفال؟

182
00:13:19,786 --> 00:13:22,619
ستعود (صوفيا) في اليوم السابع
و(روبرت) بنهاية الشهر

183
00:13:22,656 --> 00:13:24,283
هذا رائع

184
00:13:24,324 --> 00:13:29,326
أنا محظوظة جداً للعودة
إلى عائلتي بعد كل هذه السنوات

185
00:13:30,597 --> 00:13:32,258
(انظر لحالك وحالي يا (توني

186
00:13:32,299 --> 00:13:35,393
مَن كان يظن أنه سيكون لدينا
هذه العلاقة التي لدينا الآن؟

187
00:13:35,435 --> 00:13:37,665
الفضل يعود إليك

188
00:13:37,704 --> 00:13:39,069
لقد تغيرت فعلاً

189
00:13:39,105 --> 00:13:41,232
كان عليّ أن أتغير إذاً؟

190
00:13:41,274 --> 00:13:43,071
إنه إطراء

191
00:13:43,109 --> 00:13:45,634
كنتِ رائعة

192
00:13:45,679 --> 00:13:47,306
إنك مختلف

193
00:13:47,347 --> 00:13:49,110
...منذ ذلك الأمر بالعام الماضي

194
00:13:49,149 --> 00:13:50,980
إطلاق النار

195
00:13:51,017 --> 00:13:54,316
موقنة أن (كارم) ستوافقني -
بالتأكيد -

196
00:13:56,690 --> 00:13:58,988
انظر، إن السمك يقفز

197
00:14:02,362 --> 00:14:05,763
مختلف كيف؟
كيف أكون مختلفاً؟

198
00:14:14,374 --> 00:14:16,399
القصة التي سمعتيها

199
00:14:16,443 --> 00:14:19,640
حمام السباحة -
رباه، رجاءً -

200
00:14:19,679 --> 00:14:23,206
ماذا؟ -
لا تريدي أن تعرفي -

201
00:14:24,784 --> 00:14:27,184
براديب)، الصيدلي خاصتنا)

202
00:14:27,220 --> 00:14:28,949
كان في حفل بحمام سباحة

203
00:14:28,989 --> 00:14:31,184
وكان الأطفال جميعاً يلعبون في الماء

204
00:14:31,224 --> 00:14:34,591
وكان الكبار جميعاً بالجوار
ويحتسون الشراب ويشوون اللحم

205
00:14:35,762 --> 00:14:38,663
بطريقة ما، ومع كل هؤلاء الناس

206
00:14:38,698 --> 00:14:42,259
سقط ذلك الطفل ذي الثلاث
سنوات بحمام السباحة

207
00:14:42,302 --> 00:14:47,164
لم يلحظه أحد حتى وجدوه في النهاية
طافياً ووجه لأسفل في الماء

208
00:14:47,207 --> 00:14:49,641
سكتة دماغية

209
00:14:49,676 --> 00:14:52,440
الطفل المسكين الآن على أحد
تلك الكراسي المدولبة

210
00:14:55,749 --> 00:14:59,378
لا أستطيع إخراج تلك القصة من بالي

211
00:14:59,419 --> 00:15:02,047
لا أدري لماذا

212
00:15:25,045 --> 00:15:27,036
عيد ميلاد سعيد

213
00:15:41,261 --> 00:15:42,819
يفترض أن تمطر اليوم هنا

214
00:15:42,862 --> 00:15:45,695
لذا تأكد من أن تكون
جميع نوافذ القبو مغلقة

215
00:15:45,732 --> 00:15:47,256
حسناً -
...وتأكد من أن -

216
00:15:47,300 --> 00:15:48,824
تتفقد تلك التي عند
دولاب الخمر الخاص بوالدك

217
00:15:48,868 --> 00:15:51,530
حسناً -
رويدك أيها الفتى الكبير -

218
00:15:51,571 --> 00:15:53,630
هذا الجاكوزي رائع -
مَن هناك؟ -

219
00:15:53,673 --> 00:15:56,540
إنها (فران) النادلة
إننا مشغولان هنا للغاية

220
00:15:56,576 --> 00:15:59,875
هل أنت بالعمل؟ -
أجل، أنا بمطعم البيتزا -

221
00:15:59,913 --> 00:16:01,505
،حسناً
سأحادثك لاحقاً

222
00:16:01,548 --> 00:16:03,539
مع السلامة

223
00:16:04,551 --> 00:16:07,611
الجاكوزي وحوض الإستحمام رائعان

224
00:16:11,958 --> 00:16:13,516
سوف يأتي الجميع

225
00:16:13,560 --> 00:16:16,051
لا تجعلينا ننسى
غسل المفارش، مفهوم؟

226
00:16:16,096 --> 00:16:18,724
!أجل

227
00:16:18,765 --> 00:16:21,757
(أنتوني جيربوم سوبرانو)

228
00:16:21,801 --> 00:16:23,166
كيف الحال؟

229
00:16:24,604 --> 00:16:27,596
يبدو أن (توني) قد تناول القليل
من الشراب على الغداء اليوم؟

230
00:16:27,640 --> 00:16:29,403
أعتقد أنه يشعر بسنه

231
00:16:29,442 --> 00:16:31,137
ماذا تظنين الأمر يبدو لي؟

232
00:16:31,177 --> 00:16:35,206
،عندما كنا صغاراً
كان يفعل أي ما أقوله

233
00:16:37,117 --> 00:16:39,984
(لقد تناول واحدة من بسكويت (تيبي
لأني أخبرته أنها كعكة

234
00:16:47,193 --> 00:16:49,889
ساندي) طبيبتي النفسية)

235
00:16:49,929 --> 00:16:52,762
قالت أن أمي كانت مفرقة

236
00:16:52,799 --> 00:16:57,760
كانت تحرض ثلاثتنا على بعضنا البعض
لتقوي من بأسنا حسبما أظن

237
00:16:59,472 --> 00:17:01,997
لم أمنع نفسي من سماعكِ
(أنتِ و(آيه جيه

238
00:17:02,042 --> 00:17:05,671
رباه، عليكِ توخي الحذر
مع هؤلاء الصغار تلك الأيام

239
00:17:05,712 --> 00:17:08,840
قاربنا على تخطي
هذه المرحلة بفضل الله

240
00:17:11,651 --> 00:17:13,676
أنتِ بارعة معهم

241
00:17:13,720 --> 00:17:17,053
حقاً؟ أتمنى أن يعود للكلية

242
00:17:18,224 --> 00:17:20,749
(إنه ينام معظم الليالي عند (بلانكا

243
00:17:20,794 --> 00:17:23,661
بالحديث عن أمي والصغار

244
00:17:23,696 --> 00:17:25,687
...ثالت (ساندي) أمراً شيقاً

245
00:17:25,732 --> 00:17:29,927
أننا عندما كنا أطفالاً
كان كل شيء كما يرام

246
00:17:29,969 --> 00:17:34,202
لكن أمي لم تستطع تحمل فكرة أن
أطفالها يكبرون في السن وينفصلون عنها

247
00:17:34,240 --> 00:17:37,403
وعندما بدأوا في السير وإبداء الأفكار

248
00:17:37,444 --> 00:17:40,675
هذا عندما بدأت المشكلة

249
00:17:40,713 --> 00:17:43,204
ليس الأمر أنها لم تكن تحبنا

250
00:17:54,828 --> 00:17:57,888
كنت تتصرف بجمود لبعض الوقت الآن

251
00:17:57,931 --> 00:18:00,195
إضافةً إلى أنك زوج أختي

252
00:18:04,204 --> 00:18:07,332
،تطعن في السن
فتفكر في الأمور

253
00:18:07,373 --> 00:18:10,342
أنت رجل شاب
كلانا كذلك

254
00:18:10,376 --> 00:18:13,209
ما تزال الحياة أمامنا -
هراء -

255
00:18:13,246 --> 00:18:16,477
في تقديري التاريخي

256
00:18:16,516 --> 00:18:19,815
ثمانون بالمئة ينتهي بك المطاف
(داخل صندوق مثل (جوني ساك

257
00:18:19,853 --> 00:18:22,720
(أو على طاولة التحنيط في (كوزارلي

258
00:18:22,755 --> 00:18:24,347
لا تقل هذا حتى

259
00:18:26,292 --> 00:18:28,055
لا جوائز بلا مخاطرة

260
00:18:41,574 --> 00:18:44,907
أعني، أجل، مجال عملنا
دائماً بالخارج هناك

261
00:18:46,446 --> 00:18:48,880
على الأرجح لم تسمع بالأمر
عندما وقع، صحيح؟

262
00:18:48,915 --> 00:18:50,974
اسأل صديقك الذي على الجدار

263
00:18:52,085 --> 00:18:54,952
استمع لنا
مرضى بالكآبة

264
00:18:56,823 --> 00:19:00,190
فكر في الأمر، لم تتصرف أبداً
على هذا المنوال، صحيح؟

265
00:19:00,226 --> 00:19:02,717
لا

266
00:19:02,762 --> 00:19:05,287
ومع ذلك كان والدك
صاحب الكلمة الأخيرة

267
00:19:05,331 --> 00:19:07,356
قاربت ذلك

268
00:19:07,400 --> 00:19:11,268
ارتكبت ترهات أخرى
لكن لا

269
00:19:11,304 --> 00:19:13,829
تحية لك

270
00:19:13,873 --> 00:19:16,068
فهذا مصدر كبير للإزعاج

271
00:19:16,109 --> 00:19:18,236
خاصةً مع دليل الحامض النووي الآن

272
00:19:19,812 --> 00:19:21,746
لم يرد أبي لي هذا أبداً

273
00:19:21,781 --> 00:19:25,908
كان يقول تأتي أوقات وسط هذا القلق يتمنى
فيها لو كان قد مكث بالمحل طوال الوقت

274
00:19:25,952 --> 00:19:27,385
يقص الشعر فحسب

275
00:19:27,420 --> 00:19:30,355
لأصدقك القول، كنت أفضل
لو يقتلني عن أن يقص شعري

276
00:19:36,262 --> 00:19:40,460
ثمة شخص أعمل
على جلبه حتى أعزل نفسي

277
00:19:40,500 --> 00:19:43,992
عن الأمور التي قد تسقط زعيماً

278
00:19:44,037 --> 00:19:47,632
،وللعناية بـ(كارميلا) أيضاً
...في حال

279
00:19:47,674 --> 00:19:48,971
لا سمح الله

280
00:19:51,110 --> 00:19:53,806
والآن ربما

281
00:19:53,846 --> 00:19:56,576
...بيني وبين هذا الشخص

282
00:19:56,616 --> 00:19:58,481
توجد جداول أعمال متشعبة

283
00:19:58,518 --> 00:20:01,180
آسف لسماع هذا -
لقد وقع الأمر -

284
00:20:01,221 --> 00:20:04,520
(إليك الأمر، مدير المنشئات في (نيووارك

285
00:20:04,557 --> 00:20:09,986
سيقوم بمعالجة الأمر حتى ننجز
جميع أعمال التبديل بالمشاريع

286
00:20:10,029 --> 00:20:13,624
وكنت أفكر ربما عليك تولي ذلك

287
00:20:13,666 --> 00:20:15,327
يشرفني أني بموضع الإعتبار

288
00:20:15,368 --> 00:20:19,361
عندها سنرى ماذا سيحدث
بعد ذلك على المدى الطويل

289
00:20:31,351 --> 00:20:33,785
حان وقت الهدايا -
"وشراب "الجرابا -

290
00:20:33,820 --> 00:20:36,152
أخبرتكم أنني لا أريد أية هدايا

291
00:20:36,189 --> 00:20:39,022
فقط بضع كلمات رقيقة

292
00:20:39,058 --> 00:20:41,390
كانت هذه مقولة أبي كل عام

293
00:20:41,427 --> 00:20:43,327
فهمت المزحة، صدقيني

294
00:20:48,167 --> 00:20:49,862
"أفلام (سوبرانو) المنزلية"

295
00:20:49,902 --> 00:20:52,496
قمت بتحويل جميع أفلام
الثمانينات عندما كنا صغاراً

296
00:20:52,538 --> 00:20:55,302
رائع

297
00:20:55,341 --> 00:20:57,002
إنها لفتة رائعة للغاية

298
00:20:57,043 --> 00:20:59,341
شكراً لكِ

299
00:20:59,379 --> 00:21:01,677
انظر لهذا

300
00:21:01,714 --> 00:21:03,875
انظر لهذا

301
00:21:03,916 --> 00:21:05,941
من تفصيل الخياط

302
00:21:10,723 --> 00:21:15,526
إلى زوجي: لست مجرد رجل"
وسيم، مرح، ذكي، محبوب

303
00:21:15,561 --> 00:21:18,530
"بل أنت رجلي

304
00:21:18,564 --> 00:21:21,499
شكراً لكِ يا عزيزتي -
عيد ميلاد سعيد -

305
00:21:21,534 --> 00:21:23,764
"(نخبك يا (أنتوني"

306
00:21:23,803 --> 00:21:25,498
مهلاً، مهلاً

307
00:21:29,409 --> 00:21:31,343
لأجل عافيتي

308
00:21:31,377 --> 00:21:33,902
ولوجودي بهذا المكان الجميل

309
00:21:33,946 --> 00:21:35,880
...مع أناس أحبهم

310
00:21:37,417 --> 00:21:40,409
لا أقوى على طلب المزيد -
نخبك -

311
00:22:12,552 --> 00:22:14,213
ستة

312
00:22:15,588 --> 00:22:17,317
صندوق المحتاجين

313
00:22:17,357 --> 00:22:20,224
"ادفع للمشفى 100 دولاراً"
سحقاً لي

314
00:22:20,259 --> 00:22:22,659
ماذا تفعل؟
المال يؤول للبنك

315
00:22:22,695 --> 00:22:25,061
إننا نلعب بقانون المرأب المجاني -
وما هو قانون المرأب المجاني؟ -

316
00:22:25,098 --> 00:22:27,760
المال من صندوق المحتاجين
والمخاطرة يذهب إلى المنتصف

317
00:22:27,800 --> 00:22:29,927
ومَن يصل إلى المرأب المجاني
يحصل على المال

318
00:22:29,969 --> 00:22:32,529
أريني هذا بكتيب القوانين

319
00:22:32,572 --> 00:22:35,473
،تقنياً ليس مذكوراً بالقوانين
لكن يلعب الكثير من الناس بهذه الطريقة

320
00:22:35,508 --> 00:22:37,567
فهذا يضفي مستوى
جديد من الإثارة للعبة

321
00:22:37,610 --> 00:22:39,601
لا أوافق على هذا

322
00:22:39,645 --> 00:22:41,476
هكذا كنا نلعب بينما
نترعرع في منزلنا

323
00:22:41,514 --> 00:22:44,449
أتعلمون؟ إخوة المرأب احتاجوا
وقتاً للتفكير في هذا الأمر

324
00:22:44,484 --> 00:22:46,475
أظن علينا إحترام هذا

325
00:22:46,519 --> 00:22:49,317
تباً لإخوة المرأب
مارس اللعبة فحسب

326
00:22:50,690 --> 00:22:52,715
"لقد نفذ "الجرابا
ماذا عن بعض "الرامي"؟

327
00:22:54,394 --> 00:22:57,886
...تسعة، عشرة، إحدى عشرة

328
00:22:57,930 --> 00:23:02,065
تباً -
...حدائق (مارفن) ومنزلين -

329
00:23:02,101 --> 00:23:05,070
ثلاثمائة وستون دولاراً

330
00:23:06,539 --> 00:23:10,100
لا تلقِ المال لي
ناولني إياها باليد

331
00:23:10,143 --> 00:23:11,770
رأيت هذا

332
00:23:11,811 --> 00:23:14,780
رأيتي ماذا؟ -
لقد اختلست 500 دولار من البنك؟ -

333
00:23:14,814 --> 00:23:16,304
!(تباً لذلك يا (توني

334
00:23:16,349 --> 00:23:19,216
أطلب مغفرتكِ يا بطاطاتي الحلوة

335
00:23:19,252 --> 00:23:20,742
أيها الأخرق

336
00:23:25,658 --> 00:23:28,752
المرأب المجاني يا عزيزتي -
هذا هراء -

337
00:23:28,795 --> 00:23:31,730
تتخذ لعبة تعتمد على المهارة
وتحولها إلى لعبة حظ

338
00:23:31,764 --> 00:23:33,732
أتستمعون إلى هذا المتذمر اللعين؟

339
00:23:33,766 --> 00:23:35,791
ماذا لو وضعت قوانيني الخاصة؟

340
00:23:35,835 --> 00:23:38,235
ماذا عن كل مرة أحط فيها
على واحدة من ممتلكاتي

341
00:23:38,271 --> 00:23:40,239
أحصل على 100 دولاراً
ماذا عن هذا؟

342
00:23:40,273 --> 00:23:41,570
ماذا عن هذا؟
ماذا عن هذا؟

343
00:23:41,607 --> 00:23:43,438
دور مَن الآن، دوري؟

344
00:23:43,476 --> 00:23:45,671
كان دوري
حسناً

345
00:23:45,711 --> 00:23:47,508
ها هي 150 دولاراً

346
00:23:47,547 --> 00:23:49,845
(أريد إقامة منزل على (فنتنور

347
00:23:49,882 --> 00:23:52,578
!أبي

348
00:23:52,618 --> 00:23:54,415
تريد قول مساء الخير مجدداً

349
00:23:54,454 --> 00:23:57,548
عليكِ الذهاب للفراش يا عزيزتي

350
00:23:57,590 --> 00:24:00,889
تعالي هنا يا حلوتي

351
00:24:00,927 --> 00:24:05,620
أجل، إذا ذهبتي إلى فراشكِ
أو تدرين ماذا؟

352
00:24:05,665 --> 00:24:09,533
(ستعطيكِ والدتكِ حلوى (ويلي وونكا لافي

353
00:24:09,569 --> 00:24:13,164
!(حلوى (لافي -
جان)، تحدثنا بهذا الأمر) -

354
00:24:13,206 --> 00:24:18,203
أخبرني بالفرق بين الإرتشاء والتحفيز

355
00:24:18,244 --> 00:24:20,212
هذه تبدو لي كرشوة

356
00:24:20,246 --> 00:24:23,113
أتدري ماذا أيها الخال (توني)؟
كف عن الهراء

357
00:24:23,149 --> 00:24:24,741
في حضور الطفلة

358
00:24:24,784 --> 00:24:28,311
إنها بالمطبخ
ليلة سعيدة

359
00:24:31,924 --> 00:24:35,291
كان بوسعي تسجيل هذا
"وإرساله إلى "مجلة الأباء

360
00:24:35,328 --> 00:24:36,317
وماذا يفترض أن يعني هذأ؟

361
00:24:36,362 --> 00:24:38,421
عندما كنا صغاراً، أتذكرين؟

362
00:24:38,464 --> 00:24:40,455
(قمتي بتسجيل شجاري مع (بارب

363
00:24:40,500 --> 00:24:42,730
وقمتي بابتزازنا لأكثر من شهر

364
00:24:42,768 --> 00:24:45,532
لم أفعل شيء كهذا -
بلى، فعلتي -

365
00:24:45,571 --> 00:24:48,904
أطعمتيه بسكويت الكلاب -
ماذا؟ -

366
00:24:48,941 --> 00:24:51,842
أتريد تبادل القصص العائلية يا (تون)؟

367
00:24:51,878 --> 00:24:56,147
ماذا عن المرة التي رجع
فيها أبي وأمي من (كوبا)؟

368
00:24:56,182 --> 00:24:57,706
(يكفي هذا يا (جانيس

369
00:24:57,750 --> 00:24:59,377
...وكان شعر أمي

370
00:24:59,418 --> 00:25:03,320
لم يحدث هذا مطلقاً
بأي حال، هذا ليس للاستهلاك العام

371
00:25:03,356 --> 00:25:06,484
رباه، ماذا؟ -
(كانا يقودان عائدين من (مانهاتن -

372
00:25:06,526 --> 00:25:09,495
مع الخال (جون) وخليلته

373
00:25:09,529 --> 00:25:11,497
ماذا كان اسمها يا (توني)؟

374
00:25:11,531 --> 00:25:13,658
سحقاً لكِ -
...هكذا سمعنا القصة -

375
00:25:13,699 --> 00:25:17,601
(عن طريقها، (روز ماري
على أي حال

376
00:25:17,637 --> 00:25:19,264
كان والدي يقود

377
00:25:19,305 --> 00:25:22,604
وهي كانت تتمسح بمؤخرته
تعلمين كيف يمكنها ذلك

378
00:25:22,642 --> 00:25:26,169
وهو كان ثملاً حسب ظني

379
00:25:26,212 --> 00:25:29,238
ثم أخرج مسدسه -
رباه -

380
00:25:29,282 --> 00:25:31,147
هراء مستحكم

381
00:25:31,183 --> 00:25:35,621
وأطلقه خلال شعرها
الأشبه بقفير النحل

382
00:25:38,524 --> 00:25:41,220
لا أصدق كيف لم
تخبرني بتلك القصة أبداً

383
00:25:41,260 --> 00:25:43,285
أجل، ما الأمر الهام؟

384
00:25:43,329 --> 00:25:46,127
لأن هذا يجعلنا نبدو كعائلة غير سوية

385
00:25:46,165 --> 00:25:49,328
!بحق المسيح -
دوري -

386
00:25:49,368 --> 00:25:51,700
وإياكِ أن تخبري أولادكِ
شيء كهذا عن جدهم

387
00:25:51,737 --> 00:25:53,500
بالطبع لا

388
00:25:53,539 --> 00:25:56,030
هل رأيتم شعرها إذاً؟
هل كان ثمة مسحوق بارود؟

389
00:25:56,075 --> 00:25:58,976
لقد قامت بقصه باليوم التالي

390
00:26:00,646 --> 00:26:03,080
تابعوا اللعب -
حسناً، حسناً -

391
00:26:03,115 --> 00:26:04,878
رقم مضاعف

392
00:26:04,917 --> 00:26:07,681
،واحد، اثنان، ثلاثة
...أربعة، خمسة، ستة

393
00:26:07,720 --> 00:26:09,153
الممر الخشبي
أصبح ملكي

394
00:26:09,188 --> 00:26:10,678
كنتِ تضاجعين الرجال أسفله

395
00:26:12,191 --> 00:26:14,159
سأرمي مجدداً

396
00:26:14,193 --> 00:26:15,455
حسناً

397
00:26:15,494 --> 00:26:20,558
"الجائزة الثانية بمسابقة ملكة الجمال"
اجمعي 10 دولارات

398
00:26:20,600 --> 00:26:22,227
!تقدم

399
00:26:22,268 --> 00:26:23,792
اطرح مزحتك الحمقاء

400
00:26:23,836 --> 00:26:25,701
ليس لديّ ما أقوله

401
00:26:25,738 --> 00:26:28,138
أظنني سأشتري سكة حديدية

402
00:26:28,174 --> 00:26:30,972
الكلب الألماني "شيبرد" حليق المؤخرة
هو مَن فاز بالجائزة الأولى

403
00:26:31,010 --> 00:26:34,377
إنك تتحدث عن زوجتي

404
00:26:34,413 --> 00:26:36,745
وقد تزوجتها -
هذا منزلي -

405
00:26:36,782 --> 00:26:38,306
لا مزيد من هذه التعليقات

406
00:26:38,351 --> 00:26:40,819
(لا بأس يا (بوبي -
ابقي خارج هذا -

407
00:26:40,853 --> 00:26:43,014
...(أنتم يا آل (سوبرانو

408
00:26:43,055 --> 00:26:44,682
لقد تجاوزتم الحدود

409
00:26:49,729 --> 00:26:52,960
(حسناً يا (جان
إنه محق

410
00:26:52,999 --> 00:26:55,297
أنا آسف

411
00:26:55,334 --> 00:26:57,325
لقد تجاوزت الحدود

412
00:26:57,370 --> 00:26:59,964
وأنا أعتذر
ولن يحدث هذا مجدداً

413
00:27:00,006 --> 00:27:02,270
...دوري
تباً، ضريبة دخل

414
00:27:13,019 --> 00:27:15,112
...(وعضوه داخل فم (جان...

415
00:27:16,422 --> 00:27:18,253
!(توني)
!(بوبي) -

416
00:27:24,463 --> 00:27:25,691
!لا، توقفا

417
00:27:28,868 --> 00:27:30,358
ماذا تفعلان؟

418
00:27:33,539 --> 00:27:34,972
!توقفا الآن

419
00:27:42,248 --> 00:27:43,476
!أيها اللعين

420
00:27:43,516 --> 00:27:44,813
!(توني)

421
00:27:47,086 --> 00:27:48,644
!توني)! توقف)

422
00:27:58,564 --> 00:28:00,555
!(بوبي)

423
00:28:06,605 --> 00:28:09,335
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
!توقف

424
00:28:09,375 --> 00:28:11,434
!توقف

425
00:28:11,477 --> 00:28:13,035
!(بوبي)

426
00:28:13,079 --> 00:28:16,173
!أمي! أمي

427
00:28:16,215 --> 00:28:18,046
علام أدفع لكِ؟
ضعيها بالفراش

428
00:28:20,786 --> 00:28:23,084
!(بوبي)

429
00:28:23,122 --> 00:28:25,955
،(توني)... (توني)
هل أنت بخير؟

430
00:28:25,991 --> 00:28:27,754
رباه

431
00:28:29,328 --> 00:28:32,024
...هيا

432
00:28:32,064 --> 00:28:34,532
بوبي)... توقف)

433
00:28:34,567 --> 00:28:36,330
توقف، لست بحالة جيدة

434
00:28:36,368 --> 00:28:38,598
!ستقتل نفسك

435
00:28:41,373 --> 00:28:42,567
!اللعنة

436
00:28:50,149 --> 00:28:52,743
أنا بخير

437
00:28:52,785 --> 00:28:57,215
كتفي يقتلني من الألم
(اللعنة عليك يا (توني

438
00:28:57,256 --> 00:28:59,315
هل هو بخير؟

439
00:28:59,358 --> 00:29:02,521
توقفوا جميعاً

440
00:29:03,963 --> 00:29:06,625
...(اسمع يا (تون
إنني جد آسف

441
00:29:06,665 --> 00:29:07,996
بوبي)، اصمت فحسب)

442
00:29:08,033 --> 00:29:10,501
لنخلد جميعاً للفراش

443
00:29:25,117 --> 00:29:27,142
سأذهب لجلب بعض الثلج

444
00:29:29,021 --> 00:29:31,455
بمَ كنتما تفكران بحق الجحيم؟

445
00:29:31,490 --> 00:29:33,685
أنتِ زوجتي وهو أهانكِ

446
00:29:33,726 --> 00:29:36,752
أنا فتاة ناضجة
ويمكنني الإعتناء بنفسي

447
00:29:36,796 --> 00:29:39,424
رباه، إنه كبير العائلة

448
00:29:39,465 --> 00:29:42,730
أتظن أنه سينهض غداً
وينسى كل هذا؟

449
00:31:05,951 --> 00:31:07,509
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

450
00:31:09,088 --> 00:31:12,353
لقد هزمتني بعدل وإنصاف

451
00:31:12,391 --> 00:31:14,882
...بحقك، دعنا فقط

452
00:31:46,759 --> 00:31:50,092
آمل أن تكون فخوراً بنفسك

453
00:31:58,137 --> 00:32:00,298
كيف حال كتفكِ؟

454
00:32:00,339 --> 00:32:02,500
بخير -
ربما علينا إلقاء نظرة عليه -

455
00:32:02,541 --> 00:32:04,441
لقد حزمت الأمتعة
وأود الرحيل

456
00:32:07,179 --> 00:32:11,445
كنتِ محقة، أخبرتني
أن أتروى مع الشرب

457
00:32:13,018 --> 00:32:14,576
كان عليكِ الإلحاح

458
00:32:14,620 --> 00:32:16,178
هو خطئي الآن إذاً؟

459
00:32:17,723 --> 00:32:20,851
اذهب واغسل وجهك حتى نرحل

460
00:32:30,135 --> 00:32:33,366
آمل أن تكونا جائعين
فقد صنعت عجة

461
00:32:35,207 --> 00:32:36,970
"وشراب "راموس

462
00:32:37,009 --> 00:32:40,001
شكراً لكما لكننا نظن
أن من الأفضل أن نرحل

463
00:32:40,045 --> 00:32:41,273
ليس بسبب ليلة البارحة؟

464
00:32:41,313 --> 00:32:42,940
هذا لصالح الجميع

465
00:32:42,982 --> 00:32:45,041
!بحقك، نحن عائلة واحدة

466
00:32:45,084 --> 00:32:46,984
رباه، تحدث هذه الأمور

467
00:32:47,019 --> 00:32:49,010
أعتقد حقاً أننا سنكون
أكثر راحةً هكذا

468
00:32:49,054 --> 00:32:51,249
لدينا الكثير لنحتسيه

469
00:32:51,290 --> 00:32:55,021
لكن لا أذى وقع
لقد نسينا الأمر برمته

470
00:32:55,060 --> 00:32:58,655
،(بالإضافة يا (توني
لدينا هذا الأمر لاحقاً، الكنديون

471
00:32:58,697 --> 00:33:01,131
من الإثم أن تهدر الطعام

472
00:33:01,166 --> 00:33:03,566
حسناً، لا أدري

473
00:33:03,602 --> 00:33:06,264
...تفضلا
شراب لإزالة التوتر

474
00:33:54,253 --> 00:33:59,750
سيارة مفخخة تقتل اثنين
(من الجنود الأمريكان بغرب (بغداد

475
00:33:59,792 --> 00:34:02,886
(وهذا يرفع عدد القتلى بـ(العراق
إلى 5 أمريكان خلال اليومين الماضيين

476
00:34:02,928 --> 00:34:04,725
وثمة المزيد من القتلى العراقيين

477
00:34:04,763 --> 00:34:07,596
عثر على الأقل على 29 جثة
متفرقة بأنحاء (بغداد) اليوم

478
00:34:07,633 --> 00:34:09,760
انظر إليه بالخارج هناك

479
00:34:09,802 --> 00:34:11,736
ماذا؟

480
00:34:11,770 --> 00:34:14,739
رأيت هذه الجلسة قبل ذلك

481
00:34:14,773 --> 00:34:17,333
بحقكِ، يجلس الناس على المقاعد

482
00:34:25,484 --> 00:34:29,111
(لم يعد الزوجان من (فيرونا
لإلقاء نظرة أخرى على المنزل

483
00:34:32,624 --> 00:34:35,184
سيمكث (ميدو) للدراسة
عطلة هذا الأسبوع

484
00:34:37,463 --> 00:34:41,723
أطباء الأطفال ليسوا الأعلى أجراً
إنهم أخصائي الأشعة

485
00:34:41,767 --> 00:34:46,261
،لكن مع ذلك
يا له من أمر رائع

486
00:34:47,673 --> 00:34:51,200
لولا ذلك البساط اللعين هناك

487
00:34:51,243 --> 00:34:53,768
لوقع (بوبي) على ظهره وليس أنا -
ماذا؟ -

488
00:34:53,812 --> 00:34:56,212
،لو لم أنزلق
لكنت ركلت مؤخرته

489
00:34:56,248 --> 00:34:59,376
رباه، هل تظن أنني أكترث؟

490
00:34:59,418 --> 00:35:01,909
أولستِ تفعلين؟

491
00:35:01,954 --> 00:35:03,444
...كنتِ هناك

492
00:35:03,489 --> 00:35:06,390
تلك الليلة بين الحشد
في باحة مطعم البيتزا

493
00:35:06,425 --> 00:35:08,552
(حينما نلت من (دومينيك تديسكو

494
00:35:08,594 --> 00:35:10,824
،لم أكن أعرف اسمكِ حتى
لكني أذكر

495
00:35:10,863 --> 00:35:13,696
تقابلت أعيننا وكنتِ مذهلة

496
00:35:13,732 --> 00:35:15,996
كنتِ بالمرحلة الثانوية

497
00:35:17,970 --> 00:35:22,969
أيفترض بي أن أشعر بالإثارة وأنت تضرب
زوج أختك في عيد ميلادك السابع والأربعين؟

498
00:35:23,008 --> 00:35:24,737
كم عمر (بوبي)؟ 42، 43

499
00:35:24,776 --> 00:35:27,040
أتظني أن تلك السنوات الأربع
لا تشكل فرقاً؟

500
00:35:27,079 --> 00:35:29,104
أنت تسببت في ذلك

501
00:35:29,148 --> 00:35:31,378
تفلت بأفعالك دون عقاب لأنك رئيسه

502
00:35:31,416 --> 00:35:33,008
حقاً؟

503
00:35:33,051 --> 00:35:37,621
وماذا عن حقيقة أنه لم يكن
ليعيش بهذا القصر لولاي؟

504
00:35:37,656 --> 00:35:42,657
(كان عليّ التضحية بصداقتي مع (جوني ساك
لأحصل له ولـ(جاني) على هذا المنزل

505
00:35:43,862 --> 00:35:45,659
من المضحك أن الجميع ينسى ذلك

506
00:35:45,697 --> 00:35:49,860
(إنهما ممتنان لك يا (توني
!...رباه

507
00:35:49,902 --> 00:35:52,496
أتعلم؟ أنت وأختك مجردين من المشاعر

508
00:35:52,538 --> 00:35:55,632
(أنا بالغ في السن يا (كارم

509
00:35:55,674 --> 00:36:00,773
وجسمي يعاني إصابة على الأرجح
لن أتعافى منها نهائياً

510
00:36:00,812 --> 00:36:03,610
لذا لمَ لا نواجه الحقائق فحسب؟

511
00:36:10,689 --> 00:36:12,623
أجل؟ -
مرحباً يا (تي)، إنه أنا -

512
00:36:12,658 --> 00:36:14,751
أردت فقط تهنئتك
بعيد ميلادك متأخراً

513
00:36:40,919 --> 00:36:42,546
تعرضنا لموقف مفزع الصيف الماضي

514
00:36:42,588 --> 00:36:45,182
كان ثمة رجل يصطاد أسفل الطريق
"وأخال أنه اصطاد "سنيك هيد

515
00:36:46,291 --> 00:36:48,282
حمداً لله أنها كانت
"فقط سمكة "بوفين

516
00:36:48,327 --> 00:36:50,420
وما هو "سنيك هيد"؟ -
...إنها تلك السمكة القبيحة المريعة -

517
00:36:50,462 --> 00:36:52,123
(سأخبرك بشيء يا (بوبي

518
00:36:52,164 --> 00:36:55,366
كان بيننا ذلك النزاع
...العام الماضي قبل إصابتي

519
00:36:55,400 --> 00:36:56,594
هذا مجدداً؟

520
00:36:58,237 --> 00:37:01,837
أظن يا (تون) أن الجميع هنا يعلم
أنك كنت تعاني ضرراً

521
00:37:01,873 --> 00:37:05,768
لا أريد إنتزاع شيئاً منك
...لكن

522
00:37:05,811 --> 00:37:07,779
لكنها كانت لكمة مباغتة

523
00:37:07,813 --> 00:37:09,280
لم يكن عدل وإنصاف إذاً؟

524
00:37:09,314 --> 00:37:10,576
أعني، راجع تفكيرك

525
00:37:10,616 --> 00:37:12,379
أظن كلانا يعلم ماهية الأمر

526
00:37:13,819 --> 00:37:16,549
لكن انسَ الأمر
فقدت نسيت

527
00:37:20,692 --> 00:37:22,922
(هيا يا (بوبي
لنذهب

528
00:37:22,961 --> 00:37:24,622
إلى أين تذهبان؟

529
00:37:24,663 --> 00:37:26,563
نلعب الجولف مع بعض القوم

530
00:37:26,598 --> 00:37:27,963
حسناً

531
00:37:28,000 --> 00:37:29,797
لمَ لا تضربان بعض الكرات
في البحيرة وحسب؟

532
00:37:29,835 --> 00:37:31,666
(هيا يا (بوبي

533
00:37:40,212 --> 00:37:42,646
هل أنت بخير؟

534
00:37:42,681 --> 00:37:44,979
يمكنك التنفيس عن نفسك

535
00:37:45,017 --> 00:37:46,882
أنا بخير

536
00:37:46,918 --> 00:37:50,115
فقط كان عليّ التبول قبل الرحيل

537
00:38:03,368 --> 00:38:06,132
!عزيزتي، انظري لنفسكِ

538
00:38:06,171 --> 00:38:09,265
مرسيدس)، لم تعلميني)
أنكِ ستصحبيها إلى البحيرة

539
00:38:09,308 --> 00:38:10,536
(إنني أراقبها يا سيّدة (جانيس

540
00:38:10,575 --> 00:38:13,500
يفترض بكِ إعلامي
متى اصطحبتيها إلى البحيرة

541
00:38:13,545 --> 00:38:14,671
لا بأس، إنني هنا أيضاً

542
00:38:14,713 --> 00:38:17,942
لا أريد (نيكا) أن تنزل
للبحيرة دون علمي

543
00:38:19,318 --> 00:38:21,218
هيا، لقد بقيتي لوقت طويل عندكِ

544
00:38:23,188 --> 00:38:25,520
نيكا)، هل سمعتني؟)
إنني أتحدث إليكِ

545
00:38:25,557 --> 00:38:26,649
!لا

546
00:38:26,692 --> 00:38:29,217
ماذا قلتي؟

547
00:38:29,261 --> 00:38:30,785
نيكا)، تعالي هنا)

548
00:38:30,829 --> 00:38:32,763
لا -
لا تقولي لا -

549
00:38:32,798 --> 00:38:35,392
!لا تقولي لا لي مطلقاً

550
00:38:37,035 --> 00:38:39,162
أنا غاضبة -
لستِ غاضبة -

551
00:38:39,204 --> 00:38:41,297
ليس لكِ الحق في أن تغضبي

552
00:38:41,340 --> 00:38:43,740
سأمنحكِ شيئاً لتغضبي بشأنه

553
00:38:43,775 --> 00:38:45,402
اصحبيها للمنزل

554
00:38:45,444 --> 00:38:47,378
وضعيها بالفراش الآن

555
00:38:51,883 --> 00:38:54,681
لم تتحدث إليّ هكذا من قبل
مطلقاً

556
00:38:54,720 --> 00:38:57,518
على الأرجح تحتاجين لقيلولة -
(هذا اللعين (بوبي -

557
00:38:57,556 --> 00:39:01,181
إنه يذكر فترة المراهقة خاصته
لم يكن شيئاً سوى كاذب وضيع

558
00:39:02,394 --> 00:39:03,827
إنها تقلده

559
00:39:03,862 --> 00:39:05,420
لديها تلك الأذن الحساسة

560
00:39:08,033 --> 00:39:10,092
أنا عصبية قليلاً اليوم

561
00:39:10,135 --> 00:39:12,126
ربما هي حبوب الإستروجين

562
00:39:12,170 --> 00:39:13,933
...إن كنت تعانين صداعاً مثلي

563
00:39:23,982 --> 00:39:26,746
كانت قصة رائعة التي ذكرتيها

564
00:39:28,120 --> 00:39:30,418
والدي والمسدس؟

565
00:39:30,455 --> 00:39:33,652
وحدها كانت تكفي رسوم التسريح

566
00:39:33,692 --> 00:39:37,685
كان فتى نبيل في جوهره

567
00:39:50,308 --> 00:39:52,776
ذات مرة كان لديّ ذلك الصديق

568
00:39:52,811 --> 00:39:55,803
ضربني ذات ليلة

569
00:39:55,847 --> 00:40:00,383
فاشتعلت غضباً وانفجرت تماماً

570
00:40:01,853 --> 00:40:04,083
أنا أشبه والدي أكثر

571
00:40:04,122 --> 00:40:05,316
ممن؟

572
00:40:05,357 --> 00:40:08,383
توني)، على سبيل المثال)

573
00:40:08,427 --> 00:40:11,294
ماذا تقولين؟
أنه أكثر شبهاً بوالدتكِ؟

574
00:40:11,329 --> 00:40:12,387
لا

575
00:40:12,431 --> 00:40:15,366
لديه هذا المزاج المتقلب أيضاً

576
00:40:21,239 --> 00:40:23,639
في النهاية اتخذ طريقه الخاص

577
00:40:23,675 --> 00:40:25,233
مَن؟

578
00:40:25,277 --> 00:40:27,438
صديقي

579
00:40:28,513 --> 00:40:30,606
لست فخورة بهذا

580
00:40:30,649 --> 00:40:32,981
يبدو أنه استحق هذا

581
00:40:38,990 --> 00:40:40,548
أمي رغم ذلك

582
00:40:40,592 --> 00:40:44,457
كان بوسعها شراء السجائر لأيام
أو لسنوات في إنتظار حدوث إضراب

583
00:40:44,496 --> 00:40:47,397
هذا إسهال لفظيّ

584
00:40:47,432 --> 00:40:49,696
عندما تضعين شيء كهذا
(في رأسكِ يا (جانيس

585
00:40:49,734 --> 00:40:52,225
فأنتِ تنزعين نفسكِ
ماذا تقولين عن زوجي؟

586
00:40:52,270 --> 00:40:53,601
ماذا.. ماذا قلت؟

587
00:40:53,638 --> 00:40:55,572
لا أدري ماذا يجري داخل منزلكِ

588
00:40:55,607 --> 00:41:00,101
(لكن لمعلوماتكِ، لكن (توني
لم يرفع يده أبداً على أطفاله

589
00:41:00,145 --> 00:41:01,737
لا شيء يجري داخل منزلي

590
00:41:01,780 --> 00:41:04,613
أو عليّ -
حسناً -

591
00:41:08,520 --> 00:41:10,181
لكن أتدرين ماذا؟
أسحب هذا الكلام

592
00:41:10,222 --> 00:41:14,181
(ذات مرة صفع (آيه جي
...وشعر بالفظاعة لذلك

593
00:41:14,226 --> 00:41:15,454
لأيام

594
00:41:17,395 --> 00:41:21,526
تفوق (بوبي) عليه ليلة أمس
عندما أفرط (توني) كثيراً بالشراب

595
00:41:21,566 --> 00:41:24,330
(لا يوجد عذر لـ(بوبي
على الطريقة التي ضربه بها

596
00:41:28,607 --> 00:41:31,770
توني) ليس بالرجل الإنتقامي)

597
00:41:36,181 --> 00:41:38,046
ماذا قلت؟

598
00:41:53,598 --> 00:41:56,533
لقد حققت نجاحاً كبيراً
مع عقار "ليبيتور"، صحيح؟

599
00:41:56,568 --> 00:42:00,504
حاليا يمكننا أيضاً أن نبيعك
"عقار "فوساماكس

600
00:42:00,539 --> 00:42:03,372
...إنه دواء

601
00:42:03,408 --> 00:42:06,536
،لهشاشة العظام، تعلم
للنساء وعظامهن

602
00:42:06,578 --> 00:42:09,411
"شهر واحد من تناول "فوساماكس

603
00:42:09,447 --> 00:42:11,347
أربع حبات

604
00:42:11,383 --> 00:42:14,784
تكلف 70 دولاراً في الصيدليات

605
00:42:14,819 --> 00:42:19,051
ونحن نبيعك أربع حبات
مقابل 10 دولارات

606
00:42:19,090 --> 00:42:21,115
ماذا، هل هي مزيفة؟ -
لا، لا، لا -

607
00:42:21,159 --> 00:42:23,719
إنها حقيقية، إنها من إعتماد
وزارة الصحة

608
00:42:23,762 --> 00:42:27,357
لكن منتهية الصلاحية
أي قديمة

609
00:42:27,399 --> 00:42:29,594
غير التاريخ ولن يعلم أحد

610
00:42:33,138 --> 00:42:36,938
كم الكمية التي يسعك
جلبها من "فوساماكس"؟

611
00:42:36,975 --> 00:42:40,376
عشرون ألف حبة
كل 3 أشهر

612
00:42:40,412 --> 00:42:42,778
أثمة وسيلة لجعلكما تخفضان سعركما؟

613
00:42:42,814 --> 00:42:45,681
أنت بالفعل تحقق مكسباً كبيراً
وهذه صفقة جيدة

614
00:42:45,717 --> 00:42:48,208
وسوف نعطيك الحبوب الأولى
خلال أسبوع، يوم الإثنين

615
00:42:52,591 --> 00:42:54,456
ماذا؟

616
00:42:54,492 --> 00:42:57,256
لا يمكنني المجيء الأسبوع القادم

617
00:42:57,295 --> 00:43:00,196
لأن أختي

618
00:43:00,231 --> 00:43:02,096
لديها مشاكل مع المحاكم

619
00:43:02,133 --> 00:43:03,464
اجلب لها محامي بارع

620
00:43:03,501 --> 00:43:04,968
ويحدث هذا فرقاً كبيراً

621
00:43:05,003 --> 00:43:08,063
زوجها العجوز، يريد أخذ
طفلها الذي أنجباه معاً

622
00:43:08,106 --> 00:43:10,540
إلى (وينبيج)، لأنه عازف طبل
بمكان ما هناك

623
00:43:10,575 --> 00:43:12,941
هل تصدق هذا؟ -
إنها لا ترى ولدها مطلقاً -

624
00:43:12,978 --> 00:43:15,469
فصل طفل عن أمه؟

625
00:43:15,513 --> 00:43:17,981
أعني، أي نوع
من الأشخاص يفعل ذلك؟

626
00:43:18,016 --> 00:43:21,679
إنني مستعد لتقديم أي شيء
مقابل إنهاء هذا الهراء

627
00:43:21,720 --> 00:43:23,813
لجعله يختفي من حياتها

628
00:43:23,855 --> 00:43:25,755
هذا كلام قاسي يا صديقي

629
00:43:25,790 --> 00:43:28,418
أنا جاد للغاية

630
00:43:29,861 --> 00:43:31,886
سأخبرك بشيء

631
00:43:31,930 --> 00:43:34,728
ستخفض سعرك إلى 35

632
00:43:34,766 --> 00:43:38,327
وسنرى ماذا يمكننا عمله
...حيال مشكلة وصاية أختك هذه

633
00:43:38,370 --> 00:43:39,803
لحلها

634
00:43:41,706 --> 00:43:43,833
ولست أتحدث عن محامي كذلك

635
00:43:43,875 --> 00:43:48,039
ومَن سيفعل ذلك؟
هل ستدفع لأحد مدمني المخدرات؟

636
00:43:48,079 --> 00:43:50,445
لا، شخص جدير بالثقة

637
00:43:53,151 --> 00:43:55,619
علينا التحدث

638
00:43:58,657 --> 00:44:02,058
ستعتني بهذا الأمر، صحيح؟

639
00:44:05,897 --> 00:44:07,660
بالتأكيد

640
00:44:08,767 --> 00:44:10,564
لا قوس ولا نشاب الآن

641
00:44:24,282 --> 00:44:25,909
لطيفة، أليس كذلك؟

642
00:44:42,467 --> 00:44:44,526
...(بوبي)

643
00:44:44,569 --> 00:44:46,764
مرحباً، مرحباً

644
00:44:48,840 --> 00:44:50,034
كيف كانت المباراة؟

645
00:44:50,075 --> 00:44:51,838
...لقد ثابر حتى يفوز، لكن

646
00:44:51,876 --> 00:44:53,366
لابد أنها الأندية الجديدة

647
00:44:53,411 --> 00:44:55,242
أجل -
أتريد تناول شيء؟ -

648
00:44:55,280 --> 00:44:59,844
لا، لا، أعتقد علينا الرحيل
قبل إزدحام المرور

649
00:44:59,884 --> 00:45:01,249
حسناً

650
00:45:07,092 --> 00:45:09,583
تركته يفوز
تصرف ذكي

651
00:45:16,067 --> 00:45:17,625
قد بحذر

652
00:45:19,104 --> 00:45:21,436
هاك

653
00:45:21,473 --> 00:45:23,566
شكراً مجدداً على الهدية

654
00:45:23,608 --> 00:45:26,805
انتظر حتى ترى لقطات
العمة (جيما) من الستينات

655
00:45:26,845 --> 00:45:29,473
لقد نسيت كم كانت جميلة
قبل تناولها الستيرويد

656
00:45:29,514 --> 00:45:31,948
بوبي)، إنك مضياف كريم) -
كان من دواعي سروري -

657
00:45:31,983 --> 00:45:36,281
وداعاً، عندما تستيقظ (نيكا) من قيلولتها
أعطها حضناً كبيراً لأجلنا

658
00:45:36,321 --> 00:45:38,448
حسناً، وداعاً

659
00:45:52,670 --> 00:45:55,298
لقد تصالح معك بخصوص
الشجار، أليس كذلك؟

660
00:45:57,308 --> 00:45:59,037
لا، لم يفعل

661
00:46:04,849 --> 00:46:06,680
بوبي)؟)

662
00:46:06,718 --> 00:46:08,049
إلى أين أنت ذاهب؟

663
00:46:08,086 --> 00:46:09,610
إنه العمل يا (جان)؟ -
الآن؟ -

664
00:46:09,654 --> 00:46:11,747
أجل -
حسناً، متى ستعود؟ -

665
00:46:11,790 --> 00:46:13,348
لست متأكداً
بضعة أيام

666
00:46:13,391 --> 00:46:15,689
بضعة أيام؟
سيأتي آل (ساليرون) غداً

667
00:46:15,727 --> 00:46:19,825
توقفي عن مضايقتي
سأعود بأسرع ما يمكنني

668
00:46:41,419 --> 00:46:43,819
(مرحباً يا (نتالي -
مرحباً -

669
00:47:46,050 --> 00:47:47,347
أجل؟

670
00:47:47,385 --> 00:47:49,285
بعض الأخبار عن تهمة حيازة السلاح

671
00:47:49,320 --> 00:47:51,788
لم ينتهي الأمر بعد -
لقد قلت أنهم أسقطوها -

672
00:47:51,823 --> 00:47:54,917
مقاطعة (إيكسس) فعلت ذلك لكن
يبدو أن المباحث الفيدرالية تولت القضية

673
00:47:54,959 --> 00:47:56,221
اللعنة

674
00:47:56,261 --> 00:47:58,889
ماذا حل بمقولة أنها "قضية واهية"؟

675
00:47:58,930 --> 00:48:01,194
إنها كذلك
لا يمكن الفوز بها

676
00:48:01,232 --> 00:48:04,258
،لكنهم حولوها إلى قضية معتمدة
وهذا أسند إليها تلك الصفة

677
00:48:04,302 --> 00:48:09,567
الخبر الجيد أنهم لو كانوا قد ناولوا ما يريدون
لكنا أجرينا هذا الحديث وراء جدار زجاجي

678
00:48:09,607 --> 00:48:11,666
عليّ الذهاب

679
00:48:54,585 --> 00:48:56,348
،أيتها الفتيات
لنعد الشاي الآن

680
00:48:58,489 --> 00:49:00,514
صبي قليلاً لـ(جيمي) أيضاً

681
00:49:05,530 --> 00:49:08,397
!بوبي)، أخيراً) -
(مرحباً يا (بوبي -

682
00:49:08,433 --> 00:49:09,957
!أبي
