1
00:01:38,565 --> 00:01:40,760
ثلاثة وعشرون، أحمر، فردي

2
00:01:40,801 --> 00:01:42,325
!لا -
!بلى! سحقاً -

3
00:01:42,369 --> 00:01:44,269
!(ربحتها يا (تي

4
00:01:44,304 --> 00:01:47,000
(رباه، 23، يوم ميلاد (صوفيا
كان عليّ اختيار هذا

5
00:01:47,041 --> 00:01:48,736
يبدو أن هناك 5 طرق هناك

6
00:01:48,776 --> 00:01:50,437
ستة، إنه على الأحمر أيضاً

7
00:01:50,477 --> 00:01:53,241
إنك وغد سافل -
ماذا جرى؟ -

8
00:01:53,280 --> 00:01:55,544
أصاب (توني) واحدة -
أخيراً -

9
00:01:55,582 --> 00:01:58,210
للخارج 66-10

10
00:01:58,252 --> 00:02:00,049
إياك واسقاط هؤلاء

11
00:02:00,087 --> 00:02:02,453
أتود أخذها أم اللعب عليها؟ -
لنلعب عليها -

12
00:02:02,489 --> 00:02:05,253
حسناً -
حسناً يا رجل -

13
00:02:05,292 --> 00:02:07,283
ثلاثة وعشرون وكل ما حولها

14
00:02:07,327 --> 00:02:09,625
هل تمزح؟ -
عليك الإستحواذ عليها -

15
00:02:11,899 --> 00:02:13,764
حسناً، مرة أخرى -
هيا -

16
00:02:13,801 --> 00:02:15,325
!لتفعلها مجدداً -
هيا -

17
00:02:15,369 --> 00:02:16,700
ثلاثة وعشرون -
هيا، هيا -

18
00:02:16,737 --> 00:02:19,035
هيا، ارتدي

19
00:02:19,073 --> 00:02:21,041
!لتفعلها مجدداً -
هيا، 23 -

20
00:02:21,075 --> 00:02:23,270
أحد عشر

21
00:02:23,310 --> 00:02:25,574
اللعنة -
رباه -

22
00:02:25,612 --> 00:02:28,376
يستعيدها البغيضون الليلة

23
00:02:32,352 --> 00:02:34,946
ما الخطب يا (فيكو)؟
كدت أن تصيبني

24
00:02:41,428 --> 00:02:44,295
!أيها التمثال اللعين

25
00:02:49,069 --> 00:02:51,230
!توقفا هناك

26
00:02:56,844 --> 00:03:00,678
يبتهج المسكين ومن ثم تدخل هي

27
00:03:02,182 --> 00:03:04,776
انظر لتلك الفاتنة

28
00:03:04,818 --> 00:03:07,013
مرحباً

29
00:03:07,054 --> 00:03:09,545
(سيل) -
كيف حالك يا عزيزي؟ -

30
00:03:09,590 --> 00:03:11,524
تسعدني رؤيتكِ -
مرحباً -

31
00:03:11,558 --> 00:03:13,458
اجلسي

32
00:03:13,494 --> 00:03:15,621
هل آتيكِ بشيء؟
قهوة أو كعكة محلاة؟

33
00:03:17,631 --> 00:03:19,963
سأدعكما تتحدثان

34
00:03:20,000 --> 00:03:21,763
إذاً

35
00:03:21,802 --> 00:03:24,327
أقدر حقاً سماحك لي برؤيتك

36
00:03:24,371 --> 00:03:28,205
وقد كنت كريم جداً حيال
(كل شيء منذ وفاة (فيتو

37
00:03:29,343 --> 00:03:33,177
...لم أعرف مَن عداك

38
00:03:33,213 --> 00:03:35,943
حسناً، حسناً
(بالله عليكِ يا (ماري

39
00:03:35,983 --> 00:03:38,645
ماذا يمكنني عمله لكِ؟ -
إنه (في) الصغير -

40
00:03:38,685 --> 00:03:41,381
يقول العامل الإجتماعي
أنه يحدث شغباً

41
00:03:41,421 --> 00:03:47,626
عامل إجتماعي؟ -
أمور الأولاد في الغالب لكن بغضب شديد -

42
00:03:47,661 --> 00:03:51,358
رغم أن بعض مما اتهم به
هو بعض المضايقات

43
00:03:51,398 --> 00:03:54,834
(يقولون أنه خنق قط آل (بيتروزو
...على باب مرأبهم

44
00:03:56,370 --> 00:03:58,304
لكن كل هذا لا أساس له

45
00:03:58,338 --> 00:04:04,477
تعلمين، بطريقة ما، كل هذا متوقع
مع الذي يمر به (فيتو) وكل هذه الظروف

46
00:04:04,511 --> 00:04:09,809
أعتقد أن الحل الوحيد هو الإبتعاد
عن ذلك المنزل وتلك المدرسة

47
00:04:12,119 --> 00:04:13,950
فكرت ملياً بالأمر

48
00:04:13,987 --> 00:04:16,080
وأعلم أن هذا كثير

49
00:04:16,123 --> 00:04:18,956
لكن مقابل 100 ألف دولار

50
00:04:18,992 --> 00:04:22,894
يمكننا الذهاب إلى مكان
لا يعرفنا أحد فيه ولا ما جرى

51
00:04:24,364 --> 00:04:28,658
(صديقتي (شيرلي) تعيش في (أرونو
في (مان) بجوار الجامعة

52
00:04:28,702 --> 00:04:33,232
ويوجد هناك ذلك الخليج
ذو القصتين والمدارس الموحدة

53
00:04:33,273 --> 00:04:36,834
لطالما قلت لو أن هناك
...شيء يمكنك عمله

54
00:04:39,079 --> 00:04:40,546
بالتأكيد

55
00:04:42,049 --> 00:04:44,609
هل تحدثتي إلى عمه؟

56
00:04:44,651 --> 00:04:46,448
مَن؟ -
(فيل) -

57
00:04:46,486 --> 00:04:49,683
فيل) ليس عمه)
فأنا وهو أقارب

58
00:04:49,723 --> 00:04:55,093
قبل أن نبالغ هنا
ونستأصلكِ أنت و(فيتو) الصغير

59
00:04:55,128 --> 00:04:57,289
من أصدقائكما وعائلتكما

60
00:04:57,331 --> 00:05:00,425
عليّ التحدث معه -
لا يمكن التحدث معه -

61
00:05:00,467 --> 00:05:03,868
ليس من السهل استبدال الوالد

62
00:05:03,904 --> 00:05:06,099
أعلم

63
00:05:06,139 --> 00:05:10,098
لكن ربما يمكنني السد هنا

64
00:05:12,980 --> 00:05:15,107
حسناً، لكن ستفكر بهذا الشأن؟

65
00:05:15,148 --> 00:05:18,948
صدقيني، سأعتني بكِ
وسيكون هو على ما يرام

66
00:05:21,922 --> 00:05:24,186
...حسناً

67
00:05:24,224 --> 00:05:26,954
(واضح أن أمر صغير (فيتو
واجب محتوم

68
00:05:26,994 --> 00:05:29,963
لا مفاجأة في ذلك
إرث عائلي؟

69
00:05:29,997 --> 00:05:33,558
إنها تريد 100 ألف دولار
من أجل تغيير المكان

70
00:05:33,600 --> 00:05:35,500
لن يفلح هذا مطلقاً

71
00:05:35,535 --> 00:05:37,127
عليها شراء كلب له

72
00:05:37,170 --> 00:05:39,297
لا أعتقد أنها فكرة جيدة

73
00:05:45,445 --> 00:05:50,773
المغزى هو أنى لهذا أن يكون مشكلتي؟
هل لأنني كبير العائلة؟

74
00:05:52,386 --> 00:05:57,615
أين (فيل ليوتاردو) بحق الجحيم؟
(لقد خلق هذا المشكل باختياره للبدء بـ(فيتو

75
00:05:57,658 --> 00:05:59,990
أفضل أجير لي

76
00:06:00,027 --> 00:06:03,827
والآن بالمرة التالية على التوالي
أجدني أنا المختار للدفع

77
00:06:04,965 --> 00:06:09,801
فضلاً عن أنه عمه
أو قريبه أو أي كان

78
00:06:09,836 --> 00:06:12,304
ليست مشكلتك
أتفق معك

79
00:06:27,921 --> 00:06:29,752
شاهد فحسب

80
00:06:29,790 --> 00:06:32,315
سجل (بيلز) سبعة أخرى -
أتظن ذلك؟ -

81
00:06:32,359 --> 00:06:35,658
لا، أقول صاحب أسرع هدف هو الفائز -
بالتأكيد -

82
00:06:35,696 --> 00:06:39,291
سيختنقون، هذا ما يفعلونه
تشجع (بافلو) يا (تي)، صحيح؟

83
00:06:39,333 --> 00:06:41,198
لا، الحد النهائي 3
سأكتفي بدفعة

84
00:06:41,234 --> 00:06:43,464
!(بافلو)
!هيا انطلقوا

85
00:06:45,772 --> 00:06:48,332
ثلاثة، اثنان، هجوم
...لوسمان) يتراجع، إنه يرميها)

86
00:06:48,375 --> 00:06:50,570
!فامبل)! الكرة معه)

87
00:06:50,610 --> 00:06:52,976
(يستعيدها (بافلو

88
00:06:53,013 --> 00:06:56,005
لا

89
00:06:56,049 --> 00:06:57,539
!أمسكه! هيا

90
00:06:57,584 --> 00:06:58,846
لا

91
00:06:58,885 --> 00:07:00,546
!أمسكه

92
00:07:02,689 --> 00:07:05,419
ويحرز (بافلو) بينما ينقضي الوقت

93
00:07:05,459 --> 00:07:07,393
هذا لا يصدق

94
00:07:07,427 --> 00:07:09,418
!بافلو)! الأفضل)

95
00:07:10,864 --> 00:07:14,027
اسمع هذا الوغد
على الأرجح ربح 35 دولاراً

96
00:07:14,067 --> 00:07:17,693
(النتيجة النهائية: 28 لصالح (بافلو
(و24 لصالح (تامبا باي

97
00:07:17,738 --> 00:07:20,366
سكيب)، جعة أخرى؟)

98
00:07:22,376 --> 00:07:25,607
لا، سأحظي بغفوة

99
00:08:23,670 --> 00:08:25,604
جميلة يا عزيزتي

100
00:08:26,840 --> 00:08:29,502
نانسي سيناترا) جميعاً)

101
00:08:34,481 --> 00:08:37,177
(تهاني يا (فيلي -
شكراً لكِ -

102
00:08:37,217 --> 00:08:38,741
كنا سنقوم بعمل جولة إحتفالية

103
00:08:38,785 --> 00:08:41,219
لكن أظن أننا وجدنا رجلاً
يريد أن ينشرها بنفسه

104
00:08:41,254 --> 00:08:43,051
لذا، سنرى ماذا سيحدث

105
00:08:43,089 --> 00:08:44,886
إنه فيلم رائع

106
00:08:44,925 --> 00:08:47,723
حسناً -
سأحادثك لاحقاً -

107
00:08:47,761 --> 00:08:50,855
رباه، إنها 11:30

108
00:08:50,897 --> 00:08:52,728
أمستعد لفعلها؟

109
00:08:52,766 --> 00:08:54,927
منذ ساعة مضت

110
00:08:57,204 --> 00:08:59,934
رأيته يعيد (دين) و(جيري) معاً

111
00:08:59,973 --> 00:09:01,941
كنت هناك ببرنامج الدعاية

112
00:09:01,975 --> 00:09:04,136
وقد بكيت

113
00:09:04,177 --> 00:09:06,509
هل ستغادر بالفعل؟

114
00:09:06,546 --> 00:09:08,446
أجل، تأخر الوقت

115
00:09:08,482 --> 00:09:13,481
ولديّ تمشية إلى (جيرسي) من هنا -
بالتأكيد، اعتدت أن أقود إليها بنفسي -

116
00:09:13,520 --> 00:09:16,318
لم أعد أفعل ذلك

117
00:09:16,356 --> 00:09:18,688
سأعود بعد قليل

118
00:09:21,294 --> 00:09:23,728
تهاني مجدداً

119
00:09:23,763 --> 00:09:26,288
اسمع، يجب أن أفصح عن هذا

120
00:09:26,333 --> 00:09:29,666
هل تريد معروفاً؟ -
عفواً؟ -

121
00:09:29,703 --> 00:09:32,831
أنتوني)، لطالما كان لديك)
عمل يدور في رأسك

122
00:09:32,873 --> 00:09:35,205
،خذ راحة لليلة
واحتسِ الكونياك

123
00:09:35,242 --> 00:09:37,472
جاءت (ماري سباتافور) لرؤيتي

124
00:09:37,511 --> 00:09:43,040
تريد 100 ألف دولار لتنتقل بسبب
ما قاله العامل الإجتماعي لـ(فيتو) الصغير

125
00:09:43,083 --> 00:09:45,142
أخبرني (باتي) أنه ثمة أنشطة إجتماعية

126
00:09:45,185 --> 00:09:47,983
أعتقد أن الأحمق ابتعد عن الموضوع

127
00:09:48,021 --> 00:09:49,818
هذا كلام جميل

128
00:09:49,856 --> 00:09:53,417
لكنك من العائلة، صحيح؟
أقارب؟

129
00:09:53,460 --> 00:09:55,690
ماذا عساك أن تفعل؟
ترمي بالمال عند المشاكل؟

130
00:09:55,729 --> 00:09:57,856
حسناً، على أحدهم فعل ذلك

131
00:10:00,467 --> 00:10:02,196
سأكلم الصغير

132
00:10:02,235 --> 00:10:05,102
سأتولى أمره -
حسناً -

133
00:10:05,138 --> 00:10:06,605
هل ستعودان للبيت معاًَ؟

134
00:10:10,644 --> 00:10:12,669
كيف حالك؟

135
00:10:12,712 --> 00:10:15,146
البروستاتا اللعينة تجعلني
أتبول طوال الليل

136
00:10:15,181 --> 00:10:17,581
لما كنت لأدعي بها على أسوأ أعدائي

137
00:10:21,154 --> 00:10:22,883
شراب؟

138
00:10:29,429 --> 00:10:32,830
تحدثت مع (فيل) بشأن
مراكز الرنين المغناطيسي تلك

139
00:10:32,866 --> 00:10:34,629
وشرائحك في الطريق

140
00:10:34,668 --> 00:10:36,260
إذاً بحلول الكريسماس

141
00:10:36,303 --> 00:10:39,204
كان عليك سماعه الليلة

142
00:10:39,239 --> 00:10:42,106
وتعليقاته الأنيقة -
حقاً؟

143
00:10:42,142 --> 00:10:44,337
تجعلني أقلق

144
00:10:44,377 --> 00:10:48,905
خلت أننا نصبح على وفاق أخيراً
تعلم، نأخذ بعين الإعتبار

145
00:10:48,949 --> 00:10:50,974
قد يكون الكبرياء
هو ما يصنع الزعيم

146
00:10:51,017 --> 00:10:53,781
لكني مازلت أظن أنه ما آل
(إليه الأمر مع أخيه (بيلي

147
00:10:53,820 --> 00:10:55,583
خلت أن كل هذا قد توارى مع قريبك

148
00:10:55,622 --> 00:10:58,489
هل استمتعت بالعشاء؟

149
00:10:58,525 --> 00:11:01,392
غادرت بعدها مباشرة -
حقاً؟ -

150
00:11:01,428 --> 00:11:05,330
لا أدري

151
00:11:05,365 --> 00:11:07,162
...أنظر إلى رفاقي الأساسيين

152
00:11:07,200 --> 00:11:12,461
بولي)، (كريستوفر) زوج أختي)
وأتساءل ما هو على قمة أولوياتهم؟

153
00:11:15,141 --> 00:11:17,632
إنهم جميعاً قتلة أوغاد بحق المسيح

154
00:11:17,677 --> 00:11:20,840
وحيداً على القمة يا صاح؟

155
00:11:20,880 --> 00:11:23,280
...ما أحاول قوله هو

156
00:11:23,316 --> 00:11:26,012
من الرائع التواجد هنا

157
00:11:26,052 --> 00:11:28,043
دائماً كذلك

158
00:11:33,593 --> 00:11:35,584
جلبت لك شيئاً

159
00:11:39,899 --> 00:11:41,890
تغطي تلك القبة

160
00:11:43,570 --> 00:11:46,971
في الواقع، توقعت شيئاً آخر

161
00:11:47,007 --> 00:11:49,601
ماذا، القرص المدمج اللعين؟

162
00:11:49,643 --> 00:11:53,875
بصراحة، إنه تصوير سيء للغاية
عن الأمريكان الإيطاليين

163
00:11:53,913 --> 00:11:57,178
لا، كنت أفكر ببعض من
الـ 200 ألف التي أقرضتك إياها؟

164
00:11:57,217 --> 00:12:00,675
رباه
أجل، هذا صحيح

165
00:12:00,720 --> 00:12:03,314
أعلم أنه تم تغطيته
...الأمر فقط بعد مرور وقت بدون

166
00:12:03,356 --> 00:12:05,324
أوتعلم، نسيت كم لك

167
00:12:05,358 --> 00:12:08,350
أنا سعيد أنك لم تفعل

168
00:12:08,395 --> 00:12:10,226
لا أريد أن أكون مدققاً -
لا -

169
00:12:10,263 --> 00:12:12,993
أنتوني)، بالله عليك)
لا، لا بأس، لا عليك

170
00:12:14,567 --> 00:12:17,502
معي حوالي 3 آلاف دولار
أهذا يبدو كافياً؟

171
00:12:17,537 --> 00:12:19,698
لا، بالله عليك، بئساً لذلك -
عليك أخذها -

172
00:12:19,739 --> 00:12:22,640
لا تريد أن تتناول طعام القط -
بالله عليك، توقف -

173
00:12:22,676 --> 00:12:25,509
ليس عليّ أخذها
لا أريد إحساناً منك

174
00:12:25,545 --> 00:12:27,308
لا، بالله عليك

175
00:12:27,347 --> 00:12:29,542
كان عليّ ردها

176
00:12:33,186 --> 00:12:36,849
أنت متأكد؟ -
رباه، هل نحن على وفاق أم ماذا؟ -

177
00:12:36,890 --> 00:12:41,619
حسناً، تأخر الوقت
يجب عليّ العودة

178
00:12:41,661 --> 00:12:44,755
ينبغي عليك معاودة التبول أو أي كان

179
00:12:49,302 --> 00:12:52,669
أقرض الرجل المال
وفجأة أصبح أنا الشحاذ

180
00:12:52,706 --> 00:12:55,732
لمَ قد يحتاج مالك؟

181
00:12:55,775 --> 00:12:58,767
لماذا؟
لتغطية زلاته

182
00:12:58,812 --> 00:13:01,440
ما بين المقامرة ونمط حياته

183
00:13:01,481 --> 00:13:03,346
...وذلك القارب

184
00:13:03,383 --> 00:13:06,284
ْ3.2 مليون دولاراً
لقد حذرته

185
00:13:06,319 --> 00:13:11,180
لم يكن عليها فوائد على أي حال
ولكن هل هو ينصت؟

186
00:13:15,528 --> 00:13:17,428
لقد أقرضت مالاً عديداً

187
00:13:17,464 --> 00:13:20,297
...وبعدها يبدأ الإحتيال
"لقد نسيت"

188
00:13:20,333 --> 00:13:22,301
مَن ينسى؟
تباً له

189
00:13:22,335 --> 00:13:25,930
لهذا لا أحب أن تقابله قبل أن
تأوي للفراش، فأنت تنزعج تماماً

190
00:13:25,972 --> 00:13:29,100
يصطنع أنه يعطني إحساناً

191
00:13:29,142 --> 00:13:32,475
ثلاثة آلاف في أسبوع

192
00:13:40,386 --> 00:13:42,251
قابلتي العديد من اليهود
في عملكِ، صحيح؟

193
00:13:42,288 --> 00:13:44,119
عملي؟

194
00:13:44,157 --> 00:13:46,785
أجل، هذا

195
00:13:46,826 --> 00:13:50,660
،عليكِ التعامل معهم
...عندما يتعلق الأمر بالمال

196
00:13:50,697 --> 00:13:53,894
،حسب خبرتي
هذا لا يزيد عن

197
00:13:53,933 --> 00:13:56,834
عن كونه رأي شائع -
حقاً؟ -

198
00:13:58,972 --> 00:14:03,932
،كان لديّ صديق، دعني أخبركِ
تربطين قطعة ذهبية بخيط السنارة فتتمكنين منه

199
00:14:03,977 --> 00:14:05,740
مباشرة إلى أرضية الرصيف

200
00:14:05,779 --> 00:14:09,146
لا يبدو أنك تظنه صديق لك

201
00:14:09,182 --> 00:14:12,674
بحقكِ، إننا نعود للخلف

202
00:14:14,687 --> 00:14:18,146
لكن هذا لم يردعه عن إزعاجي
لأنني أدين له ببعض المال

203
00:14:22,061 --> 00:14:27,429
بأي حال، احتجت لقرض صغير لتغطية بعض
خسارتي من المقامرة التي أخبرتكِ عنها

204
00:14:27,467 --> 00:14:30,630
ومع ذلك؟ -
مال جيد بعد الظروف السيئة -

205
00:14:30,670 --> 00:14:33,833
لمَ لا تتوقف وحسب؟ -
هذا جزء كبير من حياتي -

206
00:14:33,873 --> 00:14:36,273
أعلم، لكنك تحدثت بهذا الشأن كثيراً

207
00:14:36,309 --> 00:14:38,573
حسناً، تخسر أحياناً

208
00:14:40,180 --> 00:14:42,114
يكون عليكم التظاهر بأنه
يؤلمكم أكثر مما يفعل

209
00:14:42,148 --> 00:14:43,979
بالنسبة لكم أيها القوم

210
00:14:45,985 --> 00:14:48,715
لكن لو كنتِ ستخسري
فما الأمر الهام بحق الجحيم؟

211
00:14:48,755 --> 00:14:51,053
لذا عليكِ المجازفة

212
00:14:51,090 --> 00:14:53,058
ما الذي تسعى إليه؟

213
00:14:53,092 --> 00:14:55,526
المال أم السعادة من الفوز؟

214
00:15:01,201 --> 00:15:03,226
قبل أن ننتهي

215
00:15:03,269 --> 00:15:05,533
ثمة شيء أريد البوح به

216
00:15:07,807 --> 00:15:10,298
أنت تفوت الكثير من الجلسات

217
00:15:10,343 --> 00:15:13,710
معذرةً، إنني دائماً أعطيكِ الإشعار
المطلوب أو أدفع بالساعة

218
00:15:13,746 --> 00:15:16,237
هذا ليس مقصدي -
حسناً، كنت مشغولاً -

219
00:15:16,282 --> 00:15:19,410
،إنه خطئي
تغاضيت عن هذا لفترة طويلة

220
00:15:20,804 --> 00:15:24,682
لم أصب بنوبة هلع
منذ أن أرداني عمي

221
00:15:24,724 --> 00:15:27,056
هل لاحظتي ذلك؟ -
أجل -

222
00:15:28,661 --> 00:15:31,391
حسناً، لابد أنه أمر رائع
معرفة كل شيء

223
00:15:31,431 --> 00:15:36,068
أهذا هو السبب الوحيد لتواجدك هنا؟
نوبات الهلع؟

224
00:15:36,102 --> 00:15:38,161
لا

225
00:15:40,874 --> 00:15:43,104
...هذا مثل

226
00:15:43,142 --> 00:15:46,339
الواحة في أسبوعي

227
00:15:46,379 --> 00:15:48,677
إذاً هذه إجازة؟

228
00:15:48,715 --> 00:15:51,377
لا، أنتفع بطرق عديدة

229
00:15:51,417 --> 00:15:54,079
قرر إن كنت تريد مواصلة المجيء

230
00:15:54,120 --> 00:15:57,419
لكن اعلم أن ثمة بروتوكلات
لابد من إتباعها

231
00:15:57,457 --> 00:16:00,085
أو لن أستطيع المواصلة

232
00:16:02,262 --> 00:16:04,287
حسناً، سأفعل

233
00:16:11,938 --> 00:16:15,533
أعلم أن (بريان) يريد
غرفة الإعلام بالأسفل

234
00:16:15,575 --> 00:16:18,738
لكني أظن من الأفضل أن تكون
صالة الألعاب بها مدخل للمسبح

235
00:16:20,413 --> 00:16:21,971
إنه المفتش

236
00:16:22,015 --> 00:16:25,682
أخبرت الرجل أن يوصل كابلاً للحواسيب
لكن لا أستطيع وعدك بأن هذا الشيء

237
00:16:25,718 --> 00:16:27,583
لم يعد موجوداً -
مرحباً، كيف حالك؟ -

238
00:16:27,620 --> 00:16:29,713
(تيد ياكينلي)
من مؤسسة (ياكينلي) للتفتيش

239
00:16:29,756 --> 00:16:33,021
أجل، تفضل، هؤلاء أقاربي
(هيو) و(كارميلا)

240
00:16:33,059 --> 00:16:34,720
كيف الحال؟ -
إنهم أيضاً البنائين -

241
00:16:34,761 --> 00:16:36,752
عظيم

242
00:16:36,796 --> 00:16:38,593
أتود البدء هنا؟

243
00:16:38,631 --> 00:16:40,565
أجل

244
00:16:58,518 --> 00:17:01,146
لم آتي إلى هنا لأبتاع لك البوظة

245
00:17:01,187 --> 00:17:03,655
إنها مثلجات

246
00:17:03,690 --> 00:17:07,584
لا أحفل بما تكون
ما خطبك بحق الجحيم؟

247
00:17:07,627 --> 00:17:10,562
(تبدو مثل عاهرات (بيترو ريكان
تجعلني أشعر بالقرف

248
00:17:10,596 --> 00:17:12,894
إن يكن؟ ما علاقة هذا بك؟

249
00:17:12,932 --> 00:17:15,730
،اسمع يا فتى
تريد أن تكون متمرداً

250
00:17:15,768 --> 00:17:18,760
لقد ربيت أطفالاً
وأفهم هذا

251
00:17:18,805 --> 00:17:20,830
أحسنت -
أتريد صفعة أيضاً؟ -

252
00:17:20,873 --> 00:17:23,774
هل فكرت بما يفعله هذا لأمك

253
00:17:23,810 --> 00:17:27,246
،ما الذي تمر به
وكم تسبب لها إزعاجاً؟

254
00:17:27,280 --> 00:17:28,838
إنها تشعر بالخجل فحسب

255
00:17:28,881 --> 00:17:31,406
إنها تبكي لأجلك

256
00:17:31,451 --> 00:17:35,319
سأقول هذا لأنك كبير
كفاية لتدرك هذا

257
00:17:35,355 --> 00:17:39,687
عائلتك نالت ما يكفي من العار
وعليك رؤية الأمور بمنظور صائب

258
00:17:41,494 --> 00:17:44,463
أتفهمني؟ -
لا -

259
00:17:44,497 --> 00:17:47,466
بالله عليك، كن رجلاً

260
00:17:47,500 --> 00:17:50,867
...كن الرجل الذي تريده
قوياً، مفعماً بالرجولة

261
00:17:55,608 --> 00:17:57,667
قلت ما عندي

262
00:18:00,680 --> 00:18:03,410
أنهي هذا الشيء
فلن تأكل في السيارة

263
00:18:05,618 --> 00:18:10,986
أود استقطاع دقيقة للجميع حتى نهنأ
بحقيقة أن والدتكم قد باعت منزلها

264
00:18:11,024 --> 00:18:14,084
رباه، هذا مذهل -
تهاني يا أمي -

265
00:18:14,127 --> 00:18:16,994
هذا رائع جداً -
بالواقع، تجاوز مرحلة التفتيش -

266
00:18:17,030 --> 00:18:19,191
يحتاج (بريان) للحصول على إعتماد
...قرضي قبل أن نتمكن

267
00:18:19,232 --> 00:18:20,927
حسناً، حسناً، كفى

268
00:18:20,967 --> 00:18:24,198
(تهاني يا (كارم
فليس من السهل عمل هذا اليوم

269
00:18:24,237 --> 00:18:26,398
كان معي الكثير من الدعم

270
00:18:28,441 --> 00:18:31,899
لابد أن (بريان) و(جانين) سعداء -
أتمنى هذا -

271
00:18:31,944 --> 00:18:34,344
كلاهما فحسب؟
إنه كبير، صحيح؟

272
00:18:34,380 --> 00:18:35,904
إنه قصر

273
00:18:35,948 --> 00:18:37,882
ناولني السلاطة

274
00:18:37,917 --> 00:18:40,613
لديهم طفل في الطريق

275
00:18:50,296 --> 00:18:53,197
مرحباً؟ -
هل نظرت بالخارج؟ -

276
00:18:56,135 --> 00:18:59,161
(رباه يا (ميلي

277
00:18:59,205 --> 00:19:04,302
لقد غيرنا 60%، 50% من الخشب
(الفاسد مع (دوج فير

278
00:19:04,343 --> 00:19:09,137
ماذا عن القوائم الخشبية؟
وتلك اللبنات بالأعلى؟ أشعر بالغثيان

279
00:19:09,182 --> 00:19:17,754
للمرة المائة، لقد بعت العديد من المنازل بمثل تلك
البنية قبل أن يتولى هؤلاء الفاشلين قسم العمارة

280
00:19:17,790 --> 00:19:21,419
ولم أفقد لحظة نوم واحدة

281
00:19:26,966 --> 00:19:29,196
الغداء

282
00:19:29,235 --> 00:19:33,035
"مورتاديل" جبن "البروفلون" -
هذا لذيذ -

283
00:19:36,943 --> 00:19:39,411
الغريب الغامض

284
00:19:39,445 --> 00:19:41,310
مرحباً -
مضت فترة طويلة -

285
00:19:41,347 --> 00:19:42,609
اجلس

286
00:19:42,648 --> 00:19:45,014
(كان عليّ أن أقل (إلي
إلى الطبيب النفسي

287
00:19:45,051 --> 00:19:47,144
وخلت أنني سأتفقد
قوايا العقلية هنا

288
00:19:47,186 --> 00:19:50,485
اجلس، وتفضل معنا -
(أجل، لا تكن خجولاً يا (شايلوك -

289
00:19:50,523 --> 00:19:53,788
لديّ متسع قليل، فلمَ لا؟

290
00:19:53,826 --> 00:19:55,691
"لقد قال "لمَ لا؟

291
00:19:55,728 --> 00:19:58,424
هل سمعت تلك المزحة
عن اليهودي الإرهابي؟

292
00:19:58,464 --> 00:20:01,456
،كان يقوم باختطاف طائرة
لكنه لم يرد إستعمال أمياله

293
00:20:03,503 --> 00:20:05,733
أتريد شطيرة؟ -
لا، أكلت تواً، شكراً -

294
00:20:07,540 --> 00:20:09,201
إنه ليس هنا للأكل

295
00:20:10,409 --> 00:20:13,378
إنه هنا لأجل الإيجار
الإيجار، الإيجار

296
00:20:13,412 --> 00:20:16,176
عم تتحدث؟

297
00:20:16,215 --> 00:20:17,807
أو تدري؟
سأتناول الجعة

298
00:20:17,850 --> 00:20:20,614
تفضل -
هلا توقفت؟ -

299
00:20:20,653 --> 00:20:22,416
يجب أن يمنحني هذا أسبوع آخر، صحيح؟

300
00:20:24,891 --> 00:20:26,859
ومعي بعض الفكة هنا أيضاً

301
00:20:30,563 --> 00:20:33,794
إنها مزحة

302
00:20:33,833 --> 00:20:35,061
أين حس الفكاهة هذا؟

303
00:20:37,591 --> 00:20:39,003
عليك وضع هذا بالقدر

304
00:20:39,038 --> 00:20:41,734
فهذا يجعل الأشياء شيقة -
سأضع هذا بالإعتبار -

305
00:20:41,774 --> 00:20:44,971
لنلعب -
لنرى هذا -

306
00:20:45,011 --> 00:20:47,070
أأنتِ متأكدة أنكِ قستيه
بالطريقة الصحيحة؟

307
00:20:47,113 --> 00:20:50,378
أجل، إنه طبيعي
(ربما السبب (الكنوغ باو

308
00:20:50,416 --> 00:20:52,816
اجلبي لي شراباً -
بالتأكيد، كحول -

309
00:20:52,852 --> 00:20:56,413
فهذا مفيد لذلك
اجلب لنفسك واحداً

310
00:20:56,455 --> 00:20:59,356
إنها ليست مكسبات الطعم اللعينة
(إنه (توني سوبرانو

311
00:20:59,392 --> 00:21:03,192
تعلم، لقد ساعد فعلاً
عندما كنت في المستشفى

312
00:21:03,229 --> 00:21:05,857
(إياك أن تقرض الأصدقاء مالاً يا (إلي -
أمازال لا يريد الدفع؟ -

313
00:21:05,898 --> 00:21:07,991
هذا أقل ما بالأمر

314
00:21:08,034 --> 00:21:10,093
إنه مشغول كلياً أو ما شابه

315
00:21:10,136 --> 00:21:13,594
لا تروقني طريقة تحدثه
إيحاءات غير ودية

316
00:21:13,639 --> 00:21:17,336
إنه ليس هو
يجعلني أشعر بالقلق

317
00:21:17,376 --> 00:21:20,402
أجل، يمكنني رؤية ذلك
بمَ تفكر؟

318
00:21:20,446 --> 00:21:23,313
بحقك

319
00:21:23,349 --> 00:21:25,544
توني) لن يؤذيك)

320
00:21:25,585 --> 00:21:29,021
لقد رأيت كيف يعمل هؤلاء الإيطاليون

321
00:21:29,055 --> 00:21:31,580
في مجمل الأمر، لا بأس

322
00:21:31,624 --> 00:21:33,421
اجعلهم يهتمون

323
00:21:33,459 --> 00:21:36,087
فما أنت إلا وتتعامل مع حيوان

324
00:21:36,128 --> 00:21:38,289
ماذا، أتظن أنه سيقتلك الآن؟

325
00:21:38,331 --> 00:21:40,526
لا أدري

326
00:21:41,968 --> 00:21:44,630
إنه الرجل الذي أهاتفه
للتعامل مع أناس مثله

327
00:21:44,670 --> 00:21:46,137
إنه رجل ثري، وسوف يدفع

328
00:21:46,172 --> 00:21:47,662
بدون الأصول؟

329
00:21:47,707 --> 00:21:49,971
ربما أقول أقل من ستة

330
00:21:50,009 --> 00:21:52,705
بحقك، إنه الزعيم -
لقد عرفته لفترة طويلة -

331
00:21:52,745 --> 00:21:54,736
يذهب المال إلى يد
ويرحل من اليد الأخرى

332
00:21:54,780 --> 00:21:56,475
كلما جنى مالاً، كلما أنفق

333
00:21:56,515 --> 00:21:59,450
تلك الزوجة؟

334
00:21:59,485 --> 00:22:05,421
إلى أي مدى يسير عليه
أن يسوي الأمر بطريقة أخرى؟

335
00:22:19,438 --> 00:22:22,339
تلك ثلاثة في الصف أيها الأخرق -
إنني أتقدم هنا -

336
00:22:22,375 --> 00:22:24,969
شكراً لكم أيها السادة

337
00:22:25,011 --> 00:22:28,538
روجر) سيتولى الأمر من هنا)
استمتعوا بشراب البورجاتا

338
00:22:32,952 --> 00:22:35,079
أجل، صحيح
حان وقت الرحيل

339
00:22:35,121 --> 00:22:38,022
(مرحباً يا سيد (تشيب

340
00:22:38,057 --> 00:22:42,758
أجل، لقد ربحنا... 18

341
00:22:42,795 --> 00:22:45,787
قد أتناول شريحة ضلوع
(بحجم (فلينتستون

342
00:22:45,831 --> 00:22:48,129
لا تمازحني
لأنني انتهيت

343
00:23:07,186 --> 00:23:09,620
تباً -
ماذا؟ -

344
00:23:09,655 --> 00:23:11,816
باتافيا) بالمركز الخامس)
اثنان مقابل واحد

345
00:23:13,259 --> 00:23:14,817
ميدو جولد) بالمركز الخامس)

346
00:23:16,162 --> 00:23:18,130
علينا القيام بذلك

347
00:23:18,164 --> 00:23:20,155
ثلاث دقائق للبث

348
00:23:22,501 --> 00:23:24,560
شراب (جلينليفت) الأفضل -
سبعة وسبعة -

349
00:23:24,603 --> 00:23:26,093
ماذا لديكِ جاهز؟

350
00:23:26,138 --> 00:23:28,572
اجلبي له جعة، أي شيء

351
00:23:28,607 --> 00:23:32,168
تباً، لا أريد تفويت هذا

352
00:23:32,211 --> 00:23:34,975
باتافيا)، ها نحن أولاء)

353
00:23:35,014 --> 00:23:38,313
أين الصوت بحق الجحيم؟ -
راهن الزعيم بأكثر من 18 ألف على هذا -

354
00:23:38,351 --> 00:23:41,616
ربما 25 ألفاً -
حقاً؟ -

355
00:23:41,654 --> 00:23:44,680
ما خطبك بحق الجحيم؟

356
00:23:44,724 --> 00:23:47,522
لا شيء، أشعر بالإثارة
ماذا تريد؟

357
00:23:47,560 --> 00:23:51,152
حسناً، إنهم يركضون هنا
أين الصوت اللعين؟

358
00:23:51,197 --> 00:23:52,960
(إنه شغال يا (تون

359
00:23:52,998 --> 00:23:54,522
!هيا يا فتاة

360
00:23:54,567 --> 00:23:55,864
!انطلق، أيها الفرس اللعين -
انطلق -

361
00:23:57,770 --> 00:23:59,829
ها أنت ذا

362
00:23:59,872 --> 00:24:01,737
هيا يا عزيزتي -
!إنها بالمقدمة -

363
00:24:01,774 --> 00:24:04,368
إنها بالمقدمة، هيا -
!هيا أيتها الفتاة -

364
00:24:06,445 --> 00:24:09,642
!هيا، هيا، هيا

365
00:24:09,682 --> 00:24:12,446
!تلك هي فتاتي
!هيا، هيا، هيا

366
00:24:12,485 --> 00:24:16,216
(عند الملف، (سوليجانت
...(ميدو جولد)، (ميستايزو)

367
00:24:16,255 --> 00:24:19,622
(كير رويال) و(سموش بابي)
يتراجع

368
00:24:19,658 --> 00:24:21,751
(إنه (سوليجانت) و(ميدو جولد

369
00:24:21,794 --> 00:24:23,955
!(هيا يا (ميد -
كير رويال) بالخارج) -

370
00:24:23,996 --> 00:24:26,191
...(سوليجانت) و(ميدو جولد)

371
00:24:26,232 --> 00:24:27,631
تباً، هيا

372
00:24:27,666 --> 00:24:29,896
والفائز (سوليجانت) بفارق بسيط

373
00:24:29,935 --> 00:24:32,460
(يليه (ميدو جولد

374
00:24:32,505 --> 00:24:34,200
كير رويال) خارج المقدمة)

375
00:24:34,240 --> 00:24:38,404
(مستيزو)، (سموش بابي)
بالمركز الخامس

376
00:24:48,421 --> 00:24:51,117
(بفارق شعرة يا (توني -
محطم القلوب -

377
00:24:51,157 --> 00:24:53,682
ماذا ستفعل؟

378
00:24:54,827 --> 00:24:57,057
تحليتكِ يا سيدتي

379
00:24:57,096 --> 00:24:59,963
لم أطلب شيئاً -
طلبته لأجلكِ -

380
00:24:59,999 --> 00:25:03,230
تعرف أنني أحاول مراقبة وزني

381
00:25:03,269 --> 00:25:06,966
ما هذا؟

382
00:25:07,006 --> 00:25:10,737
يا إلهي، (أنتوني)؟

383
00:25:10,776 --> 00:25:14,212
هل يروقكِ؟ -
إنه فائق الجمال -

384
00:25:14,246 --> 00:25:17,340
لا أدري ماذا أقول

385
00:25:17,383 --> 00:25:19,874
اسمعي، أعلم أنكِ مرعوبة، حسناً؟

386
00:25:19,919 --> 00:25:23,753
(كل المشاكل التي عانيتها مع والد (هيكتور
أنا لست كذلك

387
00:25:23,789 --> 00:25:26,485
أعلم، الأمر ليس كذلك

388
00:25:26,525 --> 00:25:29,119
مثل ماذا إذاً؟
سأعقل نفسي

389
00:25:29,161 --> 00:25:31,994
تعلمين أنني سأعتني بكِ دوماً

390
00:25:32,031 --> 00:25:34,363
خلال 3 أشهر أصبحت
مسؤولاً ليلياً بمطعم البيتزا

391
00:25:34,400 --> 00:25:36,925
وخلال 3 أخرى سأصبح
مسؤولاً عن دوام النهار أيضاً

392
00:25:36,969 --> 00:25:40,666
خلال عامين، سأملك
سلسلة مطاعم ونوادي

393
00:25:40,706 --> 00:25:42,867
لن يكون عليكِ العمل مجدداً

394
00:25:45,344 --> 00:25:48,211
اسمعي، أنا أحبكِ -
وأنا أحبك أيضاً -

395
00:25:48,247 --> 00:25:50,875
تزوجيني إذاً
وسننجب أطفالاً

396
00:25:50,916 --> 00:25:54,511
إنكِ تقولين دائماً أنكِ تريدين
أن يحظي (هيكتور) بأخوة وأخوات

397
00:25:59,358 --> 00:26:01,690
حسناً

398
00:26:14,840 --> 00:26:16,671
هل أجلب لك بعض القهوة؟

399
00:26:16,709 --> 00:26:19,678
لا، أظن حان الوقت لنتحدث الآن

400
00:26:22,781 --> 00:26:25,807
ماذا حدث بالمدرسة اليوم؟

401
00:26:25,851 --> 00:26:27,512
تلقيت اللوم على كل شيء

402
00:26:27,553 --> 00:26:30,113
الفتاة كانت معوقة ذهنياً

403
00:26:31,957 --> 00:26:37,018
لقد قال العم (فيل) أنه تحدث إليك
فهل أهدر نفسه عليك وحسب؟

404
00:26:37,062 --> 00:26:39,087
أهذا ما تخبرنا به؟

405
00:26:43,068 --> 00:26:44,797
...تلك المشاكل التي تتسبب فيها

406
00:26:44,837 --> 00:26:47,397
،أنا محبط للغاية
لأنك لطالما كنت فتى صالح

407
00:26:47,439 --> 00:26:50,499
إنك حتى لا تعرفني -
ماذا يفترض أن يعنيه هذا؟ -

408
00:26:50,543 --> 00:26:52,602
"أحياناً تدعوني "(كارلو) الأصغر

409
00:26:54,547 --> 00:26:57,448
كل ما أعرفه هو أنني لم أستطع إغفال
أبيك عن حقيقة كم كنت فتى صالح

410
00:26:57,483 --> 00:27:00,384
لقد كنا صديقين -
رفقاء بلهاء؟ -

411
00:27:00,419 --> 00:27:03,354
أنت مضحك للغاية

412
00:27:03,389 --> 00:27:05,380
هذا رائع

413
00:27:08,861 --> 00:27:12,388
لأنني أعلم أنك تفتقده كثيراً

414
00:27:15,634 --> 00:27:17,727
مهمن كان هو

415
00:27:22,241 --> 00:27:25,142
وأريد الآن أن أقول بعض الأشياء

416
00:27:25,177 --> 00:27:28,738
وسوف تنظر إليّ -
لن أنتقل قيد أنملة -

417
00:27:28,781 --> 00:27:31,011
أتظن أن أي فرد يريد ذلك؟

418
00:27:31,050 --> 00:27:34,486
أتعلم كم سيكلف هذا والدتك؟

419
00:27:34,520 --> 00:27:36,215
أي يكن -
انصت لي -

420
00:27:36,255 --> 00:27:39,884
مفهوم، أنا لست أحد العملاء الإجتماعيين
والآن ستتوقف عن هذه التصرفات الغبية

421
00:27:39,925 --> 00:27:41,722
أو سأطيح بك عبر زجاج النافذة

422
00:27:41,760 --> 00:27:44,422
كان على أحد إخبار والدي
أن يكف عن الأفعال الشائنة

423
00:27:44,463 --> 00:27:46,897
عليك الرثاء لحالك أنت

424
00:27:46,932 --> 00:27:48,832
فماذا عن والدتك؟
ماذا عما تمر به؟

425
00:27:48,867 --> 00:27:51,199
وماذا يفترض بي عمله حيال هذا؟

426
00:28:04,116 --> 00:28:06,607
اسمع، والدك قد مات، مفهوم؟
وأنت رجل البيت الآن

427
00:28:06,652 --> 00:28:09,485
فباشر التصرف على هذا الأساس

428
00:28:09,521 --> 00:28:11,352
هل تفهمني؟

429
00:28:34,446 --> 00:28:37,847
لقد عدت تواً من الإقفال

430
00:28:37,883 --> 00:28:39,851
!تعالي هنا

431
00:28:43,656 --> 00:28:46,147
علينا فتح الشمبانيا

432
00:28:46,191 --> 00:28:48,659
أو لا أدري، نخرج أو ما شابه -
ربما، لا أدري -

433
00:28:48,694 --> 00:28:50,855
لمَ لا؟ -
(تعلم لماذا لا يا (توني -

434
00:28:50,896 --> 00:28:53,626
فالأمر مزعج برمته -
رباه، الخشب المنشور مجدداً؟ -

435
00:28:53,666 --> 00:28:57,193
(كارميلا)، قريبك (بريان)
تمكن من العديد من الناس

436
00:28:57,236 --> 00:28:59,431
ثقي بي

437
00:28:59,471 --> 00:29:01,939
كم في النهاية إذاً؟
هل ربحنا الكل؟

438
00:29:01,974 --> 00:29:05,239
حسناً، بعد الإنشاء

439
00:29:05,277 --> 00:29:10,006
صفقة الأرض وتكاليف الإقفال
لابد أن تكون قريبة من 6

440
00:29:10,049 --> 00:29:12,210
أجل

441
00:29:12,251 --> 00:29:14,981
أتعلمين ماذا يجب أن تفعلي؟

442
00:29:15,020 --> 00:29:17,488
عليكِ أخذ كسرة من هذه
(وترهنين بها على فريق (جيتس

443
00:29:17,523 --> 00:29:19,650
أجل، مضحك للغاية

444
00:29:19,692 --> 00:29:22,559
أنا جاد، لا يمكن أن نتآذى -
نحن"، الآن؟" -

445
00:29:22,594 --> 00:29:25,085
هذا أمر مؤكد
(سيليا)، إنها تعمل في (بينغ)

446
00:29:25,130 --> 00:29:27,792
(ولديها أخت تعيش في (سان ديجو

447
00:29:27,833 --> 00:29:31,132
ولديها مقوم للعظام وتقول
(أن الظهير الربعي لفريق (تشارجرز

448
00:29:31,170 --> 00:29:34,731
كان لديه كسر بسيط بساقه اليمنى

449
00:29:34,773 --> 00:29:37,173
وحتى (فيجاس) لم تعلم بشأنه

450
00:29:38,644 --> 00:29:40,635
لم أقل كل هذا

451
00:29:40,679 --> 00:29:42,670
تعلمين، جزء فقط من تأليفي

452
00:29:44,817 --> 00:29:48,218
(أنت ثري يا (توني
استخدم بعض من تلك الرزم لتغطيتها

453
00:29:48,253 --> 00:29:50,847
(هذا المال للطوارىء فقط يا (كارم
تعلمين ذلك

454
00:29:50,889 --> 00:29:53,187
وأموالي الأخرى مرتبطة
بأسهم استثمارية

455
00:29:53,225 --> 00:29:54,783
ما هذا؟

456
00:29:54,827 --> 00:29:58,695
انصتي لي، حسناً؟
هذا هو الكسب غير المشروع

457
00:29:58,731 --> 00:30:00,562
كسب مالي مفاجىء

458
00:30:00,599 --> 00:30:04,091
تلك هي المجازفة التي تخوضينها

459
00:30:04,136 --> 00:30:07,765
إنني أؤكد لكِ
نحن بحال ممتازة هنا

460
00:30:20,285 --> 00:30:22,116
انصتي، انصتي

461
00:30:23,455 --> 00:30:25,389
انسي الأمر

462
00:30:25,424 --> 00:30:27,790
لم يكن عليّ ذكر ذلك

463
00:30:27,826 --> 00:30:30,795
أعني هذا

464
00:30:30,829 --> 00:30:34,390
لا بأس، خلت أن هذا مالي

465
00:30:34,433 --> 00:30:36,424
أنتِ محقة

466
00:30:36,468 --> 00:30:37,662
أنتِ محقة

467
00:30:51,483 --> 00:30:52,814
ريناتا)؟)

468
00:30:52,851 --> 00:30:55,411
ماذا؟

469
00:30:55,454 --> 00:30:57,922
اذهبي للحمام وأغلقي الباب -
ماذا يجري؟ -

470
00:30:57,956 --> 00:31:00,083
افعلي كما قلت

471
00:31:08,200 --> 00:31:09,827
ماذا تفعلان هنا؟

472
00:31:09,868 --> 00:31:11,267
تسعدني رؤيتك أيضاً

473
00:31:11,303 --> 00:31:14,431
كنت أشاهد قناة الأخبار
"تباً لـ"حزب الله

474
00:31:14,473 --> 00:31:16,998
نحن ذاهبون إلى مهرجان
(القوارب في (إيدسون

475
00:31:17,042 --> 00:31:19,101
خلت أنك قد ترغب بالإنضمام؟ -
كنت لأود ذلك -

476
00:31:19,144 --> 00:31:22,170
لكن (ريناتا) تعاني صداعاً نصفياً

477
00:31:22,214 --> 00:31:23,442
هذا مؤسف جداً

478
00:31:26,218 --> 00:31:29,654
القرض، 3 آلاف
ينبغي أن تغطي لوقتنا الحاضر

479
00:31:29,688 --> 00:31:32,680
اسمع، لا يمكنني أخذها
أعطني المبلغ كله متى استطعت

480
00:31:32,724 --> 00:31:35,716
هل ستفعل هذا كل مرة؟ -
أي ما تقول -

481
00:31:37,029 --> 00:31:39,020
اجلسا، تناولا شراباً

482
00:31:39,064 --> 00:31:40,190
على الأرجح علينا الذهاب

483
00:31:40,232 --> 00:31:42,359
حسناً، لكن بالمرة المقبلة

484
00:31:42,401 --> 00:31:43,561
بلا ريب

485
00:31:43,602 --> 00:31:47,333
أجل، بالمرة المقبلة
سأهاتفك أولاً

486
00:31:59,151 --> 00:32:01,142
هل رأيت ذلك السلوك الوضيع؟

487
00:32:01,186 --> 00:32:02,915
...آتي كل هذا الطريق لأقله

488
00:32:02,955 --> 00:32:07,756
فضلاً عن إعطائه القرض بصفة شخصية

489
00:32:08,760 --> 00:32:10,694
أعني، هل تصدق ذلك الوغد اللعين؟

490
00:32:10,729 --> 00:32:13,823
ينبغي أن أخبره تباً له ولأمواله

491
00:32:16,468 --> 00:32:18,231
ماذا سيفعل حيال هذا؟

492
00:32:22,808 --> 00:32:25,641
لئلا أدفع ديوني؟
تزعم العائلة؟

493
00:32:25,677 --> 00:32:27,008
كيف سيبدو هذا؟

494
00:32:27,045 --> 00:32:28,740
مَن يدري؟

495
00:32:31,049 --> 00:32:32,676
(هذا مثل (إيدي فالنتيني

496
00:32:32,718 --> 00:32:34,379
رجل (فيلي) هذا؟

497
00:32:34,419 --> 00:32:37,252
ذو الساق المشلولة والحذاء المركب؟

498
00:32:37,289 --> 00:32:40,390
"لا، من "منطقة الشفق
لابد أنك رأيت هذا

499
00:32:40,425 --> 00:32:42,256
،كان لديه تلك السيارة الصغيرة
...وقد أطلق النار

500
00:32:42,294 --> 00:32:45,320
ربما عليك البدء في الطهي بدلاً
"من مشاهدة قناة "تي في لاند

501
00:32:45,364 --> 00:32:48,527
لأن (فيتو) جلب ثلاثة أضعاف
ما تجلبه من الإنشاء

502
00:32:49,701 --> 00:32:50,793
أجل

503
00:32:53,705 --> 00:32:56,833
ولست أعاني تلك المشكلة اللعينة

504
00:33:04,208 --> 00:33:05,646
"جيتس) يسحق (تشارجرز) 42-10)"

505
00:33:06,018 --> 00:33:08,578
!اللعنة على ذلك

506
00:33:08,620 --> 00:33:10,588
ماذا؟

507
00:33:14,626 --> 00:33:16,924
هذا جيد، صحيح؟

508
00:33:16,962 --> 00:33:19,624
لا، فقد راهنت بـ10 فقط

509
00:33:19,665 --> 00:33:21,599
لكنك ربحت -
ماذا قلت؟ -

510
00:33:21,633 --> 00:33:23,601
ماذا أخبرتك؟
إنه أمر مؤكد

511
00:33:23,635 --> 00:33:25,899
إنك تتحدث عن هذا الهراء
(كما لو أنه علم يا (توني

512
00:33:25,938 --> 00:33:27,838
لقد خسرت الكثير من المال

513
00:33:27,873 --> 00:33:29,966
أنت لم تخسر

514
00:33:30,008 --> 00:33:33,341
كان بوسعنا تحويل هرائكِ
إلى ملايين الدولارات

515
00:33:33,378 --> 00:33:34,743
هرائي"؟"

516
00:33:34,780 --> 00:33:37,271
ذلك المنزل كان استثماري

517
00:33:37,316 --> 00:33:39,750
!لأجل لمستقبلي -
ها نحن نبدأ -

518
00:33:39,785 --> 00:33:42,185
كان على (جيني ساك) الإنتقال إليه
(هو وابنته اللعينة يا (توني

519
00:33:42,220 --> 00:33:44,154
جيني ساك) مجدداً؟)

520
00:33:44,189 --> 00:33:47,989
جون) قد اشترط)
إنها فتاة هيستيرية

521
00:33:48,026 --> 00:33:50,859
هل فكرتي يوماً ربما أعرف ما أفعله؟

522
00:33:53,465 --> 00:33:55,695
أنتِ والأثاث والملابس والسيارات

523
00:33:55,734 --> 00:33:58,032
كان بإمكانكِ إنفاق كل شيء
صنعته إذا سمحت لكِ

524
00:33:58,070 --> 00:34:02,464
أو تدري؟ المرة القادمة التي تربح فيها
سآخذ حصة وأرمي النرد اللعين

525
00:34:02,507 --> 00:34:05,032
،لقد أخذتي حصتكِ بالفعل
من مغذي الطيور

526
00:34:05,077 --> 00:34:08,069
ولا تنكري هذا مجدداً

527
00:34:08,113 --> 00:34:10,104
ماذا؟ 40 ألفاً بسوق المال؟

528
00:34:11,516 --> 00:34:14,076
،كان بإمكاني المطالبة بنصيبي
لكن مهلاً، لا يوجد شيء

529
00:34:19,524 --> 00:34:22,425
وذلك المنزل؟
لقد قمت بدفع العربون

530
00:34:22,461 --> 00:34:26,688
واشتريت المواد، واستندت على مفتش البناء هذا
!عندما كنتِ تعبثين بمؤخرتكِ

531
00:34:26,732 --> 00:34:28,632
!لذا توقفي عن التحدث بشأن مالكِ

532
00:34:28,667 --> 00:34:30,635
!دعني وشأني أيها الفاشل

533
00:34:30,669 --> 00:34:33,433
الحقيقة هي أنكِ سيدة أعمال فاشلة
قامت ببناء منزل متهاوي

534
00:34:33,472 --> 00:34:38,005
وسوف تهبط وتقتل هذا الطفل
!الذي لم يولد بأي يوم

535
00:34:38,043 --> 00:34:40,273
والآن لن تستطيعي النوم

536
00:34:43,081 --> 00:34:44,742
!اذهب إلى الجحيم

537
00:34:44,783 --> 00:34:48,048
عندما أرحل، يمكنكِ العيش
بمقلب نفايات لعين

538
00:35:14,946 --> 00:35:19,406
لا أحد يسقط الصابون
فالعاهرة موجودة بالمنزل

539
00:35:20,752 --> 00:35:22,379
يمكنك رؤية فرجه

540
00:35:23,989 --> 00:35:25,547
علام تنظر أيها الشاذ؟

541
00:35:37,836 --> 00:35:39,531
ماذا تفعل؟ -
لقد تغوط -

542
00:35:40,939 --> 00:35:43,635
!رباه -
رباه، ماذا دهاه؟ -

543
00:35:43,675 --> 00:35:44,801
!لقد داس عليها

544
00:35:44,843 --> 00:35:46,708
!يا للقرف

545
00:35:46,745 --> 00:35:49,179
!لقد تغوط داخل الحمام

546
00:35:49,214 --> 00:35:50,977
هل أنت مجنون؟

547
00:35:51,016 --> 00:35:56,253
كورفير مونزا) اللعين)
مازال في مرأبه لذا قمنا بتعزيزه

548
00:35:56,288 --> 00:36:00,254
(كنا في طريقنا إلى جادة (كوميونيبو
...وبدأت السيارة اللعينة

549
00:36:00,292 --> 00:36:01,884
هل نظرت بأمر المعدات؟

550
00:36:01,927 --> 00:36:06,261
(ماذا؟ أجل، سيرسل (سبيكس
من (فلوريدا) أول شاحنة يوم الجمعة

551
00:36:06,298 --> 00:36:07,731
ماذا عن (ألفونسو) بمتجر أجهزة الحاسب؟

552
00:36:07,766 --> 00:36:10,257
جاهز للشحن بالكامل -
...بالتحدث عن الشحن -

553
00:36:10,302 --> 00:36:12,634
أسمعتم آخر أنباء (فيتو) الأصغر؟

554
00:36:12,671 --> 00:36:14,696
ماذا؟ -
لقد اتصلت (ماري)، تم طرده -

555
00:36:14,739 --> 00:36:16,798
لأنه تغوط داخل حمام صالة الألعاب

556
00:36:18,275 --> 00:36:19,811
هذا فعل مقزز للغاية

557
00:36:19,845 --> 00:36:21,676
...عليك رؤيته
التبرج

558
00:36:21,713 --> 00:36:24,944
(وبدون المدرسة، تقول (ماري
أنه منغلق بغرفته طوال اليوم

559
00:36:24,983 --> 00:36:27,247
على الأرجح يفكر كيف يجر الحمام

560
00:36:29,821 --> 00:36:31,948
لكن الفتاة الصغيرة

561
00:36:31,990 --> 00:36:33,651
(فرانسيسكا)

562
00:36:33,692 --> 00:36:38,824
والده مات وأخوها مريضاً نفسياً
ووالدتها عصبية إنها في التاسعة من العمر

563
00:36:38,864 --> 00:36:40,661
ماذا اقترفت بحق الجحيم؟

564
00:36:40,699 --> 00:36:41,961
هذا مأساوي

565
00:36:42,000 --> 00:36:45,163
مثل الحصى بالبحيرة
حتى السمك يشعر به

566
00:36:47,539 --> 00:36:50,201
الأمر ليس بخير

567
00:36:50,242 --> 00:36:53,643
فيتو) كان واحداً منا)

568
00:36:53,678 --> 00:36:58,378
لقد ارتكب حماقات فعلاً، لكنه كان صديقنا قبلنا
لا يمكننا ترك عائلته تضيع هكذا

569
00:36:58,416 --> 00:37:02,352
،(ذلك الوغد (فيل
لن يظهر إهتماماً أبداً

570
00:37:02,387 --> 00:37:06,153
وأقول لكم هذا: لن أنس مطلقاً
أنه لم يأتي هنا

571
00:37:06,191 --> 00:37:08,557
أبداً -
(انس الأمر يا (توني -

572
00:37:10,262 --> 00:37:12,560
(هذه طيبة منك يا (توني
(أن تساعد (ماري

573
00:37:12,597 --> 00:37:15,293
إنني دائماً أذكر هذا

574
00:37:16,701 --> 00:37:19,169
حسناً، لنذهب
(عليّ التعريج على (سلافا

575
00:37:19,204 --> 00:37:22,071
وأقوم بتميه بعض الأموال

576
00:37:38,924 --> 00:37:42,382
أجل يا صاح
(إنه مهرجان (فاموس لاتينو

577
00:37:42,427 --> 00:37:44,895
القسيس -
أجل -

578
00:37:47,065 --> 00:37:49,397
مرحباً، لابد أنكِ أنهيتي عملكِ مبكراً

579
00:37:49,434 --> 00:37:51,902
أريد التحدث إليك

580
00:37:53,171 --> 00:37:54,832
ما الخطب؟

581
00:38:01,947 --> 00:38:04,245
ما هذا؟ -
ملابسك -

582
00:38:04,282 --> 00:38:05,909
لقد قمت بغسلها قبل بضعة أيام

583
00:38:05,951 --> 00:38:07,441
ليست للغسيل

584
00:38:07,485 --> 00:38:10,215
!أمي -
لا، ابق -

585
00:38:10,255 --> 00:38:11,745
ماذا تفعلين؟
ماذا عن المهرجان؟

586
00:38:11,790 --> 00:38:15,021
سأذهب مع أخي -
ماذا؟ -

587
00:38:15,060 --> 00:38:17,528
ويجب أن أعيد هذا لك

588
00:38:17,562 --> 00:38:19,223
لا أستطيع الإبقاء عليه

589
00:38:19,264 --> 00:38:22,233
لماذا؟ أعني أنا أحبكِ

590
00:38:22,267 --> 00:38:25,725
(وأنا أحبك أيضاً يا (أنتوني

591
00:38:28,640 --> 00:38:31,575
لا أدري، ربما لست كذلك

592
00:38:33,345 --> 00:38:36,280
كل ما أعرفه هو
أنني لا أشعر بذلك

593
00:39:07,979 --> 00:39:10,743
أسمعت ذلك الخبر
عن راكل الدلافين؟

594
00:39:10,782 --> 00:39:13,478
لقد صدمته شاحنة

595
00:39:16,121 --> 00:39:18,453
أجل، تباً للمركبات

596
00:39:20,091 --> 00:39:22,423
الخوذة أنقذت حياته

597
00:39:25,163 --> 00:39:27,723
هل يبتعد حتى الأحد؟ -
ربما الموسم كله -

598
00:39:32,704 --> 00:39:36,936
والراكل الإحتياطي؟
إنه خارج الجامعة

599
00:39:36,975 --> 00:39:39,307
(ضد (فيلي -
من الصعب أن يكون صحيحاً -

600
00:39:41,079 --> 00:39:44,378
أتدري شيئاً؟ سأضع كل
(الرهان على (فيلادلفيا

601
00:39:44,416 --> 00:39:47,977
(إذا ربحت، فستحصل (ماري سباتافور
على أموالها وزيادة

602
00:39:50,188 --> 00:39:52,053
أجل، جيد لك

603
00:39:52,090 --> 00:39:56,049
لأن (كارول) قال أن الطفل ذهب
إلى صندوق البريد وأكل بعض روث القطط

604
00:39:56,094 --> 00:39:58,358
لا، قام بالتغوط داخل الحمام

605
00:39:58,396 --> 00:40:00,956
يسعدني أننا أوضحنا هذا

606
00:40:00,999 --> 00:40:02,330
نحو النهاية

607
00:40:02,367 --> 00:40:05,336
الإصابات وحتى المأساة
(لا شيء يمكنه إيقاف (ميامي

608
00:40:05,370 --> 00:40:08,931
:النتيجة النهائية
ميامي) 21، (فيلادلفيا) 7)

609
00:40:08,973 --> 00:40:10,770
متى ستحصل على دعم
فريق خاص كهذا

610
00:40:10,809 --> 00:40:12,572
فهو يصنع كل الفوارق
...وأيضاً، عندما نرى

611
00:40:28,893 --> 00:40:31,885
(مرحباً يا (ماري
كيف حالكِ؟

612
00:40:31,930 --> 00:40:33,591
لقد انسل للخارج مجدداً
ليلة البارحة

613
00:40:33,631 --> 00:40:35,394
كما قلت لكِ، أريد المساعدة

614
00:40:35,433 --> 00:40:38,061
،(ليباركك الرب يا (توني
لأنني لا أدري ماذا أفعل عدا ذلك

615
00:40:38,103 --> 00:40:39,661
حسناً، سأفعل

616
00:40:39,704 --> 00:40:42,400
،(يوجد ذلك المخيم في (أيداهو
وهم يتعاملون مع أطفال مثله

617
00:40:42,440 --> 00:40:43,668
أيداهو)؟)

618
00:40:43,708 --> 00:40:45,198
تعلمين، مثل الحب القاسي؟

619
00:40:45,243 --> 00:40:46,767
أتدرين؟

620
00:40:46,811 --> 00:40:48,540
رأيته على التلفاز، وبصراحة

621
00:40:48,580 --> 00:40:52,175
ترقرقرت دموعي لبعض القصص الناجحة

622
00:40:52,217 --> 00:40:54,845
أهو مخيم؟ -
إنه مخيم مدرسي -

623
00:40:54,886 --> 00:40:56,217
توني)؟)

624
00:40:56,254 --> 00:40:59,087
إنهم يسمحون بالعقاب الجسدي

625
00:40:59,124 --> 00:41:01,854
مستشاره التوجيهي
أخبرني بمثل هذه الأماكن

626
00:41:01,893 --> 00:41:07,689
(وهي موجودة في (يوتاه) و(أيداهو
لأن قوانين الولاية تسمح لهم بضرب الأطفال

627
00:41:07,732 --> 00:41:09,495
لكن هذا فقط من أجل الردع

628
00:41:09,534 --> 00:41:12,332
اسمعي، إنها تكلف 18 ألفاً
لكني سأتولى هذا الأمر لأجلكِ

629
00:41:12,370 --> 00:41:14,099
لذا لا تقلقي

630
00:41:16,608 --> 00:41:21,341
لا توجد حلول جغرافية
(للمشاكل العاطفية يا (ماري

631
00:41:21,379 --> 00:41:24,542
أينما كان المكان

632
00:41:27,619 --> 00:41:28,984
ماري)؟)

633
00:41:29,020 --> 00:41:30,647
أجل؟

634
00:41:30,688 --> 00:41:32,781
أعلم أن هذا صعب

635
00:41:32,824 --> 00:41:35,588
لكن هذا أفضل شيء له

636
00:41:35,627 --> 00:41:37,754
مفهوم؟

637
00:41:37,796 --> 00:41:39,263
(شكراً لك يا (توني

638
00:42:37,956 --> 00:42:40,857
...تون)، أليس هؤلاء)
ما اسمهم

639
00:42:40,892 --> 00:42:42,860
الذين اعتادوا التسكع في (بينغ)؟

640
00:42:53,705 --> 00:42:56,299
(انهض يا (فيتو -
ماذا؟ -

641
00:42:56,341 --> 00:42:59,310
(فيتو)، أدعى (ستيف)
وأنا هنا لمساعدتك

642
00:42:59,344 --> 00:43:01,676
وسوف تأتي معنا الآن، مفهوم؟

643
00:43:01,713 --> 00:43:03,078
هيا -
ماذا؟ -

644
00:43:03,114 --> 00:43:04,672
هيا

645
00:43:04,716 --> 00:43:06,308
!لا، دعني أذهب

646
00:43:06,351 --> 00:43:08,581
هيا -
لا بأس -

647
00:43:08,620 --> 00:43:10,645
!دعوني أذهب! أمي، لا -
سيكون الأمر كما يرام -

648
00:43:10,688 --> 00:43:13,350
أنا آسفة يا حبيبي

649
00:43:13,391 --> 00:43:14,449
!توقفوا، دعوني أذهب

650
00:43:14,492 --> 00:43:16,551
!سيكون الأمر كما يرام

651
00:43:16,594 --> 00:43:19,859
عليكِ أن تكوني قوية
فأنتِ تفعلين الشيء الصائب

652
00:43:19,898 --> 00:43:22,128
مَن أنتم؟ -
فراني)، عودي للفراش) -

653
00:43:22,166 --> 00:43:24,100
سيدة (سباتافور)، أؤكد لكِ
سوف يكون بخير

654
00:43:24,135 --> 00:43:26,228
!أمي -
أنا آسفة يا حبيبي -

655
00:43:26,271 --> 00:43:28,330
!لا! لا

656
00:43:28,373 --> 00:43:30,466
رباه

657
00:43:31,709 --> 00:43:35,972
هذا الذي يتجه الآن نحو القمة
مسرعاً يحقق رمية ثلاثة

658
00:43:36,014 --> 00:43:39,950
(بينما ينقضي الوقت، واضعاً (دالاس
بمرتبة الفوز بنتيجة 109 مقابل 108

659
00:43:39,984 --> 00:43:42,043
على الفريق الضيف
(سان أنطونيوس سبيرس)

660
00:43:42,086 --> 00:43:44,714
،جهد من الطراز الأول بالتأكيد
...لكن لا يمكنك حقاً

661
00:43:50,595 --> 00:43:52,460
ماذا إذاً؟
لم نعد نتحدث الآن؟

662
00:43:54,232 --> 00:43:57,759
اسمعي، تعالي هنا

663
00:44:01,306 --> 00:44:02,603
ماذا؟

664
00:44:04,609 --> 00:44:06,770
اجلسي

665
00:44:06,811 --> 00:44:08,802
هيا

666
00:44:17,188 --> 00:44:19,452
أنا آسف

667
00:44:21,259 --> 00:44:23,853
أنا حقاً آسف

668
00:44:23,895 --> 00:44:26,989
لقد أبليتِ حسناً مع هذا المنزل

669
00:44:28,499 --> 00:44:30,694
وكان عليّ معرفة ذلك
فأنا أعمل بالإنشاء

670
00:44:30,735 --> 00:44:33,226
سعيدة لسماعك تستحسن الأمر

671
00:44:33,271 --> 00:44:35,967
لقد كنت أخسر

672
00:44:36,007 --> 00:44:38,441
وأنا أخسر الآن

673
00:44:39,744 --> 00:44:41,336
في مجازفة لعينة

674
00:44:41,379 --> 00:44:44,780
إذاً فحلك هو أن تخاطر بالمزيد
وتجعل الأمور أكثر سوءاً؟

675
00:44:44,816 --> 00:44:47,580
...لقد بدأت بمطاردته

676
00:44:47,619 --> 00:44:50,747
...وفي كل مرة تحكم يدك عليه

677
00:44:52,090 --> 00:44:53,580
تسقط بعيداً للخلف

678
00:44:53,625 --> 00:44:56,924
إذاً فالأمر يتعلق بالمال؟
لأنني لا أشعر بذلك

679
00:44:56,961 --> 00:45:00,453
،كارم)، أقسم لكِ)
(لن تصبحي مثل (جيني

680
00:45:00,498 --> 00:45:01,965
كنت حريصاً جداً حيال ذلك

681
00:45:02,000 --> 00:45:03,865
وبصراحة، لن يحدث هذا لنا

682
00:45:03,901 --> 00:45:07,769
وأبغض قيامكِ بالتصرف طوال
الوقت كما لو أن هذا سيحدث

683
00:45:11,109 --> 00:45:13,475
(أنا قلقة يا (توني
أنا قلقة

684
00:45:14,545 --> 00:45:16,376
فلقد تعرضت للضرب بالنار

685
00:45:16,414 --> 00:45:19,212
والآن لا تذهب حتى لجلب الجريدة
فمَن عساه أن يكون بالخارج؟

686
00:45:19,250 --> 00:45:21,184
...بحقكِ -
ما الأمر؟ -

687
00:45:21,219 --> 00:45:23,016
ما هي الإحتمالات الأخرى؟

688
00:45:23,054 --> 00:45:24,817
المباحث الفيدرالية تنتظر لتقبض عليك؟

689
00:45:24,856 --> 00:45:27,324
صحيح؟ إنك تأكل وتلعب

690
00:45:27,358 --> 00:45:29,952
وتتظاهر كما لو أنه لا يوجد
بيانو ضخم معلق بحبل

691
00:45:29,994 --> 00:45:32,656
فوق رأسك في كل لحظة طوال اليوم

692
00:45:32,697 --> 00:45:35,165
أترين، الأمر هكذا، حسناً؟
كنت أفكر بهذا الأمر

693
00:45:35,199 --> 00:45:39,397
وقد نجوت من إطلاق نار لعين

694
00:45:39,437 --> 00:45:40,961
فما هي إحتمالية ذلك؟

695
00:45:41,005 --> 00:45:42,495
فظيعة

696
00:45:42,540 --> 00:45:45,236
لذا إذا فكرتي في الأمر
بمنظور أكبر وأكثر حكمة

697
00:45:45,276 --> 00:45:46,641
فقد نهضت

698
00:45:46,678 --> 00:45:48,373
ماذا؟

699
00:45:48,413 --> 00:45:50,574
بطريقي لأعلى

700
00:45:56,087 --> 00:45:59,318
هذا كان أنا، وليس زورق الإطفاء

701
00:46:00,491 --> 00:46:02,152
إنها 10:30

702
00:46:02,193 --> 00:46:05,754
إنها 10:30
ماذا تحبين على الفطور؟

703
00:46:09,000 --> 00:46:10,831
ريناتا)؟)

704
00:46:10,868 --> 00:46:12,392
ريناتا)؟)

705
00:46:12,437 --> 00:46:14,701
رباه، لا

706
00:46:14,739 --> 00:46:17,674
(انتظري، انتظري، (ريناتا

707
00:46:19,711 --> 00:46:21,474
(ريناتا)

708
00:46:21,512 --> 00:46:23,673
ريناتا)، أرجوكِ)
انتظري

709
00:46:23,715 --> 00:46:27,412
(ريناتا)، (ريناتا) -
الطوارىء، ما هي الحالة الطارئة؟ -

710
00:46:57,815 --> 00:47:00,079
كانت فتاة رائعة

711
00:47:00,118 --> 00:47:01,585
شكراً

712
00:47:01,619 --> 00:47:04,588
الأفضل

713
00:47:07,959 --> 00:47:09,824
...(إل)

714
00:47:09,861 --> 00:47:11,328
لقد جلبت مالك

715
00:47:20,071 --> 00:47:22,733
آسف لمصابك
