1
00:03:05,188 --> 00:03:07,156
ما هذا؟

2
00:03:07,190 --> 00:03:09,852
تسلمت طرد غامض

3
00:03:09,893 --> 00:03:11,861
(عليه طابع بريد من (لاس فيجاس

4
00:03:13,830 --> 00:03:16,196
"محلات "باوم و ميرسير

5
00:03:19,336 --> 00:03:21,031
يا آلهى

6
00:03:21,071 --> 00:03:23,403
هذه جميلة جداً

7
00:03:23,440 --> 00:03:25,340
طبعت نقشاً عليها

8
00:03:26,343 --> 00:03:28,334
هنا

9
00:03:30,947 --> 00:03:33,040
(أنتِ حياتى, مع حبى (تى

10
00:03:33,083 --> 00:03:35,017
(لم يتسع المكان لاسم (تونى

11
00:03:35,052 --> 00:03:37,213
أصدق ذلك

12
00:03:37,254 --> 00:03:39,222
شكراً لك

13
00:03:40,424 --> 00:03:42,415
و لكنى لا أعلم ما هى المناسبة

14
00:03:42,459 --> 00:03:44,324
حسناً, كما أخبرتك
أنا آسف

15
00:03:44,361 --> 00:03:46,261
كان على أن أذهب إلى (فيجاس) عندما فعلت

16
00:03:46,296 --> 00:03:48,093
شرحت من قبل أنك

17
00:03:48,131 --> 00:03:51,589
...(كان عليك أن تتولى أعمال و مصالح (كريستوفر

18
00:03:53,003 --> 00:03:56,370
الله يعلم
ستحتاج (كيلى) للنقود

19
00:03:56,406 --> 00:03:58,465
الطفلة

20
00:04:14,725 --> 00:04:16,522
أنا أتكلم عن التأخير, صحيح؟

21
00:04:16,560 --> 00:04:18,619
فلتتولَ هذا الأمر فحسب, حسنًا؟

22
00:04:18,662 --> 00:04:19,890
بوبى)؟)

23
00:04:19,930 --> 00:04:21,921
(جون ستيفانو)

24
00:04:21,965 --> 00:04:23,933
أتقوم بلمس الحرير الصخرى؟

25
00:04:23,967 --> 00:04:25,798
كلا, لا أعمل وسط هذه القذارة

26
00:04:25,836 --> 00:04:27,770
لا بأس

27
00:04:28,905 --> 00:04:30,964
(آسف على ما حصل لـ (كريستوفر

28
00:04:32,809 --> 00:04:34,709
من أين تأتى بهولاء الأشداء؟

29
00:04:34,745 --> 00:04:37,714
إكوادوريون
و اخرون بولنديون

30
00:04:37,748 --> 00:04:39,943
كيف, لا يرتدون زى الموقع؟

31
00:04:39,983 --> 00:04:41,575
هذا قانون اتحاد العمال

32
00:04:41,618 --> 00:04:44,246
لو لم أستطع إدارة هذا العمل بدون تلك القوانين اللعينة

33
00:04:44,287 --> 00:04:46,517
فلن بستطيع أى منا العيش

34
00:04:48,492 --> 00:04:50,517
ألا يوجد ظرف؟

35
00:04:52,562 --> 00:04:55,554
لابد و أنك رأيت مشاجرات من قبل

36
00:04:55,599 --> 00:04:58,090
اصدقاؤك يضربون ذلك الفتى الافريقى

37
00:04:58,135 --> 00:05:01,070
لماذا تظن أنه من المستحيل أن ترتعد له؟

38
00:05:01,104 --> 00:05:04,164
(قاموا بحماية ظهرى بعد الإنفصال عن  (بلانكا

39
00:05:04,207 --> 00:05:06,402
أنت تعرف , إنهم يهتمون لأمرى

40
00:05:06,443 --> 00:05:09,435
هل حاولت  إيقاف الضرب؟

41
00:05:09,479 --> 00:05:12,175
أنا بمفردى, ما الذى يمكننى عمله؟

42
00:05:19,289 --> 00:05:22,622
أعرف شباب يتناولون (ليكسبارو), ويقولون أنه رائع

43
00:05:22,659 --> 00:05:25,423
و لكنى لا أزال أشعر بالاكتئاب

44
00:05:25,462 --> 00:05:28,158
أعنى, لما لا أستريح قليلاً؟

45
00:05:28,198 --> 00:05:31,190
و دروسك
كيف تجدها؟

46
00:05:31,234 --> 00:05:34,135
الانجليزية, مملة

47
00:05:34,171 --> 00:05:36,605
و الآخر, مثير نوعاً ما

48
00:05:36,640 --> 00:05:39,632
و لكنه يدعو للإكتئاب

49
00:05:39,676 --> 00:05:42,042
النزاع الفلسطينى الاسرائيلى؟

50
00:05:42,078 --> 00:05:45,206
يفجرون بعضهم البعض ,لأن إلهم يقول

51
00:05:45,248 --> 00:05:48,411
أن مسموح لهم أن يعيشوا فى رقعة لعينة من الرمال

52
00:05:48,451 --> 00:05:51,852
و آله الآخرين يقول , أنهم  من المفترض أن يعيشوا هناك

53
00:05:51,888 --> 00:05:54,118
ربما كان من الواجب ألا آخذه

54
00:05:54,157 --> 00:05:56,785
يبدو أنك تأخذ الأمر على محمل شخصى

55
00:05:56,827 --> 00:06:00,490
,هولاء المجاهدين الحمقى
كما فى أندونيسيا

56
00:06:00,530 --> 00:06:03,363
يرغبون فى قتل الجميع

57
00:06:03,400 --> 00:06:06,528
هل وضعت فى اعتبارك  الكتابة عما تشعر به؟

58
00:06:06,570 --> 00:06:08,470
نحو هذا الفتى الصومالى؟

59
00:06:08,505 --> 00:06:10,598
ربما قصة قصيرة؟

60
00:06:10,640 --> 00:06:12,631
لماذا أفعل ذلك؟

61
00:06:12,676 --> 00:06:14,974
قد تساعد فى تصفية مشاعرك

62
00:06:15,011 --> 00:06:18,310
كنت أشاهد قناة (سى ان ان ) الإخبارية

63
00:06:19,816 --> 00:06:24,344
و تلك القصة , عن أطفال فى مستشفى ما فى العراق

64
00:06:24,387 --> 00:06:27,550
كيف أن وحدة معالجة الحروق , ليست لديها الدواء الصحيح أو شيء ما

65
00:06:28,625 --> 00:06:30,490
وهم يعرضون تلك القصة

66
00:06:30,527 --> 00:06:32,552
(عن ذلك المركز التجارى فى (مينسوتا

67
00:06:32,596 --> 00:06:34,757
و هولاء العمالقة, والاشخاص البدينون

68
00:06:34,798 --> 00:06:36,425
يبتاعون أشياء

69
00:06:36,466 --> 00:06:38,764
و يأكلون كل هذا الأكل

70
00:06:40,036 --> 00:06:42,197
أنت تعرف, كأبواى

71
00:06:42,239 --> 00:06:44,332
أعنى, عليك أن ترى منزلنا

72
00:06:44,374 --> 00:06:47,366
ماكينة القهوة الغبية التى ابتعوها

73
00:06:47,410 --> 00:06:49,002
غرفة المشاهدة

74
00:06:50,513 --> 00:06:52,071
(و هناك (بلانكا

75
00:06:52,115 --> 00:06:54,276
طفلها بالكاد ينطق

76
00:06:54,317 --> 00:06:58,014
و لا تستطيع تحمل تكاليف نقله لمدرسة محترمة

77
00:06:58,054 --> 00:07:01,148
(أترى أن شعورك تجاه (بلانكا

78
00:07:01,191 --> 00:07:04,627
يرتبط بأى حال مع شعورك تجاه الولد الافريقى؟

79
00:07:04,661 --> 00:07:07,061
إنها ليست سوداء

80
00:07:08,832 --> 00:07:10,959
,أعنى

81
00:07:11,001 --> 00:07:13,595
إنها ذات بشرة سمراء

82
00:07:19,542 --> 00:07:22,136
ها هو ذا

83
00:07:22,178 --> 00:07:24,373
مرحباً بعودتك

84
00:07:24,414 --> 00:07:26,541
(مرحبًا , بعودتك يا (تون

85
00:07:26,583 --> 00:07:27,914
من الرائع رؤيتك مرة آخرى

86
00:07:27,951 --> 00:07:29,441
كيف كانت رحلتك؟

87
00:07:29,486 --> 00:07:31,920
رائعة, حظيت بتجربة ممتعة

88
00:07:31,955 --> 00:07:33,252
حقاً؟

89
00:07:33,290 --> 00:07:37,750
و الأعمال أيضاً
(أعمال  (كريستوفر

90
00:07:37,794 --> 00:07:41,491
بعض  الاشخاص اللعينون هناك, كان يدين لهم بالمال

91
00:07:43,633 --> 00:07:46,602
"إلتقطتها (كارمن ) الصغيرة من عرض فيلم "الشاطور
لقد قمنا ببروزتها

92
00:07:49,372 --> 00:07:51,101
,بالحديث عن الرحلة

93
00:07:51,141 --> 00:07:53,974
قابلت تلك الفتاة
كانت جميلة بحق

94
00:07:54,010 --> 00:07:56,342
حقاً؟

95
00:07:56,379 --> 00:07:58,279
يا رفاق

96
00:07:59,983 --> 00:08:02,281
تناولنا حبوب المخدرات -
بربك -

97
00:08:02,319 --> 00:08:04,082
حقاً؟ -
بوبى) تناول المشروم فى مرة)

98
00:08:04,120 --> 00:08:06,486
المشروم المحشو, صحن لعين كامل

99
00:08:06,523 --> 00:08:08,286
تباً لك

100
00:08:09,993 --> 00:08:14,191
على أى حال, تلك أمور فاحشة

101
00:08:14,230 --> 00:08:16,255
...الصحراء

102
00:08:17,667 --> 00:08:19,134
...النور

103
00:08:19,169 --> 00:08:22,297
تناولت المادة"إكس" من قبل
كانت رهيبة جداً

104
00:08:23,974 --> 00:08:26,841
أجل, بالطبع, أتمزح؟
بعيد عن المتوقع

105
00:08:26,876 --> 00:08:29,003
لن تصدق ذلك  -
حقاً؟ -

106
00:08:29,045 --> 00:08:31,878
...و الشمس

107
00:08:31,915 --> 00:08:33,940
...ظهرت

108
00:08:36,886 --> 00:08:39,013
حقاً؟

109
00:08:39,055 --> 00:08:41,080
حسناً

110
00:08:45,195 --> 00:08:46,856
(لقد رأينا (ستيفانو

111
00:08:46,896 --> 00:08:49,797
لم يكن لديه ظرف.

112
00:08:50,967 --> 00:08:52,457
أى تطورات بشأن هذا؟

113
00:08:52,502 --> 00:08:56,700
(ربما علينا أن نرى (فيل

114
00:08:56,740 --> 00:08:59,402
أخذت جرعة كبيرة من الحامض من قبل فى عام 68

115
00:08:59,442 --> 00:09:01,740
(كنت مع والدك و معهم, فى (الكوبا

116
00:09:01,778 --> 00:09:04,872
تلك (ف.ب.ا.س) اللعينة
وضعتها فى مشروبى

117
00:09:04,914 --> 00:09:07,747
بدأ (جيرى فالف), فى الغناء
ثم أنظر

118
00:09:07,784 --> 00:09:10,753
فأرى عمك (جون) تنبعث من عينيه أشعة الليزر

119
00:09:12,856 --> 00:09:15,723
...كنت أحب ذلك المنزل, ولكن الآن

120
00:09:15,759 --> 00:09:19,388
إنه كبير جداً و بخاصة فى الليل

121
00:09:19,429 --> 00:09:21,954
عندما تكونى خائفة, تعرفين, كل ما عليكِ أن تتصلى

122
00:09:21,998 --> 00:09:23,329
صحيح؟

123
00:09:23,366 --> 00:09:24,833
فى دقيقتين, سأكون عندك

124
00:09:24,868 --> 00:09:26,859
أعلم, شكراً

125
00:09:26,903 --> 00:09:29,167
لقد كنتما عظيمين , كلاكما

126
00:09:29,205 --> 00:09:32,197
حسنًا, (ميدو), لديها موعد غامض

127
00:09:32,242 --> 00:09:34,107
ذلك يبدو ممتعاً

128
00:09:42,719 --> 00:09:45,552
ماذا تفعل؟
اجلس

129
00:09:45,588 --> 00:09:48,853
لقد أعددت لك وجبتك المفضلة
اللحم المشوى

130
00:09:48,892 --> 00:09:50,553
أتعلمون, إنهم يرشون فيروسا على اللحم

131
00:09:50,593 --> 00:09:53,084
بدلاً من تنظيف فضلات الفئران فى المجازر؟

132
00:09:53,129 --> 00:09:55,620
ما هذا الأمر؟ -
يا للهول -

133
00:09:55,665 --> 00:09:59,101
هذا حقيقى, اقرأ الصحف

134
00:09:59,135 --> 00:10:01,103
أنا أقرأ فعلاً الصحف

135
00:10:01,137 --> 00:10:03,002
لم أسمع عن ذلك مُطلقاً

136
00:10:03,039 --> 00:10:05,530
أنا لا أتكلم عن صفحة الرياضة

137
00:10:05,575 --> 00:10:09,511
أعنى إدارة الغذاء و العقاقير
أثبتوا وجود فيروس رش

138
00:10:09,546 --> 00:10:12,379
لأنه يقتل بكتريا شبيهة
وجدوها فى اللحم

139
00:10:12,415 --> 00:10:14,110
لابد وأنه شيء جيد إذن

140
00:10:14,150 --> 00:10:17,119
أجل, لمكدسى اللحوم

141
00:10:17,153 --> 00:10:19,314
آلهة

142
00:10:19,355 --> 00:10:21,550
حسناً, هذا يكفى

143
00:10:21,591 --> 00:10:23,252
نحن نأكل ها هنا

144
00:10:23,293 --> 00:10:27,059
و أنت تضايق أناس يعانون من مأساه

145
00:10:27,097 --> 00:10:30,157
حسناً, ادفن رأسك فى الرمال

146
00:10:30,200 --> 00:10:32,566
ماذا لو دفنت رأسك فى هذا الجدار اللعين بدلاً من ذلك؟

147
00:10:34,270 --> 00:10:36,602
(تونى) -
لعشرين عاماً لا يفتح أى كتاب -

148
00:10:36,639 --> 00:10:39,608
و فجأة هو المرجع الرئيسى فى العالم

149
00:10:46,816 --> 00:10:49,512
على الأقل ,هو يتعلم

150
00:10:49,552 --> 00:10:51,952
لابد أن يساعدك التعليم فى الحصول على وظيفة

151
00:10:51,988 --> 00:10:54,821
إنه يقرأ فى الواقع, ذلك ليس بشيء سيء أبداً

152
00:10:54,858 --> 00:10:57,292
" مد الدم الذى أصبح معتماً طليق"

153
00:10:57,327 --> 00:10:59,852
"و فى كل مكان تغرق احتفالية"

154
00:10:59,896 --> 00:11:01,454
"البراءة و الطهارة"

155
00:11:01,498 --> 00:11:04,365
"الأفضل يفتقد إلى الإيمان"

156
00:11:04,400 --> 00:11:09,133
"بينما الأسوأ يمتلىء بالقوة الانفعالية"

157
00:11:09,172 --> 00:11:11,732
"بالتأكيد هناك وحى"

158
00:11:11,774 --> 00:11:13,537
"بأيدينا"

159
00:11:13,576 --> 00:11:16,136
"فى مكان ما فى الرمال فى الصحراء"

160
00:11:16,179 --> 00:11:17,874
"شكل يتكون من جسد أسد"

161
00:11:17,914 --> 00:11:22,681
"و رأس رجل"
نظرات فارغة تُحدق, بينما الشمس

162
00:11:22,719 --> 00:11:24,812
تتحرك بفخذيها البطيئين

163
00:11:24,854 --> 00:11:28,449
بينما ما يحوم حولها مجموعة من طيور الصحراء الساخطة

164
00:11:28,491 --> 00:11:30,755
و يحل الظلام مرة آخرى

165
00:11:30,793 --> 00:11:35,321
و لكن الآن , أعرف أنه مضى عشرون قرن من النوم المروّع

166
00:11:35,365 --> 00:11:38,266
نحن نُثار بالكوابيس , بصخور ممهدة

167
00:11:38,301 --> 00:11:41,668
وما تأتيه الطبيعة الحيوانية
فى ساعة خولنا , أخيراً

168
00:11:41,704 --> 00:11:44,605
"ترهلات, باتجاه "بليثهيم"كى نولد"

169
00:11:48,611 --> 00:11:50,238
(مرحباً, (تونى

170
00:11:50,280 --> 00:11:53,147
لا تبدو بحالة جيدة

171
00:11:53,183 --> 00:11:55,651
إنها هذه الوظيفة

172
00:11:55,685 --> 00:11:57,243
أتريد شطيرة؟
(كانالى)

173
00:11:57,287 --> 00:11:58,379
على حساب المحل؟

174
00:11:58,421 --> 00:12:00,321
كلا, هذا الجرثوم

175
00:12:00,356 --> 00:12:02,881
الباكستانى

176
00:12:02,926 --> 00:12:05,224
أما زال؟ -
ألديك دقيقة؟ -

177
00:12:05,261 --> 00:12:07,195
نود أن نعرض عليك بعض الصور

178
00:12:07,230 --> 00:12:09,494
(أتمنى أن تكون ل (أنجليناجولى

179
00:12:11,634 --> 00:12:14,068
أهذا هو الرجل؟

180
00:12:14,369 --> 00:12:16,269
هذا هو

181
00:12:19,442 --> 00:12:21,740
ما؟
ماذا؟

182
00:12:21,778 --> 00:12:24,269
لا أدرى
الأمور المالية , ربما

183
00:12:24,314 --> 00:12:26,077
ربما -
أجل -

184
00:12:26,115 --> 00:12:29,573
بصراحة, أنا لست متأكد حتى أنه داخل البلاد

185
00:12:31,054 --> 00:12:32,612
شكراً على مرورك

186
00:12:33,990 --> 00:12:36,220
فى المرة القادمة, سنحتفل كثيراً

187
00:12:47,737 --> 00:12:49,329
أرملة ابن أخيك

188
00:12:49,372 --> 00:12:51,272
هل وصلتها زهورى؟

189
00:12:51,307 --> 00:12:53,901
إذا أرسلتهم, فبالتأكيد وصلتها

190
00:12:53,943 --> 00:12:56,571
لن أقبل كلمة شكر, فى وقت قريب

191
00:12:56,613 --> 00:13:00,049
عملية الحزن, تتطلب وقتاً كلما ازددت قرباً من الشخص

192
00:13:00,083 --> 00:13:01,914
أجل, أعرف

193
00:13:04,454 --> 00:13:07,150
إذن, فى الأساس

194
00:13:07,190 --> 00:13:09,624
ما الذى جلبك كل هذه المسافة خارج المدينة؟

195
00:13:09,659 --> 00:13:12,321
أخبار سارة , الملاك عند الترسانة البحرية

196
00:13:12,362 --> 00:13:14,227
رجل (بولى) فى اتحاد السباكين

197
00:13:14,264 --> 00:13:15,731
يقول أنهم بدأوا بشقون الطريق

198
00:13:15,765 --> 00:13:18,233
حسناً, هذا جيد -
جيد, أجل -

199
00:13:21,471 --> 00:13:24,736
أما بخصوص الاشيء الآخر
نفايات الحرير الصخرى

200
00:13:24,774 --> 00:13:27,675
فكرت فى عرضك

201
00:13:27,710 --> 00:13:29,610
ما قولك فى 15%؟

202
00:13:29,646 --> 00:13:31,443
بجانب التغاضى عن الحساب

203
00:13:31,481 --> 00:13:33,676
ما تدين لى به عن شاحنة (فيتنام)؟

204
00:13:33,716 --> 00:13:35,809
,أولاً
لم يكن ذلك عرضاً

205
00:13:35,852 --> 00:13:39,185
%إنه وضعى : 25

206
00:13:39,222 --> 00:13:41,520
هذا هو كل شيء؟

207
00:13:41,557 --> 00:13:43,650
ما الذى تريدين منه قوله أيضاً؟

208
00:13:43,693 --> 00:13:46,321
بربك, يا (فيل), ما المشكلة؟

209
00:13:46,362 --> 00:13:48,455
آتى إليك, بحسن نية

210
00:13:48,498 --> 00:13:50,432
و أقدم رداً معقولاً على عرضك

211
00:13:50,466 --> 00:13:54,197
...و الذى أخذته بعين الاعتبار, ثم رفضته

212
00:13:54,237 --> 00:13:55,966
ربما علينا أن نتكلم على انفراد؟

213
00:13:56,005 --> 00:13:57,700
لاجل ماذا؟

214
00:13:59,375 --> 00:14:02,105
...حسنًا, أمام الجميع

215
00:14:03,846 --> 00:14:05,336
عندما كنت مريض

216
00:14:05,381 --> 00:14:07,349
,بالمستشفى

217
00:14:07,383 --> 00:14:09,851
تحدثنا

218
00:14:09,886 --> 00:14:13,287
و تشاركنا

219
00:14:14,457 --> 00:14:17,688
فهمنا لأمور الحياة

220
00:14:17,727 --> 00:14:19,194
(هذا عمل, يا (أنتونى

221
00:14:19,228 --> 00:14:20,991
أعلم ذلك

222
00:14:21,030 --> 00:14:24,693
ولكنى أتكلم معك على المستوى الانسانى

223
00:14:24,734 --> 00:14:27,931
(هناك حدود , يا (فيل

224
00:14:27,970 --> 00:14:31,565
عندما نقطة حيث تقودنا الاعمال لاشياء آخرى

225
00:14:31,607 --> 00:14:35,566
المشاعر تجعل الأمور المالية , غير قابلة للتطبيق

226
00:14:36,713 --> 00:14:38,180
لدينا (شار شواب) ها هنا

227
00:14:45,421 --> 00:14:48,185
إذن, فهذا كل شيء؟

228
00:14:48,224 --> 00:14:52,593
لا توجد مهلة , ولا حل وسط
دعابات سخيفة فحسب؟

229
00:14:52,628 --> 00:14:55,961
أتريد حلاً وسط؟
ماذا عن ذلك؟

230
00:14:55,998 --> 00:14:57,932
عشرون عاماً فى الفقر

231
00:14:57,967 --> 00:14:59,594
أردت أكل مكرونة بالجبنة

232
00:14:59,635 --> 00:15:02,035
فقبلت الحل الوسط

233
00:15:02,071 --> 00:15:05,734
بدلاً من ذلك , أكلت الجبن المتروك على الشاوية

234
00:15:05,775 --> 00:15:08,005
أردت أن أضاجع امراءة

235
00:15:08,044 --> 00:15:10,012
و لكنى توصلت لحل وسط

236
00:15:10,046 --> 00:15:12,276
فاستمنيت فى منديل ورقى

237
00:15:12,315 --> 00:15:14,215
أترى لأين يأخذنى الحل الوسط؟

238
00:15:14,250 --> 00:15:15,877
أجل

239
00:15:26,629 --> 00:15:30,190
بوتشو), (كوكو), ألم يتصل بكما أحد؟) -
بشأن ماذا؟ -

240
00:15:30,191 --> 00:15:32,091
لا تقل أن الشيكات اللعينة تأخرت

241
00:15:32,992 --> 00:15:34,392
ليس  هناك أى شيكات

242
00:15:34,570 --> 00:15:37,630
ما الذى تقوله؟ -
(سيلفيو), من رجال (سوبرانو) -

243
00:15:37,673 --> 00:15:40,164
لقد كان هنا هذا الصباح
و قال أن تتركا الوظيفة

244
00:15:40,209 --> 00:15:42,006
اللعنة

245
00:15:42,044 --> 00:15:44,569
أين أموالنا؟ -
ليست معى, لا توجد وظائف -

246
00:15:44,614 --> 00:15:46,639
يا ابن العاهرة

247
00:15:46,682 --> 00:15:49,173
آسف, يا رفاق
كان على أحدهم أن يتصل بكما

248
00:15:52,355 --> 00:15:54,084
!ياللهول

249
00:15:57,994 --> 00:16:00,485
يكفى هذا يا رفاق, بربكم
ليس بخطئه

250
00:16:00,530 --> 00:16:03,465
حقاً؟ ربما هو خطؤك أنت

251
00:16:05,268 --> 00:16:07,065
اتصل بالشرطة

252
00:16:14,410 --> 00:16:17,777
تونى سوبرانو) يدين لك ب320 دولار)

253
00:16:30,593 --> 00:16:33,084
كنت أشاهد "بورات" على القناة الفضائية

254
00:16:33,129 --> 00:16:36,724
شاهدت هذا الفيلم 50 مرة و لا زلت أجده مرحاً

255
00:16:38,167 --> 00:16:40,192
يورط تلك السيدة فى أموره

256
00:16:41,437 --> 00:16:43,769
لم يكن منصفاً للأشخاص المشاركين

257
00:16:43,806 --> 00:16:46,639
كنت تحبه عندما تم عرضه

258
00:16:46,676 --> 00:16:49,042
ماذا تريدين, يا (ميدو)؟

259
00:16:49,078 --> 00:16:52,104
كيف كان اختبارك؟ -
لم ألتحق به -

260
00:16:55,618 --> 00:16:57,210
!اتركيه

261
00:16:57,253 --> 00:16:59,881
حسناً؟
شكراً

262
00:17:06,562 --> 00:17:08,530
لماذا لم تلتحق بالاختبار

263
00:17:08,564 --> 00:17:11,465
لأننى انسحبت منه, حسناً؟

264
00:17:11,501 --> 00:17:13,526
ما بك؟

265
00:17:15,238 --> 00:17:16,569
,أنا أختك

266
00:17:16,606 --> 00:17:18,471
يجب أن تحكى لى

267
00:17:18,508 --> 00:17:21,170
ألا زال بشأن (بلانكا)؟

268
00:17:22,578 --> 00:17:25,069
لم أعد أدرى بعد الآن

269
00:17:28,584 --> 00:17:30,984
أعرف كيف , تشعر, حسناً؟

270
00:17:31,020 --> 00:17:34,649
عندما انفصلت أنا و (فين), بكيت كل يوم

271
00:17:34,690 --> 00:17:36,351
حتى شهر تقريباً

272
00:17:36,392 --> 00:17:38,519
أتدركين أننا سنقذف إيران بالقنابل؟

273
00:17:38,561 --> 00:17:40,654
أنت لا تعرف ذلك

274
00:17:40,696 --> 00:17:42,186
فلتترقبى

275
00:17:42,231 --> 00:17:45,598
قبل أن يغادر (بوش) مكتبه

276
00:17:45,635 --> 00:17:48,536
و أنتِ تعرفين أننى على حق

277
00:17:48,571 --> 00:17:51,438
حسناً

278
00:17:51,474 --> 00:17:54,841
و لكن تحتاج أن تتعلم
أن ت

279
00:17:54,877 --> 00:17:56,936
أأنتِ مخبولة؟

280
00:17:56,979 --> 00:17:59,470
أعنى, أتسمعين ما الذى نتحدث عنه؟

281
00:17:59,515 --> 00:18:01,540
تقول ذلك, بينما عند دخولى

282
00:18:01,584 --> 00:18:03,848
كنت تتصفح الانترنت للمواقع الاباحية

283
00:18:03,886 --> 00:18:05,751
إنها ليست مواقع اباحية

284
00:18:13,462 --> 00:18:15,089
موقع قناة الجزيرة ؟

285
00:18:15,131 --> 00:18:18,430
ألا تشعرين على الاطلاق أن ليس هناك طائلة من ذلك؟

286
00:18:18,467 --> 00:18:22,267
لما لا تحاول تحديد أهداف لنفسك؟

287
00:18:22,305 --> 00:18:24,671
ربما عليك أن تنتقل من المنزل

288
00:18:24,707 --> 00:18:26,834
حقيقى, و أنا بحالتى هذه؟

289
00:18:26,876 --> 00:18:28,741
أعنى, لا يمكننى الاحتفاظ بأى وظيفة

290
00:18:28,778 --> 00:18:31,679
تباً, (ا.ج) لابد و أن بإمكانك أن تفعل شيء ما

291
00:18:31,714 --> 00:18:34,649
انظرى, (ميدو), أنا مريض
حسناً, أنا لازلت فى جلسات العلاج

292
00:18:34,684 --> 00:18:37,949
(ملايين من البشر,يتناولون(ليكسبارو

293
00:18:37,987 --> 00:18:39,852
احتاج لطعام أمى

294
00:18:39,889 --> 00:18:41,914
فإنه يمكنه أن تتخل دمائى

295
00:18:41,958 --> 00:18:43,755
هل يعلم أبى و أمى أنك انسحبت؟

296
00:18:43,793 --> 00:18:46,159
كلا, ولا تخبريهما

297
00:18:46,195 --> 00:18:48,095
أنا ابتعدت لبعض الوقت , أتذكر؟

298
00:18:48,130 --> 00:18:51,258
لقد عانيت كثيراً
و لكن لم يكن سيئاً على الاطلاق

299
00:18:51,300 --> 00:18:53,768
بالطبع لا,أعنى , أنك ابنتهم المفضلة

300
00:18:53,803 --> 00:18:56,931
(نحن ايطاليون يا (ا.ج
و أنت ابنهم

301
00:18:56,973 --> 00:18:59,464
ألديك أى فكرة عن معنى هذا؟

302
00:19:01,143 --> 00:19:03,611
ستكون دائماً أكثر أهمية

303
00:19:05,348 --> 00:19:07,612
انت مستيقظ

304
00:19:12,421 --> 00:19:14,685
(لفد أعددت بعض ساندويتشات (لينكولن لوج

305
00:19:14,724 --> 00:19:16,715
ربما فيما بعد

306
00:19:21,530 --> 00:19:23,395
سألتقى ب(جاب) على الغداء

307
00:19:23,432 --> 00:19:26,333
(و بعدهات سنتوقف عند محلات (نورستدون

308
00:19:27,870 --> 00:19:31,601
لو خرجت, تأكد من تشغيل جهاز الانذار

309
00:19:31,641 --> 00:19:33,472
حسناً

310
00:21:44,073 --> 00:21:45,904
!شخص ما

311
00:21:45,941 --> 00:21:47,966
!يساعدنى

312
00:21:50,246 --> 00:21:52,373
!انقذونى

313
00:21:58,721 --> 00:22:02,418
!انقذونى!ذراعاى
!يتجمدان

314
00:22:02,458 --> 00:22:04,824
ماذا , (ا.ج)؟

315
00:22:04,860 --> 00:22:07,556
أبى...ساعدنى

316
00:22:07,596 --> 00:22:09,996
!ساعدنى

317
00:22:16,172 --> 00:22:17,833
كلا, يا أبى

318
00:22:20,009 --> 00:22:22,443
قدمى, محشورة -
فى ماذا؟ -

319
00:22:24,847 --> 00:22:27,509
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

320
00:22:27,550 --> 00:22:30,212
!ساعدنى

321
00:22:37,426 --> 00:22:39,894
حسناً, لقد امسكت بك
توقف عن ايخافى

322
00:22:42,832 --> 00:22:44,356
...حسناً -
...لا تقم -

323
00:22:44,400 --> 00:22:46,766
حسناً, استدر
تمسك بالحافة

324
00:22:46,802 --> 00:22:48,929
تمسك بالجانب هناك

325
00:22:48,971 --> 00:22:50,734
حسناً

326
00:22:59,315 --> 00:23:01,044
حسناً

327
00:23:03,052 --> 00:23:04,713
تباً

328
00:23:08,390 --> 00:23:11,359
تمسك بذلك

329
00:23:16,098 --> 00:23:17,463
ساعدنى

330
00:23:17,499 --> 00:23:19,865
!هيا, تسلق قليلاً

331
00:23:34,383 --> 00:23:36,476
ما بك؟

332
00:23:41,056 --> 00:23:43,422
حسناً
أأنت على ما يرام؟

333
00:23:46,362 --> 00:23:48,421
حسناً, هيا

334
00:23:48,464 --> 00:23:50,193
هيا

335
00:23:50,232 --> 00:23:52,393
استدر

336
00:23:52,434 --> 00:23:54,061
هيا , يا عزيزى

337
00:23:54,103 --> 00:23:56,663
أنت بخير, يا عزيزى

338
00:23:56,705 --> 00:23:59,674
أنت بخير, يا عزيزى
أنت بخير

339
00:24:01,443 --> 00:24:03,468
أنت بخير

340
00:24:09,451 --> 00:24:11,783
حسناً, ها نحن ذا

341
00:24:11,820 --> 00:24:15,051
سأرتب بقاءه هنا ؟, يمكنكما المجيء غداُ
فى أوقات الزيارة

342
00:24:15,090 --> 00:24:17,149
أحبك, يا عزيزتى

343
00:24:18,260 --> 00:24:20,728
أحبك -
و أنا أيضاً أحبك -

344
00:24:20,763 --> 00:24:22,890
تناول كثير من حبوب الفاليوم.

345
00:24:48,357 --> 00:24:51,622
و لكنه كان بحال أفضل لفترة

346
00:24:51,660 --> 00:24:53,628
انظرى, أنه ليس بخطأك

347
00:24:53,662 --> 00:24:56,563
أنت حذرتنا

348
00:25:01,003 --> 00:25:03,130
تعالى هنا

349
00:25:04,340 --> 00:25:07,138
كل شيء سيكون على ما يرام

350
00:25:07,176 --> 00:25:09,076
ستكون, يا أمى

351
00:25:09,111 --> 00:25:11,807
و لكنه دائماً كان سعيداً

352
00:25:11,847 --> 00:25:14,475
لقد كان ولدنا الصغير السعيد

353
00:25:16,452 --> 00:25:18,613
أعنى, يا آلهى

354
00:25:21,523 --> 00:25:23,150
تعال هنا, يا عزيزتى

355
00:25:26,328 --> 00:25:28,796
ها أنت ذا -
الجدران البيضاء -

356
00:25:38,807 --> 00:25:40,934
(سكيب)  -
(مرحباً, (تونى -

357
00:25:44,413 --> 00:25:46,506
ها هو ذا

358
00:25:46,548 --> 00:25:49,415
هل أنت جائع يا (تون)؟ سأرسل الفتى فى طلب "الباجا" الطازجة

359
00:25:49,451 --> 00:25:52,318
أهناك أى شيء من (فيل)؟

360
00:25:52,354 --> 00:25:54,117
كلا, ليس بعد

361
00:26:02,264 --> 00:26:06,496
حسناً, فلنوزع التعليقات على الفيل
صاحب ال500 رطل فى الغرفة؟

362
00:26:06,535 --> 00:26:08,799
لقد حاول ابنى الانتحار

363
00:26:08,837 --> 00:26:10,930
نحن نعلم جميعاً

364
00:26:17,446 --> 00:26:19,175
هذا كل شيء

365
00:26:20,182 --> 00:26:22,582
ليس لدى أحدكم شيء ليقوله؟

366
00:26:24,086 --> 00:26:25,576
كيف حاله الآن, يا (تون)؟

367
00:26:27,322 --> 00:26:29,654
وضعوه تحت الملاحظة

368
00:26:29,691 --> 00:26:31,716
أى كان ما يعنيه هذا

369
00:26:34,430 --> 00:26:36,557
أشياء غبية لعينة

370
00:26:39,701 --> 00:26:42,966
أين فقدت هذا الولد؟

371
00:26:43,005 --> 00:26:44,632
ماذا ارتكبت من أخطاء؟

372
00:26:44,673 --> 00:26:46,436
بربك

373
00:26:46,475 --> 00:26:48,170
(لا تلم, نفسك يا (تونى

374
00:26:48,210 --> 00:26:50,804
هناك الكثير من الضغط على الاولاد هذه الايام

375
00:26:50,846 --> 00:26:52,837
لدرجة أن يقوم بالانتحار؟

376
00:26:52,881 --> 00:26:55,611
هذه الأمور تحدث , تجاوز عن ذلك

377
00:26:55,651 --> 00:26:58,279
أحدث لأولادك؟

378
00:26:58,320 --> 00:26:59,947
أو أولادك؟

379
00:26:59,988 --> 00:27:01,580
(جميعهم مختلفون ,يا (تون

380
00:27:01,623 --> 00:27:03,113
(ابنى (باتريك

381
00:27:03,158 --> 00:27:04,887
أحبه حتى الموت

382
00:27:04,927 --> 00:27:06,827
و لكنه أحياناً يكون أحمق
و مزاجى

383
00:27:06,862 --> 00:27:09,194
هيزر), فى الخامسة عشر من عمرها)

384
00:27:09,231 --> 00:27:11,597
لقد عانت من فترة عصيبة

385
00:27:11,633 --> 00:27:12,964
و (جاسون) عانى من نفس الأمر

386
00:27:13,001 --> 00:27:15,526
و عنده السرعة الانفاعلية شديدة

387
00:27:15,571 --> 00:27:19,667
(ابنى أيضاً, الأكبر (جايمس

388
00:27:19,708 --> 00:27:21,801
هل حاول النتحار؟ -
كلا, كلا -

389
00:27:21,844 --> 00:27:26,042
لا أدرى, يشعر بالحزن الشديد

390
00:27:26,081 --> 00:27:30,017
أهم شيء, أن (ا.ج) يحصل على المساعدة التى يحتاجها

391
00:27:30,052 --> 00:27:33,385
أيا كان ما هو, فأنا واثق أنه خلل كيميائى

392
00:27:33,422 --> 00:27:36,687
اسئلنى عن هذا, كل هذا بسبب التوكسين الذين يتعرضون له

393
00:27:36,725 --> 00:27:38,716
إنها تدمر عقولهم

394
00:27:38,760 --> 00:27:40,557
ما بين الزئبق و الصيد وحدك

395
00:27:40,596 --> 00:27:43,463
من العجيب أن لا يقفز شباب آخرون من على الجسر

396
00:28:06,021 --> 00:28:08,080
لا أستطيع التخلص منه

397
00:28:08,123 --> 00:28:10,717
التخلص من ماذا؟

398
00:28:10,759 --> 00:28:13,694
أنا مكتئب -
عذراً -

399
00:28:13,729 --> 00:28:15,720
أنا مكتئب

400
00:28:15,764 --> 00:28:18,756
أحذرك, ألا تبدأ الآن

401
00:28:18,800 --> 00:28:20,927
ما الذى يعنيه هذا؟ -
يعنى ما يمكن أن يعنيه -

402
00:28:20,969 --> 00:28:24,530
لدى ما يكفى على صحنى, لا أحتاج المزيد من هراءك هذا

403
00:28:25,908 --> 00:28:27,671
إنه مرض

404
00:28:27,709 --> 00:28:29,176
و هو وراثى

405
00:28:29,211 --> 00:28:30,576
شكراً, أعلم ذلك

406
00:28:30,612 --> 00:28:33,308
(لدى علم كبير بلعنة عائلة (سوبرانو

407
00:28:33,348 --> 00:28:35,748
والدك, وعمك, وجدك الأكبر

408
00:28:35,784 --> 00:28:38,184
(الذى كان يقود عربة الحمار عبر شوارع (أفيلينو

409
00:28:38,220 --> 00:28:40,620
كل تلك الأمور -
ماذا, أتعتقدين أنها مزحة؟ -

410
00:28:40,656 --> 00:28:43,784
هل ترانى أضحك؟ -
إذن, ما هذا الذى تقوليه؟ -

411
00:28:47,963 --> 00:28:50,193
لم يرثها  من عائلتى

412
00:28:50,232 --> 00:28:52,894
هذا كل ما سأقوله

413
00:28:52,935 --> 00:28:54,698
عائلتك لا تتكلم حتى

414
00:28:54,736 --> 00:28:56,328
والدك متكتم بشدة

415
00:28:56,371 --> 00:28:58,532
من العجب أنه لا زالت لديه معدة

416
00:28:58,574 --> 00:29:00,041
كشيء معارض لوالدك؟

417
00:29:00,075 --> 00:29:01,975
على الأقل كان والدى يواجه ما يزعجه

418
00:29:02,010 --> 00:29:04,706
صحيح, برصاصة عبر تسريحة والدتك الغريبة

419
00:29:04,746 --> 00:29:06,873
كنت أعلم ذلك
لقد كنت أتساءل كم من الوقت

420
00:29:06,915 --> 00:29:08,644
ستحتفظين بذلك, قبل أن تلقيه على مسمعى

421
00:29:08,684 --> 00:29:10,151
أنتِ رائع, أتعلم ذلك؟

422
00:29:10,185 --> 00:29:13,621
كنت فى المدرسة الثانوية, الرجل السعيد دوماً

423
00:29:13,655 --> 00:29:15,919
المُضحك, الوغد

424
00:29:15,958 --> 00:29:18,017
و لكن كل هذا, كان هراءً, أليس كذلك؟

425
00:29:18,060 --> 00:29:19,652
يا لك من مسكينة

426
00:29:19,695 --> 00:29:21,788
لقد تزوجت تحت ادعاءات كاذب

427
00:29:21,830 --> 00:29:23,855
لا زلت تلعب بكارت الاكتئاب

428
00:29:23,899 --> 00:29:26,060
حتى يتمزق تماماً

429
00:29:26,101 --> 00:29:28,399
و الآن جعلت ابننا يقوم بذلك

430
00:29:28,437 --> 00:29:30,234
كارت؟ كارت؟

431
00:29:30,272 --> 00:29:31,466
لقد سمعتنى

432
00:29:31,506 --> 00:29:32,871
إذن, أتحمل الأمر كله,أليس كذلك؟

433
00:29:32,908 --> 00:29:35,502
و ابننا؟ ليس له علاقة بهذا على الأطلاق؟

434
00:29:35,544 --> 00:29:38,604
إنه يتخذ نهجك
هذا كل ما أقوله

435
00:29:38,647 --> 00:29:41,775
هل لديك أى فكرة , عن كيفية قضاء يوم تلو الآخر

436
00:29:41,817 --> 00:29:44,285
مع شخص يشكو باستمرار؟

437
00:29:46,822 --> 00:29:48,119
تباً لكِ

438
00:30:06,541 --> 00:30:08,736
ربما كانت صرخة طلباً للمساعدة

439
00:30:08,777 --> 00:30:11,803
هل تسمعينى؟
صرخ طلباً للمساعدة

440
00:30:11,847 --> 00:30:14,509
إنه لمحظوظ أن آتى المنزل و أسمعه

441
00:30:14,549 --> 00:30:16,881
أعنى المحاولة الفاشلة

442
00:30:16,918 --> 00:30:19,352
على مستوى آخر, ربما يكون قد عرف

443
00:30:19,388 --> 00:30:22,289
أن الحبل كان طويلاً جداً و لا يمكن أن يسمح له بالغوص

444
00:30:22,324 --> 00:30:24,792
أو ربما كان أحمقاً غبياً

445
00:30:24,826 --> 00:30:27,124
هذه كانت القضية,تاريخياً

446
00:30:30,899 --> 00:30:34,130
أنا و (كارم) نتواصل بشكل رائع

447
00:30:37,439 --> 00:30:39,703
و أبى و نوبات الهلع

448
00:30:39,741 --> 00:30:41,834
و عمى المجنون اللعين

449
00:30:41,877 --> 00:30:46,507
و لا داعى, لذكر الآخر,
المتأخر عقلياً

450
00:30:46,548 --> 00:30:50,211
أتظن أن هناك أسباب آخرى تجعل من ابنك تعيس؟

451
00:30:50,252 --> 00:30:53,881
...العالم بين يديه

452
00:30:53,922 --> 00:30:56,083
...كل مزية لعينة

453
00:30:56,124 --> 00:30:59,651
يقع فى فجوة آخرى, وتتملكه الهيستيريا

454
00:31:03,131 --> 00:31:04,996
أجل, أعلم ذلك

455
00:31:07,569 --> 00:31:09,560
لن أقبل التوبيخ

456
00:31:09,604 --> 00:31:10,935
ليس تماماً

457
00:31:12,774 --> 00:31:15,334
لقد دللته أمه, لقد قلتها من قبل

458
00:31:17,579 --> 00:31:19,945
كل مشكلة صغيرة يواجهها, فتكون بجواره

459
00:31:19,981 --> 00:31:22,006
لتنهضه و تمسح دموعه

460
00:31:22,050 --> 00:31:24,075
على مريلة الطهو

461
00:31:24,119 --> 00:31:26,849
يحتاج الأطفال للشعور بالأمان

462
00:31:26,888 --> 00:31:29,550
أنا متأكد أن هذا صنع الرجل الذى عليه الآن

463
00:31:29,591 --> 00:31:31,855
هل أنت خجلان منه؟

464
00:31:36,298 --> 00:31:38,425
فى الواقع, أنا كذلك

465
00:31:39,668 --> 00:31:41,636
مهرب الجبناء

466
00:31:41,670 --> 00:31:43,399
أليس هذا , مايدعونهم به؟

467
00:31:43,438 --> 00:31:47,602
أعتقد أن من قال هذا لا يفهم ما هو الاكتئاب

468
00:31:47,642 --> 00:31:50,873
و لكنك تفهم, اليس كذلك؟

469
00:32:02,624 --> 00:32:03,852
أين أبى؟

470
00:32:03,892 --> 00:32:06,725
(قامت (ميدو) بالوصول إلى (بلومفيلد

471
00:32:06,762 --> 00:32:09,993
سيأتى لرؤيتك, فيما بعد -
ألا زال غاضباً منى -

472
00:32:10,031 --> 00:32:11,828
(لم يكن غاضباً, على الاطلاق, يا (أ.ج

473
00:32:11,867 --> 00:32:13,334
إنه يحبك

474
00:32:16,605 --> 00:32:18,402
كم من الوقت على أن أبقى هنا؟

475
00:32:18,440 --> 00:32:20,533
يعتقد الدكتور (فوجل) أنه من الأفضل لو

476
00:32:20,575 --> 00:32:23,510
أن الوقت, الذى سيرتاح به

477
00:32:23,545 --> 00:32:25,012
كما لو كنت فى تعليم ما قبل المدرسة؟

478
00:32:37,826 --> 00:32:39,919
هل رأيت د. (فوجل) اليوم؟

479
00:32:39,961 --> 00:32:41,986
لدينا اليوم مجموعة

480
00:32:51,239 --> 00:32:52,968
هل أكلت اليوم؟

481
00:32:53,008 --> 00:32:55,670
تناولت بعض من لحم الديك الرومى
ليس به أى نكهة

482
00:32:55,710 --> 00:32:58,577
سأجلب لك الدجاج فى المرة القادمة

483
00:32:59,915 --> 00:33:01,610
لا أظن أن هذا مسموح به

484
00:33:01,650 --> 00:33:03,641
بسبب الفتيات الشرهات

485
00:33:08,790 --> 00:33:11,588
"الصف الأول فى مجلة "جرين جاردنرز

486
00:33:11,626 --> 00:33:13,253
...و الرجل يقول -
عذراً؟ -

487
00:33:14,663 --> 00:33:17,461
أنت ابنة (تونى سوبرانو), أليس كذلك؟ -
بلى -

488
00:33:17,499 --> 00:33:20,332
مقابلتى لك, حقاً يا له من عالم صغير, أليس كذلك؟

489
00:33:20,368 --> 00:33:21,960
عذراً, ولكن هل أعرفك؟

490
00:33:22,003 --> 00:33:24,631
لديك بعض  من السائل الابيض على شفتيكِ يا عزيزتى

491
00:33:24,673 --> 00:33:26,641
سأكون سعيداً لو أضفت المزيد

492
00:33:26,675 --> 00:33:28,040
ماذا؟ -
عذراً -

493
00:33:28,076 --> 00:33:30,135
والدها, رجل محظوظ

494
00:33:30,178 --> 00:33:33,375
من الممتع أن تضاجعها ليلاً, أليس كذلك؟

495
00:33:33,415 --> 00:33:36,145
ألديك مشكلة؟ -
ليس بعد -

496
00:33:36,184 --> 00:33:38,311
أتريد مشكلة؟

497
00:33:38,353 --> 00:33:39,820
(هيا, يا (كوكو

498
00:33:39,855 --> 00:33:41,618
ماذا؟
أنا ألقى التحية فحسب

499
00:33:41,656 --> 00:33:43,647
.هيا, لنذهب

500
00:33:43,692 --> 00:33:45,592
فلتبلغى والدق أرق تحياتى, حسناً؟

501
00:33:52,767 --> 00:33:54,667
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

502
00:33:57,706 --> 00:34:00,174
...و لكن هذا ليس قراره بيدك

503
00:34:00,208 --> 00:34:02,608
لا تقولى أى شيء

504
00:34:04,579 --> 00:34:07,047
ماذا, أتتحدثان عنى مرة آخرى؟

505
00:34:12,053 --> 00:34:13,782
ما الخطب؟

506
00:34:13,822 --> 00:34:15,346
.لا شيء

507
00:34:16,791 --> 00:34:18,554
ماذا؟

508
00:34:22,330 --> 00:34:24,560
أتعرف شخص اسمه (كوكو)؟

509
00:34:24,599 --> 00:34:26,863
لما؟

510
00:34:26,902 --> 00:34:28,597
كانت خارجة البارحة فى موعد

511
00:34:28,637 --> 00:34:30,867
فأتى نحوها و تفوه ببعض العبارات

512
00:34:30,906 --> 00:34:32,601
ماذا؟

513
00:34:33,708 --> 00:34:35,232
كيف؟

514
00:34:35,277 --> 00:34:36,904
"كنا فى المدينة , "إيطاليا الصغيرة

515
00:34:36,945 --> 00:34:38,776
...و كنا نتناول الحلو, ثم

516
00:34:38,813 --> 00:34:40,440
ظهر فجأة من لا مكان

517
00:34:40,482 --> 00:34:43,383
و بدأ يقول هذه العبارات الغريبة

518
00:34:43,418 --> 00:34:45,648
أى عبارات ؟

519
00:34:45,687 --> 00:34:47,552
و كيف أنه يريد أن يضعنى فى الفراش

520
00:34:47,589 --> 00:34:49,216
عبارات كهذه

521
00:34:49,257 --> 00:34:50,383
يضعك فى الفراش؟

522
00:34:50,425 --> 00:34:52,916
كنت اشتم رائحة خمر (السامبوكا)فى أنفاسه

523
00:34:54,596 --> 00:34:57,224
ماذا قال بالضبط؟

524
00:34:57,265 --> 00:34:59,893
اتجه نحونا

525
00:34:59,935 --> 00:35:02,597
و سألنى إن كنت ابنتك

526
00:35:02,637 --> 00:35:06,300
ثم قال أننى لدى سائل أبيض

527
00:35:06,341 --> 00:35:07,831
على فمى

528
00:35:07,876 --> 00:35:10,037
حقاً؟

529
00:35:11,079 --> 00:35:12,740
و ماذا قال أيضاً؟

530
00:35:19,054 --> 00:35:21,454
لا بأس

531
00:35:21,489 --> 00:35:24,458
لا بأس, فهو أحمق

532
00:35:24,492 --> 00:35:26,585
لكنه غير مؤذى

533
00:35:27,762 --> 00:35:29,320
سأتحدث لشخص ما

534
00:35:33,969 --> 00:35:35,800
إذن, الشاب الذى تواعدينه

535
00:35:35,837 --> 00:35:38,465
هذا الرجل, من يكون؟

536
00:35:38,506 --> 00:35:41,100
و تعدينى بألا تبدأى بالاستجواب؟

537
00:35:41,142 --> 00:35:43,542
هلا تتوقفين عن التكتم , رجاءً؟

538
00:35:45,013 --> 00:35:48,972
إنه (باتريك باريسى), حسناً -
أنت تمزحين بالتأكيد -

539
00:35:49,017 --> 00:35:51,315
لهذا لم أكن أريد أن أخبركم

540
00:35:51,353 --> 00:35:53,014
(و لماذا لم يقل للعم (باتسى

541
00:35:54,623 --> 00:35:56,955
...ظننت أنه
إلى أين ستذهب؟

542
00:35:56,992 --> 00:35:59,324
(اجتماع.. (سيل

543
00:35:59,361 --> 00:36:01,659
لدينا موعد الدكتور (فوجل) لاحقاً , لا تنسى

544
00:36:04,032 --> 00:36:06,057
كنت أعتقد أن (بات باريسى) كان مخطوباً

545
00:36:06,101 --> 00:36:07,568
لقد ألغوا الخطوبة

546
00:36:07,602 --> 00:36:09,832
"و تواصلنا نوعاً فى افتتاح فيلم "الشاطور

547
00:36:09,871 --> 00:36:12,135
و بدأنا نتكلم

548
00:36:12,173 --> 00:36:14,073
لقد تغير كثيراً

549
00:36:14,109 --> 00:36:15,872
أنا معجبة به بحق

550
00:36:15,910 --> 00:36:18,401
إذن, لماذا كل هذا الغموض كل هذا الوقت؟

551
00:36:18,446 --> 00:36:21,040
كنت أعرف أنك و أبى لا تحبانه

552
00:36:21,082 --> 00:36:22,811
كلا, ليس بسبب أننا لم نحبه

553
00:36:22,851 --> 00:36:24,478
...الأمر فقط

554
00:36:26,721 --> 00:36:29,087
إذن, طوال هذا الوقت عندما قلتِ أنك

555
00:36:29,124 --> 00:36:31,524
تمكثين مع صديقتك (كيمى), فى المدينة

556
00:36:31,559 --> 00:36:33,891
استنتج أنك كنت تقيمين معه فى بيته؟

557
00:36:33,928 --> 00:36:35,395
أحياناً

558
00:36:38,633 --> 00:36:41,033
انظرى, هناك أمر آخر

559
00:36:41,069 --> 00:36:42,866
ماذا؟

560
00:36:44,272 --> 00:36:46,740
لقد قررت ألا أدخل كلية الطب

561
00:36:46,775 --> 00:36:48,868
ماذا؟ لماذا؟

562
00:36:48,910 --> 00:36:51,037
إنها صعبة للغاية

563
00:36:51,079 --> 00:36:54,708
ألا يستحق هذا الإنتظار ؟ -
ليس لديكِ أى فكرة -

564
00:36:54,749 --> 00:36:57,741
بالطبع, لا -
لا تبدأى بالسخرية -

565
00:36:57,786 --> 00:37:00,653
أعتقد أن كلية الحقوق مناسبة لى

566
00:37:00,689 --> 00:37:04,318
أعنى, عليكِ أن تستمعى  ل(باتريك) و هو يتحدث عن نظام العدالة

567
00:37:04,359 --> 00:37:06,156
و ما يعنيه

568
00:37:06,194 --> 00:37:08,185
أنه أمر مُلهم

569
00:37:21,643 --> 00:37:25,636
من الواضح أن (شيلا) تستاء منى
أنا أواعد والدها

570
00:37:26,648 --> 00:37:30,140
,نظراتها المقطبة
المنتقلة إلى

571
00:37:30,185 --> 00:37:32,119
...لمشاكلها مع والدتها

572
00:37:32,153 --> 00:37:33,950
كما يقول مريضك المفضل

573
00:37:33,988 --> 00:37:36,752
" ربما حرى بى أن أضع حذائى فى مؤخرتها؟"

574
00:37:36,791 --> 00:37:39,589
أى مريض عندى يقول هذا؟

575
00:37:39,627 --> 00:37:41,060
(مريضى , (إيليوت

576
00:37:41,096 --> 00:37:43,758
مريضك المفضل من عندى؟

577
00:37:43,798 --> 00:37:45,925
نعم

578
00:37:45,967 --> 00:37:48,936
لم نجد أخبار عنه فى الجريدة مؤخراًُ

579
00:37:48,970 --> 00:37:51,131
و أنت تفتقد إلى ذلك, أليس كذلك؟

580
00:37:51,172 --> 00:37:53,834
"أبى كان من المعجبين بتعصب لفيلم "انتاتشابل

581
00:37:53,875 --> 00:37:55,672
اتخذِ هذا, لقادمك

582
00:38:00,715 --> 00:38:01,943
ماذا, (إيليوت)؟

583
00:38:01,983 --> 00:38:04,577
قابلت (نانسى دوجان) صدفة البارحة؟

584
00:38:04,619 --> 00:38:07,554
هل تعرفين (نانسى)؟ -
بصورة مشوشة -

585
00:38:07,589 --> 00:38:09,386
إنها ضمن هيئة الموظفين
(فى (ريكرز ايلاند

586
00:38:09,424 --> 00:38:12,154
تعمل مع كثير من المختلين اجتماعياً
كما تتصورين

587
00:38:12,193 --> 00:38:15,856
على كل حال, أخبرتنى بأمر يثير الاهتمام

588
00:38:15,897 --> 00:38:18,957
الكثير من الدراسات تُجرى على العلاج بالكلام

589
00:38:19,000 --> 00:38:21,491
كأمر يرتبط بالمختلين اجتماعياً

590
00:38:21,536 --> 00:38:22,628
,و المجرمون

591
00:38:22,670 --> 00:38:26,162
أحدهم هو الشخصية الاجرامية

592
00:38:26,207 --> 00:38:29,267
(أجراها (يوشين), (إيليزابث

593
00:38:29,310 --> 00:38:31,175
على نحو أساسى

594
00:38:31,212 --> 00:38:33,077
قام باستنتاج

595
00:38:33,114 --> 00:38:35,446
,أن جلسات العلاج بالكلام

596
00:38:35,483 --> 00:38:38,941
عن عدم جدواه , فى علاجهم

597
00:38:38,987 --> 00:38:41,683
فى الواقع تُصدق عليه

598
00:38:43,491 --> 00:38:46,722
يقول (يوشين) أنها تصقل مهارتهم الاجرامية

599
00:38:46,761 --> 00:38:49,696
على معالجيهم

600
00:38:49,731 --> 00:38:52,996
ماذا خدعك, دموع التماسيح

601
00:38:53,034 --> 00:38:55,025
لماذا تبتسم؟

602
00:38:55,069 --> 00:38:57,697
أنا لا أبتسم -
حقاً؟ -

603
00:38:57,739 --> 00:39:00,367
لقد عرضنا بيانات

604
00:39:00,408 --> 00:39:03,206
معدلات إعادة الإدانة خلال عام

605
00:39:03,244 --> 00:39:06,077
كانت أعلى فى مواظبى العلاج

606
00:39:06,114 --> 00:39:09,572
من الذين لا ينالون علاج على الإطلاق

607
00:39:17,725 --> 00:39:20,694
بعض الجبنة مع الفلفل

608
00:39:20,728 --> 00:39:23,492
(جروجنزولا)
حسناً؟ لا تنسى

609
00:39:28,069 --> 00:39:29,559
اجلس

610
00:39:29,604 --> 00:39:31,970
اجلس -
على رسلك -

611
00:39:34,342 --> 00:39:37,277
أنت يا ابن العاهرة, ابنتى ؟

612
00:39:37,312 --> 00:39:40,179
ابنتى, أيها اللعين

613
00:39:40,215 --> 00:39:41,842
!ابنتى

614
00:39:42,851 --> 00:39:44,580
أتريد خمر (السامبوكا)؟

615
00:39:44,619 --> 00:39:47,611
أنت ترتكب خطأ, كبير يا (تونى)؟

616
00:39:49,657 --> 00:39:52,353
ماذا لو وضعت الطلقة فى رأسك اللعين؟

617
00:40:00,835 --> 00:40:02,530
!لا تفعلها

618
00:40:08,943 --> 00:40:10,535
أتريد بعض من هذا؟

619
00:40:25,860 --> 00:40:27,851
الأمر دائماً, متوقف على ما تعتقده, أليس كذلك؟

620
00:40:27,896 --> 00:40:30,194
و ليس ما أشعر أنا به أبداً

621
00:40:32,300 --> 00:40:34,291
يا لك من مسكين

622
00:40:34,335 --> 00:40:36,303
الأمر كله غلطة والدتك, أليس كذلك؟

623
00:40:36,337 --> 00:40:39,272
لم أقل هذا -
أنت ابن أمك -

624
00:40:39,307 --> 00:40:41,275
أستطلق على أسماء الآن؟

625
00:40:41,309 --> 00:40:43,504
لن يطلق أحد على الآخر أسماء

626
00:40:43,544 --> 00:40:45,011
ماذا عن الصومعة؟

627
00:40:45,046 --> 00:40:46,741
أنت دعوتنى بالحيوان

628
00:40:46,781 --> 00:40:48,408
!لم أدعُك بهذا

629
00:40:48,449 --> 00:40:50,542
كنت فى المرأب , وأنت قلتِ

630
00:40:50,585 --> 00:40:53,679
" أى نوع من الحيوانات الذى يدخن الماريجوانا فى صومعته؟"

631
00:40:53,721 --> 00:40:57,157
كان يتناول مخدرات فى المنزل

632
00:40:57,191 --> 00:41:01,753
هل جال بذهنك أننى أقوم بعلاج نفسى؟

633
00:41:01,796 --> 00:41:03,764
فلتكن عاقلاً, حسنا؟ -

634
00:41:04,832 --> 00:41:07,528
و ماذا عن السنة الثانية فى الكلية؟

635
00:41:07,568 --> 00:41:10,469
لقد أجبرتينى على ارتداء المعطف الكبير و أذهب به إلى المدرسة

636
00:41:11,506 --> 00:41:13,371
لقد تعرضت للضرب بسبب ذلك

637
00:41:15,576 --> 00:41:19,034
كنت تلازم هذه الحجرة بالساعات

638
00:41:19,080 --> 00:41:23,744
لأنى لم أكن فى وضع آمن يتيح لى التعبير عن مشاعرى فى المنزل

639
00:41:23,785 --> 00:41:25,946
اعنى,هذا هوالسبب

640
00:41:32,627 --> 00:41:35,960
أى قصائد هذه يدرسونها لطلبة الكلية؟

641
00:41:43,304 --> 00:41:45,067
هل ترغب فى أن تقل لوالديك

642
00:41:45,106 --> 00:41:46,869
ما قالته جدتك؟

643
00:41:46,908 --> 00:41:48,899
أمى؟

644
00:41:51,746 --> 00:41:54,613
جدتى..., والدة أبى

645
00:41:54,649 --> 00:41:56,480
ما الذى قالته؟

646
00:41:56,517 --> 00:41:59,008
أن الأمر كله لا شيء

647
00:41:59,053 --> 00:42:00,850
ما هذا؟

648
00:42:00,888 --> 00:42:02,651
.الحياة

649
00:42:05,860 --> 00:42:07,521
هكذا كانت, حسناً

650
00:42:07,562 --> 00:42:10,087
حسناً, لا بأس, لقد قالت كل هذه الأمور

651
00:42:10,131 --> 00:42:12,691
كانت تستلقى على الفراش

652
00:42:12,734 --> 00:42:15,259
و بالكاد تتحرك

653
00:42:15,303 --> 00:42:17,237
و بالكاد تتنفس

654
00:42:18,873 --> 00:42:23,071
قالت , أنه فى النهاية سيخدلك أصدقائك و اقربائك

655
00:42:23,111 --> 00:42:25,773
و تموت بين ذراعيك أنت

656
00:42:25,813 --> 00:42:27,440
متى كان هذا؟

657
00:42:27,482 --> 00:42:29,279
عندما كانت فى قسم الرعاية بالمستشفى

658
00:42:29,317 --> 00:42:30,909
و كنت تجبرنى على الذهاب لرؤيتها

659
00:42:37,225 --> 00:42:39,955
نحن لسنا صغار حتى نكون أجداد

660
00:42:44,999 --> 00:42:47,024
تون)؟)

661
00:42:47,068 --> 00:42:49,400
(كارمين لوبرتازاى)

662
00:42:49,437 --> 00:42:51,769
(سأراك لاحقاً, يا (سكيب -
حسناً -

663
00:42:53,908 --> 00:42:55,535
فلنتاول العشاء

664
00:42:55,576 --> 00:42:57,635
كارم) و (دونا) , وربما الأطفال)

665
00:42:57,678 --> 00:42:58,702
بالطبع

666
00:42:58,746 --> 00:43:01,306
أسمع دقات زفاف فى الطريق

667
00:43:06,754 --> 00:43:08,619
أتريد أى شيء؟

668
00:43:08,656 --> 00:43:10,419
كلا, أنا بخير

669
00:43:18,633 --> 00:43:21,625
(لو كان هناك ما يمكننى عمله ل(أنتونى جونيور

670
00:43:21,669 --> 00:43:23,569
شكراً لك

671
00:43:23,604 --> 00:43:26,471
عندما فقدت (ألكساندرا) شهيتها

672
00:43:26,507 --> 00:43:28,907
جلبنا لها ذلك الطبيب النفسى الرائع

673
00:43:28,943 --> 00:43:31,434
هل حاولت ابنتك , الانتحار؟

674
00:43:31,479 --> 00:43:32,946
كلا

675
00:43:32,980 --> 00:43:35,540
و لكنها كانت تعانى من مشاكل خطيرة, أليس كذلك؟

676
00:43:35,583 --> 00:43:38,450
ليس بالضبط
الأمر تحت السيطرة

677
00:43:41,489 --> 00:43:43,480
...إذن

678
00:43:43,524 --> 00:43:45,424
سبب مجيء هنا

679
00:43:45,460 --> 00:43:47,121
ربما يمكنك التخمين

680
00:43:47,161 --> 00:43:50,153
(ما حدث فى مطعم (كوكو

681
00:43:50,198 --> 00:43:53,599
...المشكلة التى وقعت بها

682
00:43:53,634 --> 00:43:55,693
(أنت على حافة الهاوية , يا (تونى

683
00:43:55,736 --> 00:43:57,863
نحو مفترق طرق ضخم

684
00:43:57,905 --> 00:44:01,272
وضع (فيل) فى اعتباره غلق مشروع مركز
هاونسك التجارى

685
00:44:01,309 --> 00:44:03,436
و اغلاق عمل السباكة, بينما نتحدث

686
00:44:03,478 --> 00:44:05,469
اللعنه على ذلك, دعه

687
00:44:05,513 --> 00:44:07,981
سعل عليك أن تقول هذا, ولكن تعاقد مواد السقالات باسمى

688
00:44:08,015 --> 00:44:10,006
أهذا ,ما فى الأمر, يا (كارم)؟

689
00:44:10,051 --> 00:44:11,313
بما أدين لك؟

690
00:44:11,352 --> 00:44:14,515
بربك, أنت تعرف أننى أفضل من ذلك؟

691
00:44:14,555 --> 00:44:17,251
ابنتى, (كارمين), ابنتى

692
00:44:18,259 --> 00:44:20,022
لديك فتاة صغيرة

693
00:44:20,061 --> 00:44:21,528
لقد كدت أن تقتل الرجل

694
00:44:21,562 --> 00:44:24,326
كان يجب أن أقتله
كنت سأحظى بالدعم الكامل

695
00:44:24,365 --> 00:44:27,994
و لكنى أوقفت نفسى -
لقد كنت عاقلاً -

696
00:44:28,035 --> 00:44:29,730
اللعنة على ذلك

697
00:44:33,441 --> 00:44:35,204
لقد فقدت السيطرة

698
00:44:36,511 --> 00:44:39,207
التوقيت كان سيئ للغاية, لكن وما المشكلة؟

699
00:44:39,247 --> 00:44:41,044
(إذن, فلتذهب إلى (فيل

700
00:44:41,082 --> 00:44:43,642
و ساذهب معك
قبعاتنا فى ايدينا

701
00:44:43,684 --> 00:44:44,912
و نقدم فروض الطاعة

702
00:44:58,933 --> 00:45:01,766
لماذا أنا؟

703
00:45:01,802 --> 00:45:04,396
ألا يرتكب كل الآباء أخطاء؟

704
00:45:04,438 --> 00:45:06,838
و لماذا لا يكون أنت؟

705
00:45:06,874 --> 00:45:08,808
لأنى , شخص طيب

706
00:45:08,843 --> 00:45:10,572
على نحو أساسى

707
00:45:12,313 --> 00:45:14,110
أحب عائلتى

708
00:45:16,384 --> 00:45:19,251
هناك توازن
كما توجد الينج توجد اليانج

709
00:45:19,287 --> 00:45:20,777
ماذا؟

710
00:45:26,494 --> 00:45:30,294
تعتقد أنك تعرف
تعتقد أنك تعلمت شيئاً

711
00:45:32,066 --> 00:45:33,693
عندما تعرضت للطلق النارى

712
00:45:33,734 --> 00:45:36,225
أتعلم؟

713
00:45:39,373 --> 00:45:41,705
حسناً

714
00:45:41,742 --> 00:45:45,940
(عندما كنت فى (لاس فيجاس
تناولت المخدرات

715
00:45:47,181 --> 00:45:49,775
بدافع الفضول, لا أدرى

716
00:45:49,817 --> 00:45:51,717
...كنت تفتش عن شيء ما

717
00:45:53,888 --> 00:45:57,346
حسناً, لقد شاهدت شيئاً

718
00:45:57,391 --> 00:45:59,655
أشياء, أظن هذيان

719
00:45:59,694 --> 00:46:01,662
(هراء (روجر

720
00:46:01,696 --> 00:46:03,630
كان نوعاً ما مخيب للآمال
أنه لم يكن هناك أى من هذا

721
00:46:03,664 --> 00:46:05,393
ماذا كان هناك؟

722
00:46:05,433 --> 00:46:07,333
صعب أن أصفه

723
00:46:09,170 --> 00:46:11,832
أعنى, أنك قمتِ بهذا, أليس كذلك
الحامضو أشياء كهذه

724
00:46:11,872 --> 00:46:13,305
كلا

725
00:46:19,547 --> 00:46:21,879
كل ما يمكننى قوله هو

726
00:46:21,916 --> 00:46:25,545
رأيت, و انا متأكد من ذلك

727
00:46:25,586 --> 00:46:27,611
...أن ما

728
00:46:27,655 --> 00:46:30,249
كل شيء نراه ونتعرض له...

729
00:46:30,291 --> 00:46:31,952
ليس ما يوجد فقط

730
00:46:31,993 --> 00:46:34,484
ماذا يوجد أيضاً؟

731
00:46:35,529 --> 00:46:37,588
شيء آخر

732
00:46:40,134 --> 00:46:42,068
و لكن هذا أبعد ما سأذهب إليه

733
00:46:42,103 --> 00:46:44,936
أنا لا أدرى

734
00:46:44,972 --> 00:46:47,167
أكوان بديلة؟

735
00:46:47,208 --> 00:46:49,199
هل ستمزحين الآن؟

736
00:46:49,243 --> 00:46:50,972
أنا لا أمزح

737
00:46:53,147 --> 00:46:54,341
ربما

738
00:46:56,517 --> 00:46:58,951
هذا سيبدو غريباً

739
00:47:00,821 --> 00:47:04,154
ولكنى رأيت أن أمهاتنا جميعاً

740
00:47:07,194 --> 00:47:10,288
سائقى حافلات

741
00:47:14,669 --> 00:47:17,001
إنهم, كلا إنهم الحافلات نفسها

742
00:47:17,038 --> 00:47:20,098
اتفهمين, إنهم العربات التى تقودنا

743
00:47:20,141 --> 00:47:23,770
يقمن بانزالنا و يستكملن طريقهن

744
00:47:23,811 --> 00:47:25,711
و يواصلن رحلتهن

745
00:47:25,746 --> 00:47:29,113
و المشكلة أننا نحاول العودة إلى الحافلة

746
00:47:29,150 --> 00:47:32,142
بدلاً  من أن نترك الأمر

747
00:47:36,424 --> 00:47:38,654
هذه رؤية بصيرة للغاية

748
00:47:38,693 --> 00:47:40,923
لا تتصرفى و كأنك مندهشة

749
00:47:49,770 --> 00:47:51,863
...أتعلمين

750
00:47:51,906 --> 00:47:55,000
لديك تلك الأفكار, وكدت أن تفهمها

751
00:47:55,042 --> 00:47:57,510
...ثم

752
00:47:57,545 --> 00:47:59,877
...لا شيء

753
00:48:05,786 --> 00:48:07,447
كيف حالك, يا (بوتش)؟

754
00:48:07,488 --> 00:48:10,582
لا يقبل (فيل) الزوار الآن

755
00:48:10,624 --> 00:48:12,615
(لقد تحدثت معه على الهاتف لتوى, يا (بوتشى

756
00:48:12,660 --> 00:48:14,355
و أنا تحدثت إليه شخصياً

757
00:48:14,395 --> 00:48:16,192
لن يرى أى أحد

758
00:48:16,230 --> 00:48:17,993
ما الذى يجرى , يا (بوتش)؟

759
00:48:18,032 --> 00:48:20,000
لقد أوسطت الأمر لتوى

760
00:48:20,034 --> 00:48:22,093
لقد أتى هنا لعرض السلام

761
00:48:22,136 --> 00:48:24,627
(مجموعة من المناشير, (الماكيتاس

762
00:48:24,672 --> 00:48:27,232
لا نريد أدوات الثقاب

763
00:48:27,274 --> 00:48:28,798
دعه

764
00:48:28,843 --> 00:48:30,470
هيا بنا

765
00:48:45,860 --> 00:48:48,328
!هذا صحيح, أيها الوغد

766
00:48:48,362 --> 00:48:50,887
(عد إلى (نيوجيرسى -
ما الذى تفعله, يا (فيل)؟ -

767
00:48:50,931 --> 00:48:53,729
خذ ذلك الحقير و ارحلا عن بيتى

768
00:48:53,768 --> 00:48:55,759
و لكننا تحدثنا للتو فى هذا الأمر

769
00:48:55,803 --> 00:48:57,737
تنتصر الطبيعة الإجرامية

770
00:48:57,772 --> 00:49:00,832
(العم (فيلى -
فلتضع العم (فيلى) فى مؤخرتك -

771
00:49:00,875 --> 00:49:03,400
هلا تنزل حتى نناقش هذا الأمر

772
00:49:03,444 --> 00:49:06,174
(لم يعد هناك ما نناقشه , يا (كارمين

773
00:49:10,284 --> 00:49:12,013
لا أفهم

774
00:49:12,052 --> 00:49:14,043
لماذا هو هكذا؟

775
00:49:19,794 --> 00:49:22,524
إنه الجمال الدائم

776
00:49:22,563 --> 00:49:24,053
لم أغمض جفن

777
00:49:24,098 --> 00:49:26,066
أعلم, لقد كنا بانتظارك

778
00:49:26,100 --> 00:49:27,863
لقد اعددنا الشطرنج

779
00:49:27,902 --> 00:49:30,769
إنه يغش -
مرحباً, الرجل الصادق -

780
00:49:30,805 --> 00:49:33,740
أى كان -
لم نلعب منذ مدة طويلة -

781
00:49:33,774 --> 00:49:36,038
أعلم, لكنن هناك ذلك الضغط الشديد فى العمل

782
00:49:36,076 --> 00:49:38,044
لا بأٍ, يحدث لكثير من الناس

783
00:49:38,078 --> 00:49:40,205
حقاً؟ -
بالطبع -

784
00:49:40,247 --> 00:49:42,306
أكثر من نصف البالغين يبلغون عن حالات

785
00:49:42,349 --> 00:49:45,045
...أرق تحدث لهم
فى بضع ليالى أسبوعياً

786
00:49:45,085 --> 00:49:47,212
نحن نريدك  أن تعود

787
00:49:47,254 --> 00:49:49,484
شكراً, يا  رفاق -
عندما لا تستطيع النوم -

788
00:50:02,403 --> 00:50:04,564
غير مسموح بالطعام فى الوحدة, يا سيدى
