1
00:00:00,000 --> 00:00:03,900
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,940 --> 00:00:05,808
ايان دويل )، اختفى من )
السجن

3
00:00:05,876 --> 00:00:07,042
الانتربول لا يستطيع ايجاده

4
00:00:07,110 --> 00:00:08,210
هل انا فى خطر ؟

5
00:00:08,278 --> 00:00:09,512
كلنا كذلك

6
00:00:10,547 --> 00:00:12,398
! برينتس)، انخفضى)

7
00:00:12,482 --> 00:00:13,866
نحن نبحث عن فريق اوروبى

8
00:00:13,950 --> 00:00:17,353
على قدر عالى من التدريب
و بالنسبة لاحدهم، الامر شخصى

9
00:00:19,189 --> 00:00:20,656
هاى، ما هذا ؟

10
00:00:20,724 --> 00:00:22,241
حسابات البنوك لاول ضحيتان

11
00:00:22,325 --> 00:00:24,794
قد نكون قادرين على مطابقة باقى الوجوه

12
00:00:24,861 --> 00:00:27,530
مرحبا، (لورين)، اه، انتظرى

13
00:00:27,597 --> 00:00:30,099
لورين رينولدز) ماتت فى حادث سيارة)
أليس كذلك ؟

14
00:00:30,167 --> 00:00:33,869
اقترب من فريقى و سأقتلك

15
00:00:33,937 --> 00:00:35,755
لقد اخذتى الشىء الوحيد الهام
بالنسبة لى

16
00:00:35,839 --> 00:00:38,274
فسأقوم بأخذ الشىء الوحيد الهام
بالنسبة لكى

17
00:00:38,341 --> 00:00:39,775
حياتك

18
00:00:39,843 --> 00:00:41,477
كل العملاء الفيدراليين و الدوليين

19
00:00:41,545 --> 00:00:43,245
المسئولين عن تعقبه

20
00:00:43,313 --> 00:00:45,080
الان على لائحه اهدافه

21
00:01:22,018 --> 00:01:23,652
(لورين رينولدز)

22
00:01:23,703 --> 00:01:25,554
هذا هو الرجل الذى حدثتك بشأنه

23
00:01:25,622 --> 00:01:27,673
لقد اخبرنى كل شىء باستثناء الاسم

24
00:01:27,757 --> 00:01:30,993
ايان دويل)، مسرور بمقابلتك)

25
00:01:31,060 --> 00:01:34,546
انا احب ان اكون الرجل الذى
يجمع الناس معا

26
00:01:34,631 --> 00:01:36,682
استمتعوا، يا اطفال

27
00:01:42,605 --> 00:01:47,376
جاك) اخبرنى انك كنت شرطى ايرلندى)

28
00:01:47,443 --> 00:01:49,678
اعتدت ان اكون

29
00:01:49,746 --> 00:01:52,114
ثم حدثت اتفاقية السلام

30
00:01:52,181 --> 00:01:55,684
الان يجب على البحث عن عمل كأى
شخص اخر

31
00:01:55,752 --> 00:01:58,287
(بأستثناء....(ايان

32
00:01:58,354 --> 00:02:01,490
هذا اسم بروستاتى، أليس كذلك ؟

33
00:02:01,557 --> 00:02:05,193
لا يوجد الكثير من البروستات بأيرلندا

34
00:02:05,261 --> 00:02:08,263
او ان تلك هى الطريقة التى اثبت
بها كونك محارب جيد

35
00:02:08,331 --> 00:02:11,566
ارغام والدتك على اعطائك هذا الاسم

36
00:02:14,737 --> 00:02:16,872
و ماذا الذى تفعلينه، (لورين) ؟

37
00:02:16,940 --> 00:02:19,808
فى الوقت الحالى انا احاول دخول عمل

38
00:02:19,876 --> 00:02:21,476
مع نقيب ايرلندى سابق

39
00:02:21,544 --> 00:02:24,112
اصبح يعمل لحسابه الخاص
ربما تكون سمعت عنه

40
00:02:24,180 --> 00:02:25,614
فالهالا

41
00:02:29,252 --> 00:02:31,386
صحيح

42
00:02:31,454 --> 00:02:33,588
...انا ربما اعرفه

43
00:02:33,656 --> 00:02:35,457
...حسنا

44
00:02:35,525 --> 00:02:39,027
....بما ان هذا الامر حساس

45
00:02:39,028 --> 00:02:42,067
{\pos(192,230)}
ربما يكون من الافضل ان نناقش الامر على انفراد

46
00:02:42,068 --> 00:02:45,541
{\pos(192,230)}
انتى مليئة بالمفاجأت، أليس كذلك ؟

47
00:02:48,888 --> 00:02:51,906
{\pos(192,230)}
ليس لديك ادنى فكرة

48
00:02:52,241 --> 00:02:54,743
! لقد قلت اخرج

49
00:02:54,811 --> 00:02:56,545
(اخرج من هنا، (فاهى

50
00:02:56,596 --> 00:02:58,347
هل تعلم من انا ؟

51
00:02:58,414 --> 00:03:00,615
انا الرجل
لقد اعتدت على السيطرة على هذا الحى

52
00:03:00,683 --> 00:03:02,601
الان انت مجرد احمق، اخرج

53
00:03:02,685 --> 00:03:05,988
لدى 4 اسماء فى نهاية اللائحة
(التى اعطتنا اياها (برينتس

54
00:03:06,055 --> 00:03:07,522
(لوك رينولد)

55
00:03:07,590 --> 00:03:09,191
(لورنس رايلى)
(لايلا رافيرتى)

56
00:03:09,258 --> 00:03:10,492
(لايل روجرز)

57
00:03:10,560 --> 00:03:12,094
" كلهم بنفس البداية " ال . ار

58
00:03:12,161 --> 00:03:13,829
السى اى ايه تستخدم اسلوب مثل هذا

59
00:03:13,896 --> 00:03:15,263
لتكليف جواسيس سريين غير رسميين

60
00:03:15,331 --> 00:03:16,565
بالعمل فى نفس القضية

61
00:03:16,632 --> 00:03:18,033
و كذلك الحال بالنسبة لغيرها من الدول الاجنبية

62
00:03:18,101 --> 00:03:21,370
تلك الاربع اسماء لجواسيس سريين

63
00:03:21,437 --> 00:03:23,488
انتظر

64
00:03:23,573 --> 00:03:25,574
لا، هذا غير صحيح

65
00:03:25,641 --> 00:03:28,160
هل ترى تلك المسافة ؟
انها لا يجب ان تكون هنا

66
00:03:28,244 --> 00:03:29,511
هل يمكن ان يكون خطأ تنسيقى

67
00:03:29,579 --> 00:03:30,712
لا، هذا نموذج بيانى

68
00:03:30,780 --> 00:03:32,447
التنسيق غير مسموح به هنا ؟

69
00:03:32,498 --> 00:03:33,749
هناك اسم مفقود هنا

70
00:03:33,816 --> 00:03:36,118
" انه جاسوس اخر بغطاء " ال. ار

71
00:03:36,185 --> 00:03:38,487
لورين رينولدز) ميتة)

72
00:03:38,554 --> 00:03:39,638
لورين رينولدز) ميتة)

73
00:03:39,722 --> 00:03:42,674
لورين رينولدز) ميتة) -
ماذا ؟ -

74
00:03:42,759 --> 00:03:44,059
لورين رينولدز) ميتة)

75
00:03:44,126 --> 00:03:46,645
برينتس) قالت هذا على الهاتف)
منذ 17 يوما

76
00:03:46,729 --> 00:03:48,196
لكن نبرتها لم تكن متفاجأة او حزينة

77
00:03:48,264 --> 00:03:50,515
كان الامر اشبه بالتعويذة
كأنها تذكر نفسها

78
00:03:50,600 --> 00:03:51,650
" لورين رينولدز)، " ال . ار)

79
00:03:51,734 --> 00:03:53,468
لو كانت (برينتس) هى الاسم الاخير
فى هذه اللائحة

80
00:03:53,536 --> 00:03:54,636
فهى على لائحة (دويل)، ايضا

81
00:03:54,687 --> 00:03:57,406
هذا يفسر سلوكها فى الشهر الاخير

82
00:03:57,473 --> 00:03:58,840
الاسرار، المراوغة

83
00:03:58,908 --> 00:04:00,141
لقد كانت تلعب بأظافرها مجددا، ايضا

84
00:04:00,193 --> 00:04:02,744
يا رفاق

85
00:04:02,812 --> 00:04:05,247
لقد تركت شارتها و مسدسها ؟
لماذا تفعل هذا ؟

86
00:04:05,314 --> 00:04:07,749
هذا غير منطقى، لماذا تهرب ؟
نحن عائلتها ، بأمكاننا المساعدة

87
00:04:07,817 --> 00:04:09,985
دويل) يقتل العائلات)

88
00:04:10,053 --> 00:04:12,187
انها غير متزوجة، غير مقربة من اقاربها

89
00:04:12,255 --> 00:04:13,338
كان مستعد للقضاء علينا

90
00:04:13,423 --> 00:04:17,626
لقد هربت لتحمينا

91
00:04:28,237 --> 00:04:30,138
(البطارية ميته، (فاهى

92
00:04:30,189 --> 00:04:32,641
(لورين)

93
00:04:32,708 --> 00:04:34,876
انها جاسوسة مدربة
انها لا تريد ان يتم ايجادها

94
00:04:34,944 --> 00:04:37,946
انها تعرف جميع حيلنا
نحن لا نعرف ايا من حيلها

95
00:04:38,013 --> 00:04:39,281
حسنا، اذا كيف نجدها ؟

96
00:04:39,348 --> 00:04:41,182
ها هى الطريقة
ايان دويل) هو المجرم)

97
00:04:41,234 --> 00:04:42,651
برينتس) هى الضحية)

98
00:04:42,702 --> 00:04:45,620
نحلل سلوكهم و نتعامل كأى
قضية اخرى

99
00:04:45,688 --> 00:04:47,355
لأن الارهاب ليس مجال تخصصنا

100
00:04:47,423 --> 00:04:49,624
فقد اتصلت بخبير من وزارة الخارجية

101
00:04:49,692 --> 00:04:52,027
شخص قادر ايضا على القاء
(الضوء على ماضى (برينتس

102
00:04:52,095 --> 00:04:54,796
من ؟ -
هى -

103
00:05:00,503 --> 00:05:02,370
لنبدأ العمل

104
00:05:02,438 --> 00:05:04,473
كم عدد الرجال لدى (دويل)، جاك ؟

105
00:05:04,540 --> 00:05:06,808
...دويل) ؟ انا لم ارى هذا الرجل منذ)

106
00:05:08,744 --> 00:05:10,645
15، ربما 20 رجل

107
00:05:10,713 --> 00:05:11,913
اي مفاجأت ؟

108
00:05:11,981 --> 00:05:14,382
اسلحة اتوماتيكية فقط
انهم فى معظمهم رجال عصابة محلية

109
00:05:14,434 --> 00:05:16,151
...القليل ايرلنديين، لكن

110
00:05:16,219 --> 00:05:17,652
لورين)، هل لكى ان تقدمى لى معروفا)

111
00:05:17,720 --> 00:05:19,688
ازيحى هذا المسدس، حسنا ؟

112
00:05:19,755 --> 00:05:21,239
لقد ساعدتك انتى و (كلايد) من قبل

113
00:05:21,324 --> 00:05:22,524
انا استطيع مساعدتك الان

114
00:05:22,592 --> 00:05:24,059
هل تريدين معرفة اين دويل ؟

115
00:05:24,127 --> 00:05:25,393
انا اعرف بالفعل

116
00:05:25,461 --> 00:05:26,862
حسنا، لكن ماذا ستفعلين

117
00:05:26,929 --> 00:05:28,096
تقتلينه بنفسك

118
00:05:28,164 --> 00:05:31,066
ماذا سوف تفعل انت، تخبره ؟

119
00:05:31,134 --> 00:05:33,568
انتظرى، انتظرى، انتظرى
! انتظرى، انتظرى

120
00:05:33,592 --> 00:06:06,092
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

121
00:06:06,188 --> 00:06:08,105
السر للهرب بكذبة "

122
00:06:08,141 --> 00:06:09,976
هو ان تصدقها من كل قلبك

123
00:06:10,043 --> 00:06:11,777
هذا ينطبق على الكذب على نفسك

124
00:06:11,845 --> 00:06:14,847
" حتى اكثر من كذبك على الاخرين

125
00:06:14,915 --> 00:06:16,515
(الكاتبة (اليزابيث بيير

126
00:06:17,544 --> 00:06:19,528
حسنا، لقد تحدثت مع صديق فى لانغلى

127
00:06:19,580 --> 00:06:22,048
لم يستطع اعطائى تاريخ (ايميلى) مع
السى اى ايه كاملا

128
00:06:22,132 --> 00:06:23,532
لكنه استطاع اعطائى هذا

129
00:06:23,584 --> 00:06:25,802
(من المفترض ان هوية (لورين رينولدز

130
00:06:25,869 --> 00:06:29,172
كجزء من قوة مهام خاصة تدعى قوة
المهام العسكرية المشتركة - 12

131
00:06:29,223 --> 00:06:30,506
لقد سمعت عنهم

132
00:06:30,574 --> 00:06:32,041
{\pos(192,230)}
كانوا يحللون الارهابيين، أليس كذلك ؟

133
00:06:32,109 --> 00:06:33,876
{\pos(192,230)}
نعم، تكونت بعد احداث 9/11

134
00:06:33,944 --> 00:06:37,113
و ساهمت السى اى ايه و الوكالات الغربية
بأفضل و اذكى عملائهم

135
00:06:37,181 --> 00:06:38,348
لكن القتلة المتسلسلين و الارهابيين

136
00:06:38,399 --> 00:06:39,682
لديهم صفات شخصية مختلفة

137
00:06:39,750 --> 00:06:42,352
كيف تلائم (دويل) ؟ -
لقد كان قضيتهم الاخيرة -

138
00:06:42,419 --> 00:06:44,821
و الان قوة المهام العسكرية المشتركة
على لائحته

139
00:06:44,888 --> 00:06:47,323
جيريمى وولف) كان الضحية الاولى)

140
00:06:47,391 --> 00:06:49,025
من المخابرات الالمانية
شون ماكاليستر) من الانتربول)

141
00:06:49,093 --> 00:06:51,244
كان الثانى، لقد كان هو من

142
00:06:51,328 --> 00:06:53,129
{\pos(192,230)}
جعل قوة المهام العسكرية المشتركة
(تعمل على قضية (دويل

143
00:06:53,197 --> 00:06:54,864
{\pos(192,230)}
لقد قتل الاسبوع الماضى فى بروكسل

144
00:06:54,932 --> 00:06:56,632
مع زوجته و ابنته

145
00:06:56,700 --> 00:06:58,785
سيا موزلى) من الدى بى ار ايه الفرنسية)

146
00:06:58,869 --> 00:07:00,770
تمت خطبتها ل(جيريمى) فى
وقت مبكر من هذا العام

147
00:07:00,838 --> 00:07:02,955
{\pos(192,230)}
بعد وفاته، فرت الى العاصمة

148
00:07:03,040 --> 00:07:06,042
{\pos(192,230)}
و قائد الفريق (كلايد استر)، من
الاس اى اس البريطانية

149
00:07:06,110 --> 00:07:08,077
(لم يظهر منذ مقتل (سيا

150
00:07:08,145 --> 00:07:09,278
كان ايضا فى العاصمة

151
00:07:09,346 --> 00:07:11,447
هل قامت قوة المهام العسكرية
المشتركة بالاعتقالات ؟

152
00:07:11,515 --> 00:07:13,049
لا، الدول المضيفة هى التى قامت بها

153
00:07:13,117 --> 00:07:14,350
{\pos(192,230)}
الفريق انتقل الى القضية التالية

154
00:07:14,418 --> 00:07:15,752
{\pos(192,230)}
لو كان كل ما فعلوه هو
تسليم التحليل

155
00:07:15,819 --> 00:07:17,620
{\pos(192,230)}
فكيف علم (دويل) بأمرهم ؟

156
00:07:17,688 --> 00:07:19,722
حسنا، بالأخذ فى الاعتبار الطبيعة
المبهمة للخلايا الارهابية

157
00:07:19,790 --> 00:07:22,692
انهم يستفيد من مهارة لا نملكها
التسلل

158
00:07:22,760 --> 00:07:24,861
من كان الجاسوس على (دويل) ؟

159
00:07:24,928 --> 00:07:27,397
ايميلى) ، لقد كانت على اتصال معه فى بوسطن)

160
00:07:27,464 --> 00:07:28,731
لأخذ معلومات عن فالهالا

161
00:07:28,799 --> 00:07:31,200
كانت تتظاهر بكونها تاجر
سلاح اخر

162
00:07:31,268 --> 00:07:32,702
انظر لكيفية لبسها

163
00:07:32,770 --> 00:07:34,370
تبدو مرتاحة بشكل مروع

164
00:07:34,438 --> 00:07:36,806
كم كانت درجة قربها من (دويل) كجزء
من غطائها ؟

165
00:07:36,874 --> 00:07:38,941
شملت عملية الخداع التى مارسوها
(على (دويل

166
00:07:39,009 --> 00:07:41,878
خلفية عن كل علاقاته الغرامية

167
00:07:41,945 --> 00:07:44,780
{\pos(192,220)}
ايميلى) كانت من نوعه المفضل)

168
00:07:49,920 --> 00:07:53,256
{\pos(192,230)}
هل سألتك ان تتوقف هنا البارحة ؟

169
00:07:53,307 --> 00:07:54,791
نعم

170
00:07:54,858 --> 00:07:57,310
...لتغيير حذائها و

171
00:07:57,428 --> 00:08:00,096
و تأخذ ايا كان ما تحتاجه، اخمن هذا

172
00:08:00,147 --> 00:08:02,298
{\pos(192,230)}
انه ليس سهلا، تعرف هذا

173
00:08:02,366 --> 00:08:07,136
{\pos(192,230)}
ضرورة البحث فى حياة احد الاصدقاء

174
00:08:07,204 --> 00:08:08,871
لكن ليس هذا ما يزعجك، أليس كذلك ؟

175
00:08:08,939 --> 00:08:11,040
انت غاضب

176
00:08:11,108 --> 00:08:14,160
{\pos(192,230)}
(لأنها تخططت الحدود مع (دويل

177
00:08:14,244 --> 00:08:15,445
لا، ليس هذا

178
00:08:15,512 --> 00:08:18,414
انا غاضب لأن مجموعة من المرتزقة

179
00:08:18,482 --> 00:08:19,532
اطلقوا الرصاص على

180
00:08:19,616 --> 00:08:22,218
انا لا احب ان يتم اطلاق الرصاص
(على، (روسى

181
00:08:22,286 --> 00:08:24,253
برينتس) عرفت ما الذى يحدث بالظبط)

182
00:08:24,321 --> 00:08:25,872
{\pos(192,230)}
و لم تزعج نفسها بأخبار احدنا

183
00:08:25,956 --> 00:08:28,174
{\pos(192,230)}
انها لم تستطع بدون وضعنا فى خطر

184
00:08:28,258 --> 00:08:29,675
هيا، يا رجل، نحن لا نعرف هذا

185
00:08:29,760 --> 00:08:31,660
كل ما نعرفه انها نامت مع ارهابى

186
00:08:31,712 --> 00:08:32,995
من اجل تحليل

187
00:08:33,063 --> 00:08:35,231
و بدلا من ان تعترف لنا بماضيها الوسخ

188
00:08:35,299 --> 00:08:36,332
{\pos(192,230)}
لقد هربت و حسب

189
00:08:36,400 --> 00:08:38,501
{\pos(192,230)}
هل تظن الامر بتلك البساطة ؟

190
00:08:38,569 --> 00:08:40,436
{\pos(192,230)}
حتى يكون هناك هناك سبب لغير هذا

191
00:08:41,671 --> 00:08:43,439
...حسنا

192
00:08:43,507 --> 00:08:45,508
ها هو سبب

193
00:08:45,559 --> 00:08:48,711
هذا هو جواز سفرها، الحقيقى

194
00:08:48,779 --> 00:08:50,613
الان، اذا اردت ان تختفى

195
00:08:50,681 --> 00:08:52,698
{\pos(192,230)}
ألن تأخذه معك ؟

196
00:08:54,568 --> 00:08:57,186
{\pos(192,230)}
هذا لا يعنى اى شىء

197
00:08:57,237 --> 00:08:59,522
{\pos(192,230)}
لقد عملت مع تلك المرأة لخمس سنوات

198
00:08:59,590 --> 00:09:01,290
{\pos(192,230)}
لقد وضعت حياتى بين يديها

199
00:09:01,358 --> 00:09:03,025
{\pos(192,230)}
لقد دعوتها صديقتى

200
00:09:03,093 --> 00:09:05,962
لكن الان انا لا استطيع حتى القول انى
عرفتها ابدا

201
00:09:06,029 --> 00:09:07,530
{\pos(192,230)}
هل تستطيع انت ؟

202
00:09:09,066 --> 00:09:11,934
{\pos(192,230)}
هناك شىء فى الاسفل هنا

203
00:09:18,475 --> 00:09:20,409
ماذا لديك ؟

204
00:09:20,477 --> 00:09:23,479
انه يدعى خاتم جيمال

205
00:09:23,547 --> 00:09:26,482
يلبسه الزوج و الزوجه منفصلين

206
00:09:26,550 --> 00:09:29,986
خلال الخطوبة ثم فى الزفاف

207
00:09:30,053 --> 00:09:32,088
{\pos(192,230)}
هل ترى العلامة فى المنتصف ؟الغيلية
- الغيلية لغة فى ايرلندا -

208
00:09:32,156 --> 00:09:33,256
{\pos(192,230)}
دويل) اعطاها اياه)

209
00:09:33,323 --> 00:09:34,790
{\pos(192,230)}
هذا الخاتم اكثر من مجرد تذكار

210
00:09:34,892 --> 00:09:37,226
و إلا، لماذا التمسك به طوال هذا الوقت ؟

211
00:09:37,277 --> 00:09:38,561
{\pos(192,230)}
لماذا تخفيه عنا ؟

212
00:09:38,629 --> 00:09:40,163
{\pos(192,230)}
ما الذى يجعلك تظن انها ذهبت لبوسطن ؟

213
00:09:40,230 --> 00:09:41,764
{\pos(192,230)}
حسنا، قضية (دويل) بدأت فى بوسطن

214
00:09:41,832 --> 00:09:43,900
ربما تذهب الى المواقع القديمة فى
محاولة لاصطياده

215
00:09:43,967 --> 00:09:46,402
لو كنا محور اهتمامه، فلن تهرب

216
00:09:46,470 --> 00:09:48,037
ستنقل الحرب عليه

217
00:09:56,079 --> 00:10:00,516
احزم تلك الاشياء
اريد الخروج من هنا خلال 48 ساعة

218
00:10:10,394 --> 00:10:11,727
افتحها

219
00:10:21,705 --> 00:10:23,239
ليام)، هل هناك شىء يزعجك ؟)

220
00:10:23,307 --> 00:10:27,376
لا احد من موردينا الاخرين قادر على
الحصول على اشياء بتلك الجودة

221
00:10:27,444 --> 00:10:31,447
انها جيدة جدا لتكون حقيقية
و انت اعمى للغاية كى لا ترى هذا

222
00:10:31,515 --> 00:10:33,749
اغلقها

223
00:10:35,352 --> 00:10:37,153
اركبى السيارة

224
00:10:37,221 --> 00:10:38,888
السيارة الثانية

225
00:10:41,558 --> 00:10:42,792
{\pos(192,230)}
انا سوف اتولى امرها

226
00:10:42,859 --> 00:10:44,560
{\pos(192,230)}
صحيح

227
00:10:56,807 --> 00:11:00,243
انت دائما تركب فى السيارة الثانية، لماذا ؟

228
00:11:00,310 --> 00:11:02,211
لأن السيارة الاولى

229
00:11:02,279 --> 00:11:04,647
يتم نصب كمين لها

230
00:11:04,715 --> 00:11:09,385
هل ستقوم... بالاهتمام بأمرى ؟

231
00:11:09,453 --> 00:11:12,021
نعم، سأفعل

232
00:11:14,091 --> 00:11:15,708
جيد

233
00:11:22,766 --> 00:11:24,066
هاى، هاى

234
00:11:24,134 --> 00:11:25,768
احتاج لسؤالك عن شىء ما

235
00:11:27,304 --> 00:11:30,139
انتى لم تسألينى مطلقا عن، تعرفين
عن عملى

236
00:11:30,207 --> 00:11:32,408
عن فالهالا

237
00:11:32,476 --> 00:11:34,944
لماذا ؟

238
00:11:35,012 --> 00:11:37,713
...انا فقط

239
00:11:37,781 --> 00:11:41,951
افترضت انك ستقوم بأخبارى، عندما
تكون مستعدا لأخبارى

240
00:11:42,052 --> 00:11:43,719
حسنا

241
00:11:43,787 --> 00:11:46,389
هناك شىء اريد اخبارك به

242
00:11:49,059 --> 00:11:51,193
حسنا

243
00:11:54,414 --> 00:11:56,899
كنت سأقوم بأعطائك الخاتم، لكن

244
00:11:56,967 --> 00:12:01,404
انتى قلتى انكى لستى من
النوع الذى يتزوج

245
00:12:04,274 --> 00:12:05,441
...انه

246
00:12:05,509 --> 00:12:07,243
انه جميل

247
00:12:09,980 --> 00:12:12,348
انظرى الى

248
00:12:12,416 --> 00:12:14,784
انا هو فالهالا

249
00:12:16,887 --> 00:12:20,089
ليس لدى ادنى فكرة عن نوع
....الحياة التى سنحظى بها، لكن

250
00:12:20,157 --> 00:12:23,092
لكنى فقط اريدك فى حياتى

251
00:12:36,073 --> 00:12:39,408
سيدى، تى اس ايه وجدت احدى
اسماء (كلايد) المستعارة

252
00:12:39,476 --> 00:12:40,910
انه على متن طائرة لبوسطن
بينما نحن نتحدث

253
00:12:40,977 --> 00:12:42,878
اجعليهم يقومون بأحتجازه حالما يخرج
نحن بحاجة للذهاب

254
00:12:42,946 --> 00:12:45,414
جارسيا)، انتى قادمة معنا) -
حسنا، نعم -

255
00:12:45,482 --> 00:12:48,100
حكومتك سوف تسمع بهذا

256
00:12:48,185 --> 00:12:52,271
هل اتصلت بالقنصلية البريطانية، من فضلك ؟

257
00:12:52,356 --> 00:12:53,773
! القنصلية البريطانية، الان

258
00:12:53,857 --> 00:12:56,258
ارجع للوراء، سيدى

259
00:12:56,309 --> 00:12:59,729
انت محتجز كمشتبه به فى تحقيق
فى جريمة قتل

260
00:12:59,796 --> 00:13:02,281
رائع

261
00:13:18,915 --> 00:13:20,349
هاى، انه انا

262
00:13:20,417 --> 00:13:21,917
هوتش) طلب منى ان احاول الاتصال)
بجميع ارقامك

263
00:13:21,985 --> 00:13:23,352
و هذا الرقم مدرج لدى فى قائمة قديمة

264
00:13:23,420 --> 00:13:24,954
و انتى فى الغالب لا تستخدميه
بعد الان

265
00:13:25,021 --> 00:13:26,989
لكن لو كان هذا انتى و انتى فى الخارج

266
00:13:27,057 --> 00:13:30,359
عودى للمنزل، ارجوكى

267
00:13:30,427 --> 00:13:32,528
يا الهى، (ايميلى)، ما الذى
كنتى تفكرى فيه

268
00:13:32,596 --> 00:13:34,597
اننا سندعك فقط تخرجين من حياتنا ؟

269
00:13:34,664 --> 00:13:37,066
انا فى غاضبة جدا منكى فى
الوقت الحاضر

270
00:13:37,134 --> 00:13:39,402
ثم افكر بمدى خوفك

271
00:13:39,469 --> 00:13:42,238
انكى فى مكان مظلم وحيدة

272
00:13:42,305 --> 00:13:44,407
لكنك لستى وحيدة، حسنا ؟
انتى لستى وحيدة

273
00:13:44,474 --> 00:13:46,208
نحن فى هذا المكان المظلم معك

274
00:13:46,276 --> 00:13:48,210
نحن نلوح بالشموع و ندعو اسمك

275
00:13:48,278 --> 00:13:50,613
فأذا كنتى تستطيعين رؤيتنا، عودى للمنزل

276
00:13:50,680 --> 00:13:53,783
لو لا تستطيعين، اذا

277
00:13:53,850 --> 00:13:56,218
اذا ابقى على قيد الحياة

278
00:13:56,286 --> 00:13:58,454
لأننا قادمون

279
00:15:03,553 --> 00:15:05,654
انا اريد (دويل) فقط
اين (دويل) ؟

280
00:15:05,722 --> 00:15:07,222
هنا، حبى

281
00:15:08,792 --> 00:15:10,960
هنا

282
00:15:17,567 --> 00:15:18,834
ها هو ذا

283
00:15:22,172 --> 00:15:23,572
مرحبا، حبى

284
00:15:30,140 --> 00:15:31,841
ايميلى) مشت الى فخ)

285
00:15:31,889 --> 00:15:33,723
يبدو ان (دويل) خرج من سيارة الدفع الرباعى

286
00:15:33,791 --> 00:15:36,359
لكن من تلك الزاوية، تستطيع
رؤية انه لم يفعل

287
00:15:36,427 --> 00:15:39,862
و هو ما اتمنى لو كانت شرطة بوسطن
اخبرتنى به قبل ان ابدأ فى مشاهدته

288
00:15:39,930 --> 00:15:41,597
اسفة مجددا على الصراخ

289
00:15:41,665 --> 00:15:44,500
لقد القت قنبلة يدوية على السيارة

290
00:15:44,568 --> 00:15:46,669
انها محظوظة ان الثلاثة اشخاص
بداخل السيارة لم يموتوا

291
00:15:46,737 --> 00:15:49,172
هل هذا يزعج اى شخص اخر ؟

292
00:15:49,239 --> 00:15:50,339
حسنا، 3 رجال سيئين

293
00:15:50,407 --> 00:15:52,508
غير قانونى كما يبدو، اعتقد
ان (برينتس) تعرف

294
00:15:52,576 --> 00:15:54,110
(انها يجب ان تكون بلا رحمة ك(دويل

295
00:15:54,178 --> 00:15:56,612
لقد اتى الى الولايات المتحدة من اجل الثأر

296
00:15:56,680 --> 00:15:58,948
و استأجر مجموعة من المرتزقة
ليظلوا على ولائهم له

297
00:15:59,016 --> 00:16:01,417
ليس لديه شىء ليخسره
فتوجب عليها التصرف بنفس الاسلوب

298
00:16:01,485 --> 00:16:04,353
اذا كيف عرف (دويل) انها تنتظره ؟

299
00:16:04,421 --> 00:16:06,122
حسنا، لابد ان مصدره اخبره، صحيح ؟

300
00:16:06,190 --> 00:16:08,558
نفس الرجل الذى يغذى (دويل) بالمتعاقدين
و العملاء ؟

301
00:16:08,625 --> 00:16:12,361
و افضل مشتبه لدينا تم اعتقاله للتو
و معه حقيبة مليئة بالمال

302
00:16:12,429 --> 00:16:14,997
كيف نجعل (استر) يتحدث ؟ -
انه لن يتعاون طواعية  -

303
00:16:15,065 --> 00:16:18,234
انا سأتولى الامر، بقيتكم ركزوا
(على مكان (دويل

304
00:16:18,302 --> 00:16:20,236
اكره ان اكون من يسأل هذا السؤال

305
00:16:20,304 --> 00:16:22,605
لكن كم من الوقت لدى ايميلى ؟

306
00:16:24,041 --> 00:16:27,176
افضل فرصة لها هى ايضا الاكثر
اثارة للقلق

307
00:16:27,244 --> 00:16:31,581
دويل) ابقاها للاخر لأنه يراها مهمه له)

308
00:16:31,648 --> 00:16:33,883
مما يعنى انه سيأخذ وقته

309
00:17:01,345 --> 00:17:03,479
اين خاتمى ؟

310
00:17:05,516 --> 00:17:08,117
لقد تخلصت منه

311
00:17:10,621 --> 00:17:15,224
لقد امضيت 7 سنوات فى الجحيم
بسبب هذا الخاتم

312
00:17:15,275 --> 00:17:20,196
الان سوف اقوم بأعطائك هدية اخرى

313
00:17:20,264 --> 00:17:23,533
واحدة لن تتخلصى منها بسهولة

314
00:17:28,939 --> 00:17:31,474
وشم الاربع ورقات يجب ان يكون
اضافة جميلة

315
00:17:31,542 --> 00:17:34,210
لأوشمتك الاخرى

316
00:17:35,546 --> 00:17:37,780
لا يزال لديكى اثنان، أليس كذلك ؟

317
00:17:37,848 --> 00:17:40,216
نعم

318
00:17:40,284 --> 00:17:42,318
و هذا حبر كافى، شكرا

319
00:17:42,386 --> 00:17:45,972
حبر ؟

320
00:17:47,391 --> 00:17:49,458
كوريا الشمالية لا تستطيع تحمل الحبر

321
00:17:49,526 --> 00:17:52,295
لا، لا، انهم يوسمون انفسهم

322
00:18:05,776 --> 00:18:08,945
كلما قاتلتى اكثر، كلما تألمتى اكثر

323
00:18:13,183 --> 00:18:16,152
! ابعد يداك عنى
هل تعلم من انا ؟

324
00:18:16,219 --> 00:18:17,954
! انا الرجل

325
00:18:18,021 --> 00:18:18,955
من هذا ؟

326
00:18:19,022 --> 00:18:20,189
(جاك فاهى)

327
00:18:20,257 --> 00:18:21,958
(رجل عصابات ايرلندى، اتصل ب(استر

328
00:18:22,025 --> 00:18:23,459
 مرة خلال 6 ساعات 12

329
00:18:23,510 --> 00:18:24,927
(اى علاقة ب(دويل

330
00:18:24,995 --> 00:18:26,462
شرطة بوسطن تقول ان مستواه منخفض

331
00:18:26,513 --> 00:18:29,699
لكن العصابات الايرلندية لها علاقات طويلة
مع الجيش الجمهورى الايرلندى

332
00:18:29,766 --> 00:18:32,034
انظر لو استطعت الحصول على اى شىء منه

333
00:18:32,102 --> 00:18:33,636
لماذا تفعل هذا ؟

334
00:18:33,704 --> 00:18:35,838
لماذا تبقينى على قيد الحياة

335
00:18:35,889 --> 00:18:38,441
(هاى، الاف بى اى امسكوا ب(فاهى

336
00:18:38,508 --> 00:18:41,944
اناسها، لن يمر وقت طويل قبل ان
يبدأ فى الانين

337
00:18:42,012 --> 00:18:43,729
و هم يقرعون بابنا

338
00:18:47,250 --> 00:18:51,053
افعل ما عليك فعله حتى نخرج من هنا

339
00:18:53,523 --> 00:18:55,891
انا اعرف ما تريده

340
00:18:55,959 --> 00:18:58,461
هل تفعلين، حقا ؟

341
00:18:58,528 --> 00:19:00,563
(انت تريد عودة (لورين رينولدز

342
00:19:00,631 --> 00:19:03,966
انا استطيع ان افعل هذا
انا استطيع ان اكون هى

343
00:19:04,034 --> 00:19:06,769
هل تظنى ان هذا سوف ينقذ جلدك

344
00:19:06,837 --> 00:19:09,605
ليس لدى اى اوهام

345
00:19:09,673 --> 00:19:12,274
لكنى تعبت من هذا

346
00:19:12,342 --> 00:19:14,043
من كونى خائفة

347
00:19:14,111 --> 00:19:16,646
ليس لدينا وقت لهذا

348
00:19:16,713 --> 00:19:18,180
سنصنع الوقت

349
00:19:18,248 --> 00:19:19,448
ماذا عن (فاهى) ؟

350
00:19:19,516 --> 00:19:21,617
(سأعتنى ب(فاهى

351
00:19:22,853 --> 00:19:24,687
انه يدخن، صحيح ؟

352
00:19:24,755 --> 00:19:25,888
نعم

353
00:19:27,257 --> 00:19:29,959
يبدو انكِ كسبتى لنفسك مهلة

354
00:19:33,780 --> 00:19:35,798
اكتوبر 2006

355
00:19:35,866 --> 00:19:39,035
فى الختام، انا لم اعمل مطلقا مع عميل "
(اروع من (ايميلى برينتس

356
00:19:39,102 --> 00:19:43,739
مهارتها فى تحليل و توقع السلوك الارهابى
" لا مثيل لها

357
00:19:43,807 --> 00:19:45,474
التوقيع، الاسم محجوب

358
00:19:45,542 --> 00:19:47,343
لقد استخدمت كل العبارات الطنانة الصحيحة

359
00:19:47,411 --> 00:19:49,178
اخبرتنا كل شىء اردنا سماعه

360
00:19:49,246 --> 00:19:51,313
لقد بعتها لنا بنفس الطريقة التى بعت
(بها (دويل

361
00:19:51,381 --> 00:19:53,649
لكوريا الشمالية

362
00:19:53,717 --> 00:19:55,818
فقط لأنك تعرف كيف احلل

363
00:19:55,886 --> 00:19:58,721
لا يعنى انك تعرفنى

364
00:19:58,789 --> 00:20:02,358
الامر يحتاج لمختل اجتماعيا ماهر ليخون فريقه

365
00:20:02,426 --> 00:20:05,194
و سبب احتجازه لعزيز للمحافظة على النفس

366
00:20:05,262 --> 00:20:07,830
(لو تعاونت معنا و انقذنا العميلة (برينتس

367
00:20:07,898 --> 00:20:10,433
فربما نستطيع التحدث عن اتفاق

368
00:20:10,500 --> 00:20:12,835
لكن لو حدث لها اى شىء، سأقوم بتدميرك

369
00:20:12,903 --> 00:20:14,770
تستطيع الاعتماد على هذا

370
00:20:16,139 --> 00:20:19,508
لقد قالت انك الافضل

371
00:20:19,576 --> 00:20:22,378
انا متأثر

372
00:20:22,446 --> 00:20:24,780
سنصل ل(دويل) بمساعدتك او بدونها

373
00:20:24,848 --> 00:20:27,083
احزم اشياء خفيفة
غوانتنامو رطبة

374
00:20:27,150 --> 00:20:29,852
محاولة جيدة

375
00:20:29,920 --> 00:20:32,388
لكن...لكن انا فضولى

376
00:20:32,456 --> 00:20:35,458
لو كنت مختلا اجتماعيا

377
00:20:35,525 --> 00:20:38,094
لا يجب ان اشعر بالتعاطف، صحيح ؟

378
00:20:38,161 --> 00:20:39,962
انت لست المختل اجتماعيا

379
00:20:40,030 --> 00:20:41,964
دويل) هو المختل)

380
00:20:42,032 --> 00:20:45,334
ظننت انك محلل افضل

381
00:20:46,536 --> 00:20:49,438
لماذا اتصلت ب(كلايد استر) كثيرا
جاك) ؟)

382
00:20:49,506 --> 00:20:52,108
اى شخص معه سيجارة ؟

383
00:20:52,175 --> 00:20:54,243
ماذا عنك، ايها العصا ؟

384
00:20:54,311 --> 00:20:56,612
ماذا تعتقد ؟

385
00:20:56,680 --> 00:20:59,115
النرجسية تخفى انعدام للامان عميق الجذور

386
00:20:59,182 --> 00:21:00,750
اذا لو ثقبنا صورته الذاتية

387
00:21:00,817 --> 00:21:03,152
هذا الفأر سوف يتحدث

388
00:21:03,220 --> 00:21:06,188
هاى، هاى، هاى، انا لست فأر
اسحب هذا الكلام

389
00:21:06,256 --> 00:21:09,625
حسنا، انت تبدو كفأر
و رائحتك كذلك، انت تشم هذا ؟

390
00:21:09,693 --> 00:21:11,660
فأر -
! انا لست -

391
00:21:11,728 --> 00:21:12,828
! اسحب كلامك

392
00:21:12,896 --> 00:21:14,330
(هاى، (جاك

393
00:21:14,397 --> 00:21:16,899
هل تعلم ماذا يعنى فأر ؟

394
00:21:16,967 --> 00:21:19,802
هل ترى ما اقصده ؟

395
00:21:19,870 --> 00:21:22,521
هو فقط سيحتاج للتعلم بالطريقة الصعبة

396
00:21:22,606 --> 00:21:24,774
حسنا، حسنا، انظر، (كلايد) كان
سيدفع فواتيرى الصحية

397
00:21:24,841 --> 00:21:26,809
حسنا، تلك الاذن لن تنمو ثانية

398
00:21:26,877 --> 00:21:28,911
ماذا حدث لها ؟

399
00:21:28,979 --> 00:21:31,580
تلك العاهرة زميلتك اصابتها
قالت انه تحذير

400
00:21:31,648 --> 00:21:34,200
حتى تستطيع ان تقضى على هذا
(الايرلندى المسمى (دويل

401
00:21:34,284 --> 00:21:35,484
....فأخبرت تلك ال

402
00:21:35,535 --> 00:21:36,852
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

403
00:21:36,903 --> 00:21:38,554
اين (برينتس) ؟

404
00:21:38,622 --> 00:21:39,688
! من ؟ انا لا اعرف

405
00:21:39,739 --> 00:21:42,124
! (لورين رينولدز)
اين (لورين رينولدز) ؟

406
00:21:45,529 --> 00:21:47,663
هل هى صديقة لك ؟

407
00:21:47,714 --> 00:21:49,999
اخبرنا اين هى على الفور

408
00:21:50,050 --> 00:21:51,767
او اقسم، انى سأرسلك الى سجن

409
00:21:51,835 --> 00:21:54,136
حيث يعلموك ما معنى فأر

410
00:21:54,204 --> 00:21:56,505
و بحلول هذا الوقت

411
00:21:56,573 --> 00:21:58,007
ستكون تحولت الى اشلاء

412
00:21:58,074 --> 00:21:59,408
...لذلك

413
00:21:59,476 --> 00:22:01,610
فقد ارتفع سعرى

414
00:22:05,649 --> 00:22:07,650
200,000

415
00:22:07,717 --> 00:22:09,385
ما الاحتمالات الاخرى لدينا ؟

416
00:22:09,452 --> 00:22:10,719
هل هو مدمن ؟

417
00:22:10,787 --> 00:22:12,655
لديه هيئة المدخن

418
00:22:12,722 --> 00:22:14,824
نحن لم ندعه يدخن

419
00:22:14,891 --> 00:22:17,426
نحن نستطيع الاستفادة من هذا
سيسترخى، يفتح فمه الكبير

420
00:22:17,494 --> 00:22:19,228
هل هذا كافى

421
00:22:19,279 --> 00:22:22,431
حسنا، انا جيدة جدا مع النرجسيين

422
00:22:22,532 --> 00:22:24,633
واعدت عدة

423
00:22:37,514 --> 00:22:40,316
...و ماذا الذى تفعلينه

424
00:22:40,383 --> 00:22:42,718
لورين) ؟)

425
00:22:46,623 --> 00:22:48,891
انا احاول دخول عمل

426
00:22:48,959 --> 00:22:50,626
مع نقيب ايرلندى سابق

427
00:22:50,694 --> 00:22:53,128
اصبح يعمل لحسابه الخاص

428
00:22:53,196 --> 00:22:55,631
فالهالا

429
00:22:55,699 --> 00:23:00,302
...بما ان هذا الامر حساس

430
00:23:00,941 --> 00:23:03,146
{\pos(192,230)}
ربما يكون من الافضل ان نناقش الامر على انفراد

431
00:23:05,342 --> 00:23:08,945
{\pos(192,230)}
انتى مليئة بالمفاجأت، أليس كذلك ؟

432
00:23:10,516 --> 00:23:15,011
{\pos(192,230)}
فك قيودى

433
00:23:15,151 --> 00:23:17,987
هذا ليس كيف انتهت الامور

434
00:23:18,689 --> 00:23:22,877
{\pos(192,230)}
انا لا استطيع ان اجعلك سعيد وانا مقيدة

435
00:23:30,967 --> 00:23:33,936
هل تعتقدين حقا انى سأدعك تخدعيننى
مرتين ؟

436
00:23:34,004 --> 00:23:35,271
... انا اردت فقط

437
00:23:35,338 --> 00:23:36,839
انا اعرف ما اردتيه

438
00:23:36,907 --> 00:23:38,574
طريق لداخل رأسى

439
00:23:38,642 --> 00:23:40,609
لكنى غيرت الاقفال

440
00:23:40,677 --> 00:23:43,545
لذلك انتى سوف تعانين كما عانيت

441
00:23:43,613 --> 00:23:46,248
انها لن تكون المرة الاولى التى
تقتلين فيها بريئا

442
00:23:46,349 --> 00:23:50,669
لكنها ستكون المرة الاولى التى
سوف تشاهدين فيها

443
00:23:50,754 --> 00:23:52,788
! (ليام)

444
00:23:56,493 --> 00:23:58,961
هل تعلمين متى تكون السيجارة افضل ؟

445
00:23:59,012 --> 00:24:00,629
بعد الجنس معى

446
00:24:00,697 --> 00:24:02,014
تصرف بأدب

447
00:24:02,098 --> 00:24:03,682
حسنا

448
00:24:03,767 --> 00:24:07,136
(انت تبتزنا بالفعل لإعطائنا موقع (برينتس

449
00:24:07,203 --> 00:24:09,355
اذا، من باب الفضول

450
00:24:09,439 --> 00:24:12,441
كيف يبدو العمل لحساب (دويل) ؟

451
00:24:12,508 --> 00:24:15,411
انه ليس صعب جدا

452
00:24:22,252 --> 00:24:23,419
هل هو لديك ؟

453
00:24:23,486 --> 00:24:24,987
لدى

454
00:24:25,055 --> 00:24:27,589
اى شخص منهم هو الهدف ؟ -
! كلا -

455
00:24:27,657 --> 00:24:29,158
هذا يتعلق بنا انا و انت

456
00:24:29,209 --> 00:24:30,926
! هذا ما قلته
! انا و انت

457
00:24:30,994 --> 00:24:32,328
فلماذا فريقك هنا ؟

458
00:24:32,395 --> 00:24:34,663
لأنى لم اترك ورائى اثرا

459
00:24:34,714 --> 00:24:36,799
... (ايان)

460
00:24:36,866 --> 00:24:38,267
ايا كان ما تريد فعله لى، انا موافقة

461
00:24:38,335 --> 00:24:40,202
لكن اتركهم خارج الامر

462
00:24:40,270 --> 00:24:42,972
نعم، بأستثناء انى لم اقم بأدخالهم
للأمر، أليس كذلك ؟

463
00:24:43,039 --> 00:24:45,674
ماذا تعتقد ؟

464
00:24:45,742 --> 00:24:48,978
المرأة اولا، ثم الرجل العجوز

465
00:24:49,045 --> 00:24:52,448
و بعده (فاهى) لو كان لديه رؤية عليه
لو لا، سوف يسكت

466
00:24:52,515 --> 00:24:54,450
نعم، يبدو جيدا

467
00:24:54,517 --> 00:24:56,919
(اقتل (فاهى

468
00:24:56,987 --> 00:25:00,556
لو مات، فريقى لن يملك اى شىء

469
00:25:05,362 --> 00:25:07,162
(مرحبا، (لورين

470
00:25:07,230 --> 00:25:10,165
تسرنى رؤيتك مجددا

471
00:25:10,233 --> 00:25:13,902
اراهن انك نقطة الصلة به، أليس كذلك ؟

472
00:25:13,970 --> 00:25:17,406
اعنى، فى النهاية، انت الرجل

473
00:25:17,474 --> 00:25:19,742
استطيع ان اريكى كم انا رجل

474
00:25:19,809 --> 00:25:21,427
حسنا، حسنا، حسنا

475
00:25:21,511 --> 00:25:23,178
ماذا حدث للشرطية المثيرة و الشرطى السىء ؟

476
00:25:23,246 --> 00:25:26,265
ما الذى تظنونه انتم الاثنان

477
00:25:27,917 --> 00:25:29,601
! انخفضى

478
00:25:47,405 --> 00:25:48,756
هذا لن يزول

479
00:25:49,480 --> 00:25:51,882
اجل، اعرف

480
00:25:51,950 --> 00:25:54,785
اشلى)، لدينا مشكلة)

481
00:25:54,852 --> 00:25:58,188
بدون (فاهى)، لم يتبقى الكثير

482
00:25:58,256 --> 00:25:59,690
و كلنا نريد انقاذ (برينتس) بشدة

483
00:25:59,757 --> 00:26:01,525
لدرجة اننا لا نرى الامور بشكل صحيح

484
00:26:01,593 --> 00:26:04,227
حسنا، ماذا نفعل ؟

485
00:26:04,295 --> 00:26:07,197
نحن نعتمد على العضو الاحدث من الفريق

486
00:26:07,265 --> 00:26:09,283
كلا، ليس انا، كلا

487
00:26:09,367 --> 00:26:10,867
(انتى لم تعملى مع (برينتس

488
00:26:10,935 --> 00:26:12,603
ل 5 اعوام
انتى غير متحيزة

489
00:26:12,670 --> 00:26:16,773
الان، ما الذى يزعجك منذ غادرنا كوانتيكو ؟

490
00:26:16,841 --> 00:26:18,775
ماذا عن العلاقة الغرامية ؟

491
00:26:18,843 --> 00:26:20,844
انها تزعجنى

492
00:26:20,911 --> 00:26:23,964
كيف يغير نومهم معا من تحليل (دويل) ؟

493
00:26:24,048 --> 00:26:25,799
انا لا ادرى -
(هيا، (اشلى -

494
00:26:25,883 --> 00:26:27,017
انه كتاب

495
00:26:27,084 --> 00:26:28,785
انا لم اقرأ كل الكتب

496
00:26:28,853 --> 00:26:31,355
هل تريدينى ان امسك بيديك ؟
حسنا، ما الذى لا يتناسب ؟

497
00:26:31,422 --> 00:26:32,589
! قوليها فحسب

498
00:26:32,657 --> 00:26:34,924
ما الذى تعتقدينه ؟
! افصحى عنه

499
00:26:34,976 --> 00:26:36,994
لماذا عائلات ؟ -
استمرى -

500
00:26:37,061 --> 00:26:38,929
(برينتس) هى حافز (دويل)

501
00:26:38,997 --> 00:26:40,597
انه يريد الانتقام من المرأة التى خانته

502
00:26:40,665 --> 00:26:42,032
و انا افهم هذا

503
00:26:42,100 --> 00:26:45,736
لكن لماذا يقتل هذا الطفل فى العاصمة ؟

504
00:26:45,787 --> 00:26:50,007
تلك هى العميلة (سيفر) التى ابحث عنها

505
00:26:52,543 --> 00:26:53,510
هيا

506
00:26:53,578 --> 00:26:55,078
لنجلب لكى تيشرت اخر

507
00:26:55,129 --> 00:26:58,281
بافتراض ان (كلايد) ليس هو المسرب

508
00:26:58,349 --> 00:27:00,250
نظرنا من خلال ملفات قوة المهام العسكرية
المشتركة الشخصية مجددا

509
00:27:00,301 --> 00:27:02,836
و (جيريمى) قام ببعض الخطط الحالمة قبل موته

510
00:27:02,920 --> 00:27:06,289
على وجه التحديد، اشترى مزرعة كبيرة
فى اسبانيا

511
00:27:06,341 --> 00:27:08,492
وقع الاوراق كلها بأحد اسمائه المستعارة

512
00:27:08,559 --> 00:27:10,894
قدم اول دفعة نقدا، اودع الباقى

513
00:27:10,961 --> 00:27:12,796
(اذا، (جيريمى) باع اللائحة ل(دويل

514
00:27:12,864 --> 00:27:15,532
كان الضحية الاولى، قتل بهدوء

515
00:27:15,600 --> 00:27:17,267
دويل) لم يرغب فى جلب الانتباه حتى)
يكون مستعدا

516
00:27:17,335 --> 00:27:18,468
هل عرفت (سيا) ؟

517
00:27:18,536 --> 00:27:19,736
لا استطيع التحديد

518
00:27:19,804 --> 00:27:22,305
لو كنت اهرب من ارهابى

519
00:27:22,357 --> 00:27:25,342
سأودع فى الايرلندى، ليس هذا، الاخر
انت تعرف ما اقصده

520
00:27:25,410 --> 00:27:27,544
مقصدى هو، (سيا) لم تلمس هذا المال

521
00:27:27,612 --> 00:27:30,047
لذا لا اظن ان لها علاقة بالامر

522
00:27:30,114 --> 00:27:32,382
هل عرفت ان (جيريمى) باع
(القائمة ل(دوبل

523
00:27:32,450 --> 00:27:34,184
كان لدى شكوكى

524
00:27:34,252 --> 00:27:37,020
لذا فعندما اتيت الى العاصمة، لم
تستطع الثقة ب(سيا) ايضا

525
00:27:37,088 --> 00:27:39,656
برينتس) فهمت شكوكك على انها خداع)
و كذلك نحن

526
00:27:39,724 --> 00:27:42,025
(حسنا، كان يمكنك سؤالى عن عميل (دويل

527
00:27:42,093 --> 00:27:43,493
هل كنت ستخبرنى ؟

528
00:27:43,561 --> 00:27:46,029
كلا

529
00:27:46,097 --> 00:27:47,698
هناك شخص نهتم كلانا لأمره فى مشكلة

530
00:27:47,765 --> 00:27:50,500
احتاج الى التحليل الاصلى عندما كان
دويل) ارهابى)

531
00:27:50,568 --> 00:27:53,303
ندمج هذا مع من هو الان كقاتل متسلسل

532
00:27:53,371 --> 00:27:54,971
عميل (هوتشنر)، لقد اقسمت

533
00:27:55,039 --> 00:27:56,773
ان تحمى قوانين دولتك

534
00:27:56,841 --> 00:28:00,377
و انا اقسمت ان احمى اسرارى

535
00:28:00,445 --> 00:28:02,279
هل تدرك ما الذى تطلبه ؟

536
00:28:02,346 --> 00:28:04,181
اعرف ان الامر ليس سهلا

537
00:28:04,248 --> 00:28:07,084
سأفعله، لو انضممت لى

538
00:28:07,151 --> 00:28:10,587
انت ترى، لا مجال للقبض على هذا الرجل

539
00:28:10,655 --> 00:28:13,190
سيهرب من سجنكم بنفس السهولة التى
هرب بها من كوريا الشمالية

540
00:28:13,257 --> 00:28:16,760
و عندها، سينهار كل شىء

541
00:28:16,828 --> 00:28:19,196
لو تريد ايقاف هذا الرجل

542
00:28:19,263 --> 00:28:21,498
يجب ان تضع بنفسك رصاصة بين عينيه

543
00:28:21,566 --> 00:28:24,000
هل تستطيع عمل هذا ؟

544
00:28:24,068 --> 00:28:28,739
هل تستطيع ان تحنث بقسمك
عميل (هوتشنر) ؟

545
00:28:28,806 --> 00:28:31,241
كلا

546
00:28:31,309 --> 00:28:34,544
اذا، هل تستطيع ان تقوم بقسم ؟

547
00:28:34,612 --> 00:28:36,446
هل تستطيع ان تقسم

548
00:28:36,514 --> 00:28:38,915
ان فريقك سينقذها ؟

549
00:28:38,983 --> 00:28:41,118
نعم

550
00:28:45,440 --> 00:28:48,725
القنصل البريطانى هنا

551
00:28:48,793 --> 00:28:51,094
هل تستطيعين ان تخبريه انى سأخرج
حالا ؟

552
00:28:51,162 --> 00:28:55,265
انا اتشاور مع وحدة تحليل السلوك فى
قضية

553
00:28:56,567 --> 00:28:59,536
ايان دويل) مختل مهووس بالسلطة)

554
00:28:59,604 --> 00:29:01,254
شديد السيطرة و ذو طبع متفجر

555
00:29:01,339 --> 00:29:03,090
عندما لا يسير اى شىء كما خطط له

556
00:29:03,174 --> 00:29:06,093
حسنا، كيف يتلائم هذا مع كونه مدمر للاسر ؟

557
00:29:06,177 --> 00:29:08,245
و ل(برينتس) دور فى هذا

558
00:29:08,312 --> 00:29:10,380
المدمرين يملكون نظرة رومانسية عن
من هم عائلاتهم

559
00:29:10,431 --> 00:29:11,515
حسنا، فى الواقع، لقد كان يتيما

560
00:29:11,582 --> 00:29:13,550
حسنا، هم يفكرون بعائلاتهم كأنهم ملكيتهم

561
00:29:13,618 --> 00:29:15,719
حتى يتحطم ذلك و يبدؤون بالقتل

562
00:29:15,787 --> 00:29:17,921
لكن (دويل) لم يتزوج مطلقا -
اطفال -

563
00:29:17,989 --> 00:29:19,139
كلا -
انت تقوم بتحليلك على اساس -

564
00:29:19,223 --> 00:29:20,490
انه يقوم بالقتل

565
00:29:20,558 --> 00:29:21,691
بنفس دقة الجراح -
نعم -

566
00:29:21,759 --> 00:29:23,560
مع عدم وجود اضرار جانبية -
هذا صحيح -

567
00:29:23,628 --> 00:29:26,763
ربما كان هذا الطفل بديلا لطفل خاص به

568
00:29:26,831 --> 00:29:28,782
بأفتراض ان (دويل) كان لديه طفل
لم تعرف بشأنه

569
00:29:28,866 --> 00:29:30,634
هل من المحتمل ان تكون (برينتس) عرفت ؟

570
00:29:30,701 --> 00:29:32,135
اذا لماذا لم تخبرنى ؟

571
00:29:32,203 --> 00:29:33,603
من ايضا كان فى المبنى

572
00:29:33,671 --> 00:29:34,971
(فى يوم القبض على (دويل

573
00:29:35,039 --> 00:29:36,139
فريقه فقط -
كلهم ايرلندين -

574
00:29:36,207 --> 00:29:38,608
نعم -
تلك بداية -

575
00:29:38,659 --> 00:29:41,011
عندما اخبرنى (فاهى) انك فى المدينة

576
00:29:41,078 --> 00:29:44,781
قال انكِ تعرفين اين انا بالفعل

577
00:29:44,832 --> 00:29:45,949
لو كانت تلك هى الحقيقة

578
00:29:46,017 --> 00:29:49,052
انتِ تعرفين ما الذى يتعلق به الامر

579
00:29:49,120 --> 00:29:51,054
اللعبة انتهت، حبى

580
00:29:51,121 --> 00:29:53,507
الوقت لأعترافك الاخير

581
00:29:56,494 --> 00:29:59,162
خذنى لمكان وفاته

582
00:29:59,263 --> 00:30:01,665
اريد ان اراه

583
00:30:23,387 --> 00:30:26,189
تنفس، تنفس فقط

584
00:30:26,257 --> 00:30:30,694
4, 5, 6...

585
00:30:30,761 --> 00:30:32,679
7, 8,

586
00:30:32,763 --> 00:30:35,866
9, 10

587
00:30:35,933 --> 00:30:39,135
جاهز او لا، انا قادمة

588
00:30:39,203 --> 00:30:42,005
! سوف امسك بك
! سوف امسك بك

589
00:30:42,056 --> 00:30:43,707
انا لا اراكِ
انا لا اراكِ

590
00:30:43,774 --> 00:30:46,843
! سوف امسك بك

591
00:30:48,779 --> 00:30:51,231
هاى

592
00:30:55,453 --> 00:30:57,186
(لويز)

593
00:30:57,238 --> 00:30:58,788
تعالى خذى طفلك، رجاءا

594
00:31:11,285 --> 00:31:12,836
هل فكرتى بهذا من قبل ؟

595
00:31:12,904 --> 00:31:16,039
الحصول على اطفال ؟

596
00:31:16,107 --> 00:31:18,975
الامر صعب قليلا مع ما نفعله، ألا
تظن هذا ؟

597
00:31:19,043 --> 00:31:21,945
ربما تحتاجين الرجل الصحيح لتحظى
بأطفال معه

598
00:31:22,013 --> 00:31:24,814
و طفل مجنون بكى

599
00:31:26,517 --> 00:31:29,019
انا...انا اعتقدت

600
00:31:29,086 --> 00:31:32,289
انه ابن مدبرة المنزل

601
00:31:33,891 --> 00:31:37,427
لويز) ربت (ديكلان) حتى لا يستطيع)
احد استخدامه ضدى

602
00:31:37,495 --> 00:31:39,162
لكنه طفلى

603
00:31:39,230 --> 00:31:41,731
و هو بحاجة لأم

604
00:31:43,467 --> 00:31:46,136
لا استطيع فعل هذا

605
00:31:46,203 --> 00:31:48,405
ليس هنا

606
00:31:48,472 --> 00:31:51,975
اذا سأخرجك من هنا

607
00:31:52,043 --> 00:31:53,810
...او

608
00:31:53,878 --> 00:31:56,313
استطيع اخراجك من هنا

609
00:31:56,380 --> 00:31:58,748
لدى مصادر

610
00:31:58,816 --> 00:32:01,151
اتصالات، ستكون بأمان

611
00:32:01,218 --> 00:32:03,086
و سيكون لديه اب

612
00:32:03,154 --> 00:32:05,322
(انت تعرفين من انا، (لورين

613
00:32:05,389 --> 00:32:07,724
محارب

614
00:32:07,792 --> 00:32:09,592
انا اقود محاربين

615
00:32:09,660 --> 00:32:11,995
انا اربى محاربين

616
00:32:12,063 --> 00:32:14,130
انا لا استطيع ان اغادر و حسب

617
00:32:17,401 --> 00:32:21,037
انت تريدنى ان اربى ابنك

618
00:32:21,105 --> 00:32:23,640
حتى يستطيع ان يحظى بحياتك ؟

619
00:32:23,708 --> 00:32:26,509
هل هى حياة سيئة ؟

620
00:32:26,577 --> 00:32:30,413
هناك العديد من الاشياء

621
00:32:30,481 --> 00:32:34,968
التى قد افعلها لأجعلك سعيدا

622
00:32:44,028 --> 00:32:45,645
...لكن

623
00:32:45,730 --> 00:32:48,315
لا استطيع فعل هذا

624
00:32:48,399 --> 00:32:51,001
اذهب لأباك

625
00:33:06,150 --> 00:33:08,852
" اذهب لأباك "
هذا ما قولتيه

626
00:33:08,919 --> 00:33:10,670
(انا لم اخبر احدا الحقيقة بشأن (ديكلان

627
00:33:10,755 --> 00:33:11,955
انتى كنتى الوحيدة

628
00:33:12,006 --> 00:33:13,823
و انتى وضعتيه فى تحليلك، ألم تفعلى ؟

629
00:33:13,874 --> 00:33:14,874
نعم

630
00:33:14,959 --> 00:33:16,993
لعامين، انا لم اتحدث

631
00:33:17,061 --> 00:33:20,330
الكوريين استخدموا كل شىء اعطيتيه
 لهم ضدى

632
00:33:20,398 --> 00:33:23,800
...لم يكن حتى اظهروا لى هذا

633
00:33:27,004 --> 00:33:29,005
لقد ضحكوا على و انا ابكى

634
00:33:29,056 --> 00:33:31,408
و انتى كنتى السبب فى كل
هذا، ألم تفعلى ؟

635
00:33:31,475 --> 00:33:33,109
نعم، فعلت

636
00:33:33,177 --> 00:33:38,181
تلك الزاوية هى حيث مات

637
00:33:38,249 --> 00:33:41,551
و هنا سوف اقتلك

638
00:33:47,625 --> 00:33:49,459
هناك شىء لا تعرفه

639
00:33:49,527 --> 00:33:52,045
بخصوص تلك الصور

640
00:33:53,197 --> 00:33:55,598
لقد وصلت اليه ! لقد قارنت سجلات
الهجرة الايرلندية

641
00:33:55,666 --> 00:33:58,068
(بناءا على موظفين (دويل
(ديكلان جونز)

642
00:33:58,135 --> 00:33:59,235
انه الصبى الوحيد المطابق

643
00:33:59,303 --> 00:34:01,004
لقد استقر فى بوسطن منذ 8 سنوات

644
00:34:01,072 --> 00:34:02,922
(الوصى بالتبنى (لويز جونز

645
00:34:03,007 --> 00:34:05,208
انا اعرف (لويز جونز) كانت مدبرة منزل
(دويل)

646
00:34:05,276 --> 00:34:06,209
هل لا يزالوا على قيد الحياة ؟

647
00:34:06,277 --> 00:34:07,894
ديكلان) و والدته اختفوا)

648
00:34:07,962 --> 00:34:09,429
منذ 7 سنوات

649
00:34:09,513 --> 00:34:14,017
الجثث لم يتم ايجادها مطلقا
انتظر، ما هذا ؟

650
00:34:14,068 --> 00:34:16,719
يا الهى، احدهم اخذ صور بينما يتم
اطلاق الرصاص عليهم

651
00:34:16,787 --> 00:34:18,354
هل يوجد عنوان ؟

652
00:34:18,406 --> 00:34:20,723
يبدو كمستودع

653
00:34:20,791 --> 00:34:23,093
لا بد انه كبير بما فيه الكفاية لبناء جيش
صغير، تلك اسلحة، مستلزمات

654
00:34:23,160 --> 00:34:26,446
لنرى
هذا يعنى ان لها محيطها الخاص

655
00:34:26,530 --> 00:34:28,698
لقد حصلت عليه، 1518 شارع ادمز

656
00:34:28,766 --> 00:34:31,701
بعد القبض عليك، لقد نقلت

657
00:34:31,769 --> 00:34:33,436
(لويز) و (ديكلان)

658
00:34:33,504 --> 00:34:35,939
ثم جاءتنى مكالمة

659
00:34:36,006 --> 00:34:40,877
الانتربول اعاد ارسال تحليلك

660
00:34:40,945 --> 00:34:43,279
رئيس شعبة الارهاب

661
00:34:43,347 --> 00:34:45,782
يريد المزيد من المعلومات عنك حتى
يستطيعوا كسرك

662
00:34:45,850 --> 00:34:49,085
فأستخدمتى ابنى كوسيلة للترقي

663
00:34:49,136 --> 00:34:50,653
كلا

664
00:34:50,721 --> 00:34:53,590
لم اكن لأدعه يكون رهينة

665
00:34:53,657 --> 00:34:55,525
الاشياء التى كانوا ليفعلوها له

666
00:34:55,593 --> 00:34:58,495
ليجعلوك تتكلم

667
00:34:58,562 --> 00:34:59,813
لكنى عرفت

668
00:34:59,897 --> 00:35:01,648
حتى لو لم اتعاون

669
00:35:01,732 --> 00:35:06,169
كانوا ليجدوه فى النهاية

670
00:35:06,237 --> 00:35:07,570
فكان لزاما على

671
00:35:07,621 --> 00:35:09,739
!لزاما عليكى ماذا ؟

672
00:35:09,807 --> 00:35:12,475
كان لزاما على انهاء معاناته

673
00:35:12,543 --> 00:35:15,161
قبل ان تبدأ

674
00:35:15,246 --> 00:35:17,814
انتظرى، انتظرى، انظرى لهذا

675
00:35:17,882 --> 00:35:19,315
مورجان)، تعال انظر لهذا)

676
00:35:19,383 --> 00:35:20,633
ماذا فعلتى ؟

677
00:35:20,718 --> 00:35:23,286
لقد وضعتيه فى التحليل
ماذا فعلتى ايضا ؟

678
00:35:23,354 --> 00:35:25,488
لقد وضعته فى التحليل

679
00:35:25,556 --> 00:35:27,490
بعد اخذ الصور

680
00:35:27,558 --> 00:35:29,659
(انها ملابس سوداء و يد، (ريد

681
00:35:29,727 --> 00:35:33,196
كلا، انظر للاظافر

682
00:35:33,264 --> 00:35:34,514
! يا الهى

683
00:35:34,598 --> 00:35:36,132
انتى لم تعرفى متى اخذت تلك الصور

684
00:35:36,200 --> 00:35:37,433
انتى لم تعرفى هذا

685
00:35:37,501 --> 00:35:39,502
نعم، لقد عرفت

686
00:35:39,570 --> 00:35:42,639
انا الشخص الذى يحمل المسدس

687
00:35:56,082 --> 00:36:00,418
هل تريد ان تسمع كلماته الاخيرة لى ؟

688
00:36:04,140 --> 00:36:05,924
لقد قال

689
00:36:05,991 --> 00:36:10,195
انا ابدو جيد جدا بالنسبة لطفل "
" ميت، أليس كذلك ؟

690
00:36:10,262 --> 00:36:12,931
و بعدها صعد الطائرة

691
00:36:12,998 --> 00:36:14,866
و لم اره بعدها مطلقا

692
00:36:14,934 --> 00:36:17,702
هل هو على قيد الحياة ؟

693
00:36:17,770 --> 00:36:21,022
فقط لأنى صوبت مسدس ناحيته

694
00:36:21,107 --> 00:36:22,874
لا يعنى انى اطلقت عليه النار

695
00:36:22,942 --> 00:36:25,210
كان لابد على ان اجعلك انت و الكوريين

696
00:36:25,277 --> 00:36:27,178
تصدقون انه ميت

697
00:36:30,616 --> 00:36:33,668
العميلة (برينتس) هى الصديقة الوحيدة
فى المبنى

698
00:36:33,752 --> 00:36:35,787
انقاذها هو هدفنا الرئيسى

699
00:36:35,838 --> 00:36:38,022
ميزتنا الوحيدة هنا هى التسلل

700
00:36:38,090 --> 00:36:39,257
بمجرد ان يعرفوا اننا فى المكان

701
00:36:39,325 --> 00:36:41,759
لا شىء يمنعهم من قتلها

702
00:36:44,029 --> 00:36:48,349
لذلك سنبقى الامر هادئا حتى نصل اليها

703
00:36:48,434 --> 00:36:50,334
! انا اعرف انكى تكذبين

704
00:37:02,982 --> 00:37:04,899
... (لقد هزمتك، (ايان

705
00:37:04,984 --> 00:37:07,852
قبل حتى ان تخرج من كوريا الشمالية

706
00:37:07,903 --> 00:37:09,287
لقد هزمتك

707
00:37:09,354 --> 00:37:11,422
لأنى منحت (ديكلان) حياته ثانية

708
00:37:11,490 --> 00:37:13,124
سوف اجده

709
00:37:13,192 --> 00:37:14,576
كلا، لم تفعل

710
00:37:14,660 --> 00:37:16,411
(منذ اخبرتنى ان فريقى لديهم (فاهى

711
00:37:16,495 --> 00:37:18,396
لقد كنت اماطلك

712
00:37:18,464 --> 00:37:19,631
اقطع الطاقة

713
00:37:42,238 --> 00:37:46,424
اين هو ؟
اين (ديكلان)، (ايميلى) ؟

714
00:37:46,492 --> 00:37:48,726
اخبرينى، اخبرينى

715
00:37:51,197 --> 00:37:52,797
اين هو ؟

716
00:37:52,865 --> 00:37:55,733
ايميلى)، اخبرينى بمكانه)

717
00:37:55,801 --> 00:37:57,902
كلا

718
00:38:15,688 --> 00:38:18,089
! لقد حصلت عليها

719
00:38:18,157 --> 00:38:20,792
لقد حصلت عليها فى الطابق السفلى فى
الجانب الجنوبى، انا بحاجة لطبيب

720
00:38:20,859 --> 00:38:22,126
(برينتس)

721
00:38:22,194 --> 00:38:23,461
...(ديريك)

722
00:38:23,529 --> 00:38:24,829
هاى، انه انا ، ها انا ذا

723
00:38:24,897 --> 00:38:26,965
سوف تكونين على ما يرام

724
00:38:27,032 --> 00:38:28,233
ابقى معى، عزيزتى
هيا، ابقى معى

725
00:38:28,300 --> 00:38:30,034
دعنى ارحل

726
00:38:30,102 --> 00:38:31,803
لا، لا، لن ادعك ترحلين

727
00:38:31,870 --> 00:38:33,771
! ساعدونى

728
00:38:33,839 --> 00:38:36,107
اسمعينى، انا اعرف لماذا فعلتى كل هذا

729
00:38:36,175 --> 00:38:38,610
(انا اعرف ما فعلتيه ل(ديكلان

730
00:38:38,677 --> 00:38:40,945
انا فخور جدا بكى

731
00:38:41,013 --> 00:38:42,213
هل تفهمين هذا ؟

732
00:38:42,281 --> 00:38:44,249
انا فخور جدا بكى لانك صديقتى

733
00:38:44,316 --> 00:38:46,784
و انت شريكتى
! (لا، (ايميلى

734
00:38:46,852 --> 00:38:47,952
هيا، ابقى معى

735
00:38:48,020 --> 00:38:50,125
اذا كنتى قادرة على سماعى، ارجوكى
اضغطى على يدى

736
00:38:50,223 --> 00:38:52,958
نعم، ها انتى ذا، ها انتى ذا، عزيزتى
فقط اضغطى على يدى

737
00:39:33,165 --> 00:39:34,666
لا

738
00:39:34,733 --> 00:39:37,468
انها لم تنجو

739
00:39:44,943 --> 00:39:46,844
(سبنس)

740
00:39:46,895 --> 00:39:49,514
لم احظ بفرصة لأودعها

741
00:39:49,581 --> 00:39:51,849
تعال هنا

742
00:42:48,043 --> 00:42:50,261
جوازات سفر من 3 دول مختلفة

743
00:42:50,329 --> 00:42:53,581
و حساب بنكى فى كل واحدة
لتكونى مرتاحة

744
00:42:56,802 --> 00:42:58,170
شكرا لكى

745
00:42:58,218 --> 00:42:59,552
حظ سعيد

746
00:43:05,959 --> 00:43:08,795
المحلل النفسى (والتر لانجر) كتب

747
00:43:08,846 --> 00:43:11,997
الناس يصدقون الكذبة الكبيرة اسرع "
من الصغيرة

748
00:43:12,049 --> 00:43:14,500
و لو رددتها كثيرا بما يكفى

749
00:43:14,551 --> 00:43:17,570
" سيصدقها الناس عاجلا او اجلا

750
00:43:17,594 --> 00:52:32,594
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

