1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:02,098 --> 00:00:04,965
لقد وجدتها
(كلا، كلا، كلا، كلا، (ايميلى

3
00:00:05,357 --> 00:00:07,767
ابقى معى
هيا، ابقى معى

4
00:00:08,343 --> 00:00:09,643
اين المسعفين

5
00:00:09,936 --> 00:00:11,660
انها لم تنجو

6
00:00:13,290 --> 00:00:15,291
انا لم احظى بفرصة لأقول وداعا

7
00:00:22,549 --> 00:00:24,333
جوازات سفر من 3 دول مختلفة

8
00:00:24,401 --> 00:00:25,835
و حساب بنكى فى كل واحدة

9
00:00:25,903 --> 00:00:27,303
لأبقاءك مرتاحة

10
00:00:27,370 --> 00:00:28,371
شكرا لكى

11
00:00:28,438 --> 00:00:30,306
حظ سعيد

12
00:00:34,945 --> 00:00:37,013
بينولوبى)، يجب ان تتوقفى عن التحديق بها)

13
00:00:37,080 --> 00:00:38,314
لا استطيع التوقف

14
00:00:48,425 --> 00:00:51,194
اذا انا هنا لأى سبب

15
00:00:51,261 --> 00:00:53,596
التحدث بشأن خسارة (ايميلى) ؟

16
00:00:56,266 --> 00:00:57,900
ستراوس) كلفتك بهذا ؟)

17
00:00:57,968 --> 00:01:01,137
التقييم روتينى

18
00:01:01,205 --> 00:01:03,272
انا طلبت منها ان تتدعنى
اقوم بهذا

19
00:01:03,340 --> 00:01:07,376
بدلا من احضار شخص من الخارج

20
00:01:07,444 --> 00:01:10,279
...اذا دعنى اخمن
الامر يتعلق بالمراحل الخمسة للحزن

21
00:01:10,347 --> 00:01:13,916
انت تريد معرفة اين نكون كلنا ؟

22
00:01:17,020 --> 00:01:19,422
حسنا

23
00:01:19,489 --> 00:01:22,859
الانكار، انا بخير
لا يمكن ان يحدث لى هذا

24
00:01:22,926 --> 00:01:24,727
حسنا، انه لم يحدث لى، أليس كذلك ؟

25
00:01:24,795 --> 00:01:26,395
لذا هذا يخرجه من الحساب

26
00:01:26,463 --> 00:01:28,865
ماذا يوجد ايضا هناك ؟

27
00:01:28,932 --> 00:01:31,234
المساومة

28
00:01:31,301 --> 00:01:33,536
الاكتئاب

29
00:01:35,439 --> 00:01:38,574
القبول

30
00:01:38,642 --> 00:01:40,576
حسنا، من الواضح انى لم
اتقبل الامر

31
00:01:40,644 --> 00:01:43,145
غير ذلك لم اكن لاتواجد هنا

32
00:01:43,213 --> 00:01:44,580
اذا اين يتركنى هذا ؟

33
00:01:44,648 --> 00:01:46,716
الغضب

34
00:01:48,218 --> 00:01:50,186
الغضب

35
00:01:51,655 --> 00:01:53,256
نعم

36
00:01:53,323 --> 00:01:55,758
نعم، احيانا اشعر انى اريد
التخلى عن عملى

37
00:01:55,809 --> 00:01:58,427
(و امضى الوقت بتعقب قاتل (ايميلى

38
00:01:58,478 --> 00:02:00,363
انت محق ، انا غاضب

39
00:02:01,982 --> 00:02:04,183
رجاءا... كلا، يجب ان
تتدعنى ارحل

40
00:02:04,268 --> 00:02:05,634
اخرجنى من هنا، رجاءا

41
00:02:05,686 --> 00:02:07,737
! ارجوك دعنى ارحل
لماذا لا تستمع الى ؟

42
00:02:07,804 --> 00:02:10,273
لماذا لا تستمع الى ؟

43
00:02:10,324 --> 00:02:12,241
احتاجك ان تحاولى البقاء ثابتة

44
00:02:12,309 --> 00:02:13,576
هل استطيع على الحصول على
شخص ما ليساعدنى ؟

45
00:02:13,643 --> 00:02:16,712
امسك قدميها
...احتاج لحقن كامل

46
00:02:16,780 --> 00:02:19,715
احتاجك ان تحاولى و تأخذى
نفسا عميقا

47
00:02:19,783 --> 00:02:22,685
! كلا ! كلا

48
00:04:08,025 --> 00:04:09,275
هاى، كيف تسير الامور ؟

49
00:04:09,359 --> 00:04:11,260
هاى

50
00:04:11,328 --> 00:04:12,928
اود ابتياع مسدس

51
00:04:12,996 --> 00:04:14,647
ما الذى تبحث عنه ؟

52
00:04:14,731 --> 00:04:17,066
38 ؟

53
00:04:17,134 --> 00:04:18,617
النوع الذى يدور

54
00:04:18,702 --> 00:04:19,768
نعم
مسدس

55
00:04:19,820 --> 00:04:20,836
حسنا

56
00:04:25,909 --> 00:04:28,711
هذا يسبب ارتداد بسيط

57
00:04:28,779 --> 00:04:31,497
جيد لأصابة الاهداف و
الحماية الشخصية

58
00:04:31,581 --> 00:04:33,682
ها هو، تفحصيه

59
00:04:38,321 --> 00:04:39,688
سأخذه

60
00:04:39,756 --> 00:04:41,357
حسنا

61
00:04:41,425 --> 00:04:42,641
هل لديكى رخصة مسدس ؟

62
00:04:42,726 --> 00:04:44,560
كلا

63
00:04:44,628 --> 00:04:46,695
حسنا، ماذا عن تصريح ؟

64
00:04:46,763 --> 00:04:49,932
تعرفين، هناك فترة 3 ايام
انتظار اجبارية

65
00:04:50,000 --> 00:04:52,601
على كل مبيعات المسدسات

66
00:04:52,669 --> 00:04:53,903
3 ايام ؟

67
00:04:53,970 --> 00:04:55,237
قانون الولاية

68
00:04:55,305 --> 00:04:56,872
هنا

69
00:04:56,940 --> 00:04:59,692
املىء هذا

70
00:04:59,776 --> 00:05:01,477
و سأعود بعد بضع دقائق

71
00:05:01,545 --> 00:05:02,812
حسنا ؟

72
00:05:04,164 --> 00:05:06,615
هاى، كيف تفعل هذا ؟

73
00:05:06,666 --> 00:05:08,851
نعم، لدى هذا

74
00:05:28,355 --> 00:05:31,941
كلا، لديه مشط جيد، احتياطيا

75
00:05:44,454 --> 00:05:46,455
ماذا تفعلين ؟

76
00:05:46,523 --> 00:05:47,856
! هاى

77
00:05:51,728 --> 00:05:54,530
سلسلة مميتة من الاحداث
تم التبليغ عنها اليوم

78
00:05:54,598 --> 00:05:56,332
منذ حوالى 45 دقيقة مضت

79
00:05:56,399 --> 00:05:58,334
4 اشخاص اطلق النار عليهم حتى الموت

80
00:05:58,401 --> 00:06:01,370
فى محل مسدسات فى
شارع ويست ويترز

81
00:06:01,438 --> 00:06:05,374
شرطة تامبا وصفته بأنه قتل
فوضوى لم يسبق له مثيل

82
00:06:05,442 --> 00:06:07,576
امرأة دخلت هناك و اطلقت
النار فى المكان فقط ؟

83
00:06:07,644 --> 00:06:08,878
نعم، الشهود سمعوا اطلاق النيران

84
00:06:08,945 --> 00:06:10,446
و شاهدوا امرأة تغادر المتجر

85
00:06:10,514 --> 00:06:11,647
هل هناك ما يكفى لرسم تخطيطى ؟

86
00:06:11,715 --> 00:06:13,215
عمل عائلى، لا وجود لكاميرات

87
00:06:13,283 --> 00:06:14,883
الشىء الوحيد ذا القيمة الذى
قاله الشهود

88
00:06:14,935 --> 00:06:16,218
انها بدت هادئة جدا

89
00:06:16,269 --> 00:06:18,053
كمطلق رصاص على مكتب او مدرسة

90
00:06:18,121 --> 00:06:19,355
هل تعمل هناك ؟

91
00:06:19,422 --> 00:06:20,956
كلا، الشرطة المحلية استبعدت
هذا بالفعل

92
00:06:21,024 --> 00:06:22,491
اذا لابد انها تعرف احد ضحاياها

93
00:06:22,559 --> 00:06:23,892
اشك فى كون هذا عشوائى

94
00:06:23,944 --> 00:06:25,727
تعرف، وثق (كليوبد) و (هاريس) كراهيتهم

95
00:06:25,779 --> 00:06:26,862
من الرياضين فى حادثة كولومبيا

96
00:06:26,930 --> 00:06:28,998
لكن فى هذا اليوم، استهدفوا الكافتريا

97
00:06:29,065 --> 00:06:31,333
بدلا من الجمانزيوم لأنهم كانوا
مهتمين فقط

98
00:06:31,401 --> 00:06:33,702
فى الحصول على اعلى عدد ممكن
من الجثث

99
00:06:33,770 --> 00:06:35,037
اؤلئك الجناة عادة ما يتواجدوا

100
00:06:35,105 --> 00:06:36,839
فى مكان واحد و فى النهاية ينتحروا

101
00:06:36,907 --> 00:06:38,007
اما بنفسهم

102
00:06:38,074 --> 00:06:39,341
او فى تبادل لأطلاق الرصاص
مع الشرطة

103
00:06:39,409 --> 00:06:41,710
لكن تلك المرأة غادرت قبل
وصول الشرطة

104
00:06:41,778 --> 00:06:43,145
انها على الاغلب لم تنتهى

105
00:07:02,200 --> 00:07:37,200
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

106
00:07:38,009 --> 00:07:39,708
انا افهم هذا، نحن عائلة، و
هذا هام

107
00:07:39,719 --> 00:07:41,319
ان تتحدث الاسر، و كبت هذا
سيجعل الامر

108
00:07:41,387 --> 00:07:44,656
هذا السقم، الشعور الحزين بالفظاعة
اكثر تروعيا

109
00:07:44,724 --> 00:07:45,890
صحيح ؟

110
00:07:45,958 --> 00:07:49,361
الاستيعاب يجعل الامر اسوء

111
00:07:49,428 --> 00:07:53,465
سأتحدث، لكنى لا اود الحديث عن موتها

112
00:07:53,532 --> 00:07:56,434
هل استطيع التحدث عن كيف
جعلتنى ابتسم ؟

113
00:07:56,502 --> 00:07:58,803
بالطبع

114
00:07:58,871 --> 00:07:59,871
حسنا

115
00:08:02,770 --> 00:08:05,121
الشاعر (انطونيو بورشيا) كتب

116
00:08:05,206 --> 00:08:07,624
الرجل، عندما لا يحزن "

117
00:08:07,708 --> 00:08:09,009
" يندر وجوده

118
00:08:09,050 --> 00:08:10,951
{\pos(192,220)}
لارى كونورز)، ولد و تربى فى تامبا)

119
00:08:11,018 --> 00:08:13,420
{\pos(192,220)}
لقد امتلك محل السدسات ل 16 عاما

120
00:08:13,487 --> 00:08:14,988
سيفر)، ماذا وجدتى عن الضحايا ؟)

121
00:08:15,056 --> 00:08:16,990
كلهم محليين بخلفيات متشابهة

122
00:08:17,041 --> 00:08:18,591
{\pos(192,220)}
عمال، كلهم مطلقين

123
00:08:18,659 --> 00:08:20,093
{\pos(192,220)}
و كلهم عصبين

124
00:08:20,161 --> 00:08:22,195
{\pos(192,220)}
معظمهم لديهم جنحة قتال حانات فى
سجلاتهم

125
00:08:22,263 --> 00:08:23,897
{\pos(192,220)}
الضحايا ممتلئين بالتستوستيرون

126
00:08:23,998 --> 00:08:26,166
{\pos(192,220)}
لكن بطريقة ما استطاعت اطلاق الرصاص
على الجميع

127
00:08:26,233 --> 00:08:28,034
رجال مثل هؤلاء ربما لن
يروها كتهديد

128
00:08:28,085 --> 00:08:29,469
لأنها امرأة

129
00:08:29,537 --> 00:08:31,237
التى من المرجح كونها فى منتصف
انهيار نفسى

130
00:08:31,305 --> 00:08:32,539
يجب علينا التحقق من الاقسام
النفسية فى المنطقة

131
00:08:32,606 --> 00:08:33,673
بحثا عن من اطلق سراحهم مؤخرا

132
00:08:33,741 --> 00:08:35,508
{\pos(192,220)}
و مقارنة تقرير الحادث بالنساء

133
00:08:35,576 --> 00:08:37,043
{\pos(192,220)}
اللاتى طلب منهن مغادرة العمل

134
00:08:37,111 --> 00:08:38,578
نتيجة لنوبات الغضب

135
00:08:38,646 --> 00:08:40,513
{\pos(192,220)}
كم نعد للخلف ؟ عام ؟

136
00:08:40,581 --> 00:08:41,681
{\pos(192,220)}
كلا، اكثر من هذا

137
00:08:41,749 --> 00:08:42,849
{\pos(192,220)}
لا حادثة صغيرة للغاية

138
00:08:42,917 --> 00:08:45,185
{\pos(192,220)}
هى على الاغلب غاضبة لمدة

139
00:08:45,252 --> 00:08:47,153
الا لو كانت فى حالة نكران
جدية، اذا هى كانت

140
00:08:47,221 --> 00:08:50,090
تدفن مشاعرها، مما جعلها
اسوء و اسوء

141
00:08:50,157 --> 00:08:51,958
السؤال هو، لماذا اختارت اليوم ؟

142
00:08:55,997 --> 00:08:57,731
{\pos(192,220)}
هاى، انا (دون)، اترك رسالة

143
00:08:57,798 --> 00:08:59,549
{\pos(192,220)}
و سأعاود الاتصال بك فى
اقرب فرصة

144
00:09:00,634 --> 00:09:01,901
{\pos(192,220)}
لقد اتصلت بك عند المحطة

145
00:09:01,969 --> 00:09:04,237
{\pos(192,220)}
و قالوا انك لم تكن هناك

146
00:09:04,305 --> 00:09:05,572
{\pos(192,220)}
و انت لست هنا

147
00:09:05,639 --> 00:09:07,941
{\pos(192,220)}
و لا ازال لا اصدق انك غيرت هاتفك

148
00:09:08,009 --> 00:09:10,110
{\pos(192,220)}
هل انا عبء لتلك الدرجة ؟

149
00:09:14,015 --> 00:09:19,252
{\pos(192,220)}
دون)، انا...انا بحاجة للتحدث)
معك، اليوم

150
00:09:19,320 --> 00:09:23,256
{\pos(192,220)}
هل...هل تقابلنى فى المول ؟

151
00:09:23,324 --> 00:09:24,858
{\pos(192,220)}
رجاءا ؟

152
00:09:36,637 --> 00:09:39,272
الرئيس (سايرس)، شكرا على حضوركم

153
00:09:39,340 --> 00:09:40,273
(العميل (روسى

154
00:09:40,341 --> 00:09:41,741
(هذا هو العميل (هوتشنر

155
00:09:41,792 --> 00:09:43,109
صباح الخير -
صباح الخير -

156
00:09:43,160 --> 00:09:45,779
المحل تم فتحه لعدة دقائق فقط
عندما حدث هذا

157
00:09:45,846 --> 00:09:47,547
طريقة جهنمية لبدأ اليوم

158
00:09:49,417 --> 00:09:52,335
احتفظنا بالجثث هنا اكثر من المدة
المسموح بها

159
00:09:52,420 --> 00:09:55,388
فى محاولة لمساعدتنا لفهم ما
الذى حدث هنا بحق الجحيم

160
00:09:55,456 --> 00:09:57,540
يبدو ان 4 طلقات تم اطلاقهم

161
00:09:57,608 --> 00:09:59,426
من هذا المكان بشكل عام

162
00:09:59,493 --> 00:10:00,977
اربع موتى

163
00:10:01,062 --> 00:10:02,395
ماهرة

164
00:10:02,463 --> 00:10:03,963
لقد اتت بدون سلاح

165
00:10:04,014 --> 00:10:05,465
و مشت حتى المنضدة

166
00:10:05,533 --> 00:10:07,834
بدون لفت الانتباه ؟

167
00:10:07,902 --> 00:10:09,986
هل كان الصندوق مفتوح عند وصولك هنا ؟

168
00:10:10,071 --> 00:10:11,637
اننا لم نلمس اى شىء

169
00:10:11,689 --> 00:10:14,641
يبدو ان هناك مسدس عيار 38 مفقود

170
00:10:14,708 --> 00:10:16,576
و طلقتان من عيار 38 على الارض

171
00:10:16,643 --> 00:10:18,811
و كل الذخيرة لا تزال مؤمنة

172
00:10:18,863 --> 00:10:20,813
هى احضرت رصاصات من المنزل
و اتت غير مسلحة ؟

173
00:10:20,865 --> 00:10:23,083
لديها وصول للذخيرة و ليس السلاح

174
00:10:23,150 --> 00:10:25,618
اذا، هى تعرف اى سلاح تطلبه

175
00:10:25,686 --> 00:10:27,587
اذا لقد اتت الى الطاولة طالبة
عيار 38

176
00:10:27,655 --> 00:10:29,089
اعطاها طلب تصريح

177
00:10:29,156 --> 00:10:31,124
و هو ما لم تملئه

178
00:10:31,192 --> 00:10:33,259
لكن هناك 3 ايام فترة انتظار

179
00:10:33,327 --> 00:10:34,427
ربما لديها سجل

180
00:10:34,495 --> 00:10:36,096
تعرف انها لن تجتاز فحص الخلفية

181
00:10:36,163 --> 00:10:38,531
او ربما هناك شيئا بخصوص اليوم
و هى لن تستطع الانتظار

182
00:10:38,599 --> 00:10:41,167
لذا هى عبئته سرا، متجهه للرحيل

183
00:10:41,235 --> 00:10:42,936
....اوقفوها

184
00:10:43,003 --> 00:10:45,105
بدون ادراك انه معبىء

185
00:10:45,172 --> 00:10:46,706
لكن لو ان المسدس هو كل
ما ارادته

186
00:10:46,774 --> 00:10:48,975
لماذا تقتل كل اؤلئك الرجال ؟

187
00:10:49,043 --> 00:10:50,743
لقد كانوا فى الطريق

188
00:11:13,083 --> 00:11:16,136
تلك المرأة لديها صلاحية الوصول
الى ذخيرة من عيار 38

189
00:11:16,203 --> 00:11:17,303
لكن لا مسدس

190
00:11:17,371 --> 00:11:18,704
انها على الارجح تعيش مع شخص ما

191
00:11:18,756 --> 00:11:20,807
يمتلك مسدس لكنه لا يسمح لها
بالوصول اليه

192
00:11:20,875 --> 00:11:23,042
عادة الاحتفاظ بالاسلحة فى مكان مغلق
طريقة لحماية الاطفال

193
00:11:23,093 --> 00:11:25,678
لكن الاحتفاظ بالمفتاح بعيدا عنها تصرف
مسيطر و مهيمن

194
00:11:25,746 --> 00:11:27,480
قد تكون فى علاقة مسيئة

195
00:11:27,548 --> 00:11:29,849
و اليوم هو اليوم الذى اكتفت فيه

196
00:11:29,900 --> 00:11:31,551
لقد سرقت المسدس الساعة 9:00
هذا الصباح

197
00:11:31,619 --> 00:11:33,052
لو احتاجته للذهاب خلف شخص ما

198
00:11:33,120 --> 00:11:34,420
لماذا لم تقم بهذا بعد ؟

199
00:11:34,488 --> 00:11:36,222
ربما كانت رهينتهم الان و تعمل على

200
00:11:36,273 --> 00:11:37,590
ايجاد الشجاعة لوضع حد لهذا

201
00:11:37,658 --> 00:11:39,225
او ربما هدفها يعرفها شخصيا

202
00:11:39,276 --> 00:11:41,244
و لا يسمح لها بالاقتراب كفاية للقتل

203
00:11:41,328 --> 00:11:43,780
و هى تعد فخ و تنتظر

204
00:11:50,421 --> 00:11:53,206
! امى

205
00:11:53,274 --> 00:11:54,907
هل انت بخير ؟

206
00:11:54,959 --> 00:11:57,610
ماذا حدث ؟

207
00:11:57,678 --> 00:11:59,579
هل اذيت نفسك ؟

208
00:11:59,647 --> 00:12:01,931
هل جرحت اصبعك؟

209
00:12:03,017 --> 00:12:04,434
هنا، سأساعدك

210
00:12:04,518 --> 00:12:05,952
سأساعدك
هيا، ها انت ذا

211
00:12:06,020 --> 00:12:07,753
هل هذا ابنك ؟

212
00:12:07,805 --> 00:12:10,557
...ماذا ؟ نعم، انه
انه بحاجة لمساعدتى

213
00:12:10,624 --> 00:12:11,757
ماذا ؟ هل انتى امه ؟

214
00:12:11,809 --> 00:12:13,276
كلا، اعنى، انه مجروح
ألا ترى هذا ؟

215
00:12:13,360 --> 00:12:14,561
بنى، اين امك ؟

216
00:12:14,612 --> 00:12:18,031
سأتولى الامر من هنا، سيدتى، دعيه

217
00:12:22,436 --> 00:12:23,603
يجب ان تساعده

218
00:12:23,654 --> 00:12:25,622
افعل شيئا ما، افعل شيئا ما
يجب ان تفعل شيئا ما

219
00:12:25,706 --> 00:12:27,957
هل ترى هناك ؟
يجب ان تفعل شيئا ما

220
00:12:28,042 --> 00:12:29,375
يجب ان تفعل شيئا ما

221
00:12:29,443 --> 00:12:31,794
لا...لا تأخذه، رجاءا

222
00:12:31,879 --> 00:12:34,247
رجاءا، انه بحاجة لمساعدتى

223
00:12:34,298 --> 00:12:35,615
سيدتى، سأحتاجك ان تغادرى

224
00:12:35,683 --> 00:12:37,250
كلا...كلا، لكنه بحاجتى

225
00:12:37,301 --> 00:12:38,784
لن أطلب منك مجددا

226
00:12:38,836 --> 00:12:40,486
كلا، انت لا تفهم
...اعنى، انه...انه

227
00:12:40,554 --> 00:12:42,622
حسنا، سيدتى، لنذهب، لنذهب

228
00:12:42,673 --> 00:12:44,257
! لنذهب -
كلا -

229
00:12:44,308 --> 00:12:45,975
كلا ! انه يحتاجنى

230
00:12:46,060 --> 00:12:47,961
! كلا، بصدق، انه يحتاجنى

231
00:12:48,028 --> 00:12:49,395
لنذهب، سيدتى

232
00:12:55,236 --> 00:12:57,070
جارسيا)، بناءا على الضحايا)

233
00:12:57,137 --> 00:12:58,688
زوج الجانية او صديقها

234
00:12:58,772 --> 00:12:59,856
على الارجح يمتلك مسدس عيار 38

235
00:12:59,940 --> 00:13:01,024
نحتاجك ان تبحثى عن الذكور البيض

236
00:13:01,108 --> 00:13:03,409
من عمر 35 الى 50 مسجلين هذا النوع

237
00:13:03,477 --> 00:13:06,145
نعتقد انه قد يكون منفذ قانون او
من الجيش

238
00:13:06,196 --> 00:13:08,648
من المحتمل ان الجانية كانت فى علاقة مسيئة

239
00:13:08,716 --> 00:13:10,450
(ساهمت فى انهيارها، (جارسيا

240
00:13:10,517 --> 00:13:12,485
فأبحثى عن من لديه تقارير عنف منزلى

241
00:13:12,553 --> 00:13:15,755
هذا خادع، هل لديك اى شىء
اخر لتقليلهم ؟

242
00:13:15,822 --> 00:13:17,156
لماذا ؟

243
00:13:17,207 --> 00:13:18,791
لأن ولاية فلوريدا احمى ارضك

244
00:13:18,859 --> 00:13:21,227
مذهب مبنى على القانون الانكليزى
الذى يسمح لأصحاب المنازل

245
00:13:21,295 --> 00:13:23,179
بأستخدام القوة المميتة لحماية ارضهم

246
00:13:23,264 --> 00:13:25,998
نعم انهم يكثرون من استخدام
قانون السلاح

247
00:13:26,050 --> 00:13:29,035
و متساهلين فى افضل الاحوال
بعد انتخابات 2008

248
00:13:29,103 --> 00:13:31,888
فلوريدا كانت قلقة حول ضياع
حقوقهم فى التعديل الثانى

249
00:13:31,972 --> 00:13:33,606
و مبيعات السلاح ارتفعت للسقف

250
00:13:33,674 --> 00:13:34,941
بقصد اللعب بالكلمات

251
00:13:35,008 --> 00:13:37,043
كم من هؤلاء الرجال يتناسب
مع التحليل فى تامبا ؟

252
00:13:37,111 --> 00:13:39,696
كما هو الان، 638

253
00:13:41,699 --> 00:13:43,283
لقد حدث اطلاق نار اخر

254
00:13:46,203 --> 00:13:47,654
الاعلام سوف يعمل معنا

255
00:13:47,721 --> 00:13:49,822
نحن بحاجة للتحدث مع الصحافة فى
اسرع وقت ممكن

256
00:13:49,890 --> 00:13:52,825
و نفعل ماذا ؟ فقط نؤكد ان لدينا
امرأة مسلحة طليقة

257
00:13:52,876 --> 00:13:54,260
و لا نستطيع ايجادها ؟

258
00:13:54,328 --> 00:13:57,430
نعم، و نعرف الناس انهم بحاجة
لتوخى الحذر

259
00:13:57,498 --> 00:13:59,699
بول ليونز)، رجل حراسة)

260
00:13:59,767 --> 00:14:00,717
هل كان مسلح ؟ -
كلا -

261
00:14:00,801 --> 00:14:03,052
أشاهدت الفيديو ؟
و كل ما لدينا

262
00:14:03,137 --> 00:14:04,370
هى الكاميرات التى فى الاعلى ؟

263
00:14:04,421 --> 00:14:05,938
نعم و هم مبعثرين

264
00:14:06,006 --> 00:14:09,008
افضل ما حصلنا عليه من الفيديو هو
امرأة ذات شعر بنى قصير

265
00:14:09,059 --> 00:14:10,760
و كانت تجلس هنا

266
00:14:10,844 --> 00:14:12,111
صحيح

267
00:14:12,179 --> 00:14:15,898
يبدو انها كانت تنتظر شخصا ما
لم يحضر مطلقا

268
00:14:15,983 --> 00:14:18,017
و بدلا من ذلك، اخرجت غضبها
على الحارس

269
00:14:18,068 --> 00:14:19,402
امام الاطفال

270
00:14:19,486 --> 00:14:21,854
بينما كان يرافقها للخروج
من المبنى

271
00:14:21,905 --> 00:14:23,356
لا تزال، تلك سيطرة كبيرة

272
00:14:23,424 --> 00:14:25,241
الا تؤذى اى شخص اخر

273
00:14:25,326 --> 00:14:28,227
هذا صحيح، كان يمكنها بسهولة القضاء
على اشخاص اكثر و لكنها لم تفعل

274
00:14:28,278 --> 00:14:29,895
هو كان الشخص الذى وقف فى طريقها

275
00:14:29,947 --> 00:14:32,565
انها ليست جاهزة لمواجهة
مصدر غضبها بعد

276
00:14:32,633 --> 00:14:34,000
بعد ؟

277
00:14:34,067 --> 00:14:35,401
حتى تجهز

278
00:14:35,452 --> 00:14:37,737
على الاغلب هذا سيحدث مجددا

279
00:14:53,987 --> 00:14:55,288
! انزل الى الارض

280
00:14:55,354 --> 00:14:57,255
مساعدة

281
00:15:01,093 --> 00:15:03,361
سيدتى، رجاءا تقدمى للامام

282
00:15:04,563 --> 00:15:05,830
رجاءا ساعدنى

283
00:15:05,881 --> 00:15:06,831
حسنا، سيدتى، رجاءا لا تتحركى

284
00:15:06,899 --> 00:15:08,216
هل ستساعده ؟

285
00:15:10,553 --> 00:15:11,669
اساعد من ؟

286
00:15:11,720 --> 00:15:13,004
يجب ان تخرجه
يجب ان تخرج ابنى

287
00:15:13,055 --> 00:15:14,422
سيارة اسعاف اخرى فى طريقها

288
00:15:14,490 --> 00:15:15,974
كلا، ليأخذه احدا
لا استطيع الوصول اليه

289
00:15:16,025 --> 00:15:17,475
سيارة اسعاف اخرى فى الطريق

290
00:15:17,543 --> 00:15:19,844
حسنا، حسنا، انتظر

291
00:15:19,912 --> 00:15:21,179
كلا، كلا، كلا

292
00:15:21,247 --> 00:15:23,281
كلا، اين تذهب ؟

293
00:15:23,348 --> 00:15:24,783
دايمان) ؟)

294
00:15:25,851 --> 00:15:29,204
...(دايمان)

295
00:15:29,288 --> 00:15:31,890
يا الهى، لماذا لم تساعده ؟

296
00:15:31,957 --> 00:15:35,994
لماذا لم تساعده ؟

297
00:15:36,061 --> 00:15:38,713
سيدتى، رجاءا هلا نزلتى من السيارة ؟

298
00:15:52,210 --> 00:15:53,735
اخر مرة كنت على اريكة مثل تلك

299
00:15:53,736 --> 00:15:55,320
كانت عندما غادر والدى

300
00:15:55,388 --> 00:15:57,589
جميعهم ظنوا انى بحاجة للتحدث

301
00:15:57,657 --> 00:16:00,325
لكن تنمويا لم يتم ارشادى بالضمير

302
00:16:00,393 --> 00:16:02,694
كل ما امكننى كشفه هو ما اخبرتنى

303
00:16:02,762 --> 00:16:04,963
بكونه مقبولا امى و استاذى

304
00:16:05,031 --> 00:16:08,199
لقد اخبرتهم بالظبط ما عرفت
برغبتهم فى سماعه

305
00:16:08,267 --> 00:16:11,202
ليس عليك ان تفعل هذا هنا

306
00:16:13,539 --> 00:16:17,008
موتها غير عادل و حسب

307
00:16:17,076 --> 00:16:19,344
كأننا غير قادرين على الحفاظ على
سلامتنا

308
00:16:19,412 --> 00:16:22,414
اذا لماذا تفعل اى من هذا ؟

309
00:16:26,952 --> 00:16:29,988
....انه...احيانا اعتقد ربما

310
00:16:30,056 --> 00:16:33,625
...ربما (جيديون) كان محقا، تعرف

311
00:16:33,693 --> 00:16:35,960
ربما فقط الامر لا يستحق

312
00:16:45,621 --> 00:16:47,706
الشرطى فى حالة حرجة

313
00:16:47,773 --> 00:16:49,607
هل حصل احد على اللوحة ؟

314
00:16:49,658 --> 00:16:50,709
كلا، مجرد وصف جزئى

315
00:16:50,776 --> 00:16:52,410
عربة خضراء

316
00:16:52,478 --> 00:16:53,812
...(جارسيا)

317
00:16:53,879 --> 00:16:56,247
تلك المرأة فتحت النيران فى ضوء النهار

318
00:16:56,298 --> 00:16:57,749
فى نقطة تفتيش للشرطة

319
00:16:57,817 --> 00:17:00,151
انها يائسة، هذا تصرف ناجى

320
00:17:00,219 --> 00:17:01,419
الى اين يؤدى هذا الطريق ؟

321
00:17:01,487 --> 00:17:03,088
I-275

322
00:17:03,155 --> 00:17:05,306
دوريات الطريق السريع بفلوريدا لديها
دوريات مرور

323
00:17:05,391 --> 00:17:07,659
(طوال الطريق الى شارع (بيت
هى لن تذهب بعيدا

324
00:17:07,727 --> 00:17:10,228
اثنان من المسعفين تم اطلاق الرصاص
عليهم فى متنزه اوكفورد

325
00:17:10,296 --> 00:17:11,329
اين هذا ؟

326
00:17:11,397 --> 00:17:13,832
انه الاتجاه المعاكس

327
00:17:13,899 --> 00:17:15,066
لقد عادت للخلف

328
00:17:15,134 --> 00:17:17,135
انها فى مهمة

329
00:17:26,078 --> 00:17:28,246
تبدو جيدا، يا صاحبى -
اعلى -

330
00:17:28,313 --> 00:17:30,582
عزيزى، هذا قريب جدا

331
00:17:30,649 --> 00:17:32,083
لا، لا، لا، لا، لا -
تبدين جميلة -

332
00:17:32,151 --> 00:17:33,151
ابتسمى فقط -
كلا -

333
00:17:33,219 --> 00:17:34,786
دايمان)، تعال هنا، انقذنى)

334
00:17:34,837 --> 00:17:35,954
اجعلها تبتسم

335
00:17:36,021 --> 00:17:37,622
ابتسمى، امى، ابتسمى

336
00:17:37,673 --> 00:17:39,007
نعم، ابتسمى، امى

337
00:17:39,091 --> 00:17:40,458
حسنا، انت ابتسم معى
انا سأبتسم لأجلك

338
00:17:40,509 --> 00:17:43,161
ايا الاب، انت بحاجة للتراجع
قليلا فقط

339
00:17:44,430 --> 00:17:45,346
....نعم

340
00:17:46,932 --> 00:17:48,700
الان سأحصل عليك

341
00:17:59,028 --> 00:18:01,479
اضطرابها العاطفى يبدو انه يظهر

342
00:18:01,547 --> 00:18:03,181
فى النمط الجيغرافى لمرحها

343
00:18:03,249 --> 00:18:04,849
المغزى ؟

344
00:18:04,917 --> 00:18:06,151
هناك سبب لكونها لم تغادر

345
00:18:06,218 --> 00:18:08,820
اول مرة كانت فى محل مسدسات
فى غرب تامبا

346
00:18:08,904 --> 00:18:10,321
ثم رجل الحراسة فى يوبر سيتى

347
00:18:10,389 --> 00:18:12,390
ثم الشرطى فى نقطة التفتيش فى
ريفرسيد هايليت

348
00:18:12,458 --> 00:18:14,826
ثم اخيرا المسعف فى اوكفورد بارك

349
00:18:14,877 --> 00:18:16,327
انها تبدو كارتداد الكرة

350
00:18:16,378 --> 00:18:17,829
لا يوجد منطق انها تدور للوراء

351
00:18:17,897 --> 00:18:19,497
بعد تخطى حاجز الطريق

352
00:18:19,565 --> 00:18:21,566
قادت بعاطفة بحتة

353
00:18:21,634 --> 00:18:24,135
انها غير مهتمة بالمحافظة على النفس او الهرب

354
00:18:24,203 --> 00:18:26,571
يبدو انه لا يوجد لديها ما تعيش لأجله

355
00:18:26,639 --> 00:18:28,406
قد تكون عانت خسارة بنفسها

356
00:18:28,474 --> 00:18:30,475
و هى تلوم شخص ما على هذا

357
00:18:30,543 --> 00:18:32,844
اننا نبحث عن امرأة بيضاء

358
00:18:32,912 --> 00:18:34,479
بين ال 30 و ال 40

359
00:18:34,547 --> 00:18:37,048
تقود سيارة فاجن خضراء

360
00:18:37,116 --> 00:18:39,484
لكن الشىء الوحيد الذى له
قيمة فى سلوكها

361
00:18:39,552 --> 00:18:40,618
العشوائى

362
00:18:40,686 --> 00:18:41,936
انها فى كل مكان

363
00:18:42,021 --> 00:18:43,605
استطاعت الهرب من هذا الحاجز

364
00:18:43,689 --> 00:18:45,190
لكنها دارت للخلف

365
00:18:45,257 --> 00:18:47,258
هذا يخبرنا ان لديها ما ترغب بتسويته

366
00:18:47,326 --> 00:18:49,060
اليوم، هنا

367
00:18:49,128 --> 00:18:50,061
مثل ماذا ؟

368
00:18:50,129 --> 00:18:51,963
عندما تقود العواطف الجانى

369
00:18:52,031 --> 00:18:53,565
فهذا يرتبط فى العادة بخسارة هائلة

370
00:18:53,632 --> 00:18:55,700
 الفكرة انه لا يوجد ما تعيش لأجله

371
00:18:55,751 --> 00:18:58,369
نعتقد ان تلك المرأة مرت بخسارة
مدمرة لطفل

372
00:18:58,420 --> 00:19:01,039
استيقظت هذا الصباح، تجهزت بالرصاص
سرقت مسدس

373
00:19:01,106 --> 00:19:02,807
هذا ليس اربعاء عادى

374
00:19:02,875 --> 00:19:04,242
اليوم يعنى شيئا لها

375
00:19:04,310 --> 00:19:06,928
لقد شنت هجوم عنيف على الابطال، و نعتقد

376
00:19:07,012 --> 00:19:08,646
ان هذا بسبب احساسها العميق بالخيانة

377
00:19:08,714 --> 00:19:09,964
من قبل من خذلها

378
00:19:10,049 --> 00:19:11,633
فى الواقع يبدو ان غضبها يتركز

379
00:19:11,717 --> 00:19:15,520
على المستجيب الاول بدلا من
المستشفى او الاطباء

380
00:19:15,587 --> 00:19:18,256
مما يشير الى ان ابنها على الاغلب
لم يمت نتيجة اسباب طبيعية

381
00:19:18,307 --> 00:19:20,642
على الاغلب كان هناك حادث

382
00:19:20,726 --> 00:19:22,393
و اذا كان هكذا، هى تعتقد

383
00:19:22,461 --> 00:19:24,562
انه كان لابد ان يتم انقاذه، لكن لم يحدث

384
00:19:24,630 --> 00:19:27,565
غضب كهذا تم بناءه على مدار الزمن
ربما سنوات

385
00:19:27,633 --> 00:19:29,000
و هو منهك

386
00:19:29,068 --> 00:19:30,869
على الاغلب هى لم تكن عضو
عامل فى المجتمع

387
00:19:30,936 --> 00:19:32,270
منذ فقدان ابنها

388
00:19:32,338 --> 00:19:35,240
هذا الهيجان هو محاولتها الاخيرة
ليتم سماعها

389
00:19:35,307 --> 00:19:38,042
ما بدأته....ينتهى اليوم

390
00:19:47,353 --> 00:19:50,004
هل تمانعى لو جلست هنا ؟

391
00:19:50,089 --> 00:19:52,190
هاى

392
00:19:54,093 --> 00:19:56,728
هاى، لقد تقابلنا من قبل

393
00:19:56,795 --> 00:19:59,330
امى و انا فى السباق، أليس كذلك ؟

394
00:19:59,398 --> 00:20:02,767
يا الهى، لقد...لقد كان هذا منذ
عدة سنوات

395
00:20:02,835 --> 00:20:04,535
قبل ان يدخل الاطفال الحضانة

396
00:20:06,138 --> 00:20:08,006
اين ابنك ؟

397
00:20:08,073 --> 00:20:10,942
انا اسفة، ما...ماذا ؟

398
00:20:11,010 --> 00:20:13,828
حسنا، ابناءنا يفصل بينهما عدة شهور فقط
أليس كذلك ؟

399
00:20:13,913 --> 00:20:16,748
ابنى هناك

400
00:20:16,815 --> 00:20:18,850
سيكون فى نفس طولى قريبا

401
00:20:18,918 --> 00:20:21,486
انها تمر بسرعة، أليس كذلك ؟

402
00:20:21,553 --> 00:20:24,289
اقسم، انها كانت اطول و اقصر

403
00:20:24,356 --> 00:20:28,359
6 سنوات فى حياتى

404
00:20:36,402 --> 00:20:38,369
الشرطة تقول ان تلك المشتبه بها الخطرة

405
00:20:38,437 --> 00:20:40,755
تركت اثرا من الدماء خلفها

406
00:20:40,823 --> 00:20:43,524
بعد اصابتها لشرطى فى حاجز طريق

407
00:20:43,609 --> 00:20:46,477
عادت مجددا و اطلقت الرصاص
على اثنان من المسعفين

408
00:20:46,528 --> 00:20:49,814
لحسن الحظ اخطأت

409
00:20:49,865 --> 00:20:51,716
مصدر داخل شرطة تامبا

410
00:20:51,784 --> 00:20:54,118
....اخبرنا انه تم احضار محللين للاف بى اى

411
00:20:54,186 --> 00:20:56,854
نحن بحاجة لمحاولة التواصل مع تلك
المرأة بشكل مباشر

412
00:20:56,922 --> 00:21:00,158
لكنها لا تتحدث، انها تطلق النار

413
00:21:00,225 --> 00:21:01,376
انها تشعر بالتجاهل

414
00:21:01,460 --> 00:21:03,361
وسائل الاعلام تهول من القصة

415
00:21:03,429 --> 00:21:05,830
سوف تستمر فى الرد بعنف حتى
تستعيد السيطرة

416
00:21:05,898 --> 00:21:07,532
لقد اطلقت النار على شرطى

417
00:21:07,599 --> 00:21:10,368
الرجل الذى استهدفته هو مسئوليتى

418
00:21:10,436 --> 00:21:13,254
لقد طلبت مساعدتنا
دعنا نقوم بعملنا

419
00:21:17,426 --> 00:21:19,043
الطقس القاسى يستمر حار و رطب

420
00:21:19,111 --> 00:21:20,728
لبقية الاسبوع

421
00:21:20,813 --> 00:21:23,564
%لدينا عاصفة رعدية الليلة بنسبة 80

422
00:21:23,649 --> 00:21:24,899
مع سقوط امطار متوقع

423
00:21:24,984 --> 00:21:27,685
و سيكون هذا مصدر ارتياح كبير
للسكان المحليين

424
00:21:27,736 --> 00:21:30,688
لدينا تنبيه خاص قادم من شرطة تامبا

425
00:21:30,739 --> 00:21:34,692
الاف بى اى يتجهزون للادلاء ببيان الان

426
00:21:34,760 --> 00:21:36,561
هذا هو (ارون هوتشنر) من الاف بى اى

427
00:21:36,628 --> 00:21:38,162
فريقنا اتى من كوانتيكو، فيرجينيا

428
00:21:38,230 --> 00:21:39,697
لاننا نريد ان نتحدث معك

429
00:21:39,765 --> 00:21:41,366
نعرف ان لديكى رسالة شخصية

430
00:21:41,417 --> 00:21:42,834
نحتاجين لمشاركتها مع العالم

431
00:21:42,901 --> 00:21:44,535
كل ما نطلبه هو ان تتوقفى عن اذية الناس

432
00:21:44,603 --> 00:21:46,337
لأننا نستمع

433
00:21:46,405 --> 00:21:48,006
نعرف انك تأذيتى

434
00:21:48,073 --> 00:21:50,742
و انكى عانيتى خسارة مريعة

435
00:21:50,809 --> 00:21:53,177
و نريد ان نتحدث معكى بشأنها

436
00:21:53,245 --> 00:21:55,113
نريد ان نعرف كيف نستطيع المساعدة

437
00:21:55,180 --> 00:21:56,381
لقد اخذنا الخطوة الاولى

438
00:21:56,448 --> 00:21:58,082
الان الامر عائد لكى

439
00:21:58,150 --> 00:22:01,386
 تستطيعين الاتصال بنا على
1-800-555-0140

440
00:22:01,453 --> 00:22:04,272
ألن يتم غمرنا بأشخاص يتصلون بهذا الرقم ؟

441
00:22:04,356 --> 00:22:06,024
انا احدد ابراج الاتصال

442
00:22:06,091 --> 00:22:07,358
فى منطقة راحتها

443
00:22:07,426 --> 00:22:10,695
لو اتصل اى شخص منهم، سأعرف
 اولا و بسرعة

444
00:22:34,553 --> 00:22:35,970
لقد اتصلت بك فى المركز

445
00:22:36,055 --> 00:22:38,639
و، قالوا انك لم...لم تكن هناك

446
00:22:38,724 --> 00:22:42,343
و انت لست هنا، و انا لا ازال لا اصدق
انك غيرت هاتفك

447
00:22:42,428 --> 00:22:45,063
هل انا عبء لتلك الدرجة ؟

448
00:22:45,130 --> 00:22:48,633
دون)، انا...انا بحاجة للتحدث معك، اليوم)

449
00:22:48,700 --> 00:22:51,736
هل، هلا تقابلنى فى المول ؟

450
00:22:51,804 --> 00:22:53,154
رجاءا ؟

451
00:22:58,643 --> 00:23:00,845
(هاى، (دون

452
00:23:08,210 --> 00:23:11,618
هناك منافع لتقابلنا بعد ساعات العمل

453
00:23:13,993 --> 00:23:17,496
تعرف الجميع يشعر بهذا و لا احد
يريد التحدث عن هذا

454
00:23:17,563 --> 00:23:21,366
(انه مبكرا جدا، (ارون

455
00:23:21,434 --> 00:23:24,870
انت تعرف هذا افضل من الجميع

456
00:23:24,938 --> 00:23:29,708
و، ألا تقوم (ستراوس) فى العادة
بتلك التقييمات ؟

457
00:23:29,776 --> 00:23:31,677
لا توجد طريقة ليحدث هذا

458
00:23:31,744 --> 00:23:34,780
نعم، لا اعتقد هذا

459
00:23:36,449 --> 00:23:40,135
و انا ايضا اعرف انك تحزن بخصوصية

460
00:23:41,428 --> 00:23:43,529
لكنك مررت بالكثير اكثر من اى منا

461
00:23:43,580 --> 00:23:44,897
فى فترة قصيرة للغاية

462
00:23:44,965 --> 00:23:46,565
كيف تصمد ؟

463
00:23:46,633 --> 00:23:48,234
انا على ما يرام

464
00:23:51,271 --> 00:23:53,539
اعتقد انها عملية مستمرة

465
00:23:57,044 --> 00:23:58,844
هذا ليس تقييمى

466
00:23:58,912 --> 00:24:02,315
من المفترض ان اسأل كيف حالك

467
00:24:05,452 --> 00:24:08,254
لقد عانيت مشكلة دائما فى
السماح للناس بالتقرب منى

468
00:24:11,992 --> 00:24:14,660
لكن هذا يختلف

469
00:24:17,164 --> 00:24:22,168
....اخمن انى ادركت

470
00:24:22,235 --> 00:24:24,837
انى متزوج بهذا الفريق اكثر

471
00:24:24,905 --> 00:24:27,807
مما كنت مع زوجاتى الثلاث السابقات

472
00:24:33,080 --> 00:24:35,948
لقد كان عاما صعبا

473
00:24:36,016 --> 00:24:37,817
سنتخطى الامر

474
00:24:37,884 --> 00:24:40,820
نعم، سنفعل

475
00:24:42,489 --> 00:24:44,423
(ايميلى) و (هولى)

476
00:24:56,103 --> 00:24:59,038
من المفترض ان تظلى على بعد
مائة ياردة منى

477
00:24:59,106 --> 00:25:01,757
رجاءا، لا تعطينى خطاب القانون الان

478
00:25:01,825 --> 00:25:03,843
اذا لا تعطينى هذا

479
00:25:04,978 --> 00:25:07,312
لماذا تحملين هذا بالجوار ؟

480
00:25:09,282 --> 00:25:11,150
انا فقط بحاجة للشعور بالتحسن

481
00:25:11,218 --> 00:25:12,785
و كيف يعنينى هذا ؟

482
00:25:18,258 --> 00:25:19,992
انهم لا يتذكرون

483
00:25:20,060 --> 00:25:22,862
لا احد يتذكر

484
00:25:25,048 --> 00:25:29,552
دون)، انا بحاجة للتحدث فقط)

485
00:25:36,877 --> 00:25:38,811
حسنا

486
00:25:39,813 --> 00:25:40,980
حسنا

487
00:25:43,083 --> 00:25:46,485
لا دليل على الخط الساخن و لا
اشارة لسيارتها

488
00:25:46,553 --> 00:25:48,788
من الواضح ان لتلك المرأة خطة

489
00:25:48,855 --> 00:25:51,123
القرار الوحيد الواضح الذى فعلته هذا الصباح

490
00:25:51,191 --> 00:25:52,525
هو الذهاب لمتجر السلاح

491
00:25:52,592 --> 00:25:55,694
هناك 8 متاجر فى منطقة راحتها
لماذا اختارت هذا ؟

492
00:25:55,762 --> 00:25:58,247
ملائم، ربما قريب من مكان اقامتها

493
00:25:58,331 --> 00:26:01,033
لو كنا نقول ان هذا الصباح كانت
تفكر بوضوح

494
00:26:01,101 --> 00:26:05,071
اذا فقط كان قرارا واعيا ان تذهب الى
هذا المتجر بالتحديد

495
00:26:14,097 --> 00:26:16,515
اعنى، هل لديك اى شىء يخصه ؟

496
00:26:16,566 --> 00:26:18,818
اعنى، و لا حتى رسمة

497
00:26:18,885 --> 00:26:20,319
لا شىء

498
00:26:20,387 --> 00:26:22,288
هل اتيتى طوال الطريق لهنا لهذا الغرض ؟

499
00:26:22,355 --> 00:26:25,658
انت فقط كالاخرين

500
00:26:25,725 --> 00:26:29,228
انت تفضل نسيانه على الاعتراف
بعدم استطاعتك انقاذه

501
00:26:33,066 --> 00:26:35,334
انا اختار ان اتذكر الاوقات الجيدة

502
00:26:35,402 --> 00:26:38,537
حسنا، انا لا املك تلك الرفاهية

503
00:26:38,605 --> 00:26:41,257
لدى المئات من سيارات الفاجن

504
00:26:41,341 --> 00:26:44,210
و لا واحدة من المسجلين تطابق الوصف
الجسمانى للجانية

505
00:26:44,261 --> 00:26:45,911
ماذا عن متجر الاسلحة ؟

506
00:26:45,962 --> 00:26:47,579
و هناك هذا

507
00:26:47,631 --> 00:26:50,049
لقد بحثت فى تاريخ متجر (لارى) للسلاح بالكامل

508
00:26:50,100 --> 00:26:52,518
لا شىء له مغزى حدث هناك اطلاقا

509
00:26:52,585 --> 00:26:54,353
بصرف النظر عن مجزرة هذا الصباح

510
00:26:54,454 --> 00:26:57,523
و فوق هذا، أتعرف ملاك عيار 38 ال 600 المسجلين ؟

511
00:26:57,591 --> 00:26:59,424
لقد اشتروهم من كل انحاء المدينة

512
00:26:59,476 --> 00:27:02,194
لذا انتهى امرنا على الاغلب الا لو
فكرتم فى نوع اخر من الصلات

513
00:27:02,262 --> 00:27:04,897
اذا التاريخ يعنى شيئا لها

514
00:27:04,965 --> 00:27:06,115
جارسيا)، لقد حللنا هذا لقد كانت خسارة كبيرة)

515
00:27:06,199 --> 00:27:08,567
ابحثى فى تقارير الحوادث عن ضحايا صغار

516
00:27:08,635 --> 00:27:10,536
يبدو انها تذهب خلف الابطال

517
00:27:10,604 --> 00:27:12,104
حسنا، يا رفاق، انا افعل هذا الان

518
00:27:12,172 --> 00:27:14,123
لكن هذا سيستغرق وقتا طويلا

519
00:27:14,207 --> 00:27:17,209
تامبا لديها تقريبا نصف مليون شخص

520
00:27:17,277 --> 00:27:20,513
كل شخص لديه قصة
....كل من المفترض لى حتى

521
00:27:21,965 --> 00:27:23,582
نعم ؟

522
00:27:23,650 --> 00:27:26,385
مهارتى الخارقة سحقت تشاءومى للتو

523
00:27:26,453 --> 00:27:27,820
لدى زوجين من الحوادث هنا

524
00:27:27,888 --> 00:27:29,522
حدثت فى السنوات القليلة الماضية

525
00:27:29,589 --> 00:27:31,340
فى او قريبا من تاريخ اليوم

526
00:27:31,424 --> 00:27:33,526
رجاء انتظروا بينما استخلص

527
00:27:33,593 --> 00:27:35,094
هذا يبدو واعدا

528
00:27:35,162 --> 00:27:39,431
حسنا، كان هناك مطاردة شديدة السرعة
فى غرب تامبا العام الماضى

529
00:27:39,483 --> 00:27:40,733
تم قتل شرطى

530
00:27:40,800 --> 00:27:41,767
من كانوا يطاردون ؟

531
00:27:41,835 --> 00:27:44,236
(هانلى وتردز)

532
00:27:44,304 --> 00:27:45,437
ربما هو الهدف

533
00:27:45,505 --> 00:27:46,572
كلا، هو فى السجن

534
00:27:46,640 --> 00:27:47,973
لقد بدأ فوضى كاملة

535
00:27:48,041 --> 00:27:51,310
لأنه قرر القيام بسرقة مسلحة

536
00:27:51,378 --> 00:27:55,548
فى متجر للكحوليات و بعدها تمت مطاردة
عالية السرعة بينه و بين الشرطة

537
00:27:55,615 --> 00:27:57,416
هناك فيديو

538
00:27:57,484 --> 00:28:00,753
انه منذ 365 يوم

539
00:28:00,820 --> 00:28:02,487
انا ارسل هذا لكم

540
00:28:02,539 --> 00:28:04,823
راقبوا و اعدوا انفسكم

541
00:28:07,093 --> 00:28:09,595
من هذا، من الذى تم اصابته ؟

542
00:28:09,663 --> 00:28:11,597
(ام فى تامبا (شيلى شامبرلين

543
00:28:11,665 --> 00:28:13,499
لم تؤذى

544
00:28:13,567 --> 00:28:15,434
ابنها (دايمان) ذو ال 6 سنوات مات

545
00:28:15,501 --> 00:28:17,303
انها هى

546
00:28:17,370 --> 00:28:20,539
(و اليوم هو عيد ميلا (دايمان

547
00:28:20,607 --> 00:28:23,809
ابنك يدخل و يغادر حياتك فى نفس اليوم

548
00:28:23,877 --> 00:28:25,211
هذا حافز

549
00:28:25,278 --> 00:28:27,363
هذا يفسر لما انغمست اليوم

550
00:28:27,447 --> 00:28:30,282
كل الذكريات الجيدة و السيئة
تأتيها فى نفس الوقت

551
00:28:30,350 --> 00:28:32,017
و لأضافة الملح لكل هذا، رجل الشرطة

552
00:28:32,085 --> 00:28:34,320
كان الوحيد الذى حظى بالانتباه

553
00:28:34,387 --> 00:28:36,188
دايمان) كان على الهامش)

554
00:28:36,256 --> 00:28:37,990
لو كانت (شيلى شابرلين) هى الجانية

555
00:28:38,091 --> 00:28:39,658
و الرجل المتسبب بهذا فى السجن

556
00:28:39,726 --> 00:28:41,527
اذا من هو هدفها ؟

557
00:28:55,256 --> 00:28:58,008
انا لم اتى هنا للشجار

558
00:28:58,059 --> 00:29:00,043
خاصة ليس اليوم

559
00:29:00,094 --> 00:29:03,046
حسنا، تلك هى الطريقة الوحيدة
التى نعرف كيف نتواصل بها

560
00:29:03,114 --> 00:29:05,983
هل تأتى للاحتفال بعيد ميلاد (دايمان) معى ؟

561
00:29:06,050 --> 00:29:08,552
لنذهب الى مكانه المفضل

562
00:29:08,620 --> 00:29:09,653
...(شيلى)

563
00:29:09,721 --> 00:29:12,022
ماذا ؟ الذهاب لن يقتلك

564
00:29:12,090 --> 00:29:14,758
لا اعتقد ان تلك فكرة جيدة

565
00:29:14,826 --> 00:29:16,994
لماذا كان دائما من الصعب عليك

566
00:29:17,061 --> 00:29:18,561
اعطائى ما اريد ؟

567
00:29:19,831 --> 00:29:22,699
اعنى، انت لم تكن هناك لعيد ميلاده

568
00:29:22,767 --> 00:29:24,201
لقد حاولت، (شيلى) تعرفين انى حاولت

569
00:29:24,269 --> 00:29:26,770
رفضت البقاء معى بعد وفاته

570
00:29:26,838 --> 00:29:28,905
هذا ليس صحيحا

571
00:29:28,957 --> 00:29:31,441
و الان ها انت تقول لا مجددا

572
00:29:37,982 --> 00:29:40,584
فقط تلك المرة الاخيرة

573
00:29:40,652 --> 00:29:43,320
اعنى....هذا كل ما اطلبه

574
00:29:45,607 --> 00:29:48,191
جارسيا)، ما وضع (شيلى) العائلى)

575
00:29:48,259 --> 00:29:51,128
دون شابرلين) رجل اطفاء)

576
00:29:51,195 --> 00:29:52,529
لقد تقدم للطلاق منذ 3 اشهر

577
00:29:52,597 --> 00:29:55,766
بطل محلى، كبعض من اصابتهم

578
00:29:55,833 --> 00:29:58,302
لكن الم خسارة طفل دمر الزواج

579
00:29:58,369 --> 00:29:59,736
قد يكون هو الهدف التالى لغضبها

580
00:29:59,804 --> 00:30:02,472
الرجل الذى لم يتحمل مشاهدة حزنها

581
00:30:02,540 --> 00:30:05,609
مورجان)، انت جده)
(انا و (ديف) سنذهب لمنزل (شيلى

582
00:30:09,964 --> 00:30:11,915
! خالى

583
00:30:11,983 --> 00:30:13,450
! خالى

584
00:30:13,501 --> 00:30:14,785
! خالى

585
00:30:14,852 --> 00:30:15,785
! خالى

586
00:30:15,837 --> 00:30:17,638
سيارة (شيلى) لا تزال هنا

587
00:30:17,722 --> 00:30:19,723
و سيارة (دون) اختفت
مما يعنى انها سبقتنا لهنا

588
00:30:19,790 --> 00:30:21,224
و هى تنتقل به فى سيارته

589
00:30:21,292 --> 00:30:22,509
لكن لماذا لم تقتله و حسب ؟

590
00:30:22,593 --> 00:30:24,478
هى لم تنتقل مع اى من ضحاياها

591
00:30:24,562 --> 00:30:26,596
لابد انه يلعب دورا فى خيالها الغاضب

592
00:30:26,648 --> 00:30:28,065
انها تريد معاقبته على شيئا ما

593
00:30:28,132 --> 00:30:30,734
الرصاصات هنا

594
00:30:30,801 --> 00:30:34,237
لكن (دون) اخذ المسدس عندما انتقل

595
00:30:34,305 --> 00:30:36,073
ديف) ؟)

596
00:30:38,609 --> 00:30:40,444
لقد كسرت المرايا فى جميع انحاء المنزل

597
00:30:40,511 --> 00:30:42,863
انها مشمئزة من نفسها

598
00:30:42,947 --> 00:30:45,549
لقد بنت جدارات عاطفية

599
00:30:45,616 --> 00:30:47,417
الشعور بالذنب، انعدام القيمة

600
00:30:47,485 --> 00:30:48,885
اليأس

601
00:30:48,953 --> 00:30:51,538
ثم قررت انها تعبت من الاستيقاظ
بهذا الحال

602
00:30:51,622 --> 00:30:54,324
دعنى اريك شيئا اخر

603
00:30:58,796 --> 00:31:02,032
اباه كان رجل اطفاء

604
00:31:02,100 --> 00:31:03,884
بطله

605
00:31:05,687 --> 00:31:08,138
كل شىء مثالى

606
00:31:08,189 --> 00:31:10,841
من الواضح، انها قدست ابنها

607
00:31:10,908 --> 00:31:13,577
لم تستطع تركه

608
00:31:20,251 --> 00:31:23,620
لا ذكرى واحدة ل(دايمان) فى هذا المنزل

609
00:31:23,688 --> 00:31:25,355
لأن (دون) تقبل الامر

610
00:31:25,406 --> 00:31:28,125
لقد مر عام فقط
ما هى احتمالات انتهاء حزنه ؟

611
00:31:28,192 --> 00:31:30,861
ربما هذا هو سبب غضبها عليه
و رغبتها فى معاناته

612
00:31:30,928 --> 00:31:32,462
هاى، يا رفاق، انظروا لهذا

613
00:31:32,530 --> 00:31:34,631
دون) اخرجه و وضع موسيقى له)

614
00:31:34,699 --> 00:31:37,300
تلك هى وسيلته للحزن

615
00:31:37,368 --> 00:31:38,835
نعم، لكنها لم تعرف هذا

616
00:31:38,886 --> 00:31:41,104
ربما اجبرته ان يحزن بنفس طريقتها

617
00:31:41,172 --> 00:31:43,840
اين، قبر ابنهم ؟

618
00:31:43,891 --> 00:31:46,209
يبدو انهم احتفلوا بعيد ميلاد ابنهم
الثالث، الرابع و الخامس

619
00:31:46,260 --> 00:31:47,544
عند مستر برجر

620
00:31:47,612 --> 00:31:48,912
يومها يصل لنهاية

621
00:31:48,980 --> 00:31:50,080
و اليوم فى الذكرى السنوية

622
00:31:50,148 --> 00:31:52,149
هذا هو مكان ذهابها

623
00:31:52,216 --> 00:31:55,085
انظر للكاميرا، هيا

624
00:31:55,153 --> 00:31:57,887
هاى، ابى

625
00:31:57,939 --> 00:32:01,358
مرحبا فى مستر برجر
هل تعرفون ما تريدون ؟

626
00:32:01,426 --> 00:32:03,210
مفاجأة عيد ميلاد، رجاءا

627
00:32:03,277 --> 00:32:04,745
رائع

628
00:32:04,829 --> 00:32:06,930
و اين فتى او فتاة عيد الميلاد ؟

629
00:32:08,599 --> 00:32:12,235
انه...لم يستطع القدوم

630
00:32:12,303 --> 00:32:14,938
سيدى، اذا انا لا استطيع اعطائك هذا

631
00:32:15,006 --> 00:32:17,407
...انها مخصصة للاطفال، لذا

632
00:32:17,475 --> 00:32:20,644
لقد حظى دائما بمفاجأة عيد الميلاد

633
00:32:20,711 --> 00:32:22,879
اريد مفاجأة عيد ميلاد

634
00:32:22,947 --> 00:32:24,214
سيدتى، تلك سياستنا

635
00:32:24,282 --> 00:32:26,883
نحن، لا نستطيع اعطائك هذا

636
00:32:26,951 --> 00:32:28,685
(لخاطر الله، (شيل

637
00:32:28,753 --> 00:32:29,719
نحن هنا، ألا يكفى هذا ؟

638
00:32:29,787 --> 00:32:30,887
فقط اطلبى شىء اخر

639
00:32:30,955 --> 00:32:33,590
تعرف، لم تكن لتكون هنا

640
00:32:33,641 --> 00:32:35,425
لولاى

641
00:32:35,476 --> 00:32:36,977
...(شيلى)

642
00:32:37,061 --> 00:32:40,764
حسنا، مفاجأة عيد ميلاد فى الطريق

643
00:32:40,832 --> 00:32:42,833
كلا، لقد تأخر الامر على هذا

644
00:32:42,900 --> 00:32:43,867
ماذا تفعلين ؟

645
00:32:43,934 --> 00:32:45,268
انت لا تبالى

646
00:32:45,319 --> 00:32:47,838
(هذا ليس صحيحا، (شيل

647
00:32:47,905 --> 00:32:50,474
لا تمر ثانية فى اليوم

648
00:32:50,541 --> 00:32:54,878
لم افكر، لو كنت هناك فقط

649
00:32:54,946 --> 00:32:58,081
لو اخذت اليوم عطلة لعيد ميلاده

650
00:32:58,182 --> 00:32:59,549
لكننا يجب ان نتخطى الامر

651
00:32:59,617 --> 00:33:01,551
شيل)، عند مرحلة ما يجب ان نتخطى الامر)

652
00:33:01,619 --> 00:33:03,687
هلا توقفت عن قول  هذا

653
00:33:03,754 --> 00:33:05,789
لا نستطيع

654
00:33:05,857 --> 00:33:09,893
كيف تستطيع تخطى الامر بدون (دايمان) ؟

655
00:33:17,941 --> 00:33:20,175
عيد ميلاد سعيد

656
00:33:20,241 --> 00:33:22,109
عيد ميلاد سعيد

657
00:33:22,177 --> 00:33:24,929
(عيد ميلاد سعيد، عزيزى (سام

658
00:33:25,013 --> 00:33:26,814
عيد ميلاد سعيد

659
00:33:26,882 --> 00:33:29,934
هل رأيتى هذا ؟

660
00:33:30,018 --> 00:33:32,520
انظر لك عزيزى

661
00:33:34,222 --> 00:33:36,140
هاى، هل هذا عيد ميلادك ؟

662
00:33:39,111 --> 00:33:40,811
(ضعى هذا جانبا، (شيل

663
00:33:40,896 --> 00:33:42,630
...(هيا، (شيلى -
ابقى بعيدا عنى -

664
00:33:42,698 --> 00:33:45,199
...(شيلى) -
(الان انا اعنى هذا، (دون -

665
00:33:45,267 --> 00:33:46,867
...امى

666
00:33:46,935 --> 00:33:48,268
لنخرج من هنا

667
00:33:48,320 --> 00:33:51,339
تعرف

668
00:33:51,406 --> 00:33:52,657
انت تذكرنى بأبنى

669
00:33:52,741 --> 00:33:54,342
لقد اعتدنا القدوم لهنا

670
00:33:54,409 --> 00:33:56,310
لقد احب هذا المكان كثيرا

671
00:33:56,378 --> 00:33:58,613
رجاءا

672
00:33:58,680 --> 00:34:00,247
ماذا يحدث ؟

673
00:34:00,315 --> 00:34:02,116
ستكون الامور بخير

674
00:34:02,184 --> 00:34:03,283
اننا مغادرين الان

675
00:34:03,335 --> 00:34:04,635
لا

676
00:34:04,720 --> 00:34:08,356
كلا، سنبقى و سنحتفل

677
00:34:16,865 --> 00:34:18,899
كم عدد الاشخاص فى الداخل ؟

678
00:34:18,967 --> 00:34:20,434
لست متأكد 5 او 6

679
00:34:20,485 --> 00:34:21,769
المدير اخرج بعضهم

680
00:34:21,820 --> 00:34:23,104
سأتصل بقوات التدخل

681
00:34:23,155 --> 00:34:24,638
لا تفعل هذا، لو شعرت بالضغط

682
00:34:24,690 --> 00:34:25,773
قد ترد بعنف

683
00:34:25,824 --> 00:34:27,942
ألم تفعل هذا بالفعل ؟

684
00:34:27,993 --> 00:34:29,744
لو لدى فرصة، سأخذها

685
00:34:29,811 --> 00:34:31,028
اود محاولة التحدث معها

686
00:34:31,113 --> 00:34:33,614
هذا متأخر جدا، لديها رهائن

687
00:34:33,665 --> 00:34:35,616
على الاغلب هى غير مدركة لهم

688
00:34:35,667 --> 00:34:37,618
حسنا، انا مدرك، عملى هو حمايتهم

689
00:34:37,669 --> 00:34:38,786
ليس لديك رؤية عليها

690
00:34:38,854 --> 00:34:40,287
و طلقة قناص قد تخطئها

691
00:34:40,339 --> 00:34:41,522
و تصيب شخص اخر

692
00:34:44,059 --> 00:34:45,960
انفخ الشموع، عزيزى

693
00:34:46,011 --> 00:34:48,012
لا بأس

694
00:34:54,903 --> 00:34:56,437
الان اقطع جزء

695
00:34:56,505 --> 00:34:57,805
هذا يكفى

696
00:34:57,873 --> 00:35:00,341
اتركيه وحده

697
00:35:00,409 --> 00:35:02,176
كلا، لابد ان يحظى بقطعة من الكعك

698
00:35:08,283 --> 00:35:09,349
مرحبا

699
00:35:09,401 --> 00:35:11,485
هذا (ارون هوتشنر) من الاف بى اى
من هذا ؟

700
00:35:11,553 --> 00:35:13,320
(هذا (بيل

701
00:35:13,388 --> 00:35:14,722
انا المدير

702
00:35:14,790 --> 00:35:16,724
بيل)، هل تأذى اى شخص ؟) -
كلا-

703
00:35:16,792 --> 00:35:18,225
هل تستطيع رؤية المرأة ذات السلاح ؟

704
00:35:18,293 --> 00:35:19,527
نعم

705
00:35:19,594 --> 00:35:21,295
هل تستطيع اخذ الهاتف لها ؟

706
00:35:21,363 --> 00:35:22,997
كلا، لا استطيع العودة الى هناك

707
00:35:23,048 --> 00:35:26,534
لقد فقدت عقلها، لا اعرف
ما ستفعله

708
00:35:26,601 --> 00:35:28,469
انا...انا اسف

709
00:35:28,537 --> 00:35:31,472
حسنا، ابقى مكانك
سنخرجك قريبا

710
00:35:32,741 --> 00:35:34,709
انه لا يستطيع اخذ الهاتف لها
سأدخل

711
00:35:34,776 --> 00:35:35,943
هل انت متأكد من هذا ؟

712
00:35:36,011 --> 00:35:37,144
انها لم تؤذى احدا

713
00:35:37,212 --> 00:35:38,729
هذا يتعلق بعائلتها و حزنها

714
00:35:38,814 --> 00:35:40,748
لو كانت فى نهاية انهيارها و لا شىء
اخر يهم

715
00:35:40,816 --> 00:35:42,983
(قد تفعل اى شىء، (هوتش

716
00:35:43,051 --> 00:35:45,319
سأبقى ميكرفونى مفتوح

717
00:35:49,925 --> 00:35:53,393
حسنا، لقد انتهى، نستطيع الذهاب الان

718
00:35:53,445 --> 00:35:55,729
انه بحاجة لفتح هداياه الان

719
00:35:55,781 --> 00:35:57,164
(هيا، (شيلى -
ابقى بعيدا عنى -

720
00:35:57,232 --> 00:35:58,632
...(شيل)

721
00:35:58,700 --> 00:36:00,284
انا جادة -
شيلى) ؟) -

722
00:36:04,572 --> 00:36:06,307
من انت ؟

723
00:36:06,374 --> 00:36:08,075
(اسمى (ارون هوتشنر

724
00:36:08,143 --> 00:36:09,409
انا من الاف بى اى

725
00:36:09,461 --> 00:36:10,911
(و اعرف انه عيد ميلاد (دايمان

726
00:36:10,962 --> 00:36:15,049
و انا اريد فقط اخبارك بمدى اسفى
لما حدث

727
00:36:17,119 --> 00:36:19,019
ماذا...ماذا يحدث ؟

728
00:36:19,087 --> 00:36:21,622
لا بأس، انه هنا للمساعدة

729
00:36:23,308 --> 00:36:25,993
لا...لا احد يساعد

730
00:36:26,061 --> 00:36:27,695
انت...انت

731
00:36:27,763 --> 00:36:30,030
(انت لا تعرف شيئا عن (دايمان

732
00:36:30,098 --> 00:36:33,534
اعرف انه كان صبى سعيد و واثق

733
00:36:35,637 --> 00:36:38,305
كيف...كيف تستطيع معرفة هذا ؟

734
00:36:38,373 --> 00:36:40,241
لدى صورة له

735
00:36:40,308 --> 00:36:43,077
واقفا بجوارك، انت تحملين يديه
و هو يبتسم

736
00:36:43,145 --> 00:36:45,780
انه...لا يختبىء خلفك كما يفعل
بعض الاطفال

737
00:36:45,847 --> 00:36:49,483
هذا يخبرنى انكى شجعتيه و اعطيتيه
الكثير من الثقة

738
00:36:51,520 --> 00:36:53,788
تلك الصورة، لا تنتمى لك

739
00:36:53,855 --> 00:36:56,223
اعرف، و لهذا اريدك ان تأخذيها ثانية

740
00:36:56,291 --> 00:36:58,976
....انتظر..لا...كيف

741
00:36:59,060 --> 00:37:00,978
...هل كنت فى -
تتم السابعة اليوم، (سام) ؟ -

742
00:37:01,062 --> 00:37:02,813
(هذا ليس اكبر بكثير من (دايمان

743
00:37:02,898 --> 00:37:05,232
اعرف انكى لا تريدين ان تخيفى (سام)، لذا
سيغادرون الان

744
00:37:05,300 --> 00:37:07,635
بيل)، هلا اخرجتهم، رجاءا ؟)

745
00:37:07,702 --> 00:37:09,320
كلا ! انتظر...ماذا تفعل ؟

746
00:37:09,404 --> 00:37:10,470
! اذهب -
...كلا...ماذا -

747
00:37:10,522 --> 00:37:11,572
ماذا يحدث ؟

748
00:37:11,639 --> 00:37:14,325
(دون)، لقد وجدت تلك الصورة لك و (دايمان

749
00:37:14,409 --> 00:37:16,076
من الواضح من كان بطله

750
00:37:16,144 --> 00:37:18,345
اعرف انك تلوم نفسك، و لا يجب ان تفعل

751
00:37:18,413 --> 00:37:20,948
و (شيلى) كل هذا الاذى الذى الحقتيه بالناس

752
00:37:20,999 --> 00:37:23,000
لن يعيده

753
00:37:27,823 --> 00:37:32,793
انهم بحاجة لمعرفة ما فعلوه

754
00:37:32,861 --> 00:37:36,130
صدقينى، كل من حاول انقاذه فى هذا اليوم

755
00:37:36,198 --> 00:37:37,214
لن ينسى

756
00:37:37,299 --> 00:37:39,934
انه اليوم الذى فشلوا فيه

757
00:37:40,001 --> 00:37:42,903
سيسألون انفسهم ماذا كان
بأستطاعتهم فعله

758
00:37:42,971 --> 00:37:44,138
هل كان بأمكانهم الوصول هنا اسرع ؟

759
00:37:44,189 --> 00:37:47,775
سيتعافون، لكن هذا سيستغرق وقتا

760
00:37:47,843 --> 00:37:49,677
سيتخطوا الامر، لكنهم لن ينسوا

761
00:37:57,352 --> 00:37:59,753
....استطيع ان ارى هذا

762
00:37:59,821 --> 00:38:01,322
انه كان يحتضر

763
00:38:04,192 --> 00:38:07,795
و لقد حاولت مساعدته، حاولت

764
00:38:07,863 --> 00:38:08,996
حاولت

765
00:38:09,047 --> 00:38:11,799
رجاءا لا تفعلى، رجاءا

766
00:38:11,866 --> 00:38:14,501
لقد قلت، عزيزى

767
00:38:14,569 --> 00:38:16,337
عزيزى، سيكون كل شىء على ما يرام

768
00:38:16,388 --> 00:38:18,705
سيكون كل شىء على ما يرام، هل
تسمع تلك الصافرة ؟

769
00:38:18,757 --> 00:38:20,374
هل تسمع تلك الصافرة ؟

770
00:38:20,425 --> 00:38:22,309
هذا اباك، و اباك سيأتى

771
00:38:22,377 --> 00:38:23,911
و هو س...هو سيساعدنا

772
00:38:23,979 --> 00:38:25,412
سينقذنا

773
00:38:25,480 --> 00:38:28,582
لكنك لم تأتى مطلقا

774
00:38:28,650 --> 00:38:30,067
اعرف

775
00:38:30,151 --> 00:38:32,186
اعرف، (شيلى)، انا فى غاية الاسف

776
00:38:32,254 --> 00:38:33,854
انتى تعرفين هذا

777
00:38:33,905 --> 00:38:35,072
! نعم، لكنه لم يعرف هذا

778
00:38:35,156 --> 00:38:36,891
انه لم يعرف هذا

779
00:38:37,993 --> 00:38:40,227
لقد وعدته

780
00:38:40,295 --> 00:38:41,762
لقد وعدته

781
00:38:41,830 --> 00:38:44,632
شيلى)، يجب ان تتوقفى عن لوم نفسك)

782
00:38:45,734 --> 00:38:49,236
شيلى)، يجب ان تتوقفى عن لوم نفسك)

783
00:38:49,304 --> 00:38:50,671
لا

784
00:38:57,545 --> 00:38:59,980
توقف عن هذا -
توقفى انتى عن هذا -

785
00:39:00,048 --> 00:39:02,349
كلا، عزيزى، عزيزى انا اسوق

786
00:39:02,417 --> 00:39:04,084
(كلا، انا لا امزح، (دايمان

787
00:39:04,135 --> 00:39:05,853
انتى لئيمة، امى

788
00:39:05,920 --> 00:39:08,656
انا اقود، لا تركل كرسى و انا اقود

789
00:39:13,361 --> 00:39:14,795
لقد صحت فيه

790
00:39:14,863 --> 00:39:16,814
...و كان هذا

791
00:39:16,898 --> 00:39:18,232
...كان هذا

792
00:39:18,283 --> 00:39:21,769
اخر شىء سمعه

793
00:39:21,836 --> 00:39:23,304
هذا هو اسفك

794
00:39:23,371 --> 00:39:26,307
هذا ليس ما يتذكره

795
00:39:26,374 --> 00:39:28,442
انظرى، انظرى لمدى سعادته

796
00:39:28,510 --> 00:39:29,793
كلا، لا استطيع، لا استطيع

797
00:39:29,878 --> 00:39:32,780
خسارته ليست خطأك

798
00:39:32,847 --> 00:39:35,332
لقد اخذ منكى و هذا غير عادل

799
00:39:35,417 --> 00:39:37,617
لكن طوال وجوده هنا

800
00:39:37,669 --> 00:39:40,287
عندما كنتى محظوظة كفاية للحصول عليه

801
00:39:40,355 --> 00:39:41,505
كان سعيدا

802
00:39:41,589 --> 00:39:44,425
تلك هى كيفية حياته و تلك هى كيفية مغادرته

803
00:40:25,967 --> 00:40:28,635
60 ثانية

804
00:40:28,703 --> 00:40:31,005
لو وصلت هناك 60 ثانية اسرع

805
00:40:31,072 --> 00:40:32,806
ربما بقت (ايملى) معنا

806
00:40:32,874 --> 00:40:34,742
ديريك)، انت تعرف انك فعلت كل)
ما بوسعك

807
00:40:34,809 --> 00:40:37,611
نعم، نعم، اعرف، لقد فعلت كل ما بوسعى
كلنا فعلنا، اعرف

808
00:40:37,679 --> 00:40:39,913
ماذا، هذا يفترض ان يجعلنى اشعر افضل ؟

809
00:40:39,981 --> 00:40:41,915
لقد قمتم بحماية بعضكم لسنوات

810
00:40:41,983 --> 00:40:43,951
لا تتوقع ان يختفى هذا فى اى وقت قريب

811
00:40:44,019 --> 00:40:45,753
هذا ماذا ؟ هذا ماذا ؟ هذا الذنب

812
00:40:47,055 --> 00:40:48,622
فقط لأنك كنت اخر واحد هناك

813
00:40:48,690 --> 00:40:51,759
لا يعنى انه كان بأمكانك تغيير النتيجة

814
00:40:51,826 --> 00:40:53,660
كلنا نتمنى لو لدينا هذا النوع من السيطرة

815
00:40:53,728 --> 00:40:55,963
لذا ماذا نفعل، نلوم المصير ؟

816
00:40:56,031 --> 00:40:59,666
ماذا، لا يمكننى لوم اى شخص ؟
ماذا، تلك كانت رغبة الله ؟ كلا

817
00:40:59,734 --> 00:41:02,002
انا الوم شخصا ما
(انا الوم (دويل

818
00:41:05,273 --> 00:41:08,609
هوتش)، ماذا يفترض بى فعله ؟)

819
00:41:11,913 --> 00:41:14,114
لقد كانت صديقتى

820
00:41:17,185 --> 00:41:21,922
لقد خسرت صديقتى امامى

821
00:41:27,195 --> 00:41:30,464
و من المفترض ان استمر كأن شيئا لم يحدث ؟

822
00:41:35,453 --> 00:41:38,205
...تعرف، نحن

823
00:41:38,273 --> 00:41:40,774
نحن نأتى لهنا و نتحدث معك

824
00:41:42,377 --> 00:41:44,912
اين تذهب انت ؟

825
00:41:46,181 --> 00:41:48,582
اين انت من كل هذا ؟

826
00:41:50,485 --> 00:41:53,620
فى نفس مكانك

827
00:41:53,688 --> 00:41:55,956
اتمنى لو كانت هنا

828
00:41:55,980 --> 00:51:10,980
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

