﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:03,431
حول أختي (لولا لاندري) أعتقد انهُ قد تم قتلها

2
00:00:03,440 --> 00:00:06,088
كانت خائفة منهُ
مِمَنْ؟

3
00:00:06,377 --> 00:00:09,883
توني بعض الشي
-العائلة امر معقد

4
00:00:09,885 --> 00:00:12,284
لولا؟
تجادلوا عدة مرات

5
00:00:12,285 --> 00:00:15,124
هل هناك احد في شقة (ديبي ماك) الان؟

6
00:00:15,125 --> 00:00:17,284
اي توصيلات في ذلك اليوم؟

7
00:00:17,285 --> 00:00:20,964
زهور, سترة, قفازات جلدية، بعض تصاميم الازياء

8
00:00:20,965 --> 00:00:22,364
(غاي سام)

9
00:00:22,365 --> 00:00:24,444
في البداية ذهبنا الى (فاتشي)

10
00:00:24,445 --> 00:00:26,524
إنهُ محل ملابس في شارع كونديت

11
00:00:26,525 --> 00:00:29,044
قابلت رفيقتها هناك تدعى روشيل

12
00:00:29,045 --> 00:00:30,804
افضل رفيقة لـ(لولا) هي كيرا بورتر,

13
00:00:30,805 --> 00:00:32,684
حبيبها نجم الروك إيفان ديفيلد

14
00:00:32,685 --> 00:00:35,285
هل أخبرك احدٌ ما انكِ رائعة تماما؟

15
00:00:36,565 --> 00:00:39,204
كان لطيف ومتعاون

16
00:00:39,205 --> 00:00:40,605
حيث أعمل ،تعنين؟

17
00:00:43,285 --> 00:00:45,284
لا اعاني من صداع بعد شرب النبيذ

18
00:00:45,285 --> 00:00:46,444
حسنا هذا هو الحظ

19
00:00:46,445 --> 00:00:48,725
الساق اللعينة تقتلني

20
00:00:56,245 --> 00:00:57,684
كان انت

21
00:00:57,685 --> 00:00:59,485
انت من قتل (لولا

21
00:01:00,685 --> 00:01:45,485
ترجمـــة 
أحمـــد عبّـــاس 

22
00:02:25,445 --> 00:02:28,365
الطريق فارغ أستمر بالقيادة،حول

23
00:02:28,366 --> 00:02:29,885
عُلِمَ بهذا

24
00:02:32,605 --> 00:02:34,764
السيدة (انستيس) التعيسة) أليس كذلك؟

25
00:02:34,765 --> 00:02:36,124
فلتخسأ

26
00:02:36,125 --> 00:02:37,725
انا الطُعم يا صديقي

27
00:02:44,845 --> 00:02:47,365
لا يمكنني الانتظار للعودة الى المنزل واعانقهُ للمرة الاولى

28
00:02:47,365 --> 00:02:49,365

29
00:02:53,845 --> 00:02:56,645

30
00:02:56,646 --> 00:02:58,764

31
00:02:58,765 --> 00:03:00,284
حرك الشاحنة!

32
00:03:00,285 --> 00:03:02,204
أدخل وحركها

33
00:03:02,205 --> 00:03:03,684

34
00:03:03,685 --> 00:03:05,365

35
00:03:09,605 --> 00:03:11,085

36
00:03:11,085 --> 00:03:13,125
هناك طفلان أفغانيان على الطريق

37
00:03:23,165 --> 00:03:25,765
حركها

38
00:03:27,485 --> 00:03:31,045
كن على حذر، الافغاني يصل الى مقدمة الشاحنة

39
00:03:33,125 --> 00:03:34,925
عُلم بهذا

40
00:03:34,925 --> 00:03:37,205
- أدفع
- عُلِمْ

41
00:03:39,045 --> 00:03:40,444
توقف

42
00:03:40,445 --> 00:03:41,925
توقف

43
00:04:42,325 --> 00:04:43,684
الرقيب سترايك؟

44
00:04:43,685 --> 00:04:44,925
أيمكنك سماعي؟

45
00:04:46,365 --> 00:04:48,165
هل يمكنك سماعي؟

46
00:06:26,008 --> 00:06:36,888
Instagram: @ahmed_ab97

47
00:06:53,365 --> 00:06:54,805
شكرا 

48
00:07:05,485 --> 00:07:07,084
أبأمكاني مساعدتك؟

49
00:07:07,085 --> 00:07:08,804

50
00:07:08,805 --> 00:07:10,244
اجل

51
00:07:10,245 --> 00:07:12,005
أحب ان أجرب بعض الفساتين

52
00:07:13,885 --> 00:07:16,445
يبدو رائعاً عليكِ

53
00:07:18,725 --> 00:07:20,764
انا فقط بأنتظار أخي لأبداء رأيهِ

54
00:07:20,765 --> 00:07:22,084
إنهُ لزوجتهِ في الحقيقة

55
00:07:22,085 --> 00:07:24,604
جربي الاخضر، انا متأكد إنهُ سيناسبكِ اكثر بالنسبة للون بشرتك.

56
00:07:24,605 --> 00:07:25,805
هل هي..؟

57
00:07:25,805 --> 00:07:27,805
- سمراء اللون,في الواقع
- حسنا

58
00:07:30,525 --> 00:07:32,314
هل هذا شخص مشهور رأيتهُ يغادر؟

59
00:07:32,316 --> 00:07:33,323
لستُ متأكدة

60
00:07:33,325 --> 00:07:35,364
هل كانت هي (كيرا بورتر) حقاً؟

61
00:07:35,365 --> 00:07:36,524
كلا لم أرها

62
00:07:36,525 --> 00:07:38,724
بالرغم من هذا فأنها تأتي الى هنا من وقت لأخر

63
00:07:38,725 --> 00:07:40,684
جاءت (لولا لاندري) الى هنا ، عدة مرات اليس كذلك؟

64
00:07:40,685 --> 00:07:42,564
فاشتي كان على قائمتها دائماً,

65
00:07:42,565 --> 00:07:44,844
مثل أفضل عشرة اشياء للقيام بها في لندن.

66
00:07:44,845 --> 00:07:46,364
يوم مماتِها

67
00:07:46,365 --> 00:07:47,805
كانت في هذه الغرفة

68
00:07:49,405 --> 00:07:51,164
مستحيل!

69
00:07:51,165 --> 00:07:53,805
هذا يعطيني القشعريرة

70
00:07:57,085 --> 00:07:59,484
أتعلمين، انهم يقولون انها كانت تذهب لتلتقي (ديبي ماك

71
00:07:59,485 --> 00:08:00,684
ليلة مقتلها، لكن...

72
00:08:00,685 --> 00:08:02,525
لا اعتقد ان (لولا) كانت ترغب بخيانة "إيفان

73
00:08:04,605 --> 00:08:05,764
ماذا؟

74
00:08:05,765 --> 00:08:08,685
كانت ستلتقي بـ(ديبي ماك) صدقيني

75
00:08:08,685 --> 00:08:10,324
لكنه احبت إيفان!

76
00:08:10,325 --> 00:08:12,605
هل رأيتي الصور في حفل نذورهم؟

77
00:08:12,607 --> 00:08:13,365
اجل

78
00:08:13,366 --> 00:08:16,084
ماذا عن سمعناهم يتحدثون

79
00:08:16,085 --> 00:08:17,484
من، لولا وإيفان؟

80
00:08:17,485 --> 00:08:20,204
كلا المرأة الوقحة التي أحضرتها برفقتها

81
00:08:20,205 --> 00:08:22,125
لكن (ميل) سجلت لهم وهم يتحدثون عبر هاتفها

82
00:08:22,125 --> 00:08:23,764
-ملا!
- اجل

83
00:08:23,765 --> 00:08:26,684
كانت وقحة قليلاً. كلنا كنا كذلك, لم نكن متأكدين انها على طبيعتها

84
00:08:26,685 --> 00:08:28,644
لكن حسناً، أقسمت ان ذلك لن يُسرب للصحافة,

85
00:08:28,645 --> 00:08:30,245
فقط للعب على صديقاتها

86
00:08:31,805 --> 00:08:35,085
-انتظري من هي ميل؟
- انها غير موجودة اليوم، اليوم عطلتها

87
00:08:35,086 --> 00:08:38,484
لكن ثقي بي, لولا لاندري كانت تخون إيفان

88
00:08:38,485 --> 00:08:40,605
ومن كانت ستذهب إليهِ سوى ديبي ماك؟

89
00:08:41,885 --> 00:08:43,325
تعالي وألقي نظرة هنا

90
00:09:21,125 --> 00:09:22,645
ماذا تعتقدين

91
00:09:24,165 --> 00:09:25,445
اجل

92
00:09:26,605 --> 00:09:27,844
"اجل"

93
00:09:27,845 --> 00:09:29,564
تبدو رائعة!

94
00:09:29,565 --> 00:09:33,885
لكن لنكن عادلين ماكان أخي ليقول ذلك ابداً

95
00:09:53,885 --> 00:09:55,404
جيد جداً

96
00:09:55,405 --> 00:09:57,205
سأعود لـ(ميل ) لاحقاً

97
00:09:58,365 --> 00:10:00,964
-متعكر المزاج قليلا

98
00:10:00,965 --> 00:10:03,035
-هل كنت انا..؟
- كنت بخير

99
00:10:03,043 --> 00:10:04,277

100
00:10:04,885 --> 00:10:07,005
- كنت مضحك في الحقيقة
- جيد

101
00:10:08,445 --> 00:10:10,525
- هل حالتك سيئة جدا؟
- لقد كنت بحال اسوء

102
00:10:11,885 --> 00:10:13,125
لكن ليس حالياً

103
00:10:23,045 --> 00:10:24,245
تعالي وانظري لهذا

104
00:10:31,285 --> 00:10:33,845
هذا شبيه (بريستو) كان من الصعب العثور عليهِ

105
00:10:35,405 --> 00:10:37,324
انهُ يسير للأمام ثم يبتعد عن الشقق

106
00:10:37,325 --> 00:10:39,764
يسير ببطئ لكن ربما يكون احد معجبي ديبي ماك

107
00:10:39,765 --> 00:10:41,764
ينتظر تحية من بطلهِ

108
00:10:41,765 --> 00:10:43,845
هذا قبل عشرة دقائق من سقوط لولا

109
00:10:45,645 --> 00:10:47,005
وبعدها الكاميرا التالية

110
00:10:48,445 --> 00:10:50,485
- هذهِ بعد سقوط "لولا؟
- اجل

111
00:10:50,486 --> 00:10:54,484
نفس الشخص يتحرك بسرعة وفي اتجاه معين

112
00:10:54,485 --> 00:10:56,965
- إنهُ ليس نفس الشخص؟
- لماذا تقولين هذا؟

113
00:10:56,965 --> 00:10:59,127
لان سترتهُ عليها شعار، قرب الصورة

114
00:10:59,129 --> 00:10:59,965
بالضبط،أجل

115
00:10:59,966 --> 00:11:01,564
هناك اثنان من الاشخاص المختلفين

116
00:11:01,565 --> 00:11:04,204
لا نستطيع رؤية وجه الشخص, لكن انظري ليديهِ

117
00:11:04,205 --> 00:11:05,684
قفازات جلدية

118
00:11:05,685 --> 00:11:08,285
(غاي سام)
قام بتوصيل سترة وقفازات الى شقة ديبي ماك

119
00:11:08,285 --> 00:11:10,115
لذا استطاع استخدام الملابس للتنكر.

120
00:11:10,117 --> 00:11:10,725
نعم

121
00:11:10,726 --> 00:11:12,604
بحاجة للتحدث مع (غاي سام)ء

122
00:11:12,605 --> 00:11:14,884
اذا كان يمكنني ان اتأكد ان الشخص الثاني يرتدي قفازاتهِ

123
00:11:14,885 --> 00:11:16,524
حظا موفقا مع ذلك

124
00:11:16,525 --> 00:11:17,645
انتي ستأتين معي

125
00:11:18,605 --> 00:11:19,845

126
00:11:27,525 --> 00:11:30,565
أشعر كأني حيوان الماموت يمشي في حظيرة غزلان

127
00:11:31,845 --> 00:11:33,044
اجل

128
00:11:33,045 --> 00:11:35,604
كنت سعيدة بهذهِ الحقيبة قبل خمس دقائق

129
00:11:35,605 --> 00:11:36,925
هيا بنا

130
00:11:38,965 --> 00:11:40,685
كلا انه هنا الان

131
00:11:42,405 --> 00:11:44,604
- عفواً...
- سنخطف نظرة سريعة حول المكان

132
00:11:44,605 --> 00:11:46,524
سنتجول في الانحاء قليلاً

133
00:11:46,525 --> 00:11:48,005
آسفة

134
00:12:04,005 --> 00:12:05,605
ليس لديك موعد

135
00:12:07,245 --> 00:12:09,884
لذلك فكر الجبل،
اللعنة عليه، وجاء إلى كيفن.
*مثل إغريقي قديم

136
00:12:09,885 --> 00:12:11,764
هذا اسمك الحقيقي أليس كذلك؟

137
00:12:11,765 --> 00:12:14,444
ما اريدهُ منك هو تحديد بعض الاشياء من الملابس

138
00:12:14,445 --> 00:12:16,684
اخرج من الاستوديو الخاص بي

139
00:12:16,685 --> 00:12:17,964
اصدق انهُ لك,

140
00:12:17,965 --> 00:12:19,965
ولكنهُ نفس الاستوديو الذي تسبب بمقتل لولا

141
00:12:21,605 --> 00:12:23,485
بالطبع انت مستمتع بهذا؟

142
00:12:25,205 --> 00:12:26,605
هيا

143
00:12:27,885 --> 00:12:29,325
اعتقد إنهُ معجب بك

144
00:12:33,605 --> 00:12:35,085
هذهِ أشياءك أليس كذلك؟

145
00:12:37,045 --> 00:12:38,844
كيف حصل على ذلك؟

146
00:12:38,845 --> 00:12:40,924
هذهِ لم تطرح بعد

147
00:12:40,925 --> 00:12:42,364
هل هذه لكَ ؟

148
00:12:42,365 --> 00:12:43,844
هل انت متأكد إنها ليس احدى ألاعيبك؟

149
00:12:43,845 --> 00:12:45,124
البواب في شقة (لولا

150
00:12:45,125 --> 00:12:47,404
قال انه اخذ بعض الاشياء منك الى شقة ديبي ماك

151
00:12:47,405 --> 00:12:48,844
مالذي أرسلت لهُ؟

152
00:12:48,845 --> 00:12:50,004
تريشا؟

153
00:12:50,005 --> 00:12:51,324
اجل؟

154
00:12:51,325 --> 00:12:53,805
اجلبي إلي سترة (ديبي ماك) والقفازات الجديدة

155
00:13:05,965 --> 00:13:07,964
ما دخل (لولا لاندري) بـ(ديبي ماك؟

156
00:13:07,965 --> 00:13:10,084
لست متحمسا لمعرفة ذلك

157
00:13:10,085 --> 00:13:13,244
بقيت أقول لها, "عزيزتي اذا كتب ثلاثة اغني عني,

158
00:13:13,245 --> 00:13:16,364
"لا زالت سأنتظر مختبئ عارياً خلف الباب حتى لا اراه."

159
00:13:16,365 --> 00:13:19,404
ما لم أفهمهُ هي لماذا أختارت "ديفيلد,

160
00:13:19,405 --> 00:13:21,764
مع كل تمثيلهُ للشِعْر الابيض المُصطنع

161
00:13:21,765 --> 00:13:24,324
عندما كان عليها ان تبحث عن روحٍ سوداء حقيقية

162
00:13:24,325 --> 00:13:25,884
الى كم من الحد ورطت نفسها في ذلك؟

163
00:13:25,885 --> 00:13:28,284
كانت تبحث عن ابيها لانها كانت افريقية

164
00:13:28,285 --> 00:13:30,844
الام كانت من الامريكات ذوات الشعر الحمر من مدينة كانون

165
00:13:30,845 --> 00:13:33,764
السيدة ميفدرون، لقد طلقنا عليها ذلك

166
00:13:33,765 --> 00:13:36,604
لبعض الوقت, طائر الوقواق كان في المكتبة
-يقصد بأنها كانت امام أعينهم-

167
00:13:36,605 --> 00:13:38,044
تحمست لأنهُ على ما يبدو,

168
00:13:38,045 --> 00:13:40,444
الرجل العجوز كان نوعا ما تقليديا

169
00:13:40,445 --> 00:13:41,564
اية مكتبة؟

170
00:13:41,565 --> 00:13:43,484
لا اعلم . في ساحة (روسيل) او شي كهذا؟

171
00:13:44,685 --> 00:13:47,244
لم اكن اراعي اهتمامي لهذهِ الاشياء، الكل كان لا يهتم بذلك

172
00:13:47,245 --> 00:13:50,005
- الجزء الخاص بروشيل
- حسنا، كانت تعرف كيف تتلاعب ب(لولا).

173
00:13:58,845 --> 00:14:02,005
اعتقد انهنّ ستكونان ضيقات قليلا بالنسبة ليدك الكبيرة المليئة بالشعر

174
00:14:03,205 --> 00:14:06,204
بالتأكيد فأن (كيرا) لم تكن تشتكي حيالهم

175
00:14:06,205 --> 00:14:09,085
كلا، حصلت على مراجعة ايجابية ايها النجم

176
00:14:10,445 --> 00:14:12,245
وبدأت تُقارن بك بالاخيرين

177
00:15:10,885 --> 00:15:12,805
وها قد دخلوا

178
00:15:13,885 --> 00:15:15,964
لذا بدأ الجدال، الصوت عُليَّ

179
00:15:15,965 --> 00:15:17,645
كيف خرجوا الى الشرفة؟

180
00:15:17,645 --> 00:15:19,253
ربما ابقت على الباب مفتوحاً

181
00:15:19,255 --> 00:15:20,324
اجل لكنها كانت تُثلج

182
00:15:20,325 --> 00:15:22,964
حسنا (لولا) كان لديها شعور الانحباس كانت تحب تركهم مفتوحين

183
00:15:22,965 --> 00:15:26,124
او بمجرد اشتعال الجدال إلتفت لتبتعد عنهُ,

184
00:15:26,125 --> 00:15:28,805
وهذا ما سأفعلهُ اذا اردت ان يغادر احدهم

185
00:15:28,805 --> 00:15:31,849
بدون ملاحظة ان (تانسي بوستغوي) ترتجفُ في الاسفل

186
00:15:31,851 --> 00:15:32,740

187
00:15:36,885 --> 00:15:39,164
اعتقد ان هذا كان مفاجئاً

188
00:15:39,165 --> 00:15:41,364
تانسي لم تسمع صرخات الانقاذ

189
00:15:41,365 --> 00:15:44,005
حسنا هذا ما اتمناهُ ان يكون الامر سريعاً

190
00:15:47,405 --> 00:15:50,005
والان لدي القليل من الوقت وقمت بخطأ كبير

191
00:15:50,005 --> 00:15:52,005
-اترك الزهور هنا

192
00:15:52,006 --> 00:15:54,965
لكي يظهروا للشرطة مباشرة بعد السقوط

193
00:15:58,845 --> 00:16:01,045
حسنا انا لن اتركهم هنا ليموتوا

194
00:16:07,165 --> 00:16:08,765
امشي من هنا...

195
00:16:10,325 --> 00:16:11,365
.مُنحني الرأس

196
00:16:13,365 --> 00:16:15,684
وامشي مرتدي سترة ثقيلة وقفازات في يدي,

197
00:16:15,685 --> 00:16:17,605
واتماشى معهم للغاية.

198
00:16:19,125 --> 00:16:20,924
ووجدتُ هذا بالمناسبة

199
00:16:20,925 --> 00:16:22,795
-انه كارد مكتبي لـ...
-مَثل

200
00:16:22,808 --> 00:16:23,763

201
00:16:23,765 --> 00:16:25,604
ساحة روسيل

202
00:16:25,605 --> 00:16:28,124
يمكننا الذهاب الى هناك غداً، واكتشاف ما كانت تبحث عنه

203
00:16:28,125 --> 00:16:31,164
اجل عليّ مقابلة (بريستو) هذا الصباح

204
00:16:31,165 --> 00:16:33,244
بأمكاني الذهاب بمفردي

205
00:16:33,245 --> 00:16:34,645
حسناً

206
00:16:36,445 --> 00:16:37,644
أحسنتِ صنعاً اليوم

207
00:16:37,645 --> 00:16:38,725
شكرا

208
00:16:51,525 --> 00:16:53,204
ما هؤلاء؟

209
00:16:53,205 --> 00:16:54,604
ألواح تزلج

210
00:16:54,605 --> 00:16:56,044
اعني..

211
00:16:56,045 --> 00:16:58,005
لقد استخدمناهم في اعادة تمثيل جريمة اليوم

212
00:17:02,085 --> 00:17:04,365
انظر، انا اسف اني تأخرت البارحة

213
00:17:06,285 --> 00:17:08,924
- لكي اكون منصفة كان عليَّ ان اتصل
- هذا ما كنت اقوله

214
00:17:08,925 --> 00:17:11,425
انا لست مهووسا بالسيطرة عليكِ انا فقط أقلق

215
00:17:11,427 --> 00:17:12,445
اعلم

216
00:17:12,446 --> 00:17:14,724
هذا ليس من عاداتك

217
00:17:14,725 --> 00:17:16,125
اصدقاء؟

218
00:17:24,005 --> 00:17:27,804
-تحدثت الى مستشار العقاري اليوم؟
- حقا؟

219
00:17:27,805 --> 00:17:30,444
يجب ان نحصل على دخلٍ مضمون اذا كنا نريد الحصول على بيت

220
00:17:30,445 --> 00:17:34,045
بالقرب من محطة القطار وبعض المدارس الجيدة

221
00:17:38,165 --> 00:17:40,364
هل اخبرتهم بأنكِ وافقتِ على الوظيفة؟

222
00:17:40,365 --> 00:17:42,324
ليس بعد

223
00:17:50,365 --> 00:17:51,965
كأس ويسكي كبير

224
00:17:56,565 --> 00:17:58,365
وكأس أخر

225
00:18:35,965 --> 00:18:38,365
هذا(  تشارلي ) قبل ان يموت

226
00:18:38,365 --> 00:18:42,124
- يلعب الكركيت كان جيدا
- اتذكر ذلك

227
00:18:42,125 --> 00:18:45,085
(أليك) قال انهُ من الممكن ان يلعب لانجلترا يوما ما

228
00:18:47,085 --> 00:18:50,524
وهذه كانت (لولا) يوم مجيئها لنا

229
00:18:50,525 --> 00:18:53,445
احبت تلك القفازات الحمراء

230
00:18:56,125 --> 00:18:58,324
لازلت املكهم

231
00:18:58,325 --> 00:19:01,004
جون قال انك جمعت  بعض الاشياء من شقتها

232
00:19:01,005 --> 00:19:02,805
تذكارات

233
00:19:02,805 --> 00:19:06,084
-مثل ماذا؟
- بعض الاشياء والقطع

234
00:19:06,085 --> 00:19:08,564
اتريدين ان اشغل لكِ الفيم سيدة "بي"؟

235
00:19:08,565 --> 00:19:09,925

236
00:19:12,885 --> 00:19:17,084
- أيمكنك قراءة لي كلمة السر
- بالطبع "ليبورد

237
00:19:17,085 --> 00:19:20,604
ليبورد ، عزيزي القديم

238
00:19:20,605 --> 00:19:22,924
_1942.

239
00:19:22,925 --> 00:19:25,445
1942, العام الذي ولدتُ بهِ

240
00:19:30,765 --> 00:19:32,244
صباح الخير

241
00:19:32,245 --> 00:19:35,244
معكرونة؟

242
00:19:36,485 --> 00:19:38,565
انتِ محظوظة

243
00:19:38,565 --> 00:19:41,364
-السيد (بون) اشتراهنّ لي
- حقاً

244
00:19:41,365 --> 00:19:44,884
شكرا لك هذا لطف منك

245
00:19:44,885 --> 00:19:46,604
فقط بعض الاشياء للسؤال

246
00:19:46,605 --> 00:19:50,324
هل كنت تعلم ان (لولا) كانت تبحث عن عائلتها الاصلية؟

247
00:19:50,325 --> 00:19:53,565
اجل اعلم شيئا بخصوص هذا

248
00:19:54,805 --> 00:19:57,084
حاولت ان ابتعد عن الموضوع

249
00:19:57,085 --> 00:19:58,645
لأسباب واضحة

250
00:19:59,685 --> 00:20:01,884
انت لا تعلم من هو والدها؟

251
00:20:01,885 --> 00:20:03,124
مازلت احب ا ن افكر

252
00:20:03,125 --> 00:20:05,205
انه كان الرجل الذي انشأها لكن...

253
00:20:08,045 --> 00:20:11,364
- انا اسف كلا
- كان طالب افريقي

254
00:20:11,365 --> 00:20:13,325
نيجيري على ما اعتقد

255
00:20:14,965 --> 00:20:16,485
(آليك) أخبرني

256
00:20:18,205 --> 00:20:20,724
لقد أضطر للحصول على محامٍ أخر ليتعامل مع الاعمال الورقية

257
00:20:20,725 --> 00:20:23,349
-لان توني رفض ذلك
- كيف ذلك؟

258
00:20:24,139 --> 00:20:26,342
- لم يردنا ان نحصل عليها
- لماذا؟

259
00:20:26,365 --> 00:20:27,445
بسبب تشارلي

260
00:20:28,605 --> 00:20:31,684
توني قال شيئا لـ(اليك) جعل زوجي يشطادُ غضباً

261
00:20:31,685 --> 00:20:33,564
وكان هناك خط غضب,

262
00:20:33,565 --> 00:20:36,564
و(اليك) قال ان على (توني) ان لا يأتي للمنزل مجدداً

263
00:20:36,565 --> 00:20:40,045
لكنهُ كان أخي لذا... سكوت هذا مقطع جيد

264
00:20:41,925 --> 00:20:44,285

265
00:20:45,285 --> 00:20:48,764
اخر مرة التقينا بها (توني) كان هنا ليلة مقتل لولا

266
00:20:48,765 --> 00:20:53,164
لديك ذاكرة جيدة يا سيدي اجل

267
00:20:53,165 --> 00:20:57,604
لقد كنت في الشقة في الاعلى بينما هو كان هنا مع امي

268
00:20:57,605 --> 00:21:00,044
لكنني مررتُ به على السلالم بكل تأكيد

269
00:21:00,045 --> 00:21:02,645
- لم يشاهد الفيلم معك؟
-كلا غادر قبل ذلك

270
00:21:02,645 --> 00:21:04,165
-لأوكسفورد
- اجل

271
00:21:05,525 --> 00:21:09,444
سأرى ما بأمكاني فعلهُ بخصوص اوراق التبني

272
00:21:09,445 --> 00:21:11,324
سوف يكون هذا مساعدة

273
00:21:11,325 --> 00:21:13,044
احبت تلك القفازات

274
00:22:14,445 --> 00:22:17,004
مرحباً، عدت من اجل الفستان؟

275
00:22:17,005 --> 00:22:19,524
كلا، هل (ميل) هنا؟

276
00:22:19,525 --> 00:22:20,925
في الاسفل عند غرفة التبديل

277
00:22:26,725 --> 00:22:28,724
-هل انتي ميل؟

278
00:22:28,725 --> 00:22:31,884
مرحبا اسمي (كورومان سترايك) واني اعمل لعائلة (لولا لاندري.

279
00:22:31,885 --> 00:22:34,364
انا هنا لأشرح لكِ المخاطر القانونية للتسجيل

280
00:22:34,365 --> 00:22:37,004
محادثات خاصة ومشاركتهم مع اطراف اخرى

281
00:22:37,005 --> 00:22:38,364
بدون اية إذن

282
00:22:38,365 --> 00:22:40,125
لكن في البداية ستقومين بستليمي إياه

283
00:22:40,125 --> 00:22:42,205
تسجيل الصوت الذي في هاتفك

284
00:22:51,765 --> 00:22:55,125
- فقط وقعي هنا
- هل انتِ متأكدة بخصوص ذلك؟

285
00:22:55,126 --> 00:22:58,404
لم اكن واثقة تلك الثقة من قبل عزيزتي انهم لا يحتاجون هذا ،أليس كذلك؟

286
00:22:58,405 --> 00:23:01,244
لا يمكنني تصديق ذلك، سأره الليلة يا روش

287
00:23:01,245 --> 00:23:02,644
بعد كل هذا الوقت

288
00:23:02,645 --> 00:23:05,484
وهذه كانت اللحظة الوحيدة التي انحنت فيها بعيداً لترى ان كان يسمع احدهم

289
00:23:05,485 --> 00:23:07,445
مرتابون بشده هؤلاء المشاهير

290
00:23:09,045 --> 00:23:11,205
"سأراه الليلة."

291
00:23:11,205 --> 00:23:15,644
- ديبي ماك؟
- هذا هو الاستنتاج الواضح

292
00:23:15,645 --> 00:23:18,365
- كيف وصلتي الى قاعدة البيانات؟

293
00:23:18,366 --> 00:23:21,124
..سجل بحث لولا

294
00:23:21,125 --> 00:23:23,884
اظهر انها كانت تبحث عن كتب تتعلق بالتاريخ الغاني

295
00:23:23,885 --> 00:23:26,964
اكثر تحديدا، عدة مرات عن أطروحة دكتوراة

296
00:23:26,965 --> 00:23:29,924
بواسطة رجل يدعى (جوسايا أجيمان,

297
00:23:29,925 --> 00:23:31,444
الذي كان طالبا هناك

298
00:23:31,445 --> 00:23:32,485
(أجيمان)

299
00:23:33,565 --> 00:23:36,044
-ليس نيجيرياً
- كلا بل غاني

300
00:23:36,045 --> 00:23:38,765
الاهداء في اطروحتهِ يبدو مسليلا

301
00:23:42,725 --> 00:23:45,644
"لزوجتي المحبوبة,
آمي, وطفلتنا, جوناه,

302
00:23:45,645 --> 00:23:47,924
"مع كل الشكر لقس (خوخي دوران

303
00:23:47,925 --> 00:23:49,324
"في كنيسة النور المقدسة,

304
00:23:49,325 --> 00:23:52,165
"لتدريسي التواضع والايمان لشخص كثيرا ما ضلّ"

305
00:23:53,965 --> 00:23:55,964
"كثيرا ما ضلَّ"

306
00:23:55,965 --> 00:23:59,964
تخميني قد يكون هو والد (لولا) الحقيقي

307
00:23:59,965 --> 00:24:02,684
اجل

308
00:24:02,685 --> 00:24:05,084
اجل عليَّ الذهاب لمقابلة البروفيسور إينرايت

309
00:24:05,085 --> 00:24:07,124
المشرف على اطروحتهِ للدكتوراه

310
00:24:07,125 --> 00:24:10,485
مازال في قاعدة البيانات لكنهُ كان يدرس هذا الصباح، أراك لاحقاً

311
00:24:14,005 --> 00:24:15,884
الاقتصاد الغاني السياسي

312
00:24:15,885 --> 00:24:17,684
خاصة في زمن (نكروما

313
00:24:17,685 --> 00:24:21,364
بالواقع اريد التحدث الى (جوسايا أجيمان

314
00:24:21,365 --> 00:24:24,444
اخشى ان الدكتور (اجيمان) لم يعد معنا

315
00:24:24,445 --> 00:24:26,044
ايمكنك أخباري

316
00:24:26,045 --> 00:24:28,324
اين يمكنني التواصل معهُ؟

317
00:24:28,325 --> 00:24:30,605
لقد مات منذ سنة

318
00:24:32,565 --> 00:24:33,605

319
00:24:35,125 --> 00:24:37,805
انتِ لستِ السيدة الوحيدة التي تأتي للسؤال عنه

320
00:24:41,325 --> 00:24:44,217
اذا (لولا) لابد انها اكتشفت نفس الشيء الذي توصلتي إليه

321
00:24:44,219 --> 00:24:44,958

322
00:24:45,445 --> 00:24:47,644
البروفيسور (إينرايت) قال انها أُحبطت كثيراً

323
00:24:47,645 --> 00:24:49,604
لم يعرف من هي؟

324
00:24:49,605 --> 00:24:52,364
انه متخصص في انقسامات ما بعد الاستعمار

325
00:24:52,365 --> 00:24:54,004
في جنوب الصحراء الكبرى الافريقية

326
00:24:54,005 --> 00:24:56,844
اعتقد ان عالم المشاهير قد تخطاه

327
00:24:56,845 --> 00:24:58,884
اذا (اجيمان) هو نهاية مغلقة

328
00:24:58,885 --> 00:25:01,684
كلا لاني تتبعت (باستور دوران) بعدها,

329
00:25:01,685 --> 00:25:05,284
ذكر الخمسين
في اطروحة الدكتوراه.

330
00:25:05,285 --> 00:25:06,964
الكنيسة في توتنج,

331
00:25:06,965 --> 00:25:10,405
ولكن لديهِ العديد من صور لعائلة (اجيمان)  بما فيهم...

332
00:25:12,925 --> 00:25:14,245
ليس هذا الشخص

333
00:25:16,685 --> 00:25:18,484

334
00:25:18,485 --> 00:25:20,125
هذا (اجيمان) مع ابنهِ (جونا

335
00:25:21,325 --> 00:25:23,665
لا شك من اين حصلت على مظهرها

336
00:25:23,667 --> 00:25:24,445

337
00:25:24,446 --> 00:25:26,484
ازرق، احمر، ازرق

338
00:25:26,485 --> 00:25:28,404

339
00:25:28,405 --> 00:25:29,565
حزام الجيش البريطاني للشجاعة

340
00:25:33,325 --> 00:25:36,245
لولا قالت (لا اصدق اني سأقابلهُ الليلة

341
00:25:37,725 --> 00:25:39,245
وفي غرفة تبديل الملابس في فاشتي,

342
00:25:39,245 --> 00:25:41,203
"سأقابله بعد كل تلك المدة"

343
00:25:41,205 --> 00:25:42,404
كانت تتوقعهُ

344
00:25:42,405 --> 00:25:43,964
وليس ديبي ماك

345
00:25:43,965 --> 00:25:46,525
كانت تتوقع رؤية أخيها لأول مرة

346
00:25:47,885 --> 00:25:50,685
- لم تعتقد هذا...
- سأجري بعض الاتصالات

347
00:26:04,605 --> 00:26:06,524
حزين

348
00:26:06,525 --> 00:26:08,605
لقد كنت متحمسة بشأن العثور عليهِ..

349
00:26:12,085 --> 00:26:14,885
يوجد دائما شيء محزن في آخر كل شيء

350
00:26:16,765 --> 00:26:18,244
اين تذهب؟

351
00:26:18,245 --> 00:26:20,005
لاخبر جون عن شقيق لولا

352
00:26:28,645 --> 00:26:29,845
أخ؟

353
00:26:31,925 --> 00:26:34,684
هذا يشعرني بالغرابة حقاً

354
00:26:34,685 --> 00:26:36,604
بالطبع

355
00:26:36,605 --> 00:26:39,684
كرهت مصطلح... "شقيق حقيقي".

356
00:26:39,685 --> 00:26:41,524
او "والد حقيقي".

357
00:26:41,525 --> 00:26:43,724
والديّ الحقيقيّن هم الذين ربوني

358
00:26:43,725 --> 00:26:46,524
-أوافقك في هذا
-والدك انت؟

359
00:26:46,525 --> 00:26:48,204
بقد ما كان (جون روكيبي) مهتماً

360
00:26:48,205 --> 00:26:49,845
لقد كنت مجرد عبئاً

361
00:26:51,045 --> 00:26:53,724
هذا الاخ أذاً,

362
00:26:53,725 --> 00:26:56,404
الجندي هو من ظهر على شاشات المراقبة؟

363
00:26:56,405 --> 00:26:58,084
كل شيء ممكن الان

364
00:26:58,085 --> 00:27:00,404
اتعتقد انه يمكننا ان نخبر الشرطة عن _أجيمان)؟

365
00:27:04,485 --> 00:27:07,044
اسف يا جون عليَّ ان اذهب واقابل احدهم بسرعة

366
00:27:07,045 --> 00:27:08,485
لا تقلق

367
00:27:28,525 --> 00:27:31,125
صباح الخير اذا اردت ان تتبعني يا سيدي من فضلك

368
00:27:49,605 --> 00:27:51,285
اخبروني انك كنت جنديا من قبل

369
00:27:54,005 --> 00:27:55,285
خدمتَ في هيلماند، أليس كذلك؟

370
00:28:09,005 --> 00:28:10,725
انها غلطتي انها قد قتلت نفسها

371
00:28:12,285 --> 00:28:14,525
كل هذا غلطتي؟

372
00:28:16,005 --> 00:28:17,564
كيف ذلك؟

373
00:28:17,565 --> 00:28:19,565
كانت تريد رؤيتي ليلة مقتلها؟

374
00:28:21,885 --> 00:28:24,365
في الاخير لم استطع الحضور

375
00:28:29,365 --> 00:28:30,645
هذا انت صحيح؟

376
00:28:33,485 --> 00:28:34,725
اخبرني عن ماذا حصل؟

377
00:28:35,925 --> 00:28:38,564
ابي اخبرني عنها عندما كان يحتضر

378
00:28:38,565 --> 00:28:40,724
لا يعرف ان كان لديها الطفلة

379
00:28:40,725 --> 00:28:42,805
المرأة التي تعامل معها في لندن

380
00:28:43,885 --> 00:28:46,685
كان طالبا وقتها وامي كانت في عاصة غانا

381
00:28:46,685 --> 00:28:48,324
ومن ثم (لولا) تتصل بك فجأة

382
00:28:48,325 --> 00:28:51,565
- لم ترد ان تعرف الصحافة
- استخدمت هاتف زميلتها

383
00:28:51,566 --> 00:28:53,324
اجل روشيل

384
00:28:53,325 --> 00:28:55,764
لذا فجأة انت تعرف ان لك نصف اخت

385
00:28:55,765 --> 00:28:56,925
وهي عارضة ازياء مشهورة

386
00:28:58,565 --> 00:29:02,005
لقد كان كثيرا هذا بالنسبة لي ، جعلني افكر كثيرا

387
00:29:02,005 --> 00:29:05,604
لولا، وجميع حياة المشاهير من سيارات فاخرة وشقق فخمة

388
00:29:05,605 --> 00:29:08,284
-وامي
-افهم ذلك

389
00:29:10,045 --> 00:29:11,285
حقاً؟

390
00:29:15,165 --> 00:29:16,885
كان ليفطر قلب امي

391
00:29:19,045 --> 00:29:20,525
قلبها ليس جيداً

392
00:29:22,445 --> 00:29:25,364
قلت كلا لـ(لولا) في البداية لكنها استمرت في الالحاح,

393
00:29:25,365 --> 00:29:27,565
استمرت كثيرا...

394
00:29:27,565 --> 00:29:29,964
-اكنت تعرفها؟
-كلا

395
00:29:29,965 --> 00:29:34,044
كانت... مبتهجه أتعرف

396
00:29:34,045 --> 00:29:37,924
في لحظة ما كانت تقول,
"يمكنك الحصول على كل أموالي"

397
00:29:37,925 --> 00:29:40,964
وانا قلت, "انا لا اهتم بأموالك"

398
00:29:40,965 --> 00:29:44,084
لكنها كانت لتترك كل شيء لي

399
00:29:44,085 --> 00:29:46,085
في وصيتها, فقط لتغضب عمها

400
00:29:48,645 --> 00:29:50,205
بعد ذلك شعرت بالسوء

401
00:29:53,845 --> 00:29:57,684
اذا ذهبت وقتها, كانت لا تزال لتكون حية

402
00:29:57,685 --> 00:30:00,405
الرغبة في حماية والدتك كان جيدة

403
00:30:02,485 --> 00:30:04,604
قالت انها تتفهم بخصوص والدتي

404
00:30:04,605 --> 00:30:06,205
لم ترد ان تؤذي اي شخص

405
00:30:08,565 --> 00:30:09,645
هذا كل شيء

406
00:30:11,685 --> 00:30:14,125
اعني انها كانت تبحث عن شيء أتعلم؟

407
00:30:18,005 --> 00:30:19,165
بدت بأنها بخير

408
00:30:23,445 --> 00:30:24,805
اعتقد انها كذلك

409
00:31:10,045 --> 00:31:11,685
- سأتصل بك
- حسنا

410
00:31:13,525 --> 00:31:15,645
اعتقد إني سأضيف الملاحقة والمضايقة الى مذكرة القاء قبضك.

411
00:31:17,445 --> 00:31:20,444
ابن اختك قال بأنك كنت بمنزل اختك غب تشيلسي

412
00:31:20,445 --> 00:31:23,404
ليلة مقتل (لولا) هل هذا صحيح؟

413
00:31:23,405 --> 00:31:24,805
انها حجة غيابك

414
00:31:24,805 --> 00:31:26,897
ولماذا احتاج الى حجة غياب بحق السماء؟

415
00:31:26,899 --> 00:31:27,765
انت اخبرني

416
00:31:27,766 --> 00:31:29,564
أيمكنك برهان أني لم اكن هناك؟

417
00:31:29,565 --> 00:31:32,404
لقد استخدمت بطاقة ائتمانك لدفع فاتورة بار

418
00:31:32,405 --> 00:31:34,804
في فندقك المفضل ،في نفس الوقت الذي من المفترض بهِ ان تتواجد بمنزل 

419
00:31:34,805 --> 00:31:36,604
اختك المريضة معها

420
00:31:36,605 --> 00:31:39,005
لماذا لم تردهم ان يتبنوا لولا؟

421
00:31:41,125 --> 00:31:42,165
هذا ليس...

422
00:31:45,045 --> 00:31:47,044
لم يكن...

423
00:31:47,045 --> 00:31:50,684
"إيفيت" قالت انك لم ترد (لولا) من البداية

424
00:31:50,685 --> 00:31:53,885
وهذا لم يمنعك من ان تصبح مهتما جدا بحماية ثروتها

425
00:31:55,125 --> 00:31:59,124
انا دائما ما افعلهُ هو الافضل لها

426
00:31:59,125 --> 00:32:00,565
من اليوم الاول

427
00:32:03,885 --> 00:32:04,925
تشيلسي

428
00:32:56,685 --> 00:32:58,284
بونسين

429
00:32:58,285 --> 00:32:59,765
كيف الحال يا شانكر؟

430
00:33:05,725 --> 00:33:08,164
لقد وضعت بعض الازهار على قبر والدتك ذلك اليوم

431
00:33:08,165 --> 00:33:10,564
أقدر هذا

432
00:33:10,565 --> 00:33:11,965
شيء تريده؟

433
00:33:13,645 --> 00:33:16,285
هذا رقم تسجيل سيارة في موقعها الطبيعي

434
00:33:16,285 --> 00:33:18,005
- تريدنا ان نسرقها؟
-كلا

435
00:33:19,761 --> 00:33:20,791
هيا

436
00:33:20,793 --> 00:33:23,444
دع السيارة مكانها لا تسرق شيئا

437
00:33:23,445 --> 00:33:26,085
اذا استطعت الدخول اليها  وتفقد شيئا من اجل...

438
00:33:26,085 --> 00:33:27,805
- اتفقد ماذا؟
- نظام تحديد المواقع

439
00:33:27,806 --> 00:33:29,364
اريد منك ادخال هذا العنوان,

440
00:33:29,365 --> 00:33:31,525
تفقد اذا ظهر ذلك في وجهة سابقة

441
00:33:34,805 --> 00:33:37,204
مرحبا هذهِ (روبن إليكوت") لقد جئت...

442
00:33:37,205 --> 00:33:39,324
اجل الموارد البشرية

443
00:33:39,325 --> 00:33:42,524
انا اتصل فقط لاقول ان ظروفي قد تغيرت,

444
00:33:42,525 --> 00:33:44,604
لذا ليس بأستطاعتي قبول الوظيفة,

445
00:33:44,605 --> 00:33:46,965
ولكن ان كان بأمكانك ان ترسل تقديري

446
00:33:48,165 --> 00:33:50,485
شكرا لك

447
00:34:02,725 --> 00:34:05,325
- نحن لم نناقش هذا بعد
-لقد ناقشنا هذا

448
00:34:05,326 --> 00:34:07,525
حسنا لكن لم نقرر شيئا

449
00:34:07,525 --> 00:34:09,805
-هذا يؤثر على كلينا
- اجل لكن على الاكثر انا

450
00:34:09,806 --> 00:34:11,884
انظر...

451
00:34:11,885 --> 00:34:13,764
لقد...

452
00:34:13,765 --> 00:34:15,765
انا افقط احب العمل الذي أقوم بهِ الان

453
00:34:17,205 --> 00:34:19,644
لطالما حلمت بمهنة كهذهِ

454
00:34:19,645 --> 00:34:20,685
كهذهِ؟

455
00:34:21,725 --> 00:34:23,684
كما كنت اتذكر لقد كان علم النفس,

456
00:34:23,685 --> 00:34:26,764
وليس الاهتمام بملفات لمحقق بساقٍ واحدة 

457
00:34:28,445 --> 00:34:31,924
احب الطريقة التي تجعل الامر بها سخيفاً

458
00:34:31,925 --> 00:34:34,764
اتعلم انه خسر ساقهُ لمقاتلتهِ في الحرب

459
00:34:34,765 --> 00:34:37,364
ويالها من مضيعة للوقت والجهد

460
00:34:37,365 --> 00:34:40,764
ياله من شيء شنيع لقوله

461
00:34:40,765 --> 00:34:41,925
حسنا...

462
00:34:43,925 --> 00:34:45,565
ربما اذا قابلتهُ

463
00:34:47,045 --> 00:34:48,964
- اقابلهُ؟
- اجل

464
00:34:48,965 --> 00:34:52,044
بأمكاننا الذهاب للشراب بعد العمل او شيء كهذا

465
00:34:52,045 --> 00:34:54,965
وهل اذهب الى المنزل بمفردي بينما انتِ تأخذينهُ للفراش؟

466
00:34:57,965 --> 00:35:00,085
- انسى الامر اذا
- انا امزح

467
00:35:00,086 --> 00:35:01,445
انا امزح

468
00:35:18,405 --> 00:35:20,385
أتعتقد انها قُتلت لأنها قامت بعمل وصية؟

469
00:35:20,387 --> 00:35:21,045
كلا

470
00:35:21,046 --> 00:35:23,885
لا اعتقد لكن روشيل بالتأكيد أعتقدت هذا

471
00:35:23,885 --> 00:35:24,984
انا لست معك

472
00:35:24,986 --> 00:35:26,444
اعتقد ان روشيل كانت تبتز القاتل

473
00:35:26,445 --> 00:35:28,964
لانها كانت الشخص الوحيد التي تعلم بشأن الوصية

474
00:35:28,965 --> 00:35:30,765
- واين هي؟
- لا اعلم

475
00:35:34,845 --> 00:35:36,325
سيقتل مرة اخرى ان اضطر الامر

476
00:35:59,965 --> 00:36:02,364
- مكتب كورومان سترايك
- هل اجريتِ تلك المكالمة؟

477
00:36:02,365 --> 00:36:04,164
العقارات المتنازع عليها الى ريتشموند

478
00:36:04,165 --> 00:36:05,539
-هذا هي
- كلها محجوزة

479
00:36:05,641 --> 00:36:06,680
عظيم

480
00:36:07,125 --> 00:36:10,164
هناك شيء اريد التكلم معك بشأنه

481
00:36:11,605 --> 00:36:13,005

482
00:36:15,965 --> 00:36:19,885

483
00:36:20,885 --> 00:36:23,525
هل تتذكرين ان كان (توني) هنا في الليلة التي ماتت فيها لولا؟

484
00:36:25,685 --> 00:36:29,924
الامر مشوش الان

485
00:36:29,925 --> 00:36:32,564
ذاكرتي الطويلة جيدة كفاية,

486
00:36:32,565 --> 00:36:36,524
لكن المخدرات تجعل الامر مشوشا.

487
00:36:36,525 --> 00:36:38,724
افهم

488
00:36:38,725 --> 00:36:41,284
اتذكرك انت وتشارلي على العموم

489
00:36:41,285 --> 00:36:43,285
متقاربين كاللصوص

490
00:36:44,365 --> 00:36:47,884
امك عارضة ازياء او شي كهذا

491
00:36:47,885 --> 00:36:49,364
صحيح

492
00:36:49,365 --> 00:36:51,765
يالها من فاتنة

493
00:36:52,885 --> 00:36:54,605
انت لا تشبهها بشيء

494
00:36:55,765 --> 00:36:58,365
جوني ليس لديهِ الكثير لينظر إليه

495
00:36:58,365 --> 00:37:03,804
زوجي, (أليك), لديه العديد من الاصدقاء الشاذين...

496
00:37:03,805 --> 00:37:05,484
منزل السادة...

497
00:37:05,485 --> 00:37:08,044
واعتاد ان يقول انه على الاقل لا يعارض

498
00:37:08,045 --> 00:37:10,124
البقاء بجوار جوني

499
00:37:10,125 --> 00:37:12,924
"فقط لانهم غرباء يا إيفيت,

500
00:37:12,925 --> 00:37:16,764
"لا يعني انهم لايملكون ذوقا حسنا."

501
00:37:21,685 --> 00:37:23,524
وقت الغداء

502
00:37:23,525 --> 00:37:25,324
اتمانع ان استخدمت المرحاض؟

503
00:37:25,325 --> 00:37:26,445

504
00:37:28,565 --> 00:37:29,605
تفضلي

505
00:39:20,605 --> 00:39:21,925
انه في الاعلى

506
00:40:04,765 --> 00:40:06,565
لم اذهب الى هناك منذ وقت 

507
00:40:22,005 --> 00:40:24,205
نظام تحديد المواقع قد تذكر الموقع

508
00:40:28,005 --> 00:40:29,845
- اجل
-ووجدنا هذا

509
00:40:29,846 --> 00:40:31,244
اخبرتكم ألا...

510
00:40:41,845 --> 00:40:43,285
هذا مجاناً...

511
00:40:45,005 --> 00:40:47,324
..لكن فتاي كسر قلبهُ بمجرد دخوله السيارة

512
00:40:47,325 --> 00:40:49,444
ولم يستطع تحمل الامر

513
00:40:49,445 --> 00:40:51,405
اتمنى ان يخفف ذلك الالم

514
00:41:05,405 --> 00:41:06,885
لقد حصلت عليه يا واردل

515
00:41:17,525 --> 00:41:20,165
هل سمعت اي شيء؟ هل تم القبض عليهِ؟

516
00:41:22,205 --> 00:41:24,124
عودي لمنزلك

517
00:41:24,125 --> 00:41:27,565
في الواقع انا لا اتوقع اي احد الان هيا

518
00:41:28,725 --> 00:41:30,565
لن يحدث اي شيء الليلة

519
00:41:44,445 --> 00:41:46,324

520
00:41:46,325 --> 00:41:48,685
انا لم اقبل الوضيفة في الموارد البشرية

521
00:41:49,685 --> 00:41:50,725

522
00:41:52,165 --> 00:41:55,245
انا لن استطيع تحمل نفقاتكِ لمدة اطول بمجرد ان تلك الوظيفة...

523
00:41:56,245 --> 00:41:57,485
انا اعلم

524
00:41:59,765 --> 00:42:00,845
عمت مساءا

525
00:42:28,125 --> 00:42:29,925
سأتأخر الليلة

526
00:42:52,965 --> 00:42:56,164
الشخص الذي ظهر على شاشات المراقبة لم يتعقبوه

527
00:42:56,165 --> 00:42:57,645
هذا انت،صحيح؟

528
00:43:10,645 --> 00:43:13,285
قالت انها كانت خائفة منه

529
00:43:20,285 --> 00:43:21,845
ابتعد عني!

530
00:44:04,205 --> 00:44:05,725
مرحبا؟

531
00:44:10,805 --> 00:44:11,885
مرحباً؟

532
00:44:14,325 --> 00:44:16,684
انه انت فحسب يا جون

533
00:44:16,685 --> 00:44:18,564
ومن تتوقع احدا أخر؟

534
00:44:18,565 --> 00:44:20,964
ربما اجل لكنِ سعيد

535
00:44:20,965 --> 00:44:23,164
اتريد بيتزا، توجد شريحة متبقية؟,

536
00:44:23,165 --> 00:44:24,764
بالرغم من اني اكلت اللحوم منها

537
00:44:24,765 --> 00:44:26,365
كلا شكرا

538
00:44:27,845 --> 00:44:28,965
اجلس

539
00:44:34,205 --> 00:44:35,804
من اجل العمل الجاد

540
00:44:35,805 --> 00:44:38,285
تتبع (جونا أجيمان) كانت له نتيجة

541
00:44:39,445 --> 00:44:41,285
هذا كرمٌ حقاً

542
00:44:43,885 --> 00:44:45,484

543
00:44:45,485 --> 00:44:47,684
مارشا اخبرتني بأنك قمت بزيارة اليوم

544
00:44:47,685 --> 00:44:49,685
لقد تفاجأة بصراحة.

545
00:44:49,685 --> 00:44:51,445
المزيد؟
- كلا

546
00:44:52,445 --> 00:44:56,365
انا حصلت على دعوة لزيارة عميل محتمل في ريتشموند..

547
00:44:56,366 --> 00:44:58,805
ولكن اتضح انهم غير موجودين

548
00:45:01,205 --> 00:45:02,804
اجل

549
00:45:02,805 --> 00:45:05,284
جعلت السكرتيرة الخاصة بي تفعل ذلك

550
00:45:05,285 --> 00:45:07,764
انا اسف يا جون اردتك خارج الموضوع قليلاً

551
00:45:09,605 --> 00:45:12,765
لدي أخبار مزعجة بخصوص (توني لاندري)

552
00:45:16,205 --> 00:45:18,085
انه يعلم بأنك قتلت لولا

553
00:45:19,565 --> 00:45:22,445
- أنا اسف
- إنهُ يعلم أنك قتلت (لولا)

554
00:45:23,485 --> 00:45:26,564
ربما انه لم يعترف لنفسهِ لكن...

555
00:45:26,565 --> 00:45:28,684
داخل اعماقهِ انه يعلم

556
00:45:28,685 --> 00:45:31,525
من المستحيل ان يعلم شيء لايمكن حدوثه

557
00:45:34,365 --> 00:45:36,365
في يوم وفاة (لولا...

558
00:45:38,285 --> 00:45:40,005
..انت قمت بزيارة شقتها

559
00:45:41,125 --> 00:45:43,645
كنت غاضباً بأنها وجدت (جوناه

560
00:45:47,245 --> 00:45:49,444
انت رحلت

561
00:45:49,445 --> 00:45:51,684
ذهبت للأسفل...

562
00:45:51,685 --> 00:45:53,685
لكنك لم تغادر المبنى

563
00:46:05,685 --> 00:46:08,485
كانوا يحضرون الشقة لأستقبال (ديبي ماك

564
00:46:12,885 --> 00:46:14,725
هذا ساعدك مع بعض التحضيرات...

565
00:46:35,645 --> 00:46:38,405
..الازهار والملابس من رحلتك

566
00:46:45,005 --> 00:46:48,084
لا اعلم متى قررت قتل شقيقتك.

567
00:46:48,085 --> 00:46:50,725
كما انني لن اعرف مطلقا اللحظة التي قررت فيها

568
00:46:50,725 --> 00:46:54,525
ان تدفع أخاك من حافة المحجر منذ عدة سنين..

569
00:46:54,526 --> 00:46:56,084
لكنك قررت...

570
00:46:56,085 --> 00:46:57,805
ثم تراجعت

571
00:47:15,325 --> 00:47:16,804
انا اسف,

572
00:47:16,805 --> 00:47:20,004
انا لست بارعا في ذلك النوع من الانكار

573
00:47:20,005 --> 00:47:22,924
الذي اظن ان وظيفتي هنا ...

574
00:47:22,925 --> 00:47:25,844
انا خائب الظن حقاً

575
00:47:25,845 --> 00:47:26,965
افتحه

576
00:47:30,365 --> 00:47:32,924
هذا ما كنت تبحث عنه أليس كذلك؟

577
00:47:32,925 --> 00:47:36,125
كان بنفس الحقيبة التي اخذتها والدتك من شقة (لولا

578
00:47:37,165 --> 00:47:41,164
انت لم تعلم ان البطانة منفصلة،صحيح؟

579
00:47:41,165 --> 00:47:43,165
كانت تحت انظارك طوال تلك الفترة

580
00:47:44,405 --> 00:47:47,524
روشيل كانت تعلم من الواضح

581
00:47:47,525 --> 00:47:49,884
- لهذا انت قتلتها
- انا لم اقابلها ابداً!

582
00:47:49,885 --> 00:47:53,205
اذا لماذا اظهر نظام تحديد المواقع انك تعرف عنوانها عندما أجرينا بحثاً عليه؟

583
00:47:56,005 --> 00:47:58,804
روشيل لم تكن الصديقة الجيدة لـ(لولا

584
00:47:58,805 --> 00:48:00,644
ارادت أبتزازك مقابل الوصية

585
00:48:00,645 --> 00:48:03,164
بالطبع لم تكن تعرف ما أنت قادر على فعله

586
00:48:03,165 --> 00:48:04,925
وما فعلته بالفعل

587
00:48:10,165 --> 00:48:14,124
لولا اخبرتك عن كامل الوصية بعد جدالكم الثاني...

588
00:48:14,125 --> 00:48:15,685
وهكذا رسمت قدرها

589
00:48:21,925 --> 00:48:24,244
كل هذا يعود لأمي

590
00:48:24,245 --> 00:48:26,964
لولا ماتت بلا أية وصية لن أرث شيئاً

591
00:48:26,965 --> 00:48:30,004
اجل لكنك سترث كل شيء بعد وفاة والدتك وهذهِ ليست بالمدة الطويلة...

592
00:48:31,565 --> 00:48:34,284
..لكني اعتقد ان المال مجرد دافع ثانوي

593
00:48:34,285 --> 00:48:35,605
للحسد

594
00:48:39,765 --> 00:48:42,524
هذا جرس دراجة (تشارلي) أليس كذلك؟

595
00:48:42,525 --> 00:48:45,325
الدراجة التي كان يقودها عندما وقع من المنحدر

596
00:48:46,525 --> 00:48:48,965
بالاول أخوك تشارلي

597
00:48:48,965 --> 00:48:50,404
وبعدها (لولا...

598
00:48:50,405 --> 00:48:52,844
وبعدها استأجرتني لتلفيق التهمة لـ(جونا

599
00:48:52,845 --> 00:48:54,644
لدي بعض العاطفة لك هنا

600
00:48:54,645 --> 00:48:57,644
مع تصنيف والدتك الذي لا ينتهي

601
00:48:57,645 --> 00:49:00,085
الاجمل, الاشطر, الاكثر إضحاكاً

602
00:49:01,685 --> 00:49:03,564
انت عبارة عن شخص ثانوي

603
00:49:03,565 --> 00:49:05,044
من فضلك!

604
00:49:05,045 --> 00:49:07,364
اي شيء ما عدا علم النفس

605
00:49:07,365 --> 00:49:10,084
كلا بالتأكيد لست الدافع الاكبر

606
00:49:10,085 --> 00:49:12,284
برغم من ان هيئة المحلفين هي ذلك

607
00:49:12,285 --> 00:49:14,924
لنلتزم بما نعرفهُ الان

608
00:49:14,925 --> 00:49:17,684
توني دائما أشتبه بك بمقتل تشارلي,

609
00:49:17,685 --> 00:49:20,124
واراد ايقاف والديك عن التبني مجدداً

610
00:49:20,125 --> 00:49:22,804
- لانه كان يخشى على (لولا
- وهو قال لك ذلك، أليس كذلك؟

611
00:49:22,805 --> 00:49:25,444
هو لم يكن بمنزلك تلك الليلة

612
00:49:25,445 --> 00:49:27,004
في البداية جعلني هذا متشككاً,

613
00:49:27,005 --> 00:49:29,524
ولكني اكتشفت بأنك تعطيه حجة غياب

614
00:49:29,525 --> 00:49:32,164
وهذا يعني انه سيمنحك واحدة أخرى

615
00:49:32,165 --> 00:49:34,645
توني لاندري انه جبان ضعيف الارادة...

616
00:49:36,445 --> 00:49:38,764
..لكنهُ ليس قاتلاً

617
00:49:38,765 --> 00:49:40,005
انت القاتل

618
00:49:47,405 --> 00:49:49,005
لقد انتهينا هنا

619
00:49:54,205 --> 00:49:56,644
ان امك مدمنة ميتة

620
00:49:56,645 --> 00:49:59,524
والدك لا يريد معرفة وجودك حتى

621
00:49:59,525 --> 00:50:01,964
انت غارق بالديون حتى مقلة عينيك

622
00:50:01,965 --> 00:50:04,485
وانت تعيش في مكتبك تأكل القمامة

623
00:50:07,125 --> 00:50:09,964
- حظاً طيباً بأخذ هذا للشرطة
- لقد فعلتها بالفعل

624
00:50:09,965 --> 00:50:13,205
يجب أن تعرف، بالمناسبة،
أن الجلود هي التي يسهل اختراقها.

625
00:50:13,205 --> 00:50:15,964
فهذا لا يمنع ظهورها في الادلة الجنائية...

626
00:50:15,965 --> 00:50:17,684
انه خطأ شائع...

627
00:50:17,685 --> 00:50:20,804
لكنهُ يسبب تعرق المجرم في الواقع

628
00:50:20,805 --> 00:50:24,444
خصوصاً عندما يكونوا مثاريين مثلما كنت انت تلك الليلة

629
00:50:24,445 --> 00:50:27,164
انت ستذهب للسجن بجريمتا قتل يا جون

630
00:50:27,165 --> 00:50:28,925
أيجب ان تكون ثلاثة، بالطبع

631
00:50:35,485 --> 00:50:38,564
جون انت تعلم انه انتهى الامر

632
00:51:11,325 --> 00:51:12,604
كورومان

633
00:51:15,965 --> 00:51:18,684
- كورومان؟
- اخرجي!

634
00:51:34,565 --> 00:51:36,564

635
00:51:36,565 --> 00:51:39,004
كورومان، توقف...

636
00:51:42,085 --> 00:51:44,444
تبا

637
00:51:44,445 --> 00:51:47,245
انت تنزف حقاً، سأتصل بالاسعاف

638
00:51:48,885 --> 00:51:50,205
وسيارة اجرة

639
00:51:52,365 --> 00:51:54,325
انا لن ارحل مع ذلك الوغد

640
00:52:42,045 --> 00:52:44,444
اسف على خبر السيدة بريستو

641
00:52:44,445 --> 00:52:46,684
حان الوقت

642
00:52:46,685 --> 00:52:48,445
كان هادئاً تماماً

643
00:52:50,525 --> 00:52:52,005
اذاً لماذا اردت رؤيتي؟

644
00:52:53,365 --> 00:52:56,525
قبل وفاتها، انا واختي اتفقنا بأننا سوف نحترم

645
00:52:56,525 --> 00:52:59,135
اماني (لولا) بالنسبة لـ(جوناه...

646
00:52:59,137 --> 00:53:00,005
حسناً

647
00:53:00,006 --> 00:53:03,804
..وسوف نقوم بدفع اي رسوم او نفقات مستحقة لك

648
00:53:03,805 --> 00:53:04,925
شكراً لك

649
00:53:06,765 --> 00:53:09,605
اخشى ان رأيك بي سيئا ايها السيد سترايك

650
00:53:12,565 --> 00:53:16,644
لم اعرف مالذي حصل تحديداً بين (جون) وتشارلي...

651
00:53:16,645 --> 00:53:18,524
عندما كانا على المنحدر ذلك اليوم

652
00:53:18,525 --> 00:53:21,364
كنت قلقا بما فيهِ الكفاية لمحاولة منعهم من تبني لولا

653
00:53:21,365 --> 00:53:24,004
لذا تخيل مالذي يحصل لو أخبرت (إيفيت

654
00:53:24,005 --> 00:53:25,764
انه كان من المحتمل ان يقتل (لولا

655
00:53:25,765 --> 00:53:27,645
تخيل مالذي كان يحصل لها

656
00:53:28,925 --> 00:53:31,884
انها لم تتغلب حزنها على وفاة تشارلي..

657
00:53:31,885 --> 00:53:33,485
وكادت ان تقتل نفسها

658
00:53:43,325 --> 00:53:44,685
العائلات

659
00:53:44,685 --> 00:53:46,205

660
00:53:59,405 --> 00:54:01,404
اجل بالطبع اني سوف امرر ذلك

661
00:54:01,405 --> 00:54:03,564
شكرا لك وداعاً

662
00:54:03,565 --> 00:54:06,045
الهاتف لا يتوقف على الرنين

663
00:54:10,925 --> 00:54:12,165
شكرا

664
00:54:22,026 --> 00:54:32,556

665
00:54:37,205 --> 00:54:39,444
اعلم كم يكلف، أتذكر؟

666
00:54:39,445 --> 00:54:41,125
فكري بها كمكافأة

667
00:54:45,805 --> 00:54:48,204
انا لم اخبرك قط

668
00:54:48,205 --> 00:54:50,165
تخبريني ماذا؟

669
00:54:51,165 --> 00:54:53,484
بما كنت اريد قولهُ لك

670
00:54:53,485 --> 00:54:55,885
ليلة مهاجمة (جون بريستو) لك

671
00:55:00,165 --> 00:55:03,204
تعبت من المقابلات السيئة

672
00:55:03,205 --> 00:55:04,885
احب الوضع هنا

673
00:55:06,765 --> 00:55:09,605
حسناً (توني لاندري) حافظ على وعدهِ ودفع لنا

674
00:55:09,606 --> 00:55:10,925
لقد اوفيتُ ديوني

675
00:55:12,445 --> 00:55:13,485
لذا...

676
00:55:20,645 --> 00:55:23,964
أيمكننا جعل عملي دائمياً؟
اجل

677
00:55:23,965 --> 00:55:27,324
ربما تنتظرين فترة من اجل الزيادة في راتبك

678
00:55:27,325 --> 00:55:28,645
لا بأس!

679
00:55:29,845 --> 00:55:31,285
حسنا اذا

680
00:55:33,965 --> 00:55:35,404

681
00:55:35,670 --> 00:55:37,590
مكتب كورومان سترايك

682
00:55:39,005 --> 00:55:41,085
نحن مشغولون حالياً

683
00:55:41,085 --> 00:55:43,885
ولكن ان اعطيتني تفاصيل الاتصال بك عندها...

684
00:55:50,525 --> 00:55:51,684

685
00:55:53,525 --> 00:55:55,684
حسنا، شكرا لك

686
00:56:30,525 --> 00:57:10,684
ترجمــة
أحمــد عبّـــاس 
instagram:ahmed_ab97
