1
00:00:00,969 --> 00:00:02,834
جاهز من أجل مفاجأة عيد ميلادك؟ 

2
00:00:03,470 --> 00:00:04,536
وأنا مغمض العينين؟ 

3
00:00:04,571 --> 00:00:06,237
هذا يمكن أن يكون أي شئ 
رصاصة في الرأس

4
00:00:06,273 --> 00:00:10,241
أو أختبار تذوق الرائع لمشروبات شركة بيبسي

5
00:00:10,277 --> 00:00:14,479
حسناً ليس لدينا أي صودا لذا حظاً موفقاً

6
00:00:14,514 --> 00:00:16,414
تعلمين أفضل جزء بشأن عيد الميلاد لهذه السنة

7
00:00:16,449 --> 00:00:20,218
ليس علي أن أكون بجانب بناتي السيئات و المزعجات

8
00:00:20,253 --> 00:00:21,486
نحن هنا -
نحبك أيضاً يا أبي -

9
00:00:21,521 --> 00:00:22,320
مؤلم

10
00:00:22,355 --> 00:00:23,121
نعم

11
00:00:23,156 --> 00:00:24,856
عليكم سماع هذا

12
00:00:24,891 --> 00:00:27,625
إذا ما هو شعورك بعد كونك أكبر بسنة؟ 

13
00:00:27,661 --> 00:00:30,662
بدأت أفقد حاسة النظر

14
00:00:30,697 --> 00:00:32,030
!!مفاجأة

15
00:00:32,065 --> 00:00:33,631

16
00:00:33,667 --> 00:00:35,767
!!عيد ميلاد سعيد

17
00:00:35,802 --> 00:00:39,938
سيارة إمبالا طراز 247 موديل 1967

18
00:00:39,973 --> 00:00:41,606
كيف أشتريتها؟ 

19
00:00:41,641 --> 00:00:44,342
أستعملت المال الذي تركته لي
 العمة دوريس عندما ماتت

20
00:00:44,377 --> 00:00:48,513
حسناً الأن أشعر بالسوء عندما نمت في جنازتها

21
00:00:48,548 --> 00:00:50,348
حسناً أنا أردت أن أشتري لك بازوكا 

22
00:00:50,383 --> 00:00:52,951
لكن من الواضح أن هناك قوانين

23
00:00:52,986 --> 00:00:55,086
إذا كانت لديك مثل هذه السيارة صحيح؟ 

24
00:00:55,121 --> 00:00:58,323
إذا لقد كنت رجل عجوز حتى عندما
 كنت صغيراً في العمر

25
00:00:58,358 --> 00:01:00,658
نعم والدك كان لا يريد أن يتخلى عن تلك السيارة

26
00:01:00,694 --> 00:01:02,627
لكن عندما أصبحت كريستن حامل

27
00:01:02,662 --> 00:01:04,963
لقد باع السيارة لكي نشتري شقة أكبر

28
00:01:04,998 --> 00:01:06,331
وااو هذا يفسر

29
00:01:06,366 --> 00:01:08,933
تلك النظرة التي تنظر بها لي من وقتاً إلى أخر

30
00:01:08,969 --> 00:01:11,669
و مازلت لست متأكداً من أنني قمت بالقرار الصحيح

31
00:01:11,705 --> 00:01:13,304


32
00:01:13,340 --> 00:01:14,700
تعلم الرجل الذي أشتريتها منه

33
00:01:14,708 --> 00:01:16,941
كان متحمساً لفكرة أنه سيبيعها لأوتدورمان

34
00:01:16,977 --> 00:01:19,043
أتعلم؟ لقد قال أنها تحتاج لإصلاح بعض الأشياء

35
00:01:19,079 --> 00:01:23,014
شئ ما شئ ما هو شئ ما

36
00:01:23,049 --> 00:01:26,117
هذا شائع جداً في سيارة إمبالا موديل 1967

37
00:01:26,152 --> 00:01:27,352
هديتك هي منا جميعاً

38
00:01:27,387 --> 00:01:29,220
لأننا نعرف أنك تحب أن تعمل على السيارات

39
00:01:29,255 --> 00:01:31,422
نعم نحن لا نفهم لماذا لكننا نعرف هذا

40
00:01:31,458 --> 00:01:33,257
أنتم تحبونني 

41
00:01:33,293 --> 00:01:35,426
هذه هي أفضل هدية عيد ميلاد على الإطلاق

42
00:01:35,462 --> 00:01:40,098
وهذه طريقة أخرى لأتجنب قضاء الوقت معكم

43
00:01:40,133 --> 00:01:41,966
تعالي هنا أيتها الجميلة

44
00:01:42,002 --> 00:01:44,235
عيد ميلاد سعيد لي

45
00:01:52,312 --> 00:01:53,111
هل مازلتم هنا؟ 

46
00:01:53,146 --> 00:01:54,278
نعم

47
00:01:54,314 --> 00:01:56,180
!!عيد ميلاد سعيد
!!عيد ميلاد سعيد

48
00:01:56,204 --> 00:02:00,204
<font color=#0080FF>{\fnArabic Typesetting\fs36}أخر الرجال</font>
<font color=#00FF40>{\fnArabic Typesetting\fs36}الموسم الخامس:الحلقة الخامسة</font>
<font color=#FF8000>{\fnArabic Typesetting\fs36}بــعــنــوان:الطريق الأقل  </font>

49
00:02:02,989 --> 00:02:04,856
مرحباً يا صاحب عيد الميلاد

50
00:02:04,891 --> 00:02:06,357
أتريد بعض الصحبة؟ 

51
00:02:06,393 --> 00:02:07,558
لا شكراً 

52
00:02:07,594 --> 00:02:09,160
ما الذي تعمل عليه؟ 

53
00:02:09,195 --> 00:02:10,995
تلميحات أفضل

54
00:02:13,199 --> 00:02:14,699
أنا أبدل فقط شمعات الإشعال 

55
00:02:14,734 --> 00:02:19,070
لماذا؟ هل فقدت شرارتها؟ 

56
00:02:19,105 --> 00:02:20,405
كنت أريد فقط القليل من الوقت لوحدي

57
00:02:20,440 --> 00:02:21,706
نعم

58
00:02:21,741 --> 00:02:24,475
حسناً ماذا بشأن القليل من الوقت لمايك و فانيسا؟ 

59
00:02:24,511 --> 00:02:26,377
تتذكر كم كان هذا ممتعاً؟ 

60
00:02:26,413 --> 00:02:29,781
أنت تعمل على السيارة وكلانا يتحدث

61
00:02:29,816 --> 00:02:32,517
أظن لو كنت تتذكرين لم يكن كلانا يتحدث

62
00:02:35,922 --> 00:02:37,722
حسناً حسناً أنا أفهم ما تعنيه

63
00:02:37,757 --> 00:02:39,991
حسناً سأخرج من هنا

64
00:02:40,026 --> 00:02:41,225

65
00:02:41,261 --> 00:02:43,161
هاي أبي

66
00:02:43,196 --> 00:02:46,297
الرجل الذي باع السيارة لأمي أنه هنا

67
00:02:46,332 --> 00:02:48,700
أرجوك أخبريه أنني لست موجوداً 

68
00:02:48,735 --> 00:02:51,035
فات الأوان لقد سمعتك بالفعل

69
00:02:58,845 --> 00:03:01,979
اوتدورمان زوجتك هي مفاوضة ذكية جداً

70
00:03:02,015 --> 00:03:05,850
"لقد بدأت بسعر عالي و هي ردت ب"حسناً

71
00:03:06,853 --> 00:03:09,020
هذه هي الطريقة التي جعلتها تتزوجني

72
00:03:09,055 --> 00:03:10,088
أنا جو

73
00:03:10,123 --> 00:03:11,556
جو أنا مايك باكستر سعدت بلقاءك

74
00:03:11,591 --> 00:03:13,471
لا داعي لتخبرني لقد شاهدت مدوناتك

75
00:03:13,493 --> 00:03:15,293
كيف يمكنك أن تقف أمام الكاميرا

76
00:03:15,328 --> 00:03:18,129
وتكون مضحكاً بهذه الطريقة؟ 

<font color="#ffff00>أنه يقصد المسلسل </font>

77
00:03:18,164 --> 00:03:20,698
فريق من الكُتاب الرائعين

78
00:03:20,734 --> 00:03:23,067
أمزح أنه فقط أنا

79
00:03:23,103 --> 00:03:24,302
إذا ما الذي جلبته لي؟ 

80
00:03:24,337 --> 00:03:25,369
لقد جلبت بعض الأجزاء الإحتياطية

81
00:03:25,405 --> 00:03:26,871
وجلبت كوب كبير به يد من أجل العمل

82
00:03:26,906 --> 00:03:31,209
أسمع أنا أفضل عدم الأكل أو الشرب داخل السيارة حسناً؟ 

83
00:03:31,244 --> 00:03:32,877
أنها سيارة إمبالا

84
00:03:32,912 --> 00:03:35,046
أنها ليست مطعماً

85
00:03:35,081 --> 00:03:37,715
أقدر النصيحة شكراً على مجيئك يا رجل

86
00:03:37,751 --> 00:03:39,117
نعم أعني بما أني هنا

87
00:03:39,152 --> 00:03:40,852
يمكنني أن أريك بعض الأشياء في السيارة

88
00:03:40,887 --> 00:03:44,055
...لدي الكثير من وقت الفراغ لقد تقاعدت مؤخراً

89
00:03:44,090 --> 00:03:46,257
للمرة الثانية

90
00:03:46,292 --> 00:03:49,060
هذه قصة رائعة

91
00:03:49,095 --> 00:03:50,528
يالها من خاتمة

92
00:03:50,563 --> 00:03:52,563
إذا أنا أقدر ذلك

93
00:03:52,599 --> 00:03:53,898
أقدر العرض

94
00:03:53,933 --> 00:03:56,501
أنا فقط أقول أنني ميكانيكي

95
00:03:56,536 --> 00:03:59,604
أنت تبيع صنارة لصيد السمك

96
00:03:59,639 --> 00:04:03,808
وكذلك أبيع المسدسات و الذخائر

97
00:04:03,843 --> 00:04:05,510
ولدي الكثير منهم في المنزل

98
00:04:05,545 --> 00:04:07,712
أنت بائع لصنارة السمك و كوميدي

99
00:04:07,747 --> 00:04:09,413
تعلم لو دخلت إلى بار

100
00:04:09,449 --> 00:04:12,850
ومعك كاهن مسيحي و حاخام يهودي
 ستكون أنت النكتة بحد ذاتها

101
00:04:12,886 --> 00:04:14,152
هيا لنبدأ بالعمل؟ 

102
00:04:14,187 --> 00:04:15,353
تعلم أقدر العرض

103
00:04:15,388 --> 00:04:17,054
أنا من الأشخاص الذين لا يتركون أي شخص أخر 

104
00:04:17,090 --> 00:04:18,322
يعبث بأدواتهم

105
00:04:18,358 --> 00:04:20,091
لا داعي للأعتذار

106
00:04:20,126 --> 00:04:22,260
أنا مثلك بالضبط

107
00:04:23,963 --> 00:04:25,263
لنبدأ بالعمل

108
00:04:28,935 --> 00:04:33,271
يارجل يا لها من سيارة جميلة يا مايك

109
00:04:33,306 --> 00:04:35,606
هذه هدية جميلة

110
00:04:35,642 --> 00:04:38,976
عيد ميلادي الأخير كارول أعطتني جهاز 
لقياس ضغط الدم

111
00:04:39,012 --> 00:04:40,611
هذا منطقي جداً

112
00:04:40,647 --> 00:04:44,182
بالنظر إلى أن فصيلة دمك هي صلصة اللحم

113
00:04:44,217 --> 00:04:46,317
هذه سيارة جميلة جداً يا مايك

114
00:04:46,352 --> 00:04:48,719
مازلت لا أفهم ما هي قصتك مع السيارات القديمة

115
00:04:48,755 --> 00:04:50,988
لقد قلت أنه كانت لديك سيارة كورفيت موديل 1965

116
00:04:51,024 --> 00:04:53,257
لقد كانت لدي في سنة 1965

117
00:04:55,061 --> 00:04:57,662
رائع أنت تعرف الكثير بشأن السيارات

118
00:04:57,697 --> 00:04:58,930
نعم نعم 

119
00:04:58,965 --> 00:05:01,699
لقد دفعت مصاريفي إلى أن وصلت إلى الجامعة
عن طريق العمل في متجر لتصليح السيارات

120
00:05:01,734 --> 00:05:04,535
تعني سرقة السيارات

121
00:05:04,571 --> 00:05:08,206
لم نكن نبيع سيارات مسروقة كنا نبيع بسرعة

122
00:05:10,009 --> 00:05:12,877
أنتظر لم أقل هذا بالطريقة الصحيحة

123
00:05:12,912 --> 00:05:15,012
إذا أنت أنت أنت كانت لديك سيارة إمبالا بالفعل						

124
00:05:15,048 --> 00:05:16,180
مثل هذه بالضبط؟ 

125
00:05:16,216 --> 00:05:18,716
قريبة جداً من هذه لكن سيارتي السابقة
 ناقل السرعات الأصلي

126
00:05:18,751 --> 00:05:19,784
كان طراز أم 22 القوي في سيارتي القديمة

127
00:05:19,819 --> 00:05:21,385
محطم الصخور

128
00:05:21,421 --> 00:05:22,421
نعم

129
00:05:22,422 --> 00:05:23,888
المزيد من الحديث عن السيارات القديمة

130
00:05:23,957 --> 00:05:26,757
جيد أحتاج إلى أخذ غفوة

131
00:05:26,793 --> 00:05:27,692
محطم الصخور

132
00:05:27,727 --> 00:05:29,460
كان ناقل سرعات قوي جداً

133
00:05:29,495 --> 00:05:30,628
صوته عالي جداً

134
00:05:30,663 --> 00:05:32,296
نعم لو كان مع السيارة الترانزستور الأصلي

135
00:05:32,332 --> 00:05:33,598
كانت ستكون قيمتها أعلى 

136
00:05:33,633 --> 00:05:34,633
سأخبرك بهذا 

137
00:05:34,634 --> 00:05:35,800
نعم حسناً أنها سيارة رائعة يا مايك

138
00:05:35,835 --> 00:05:36,734
نعم أنها كذلك

139
00:05:36,769 --> 00:05:37,889
هل حصلت على أي أجزاء إضافية؟ 

140
00:05:37,904 --> 00:05:39,136
نعم

141
00:05:39,172 --> 00:05:43,474
صندوق كبيرمن الورق المقوى و قدح كبير عليه
 شعار "تونيت شو" و رجل

<font color="#ffff00>تونيت شو يقدمه جاي لنو ولقد توقف عرض البرنامج سنة 2009 ثم بدأ مجدداً 2010 
وأنتهى سنة 2014 وجاي لنو هو الرجل الذي يؤدي دور جو في هذه الحلقة وهذا ما يعنيه عندما قال أنه تقاعد مرتين</font>

142
00:05:47,914 --> 00:05:49,347


143
00:05:49,382 --> 00:05:51,616
لقد أشتريت للتو تذاكر إلى مهرجان الغنائي الرائع

144
00:05:51,651 --> 00:05:52,817
في منطقة سانتا فاي

145
00:05:52,852 --> 00:05:58,689
سيكون هناك الكثير من هذا و حتى القليل من هذا

146
00:05:58,725 --> 00:06:01,392
أمي لا تدعك تذهبين إلى حفل في الليل لوحدك

147
00:06:01,427 --> 00:06:02,894
سيكون عليها أن ترافقك

148
00:06:02,929 --> 00:06:05,363
مما يعني أنه سيكون هناك الكثير من هذا

149
00:06:05,398 --> 00:06:08,299


150
00:06:08,334 --> 00:06:09,767


151
00:06:09,802 --> 00:06:11,836
ياإلهي رقص أمي 

152
00:06:11,871 --> 00:06:13,037
نعم -
أسمعني -

153
00:06:13,072 --> 00:06:14,972
الطريقة الوحيدة التي ستحصلين فيه على موافقة أمي

154
00:06:15,008 --> 00:06:16,274
هي إن لا تسأليها 

155
00:06:16,309 --> 00:06:17,441

156
00:06:17,477 --> 00:06:18,609
لابد من أنك تكرهين أن تكوني ماندي

157
00:06:18,645 --> 00:06:20,244
أنه من الرائع أن أكون إيف أمي تثق بي

158
00:06:22,548 --> 00:06:23,948
مرحباً أمي

159
00:06:23,983 --> 00:06:27,285
إذا لدي هذه التذاكر الثلاث إلى مهرجان الموسيقى في سانتا فاي

160
00:06:27,320 --> 00:06:28,320
سأذهب معك

161
00:06:28,354 --> 00:06:29,854
دعينا نمرح معاً

162
00:06:29,889 --> 00:06:32,356


163
00:06:36,262 --> 00:06:40,264
في الواقع التذاكر هي لي و كامي و سارة

164
00:06:40,300 --> 00:06:41,799
لكن علينا أن نبقى طوال الليل يوم السبت

165
00:06:41,834 --> 00:06:44,402
أين؟ -
عمة سارة تعيش هناك لذا سننام عندها -

166
00:06:44,437 --> 00:06:45,703
ماذا بشأن دراستك ؟ 

167
00:06:45,738 --> 00:06:47,178
سأنهي كل شئ قبل الذهاب

168
00:06:47,206 --> 00:06:49,473
حيناً هذا يبدو رائعاً أستمتعي

169
00:06:56,716 --> 00:06:57,915
ياإلهي 

170
00:06:59,953 --> 00:07:00,985
ماذا؟ 

171
00:07:01,020 --> 00:07:03,688
لا شئ فقط أفعل ما كنت تفعله

172
00:07:06,025 --> 00:07:08,259
ياإلهي ياإلهي 

173
00:07:11,497 --> 00:07:13,331
لمحبة الله أنا أعرف ما الذي أفعله هنا

174
00:07:13,366 --> 00:07:14,899
يمكنني إعادة بناء المكربن في نومي

175
00:07:14,934 --> 00:07:17,435
يبدو أنك فعلت هذا بالفعل

176
00:07:18,538 --> 00:07:20,098
إنها جاهزة سأشغلها

177
00:07:20,106 --> 00:07:22,273
هاي تهانينا

178
00:07:22,308 --> 00:07:25,343
أنتظر هل هذه مهمة؟ 

179
00:07:28,748 --> 00:07:31,115
هذا هو المنفث الرئيسي للمكربن نعم

180
00:07:31,150 --> 00:07:32,516
لما لم تقل أي شئ؟ 

181
00:07:32,552 --> 00:07:36,420
لقد قلت "ياإلهي" مئة مرة

182
00:07:36,456 --> 00:07:38,422
علي أن أنزع وعاء التعويم الأن

183
00:07:38,458 --> 00:07:39,957
وأدخل هذه إلى مكانها

184
00:07:39,993 --> 00:07:41,826
يا رجل

185
00:07:41,861 --> 00:07:43,627
!ضحكت عليك

186
00:07:43,663 --> 00:07:45,663
تعلم أنا لدي واحدة من هذه في جيبي

187
00:07:45,665 --> 00:07:47,431
عندما يكون أي أحد يعمل على المكربن

188
00:07:47,467 --> 00:07:49,800
أنها خدعتي المفضلة تنجح كل مرة

189
00:07:49,836 --> 00:07:51,035


190
00:07:51,070 --> 00:07:53,604
هذا هو السبب لما أنا أخذ الصفارة التي تتحرك

191
00:07:53,639 --> 00:07:56,007
إلى أخصائي أمراض المستقيم

192
00:07:56,042 --> 00:07:59,910
وهذا هو المكان الذي أتمنى أن أكون فيه الأن

193
00:07:59,946 --> 00:08:01,479
سأذهب لأحضر بيرة

194
00:08:01,514 --> 00:08:02,780
لا تحضر لي معك

195
00:08:02,815 --> 00:08:04,415
أنا ميكانيكي من الناس الذين لا تحبون

196
00:08:04,450 --> 00:08:07,451
أن يصبحوا سكرانين خلال قيامهم بالعمل على السيارة 

197
00:08:07,487 --> 00:08:09,220
أنا لست سكران

198
00:08:09,255 --> 00:08:10,255
و هذا رائع جداً

199
00:08:10,289 --> 00:08:12,790
بالنظر إلى الثلاث ساعات الماضية

200
00:08:14,660 --> 00:08:15,926
هاي مارأيك في عيد ميلادي القادم

201
00:08:15,962 --> 00:08:18,329
لما لا تحضر لي جهاز لقياس ضغط الدم؟ 

202
00:08:20,166 --> 00:08:22,333
جو عليه الذهاب

203
00:08:22,368 --> 00:08:25,403
إليك فكرة أخبره بذلك

204
00:08:25,438 --> 00:08:26,771
لا أريد أن أكون وقحاً

205
00:08:26,806 --> 00:08:30,474
لأن السيارة لم تعمل بعد

206
00:08:30,510 --> 00:08:31,575
أريدك أنت أن تخبريه أنه عليه الذهاب

207
00:08:31,611 --> 00:08:33,051
رائع نعم أجعلني الشخص السئ

208
00:08:33,079 --> 00:08:34,445
فقط أذهبي إلى المرأب و قولي

209
00:08:34,480 --> 00:08:36,480
أنك فاض بك الكيل من كل هذا الوقت الذي أقضيه معه

210
00:08:36,516 --> 00:08:37,715
وأن عليه الذهاب

211
00:08:37,750 --> 00:08:39,717
عزيزي أنه لن يصدق أن هذا صادر مني 

212
00:08:39,752 --> 00:08:41,552
أنا لطيفة

213
00:08:41,587 --> 00:08:43,320
أنه بداخلك

214
00:08:43,356 --> 00:08:45,756
هل تتذكرين تلك فانيسا التي ظهرت في حفلة
 التي أقامها الحي

215
00:08:45,758 --> 00:08:47,625
عندما أحضر ال شرازي سلطة كولسلو بالملفوف و الخوخ؟ 

216
00:08:47,660 --> 00:08:51,128
سلطة كولسلو بالملفوف و الخوخ هي تخصصي
!والجميع يعرف هذا


217
00:08:51,164 --> 00:08:54,465
نعم أرجوك أرجوك أستعملي هذا

218
00:08:54,500 --> 00:08:55,633

219
00:08:58,271 --> 00:08:59,637
حسناً لقد أستغرقت الكثير من الوقت هناك

220
00:08:59,672 --> 00:09:01,372
من الواضح أن فتاحة الزجاجات هي أداة أخرى

221
00:09:01,407 --> 00:09:03,174
أنت لا تعرفها

222
00:09:03,209 --> 00:09:05,309
إنها زوجتي تعرف ما أعنيه

223
00:09:05,344 --> 00:09:07,278
ليس حقاً لم أتزوج قط

224
00:09:07,313 --> 00:09:09,480
يا لك من فتاة محظوظة

225
00:09:09,515 --> 00:09:11,248
أنظر لم أقصد

226
00:09:11,284 --> 00:09:12,917
أن أعطيك تعليمات بشأن السيارة؟ 

227
00:09:12,952 --> 00:09:14,752
أنا فقط أردت التأكد 

228
00:09:14,787 --> 00:09:16,387
من أنك تعرف جميع تفاصيلها هذا كل شئ

229
00:09:16,422 --> 00:09:18,322
حسناً هذا هو السبب الذي جعلتك تبقى هنا يا جو

230
00:09:18,357 --> 00:09:20,991
محاولاً أن أنال موافقتك

231
00:09:21,027 --> 00:09:22,526
حسناً يمكنك الفوز بشئ أفضل بكثير

232
00:09:22,562 --> 00:09:23,894

233
00:09:23,930 --> 00:09:25,429
ما رأيك بناقل السرعات محطم الصخور؟ 

234
00:09:25,465 --> 00:09:27,231
طراز أم 22 ؟ هل لديك واحد منها؟ 

235
00:09:27,266 --> 00:09:30,367
لدي ناقل السرعات الأصلي لهذه السيارة

236
00:09:30,403 --> 00:09:32,603
برقم هوية السيارة مطبوع على السيارة

237
00:09:32,638 --> 00:09:33,737
أنه في مرأبي

238
00:09:33,773 --> 00:09:36,006
!نعم أريده

239
00:09:36,042 --> 00:09:40,478
!مايك! لقد طفح الكيل

240
00:09:42,548 --> 00:09:47,051
أنت موجود هنا في الصباح و المساء من الأسبوع الماضي

241
00:09:47,086 --> 00:09:50,054
و بقية المنزل يتساقط

242
00:09:50,089 --> 00:09:52,990
!الأن قل وداعاً لصديقك

243
00:09:53,025 --> 00:09:57,962
!وأدخل إلى هنا و عد لتكون زوجاً مجدداً

244
00:10:03,903 --> 00:10:05,703
أن غضبها معظمه بسبب سلطة الكولسلو

245
00:10:12,958 --> 00:10:14,223
صباح الخير يا سيد بي

246
00:10:14,259 --> 00:10:17,093
لا أريدك تتصرف معي اليوم بهذه الطريقة يا كايل

247
00:10:17,429 --> 00:10:19,262
سأعمل على هذا يا سيدي

248
00:10:19,348 --> 00:10:21,581
حسناً مزاجك متعكر

249
00:10:21,616 --> 00:10:24,951
و جو بقي في مرأبك إلى الساعة 9 ليلة أمس

250
00:10:24,986 --> 00:10:26,586
أنا أتوقع لقد حدث بينكما تواصل

251
00:10:26,621 --> 00:10:27,921
أنت محق لقد حصل تواصل

252
00:10:27,956 --> 00:10:29,916
الرجل وعد أنه سيجلب ناقل السرعات

253
00:10:29,925 --> 00:10:30,925
كل يوم لمدة يومين

254
00:10:30,959 --> 00:10:32,192
لديه دائماً أعذار

255
00:10:32,227 --> 00:10:34,094
عذر اليوم هو أنه يمضي بعض الوقت مع أصدقائه

256
00:10:34,129 --> 00:10:36,329
أعلم أن هذه كذبة

257
00:10:36,365 --> 00:10:38,531
يبدو كأنه بيت زمباوسكي

258
00:10:38,567 --> 00:10:40,233
لقد كان وكيل لتوزيع مركبات التي تسير على الثلج

259
00:10:40,268 --> 00:10:42,102
هو يحب أن يتسكع معي

260
00:10:42,137 --> 00:10:44,337
من لا يحب ذلك؟ 

261
00:10:44,373 --> 00:10:47,006
لقد بقي يعدني أنه سيجعلني أرى النموذج المبدئي
 للمركبة التي تسير على الثلج  

262
00:10:47,042 --> 00:10:48,141
وكانت في نفس الوقت مزلاجة مائية

263
00:10:48,176 --> 00:10:49,542
نعم الرجل الذي غرق

264
00:10:49,578 --> 00:10:50,710
نعم 

265
00:10:50,746 --> 00:10:52,645
أظن أن جو يفعل هذا بك أيضاً

266
00:10:52,681 --> 00:10:53,913
فقط ليقضي بعض الوقت معك

267
00:10:53,949 --> 00:10:55,081
من لا يود فعل ذلك؟ 

268
00:10:57,953 --> 00:10:59,919
إذا ربما ليس لديه ناقل السرعات محطم الصخور

269
00:10:59,955 --> 00:11:01,554
بالضبط

270
00:11:01,590 --> 00:11:03,156
علي أن أعرف

271
00:11:03,191 --> 00:11:04,891
الأن يحين دورك

272
00:11:04,926 --> 00:11:07,827
أرجوك أخبرني أنك لن تطلب

273
00:11:07,863 --> 00:11:11,931
من صديقك الأسود الوحيد أن يقتحم مرأب رجلاً أخر

274
00:11:11,967 --> 00:11:13,566
لا بالطبع لا

275
00:11:13,602 --> 00:11:14,968
هل بإمكانك القيام بذلك؟ 

276
00:11:15,003 --> 00:11:16,236
!لا

277
00:11:16,271 --> 00:11:18,204
علي الذهاب لتفحص كاميرات المراقبة

278
00:11:18,240 --> 00:11:20,306
أنتظر أنتظر أنتظر أنتظر
 أنتظر أنتظر أجلس

279
00:11:20,342 --> 00:11:22,675
هذا يعطيني فكرة رائعة

280
00:11:24,413 --> 00:11:26,780
أمي تتذكرين المحادثة الرائعة

281
00:11:26,815 --> 00:11:28,047
التي خضناها أمس؟ 

282
00:11:28,083 --> 00:11:29,682
أسفة ماندي لا أتذكر

283
00:11:29,718 --> 00:11:32,385
نعم لأننا لم نتحدث مع بعضنا

284
00:11:32,421 --> 00:11:35,188
و هذا لأنني أتجاهلك 

285
00:11:35,223 --> 00:11:37,090
شكراً على الملاحظة

286
00:11:37,125 --> 00:11:39,058
حسناً ما الذي فعلته؟ 

287
00:11:39,094 --> 00:11:42,128
حسناً كل مرة أسئلك فيها لأنام فيها
 خارج البيت في أيام الثانوية

288
00:11:42,164 --> 00:11:43,229
أنت دائماً تقولين لا

289
00:11:43,265 --> 00:11:45,331
"كل مع إيف أنت تقولين "بالطبع أستمتعي

290
00:11:45,367 --> 00:11:47,500
"أحبك أكثر من ماندي"

291
00:11:48,737 --> 00:11:50,637
حسناً نعم ماندي تعلمين ماذا؟ 

292
00:11:50,672 --> 00:11:51,871
لقد عاملتك بطريقة مختلفة

293
00:11:51,907 --> 00:11:53,339
لا تنكري

294
00:11:53,375 --> 00:11:56,443
لقد فعلت هذا لأنك تذكرينني بأمك

295
00:11:56,478 --> 00:11:57,877
!كنت أعرف هذا! أنا متبناة

296
00:11:57,913 --> 00:11:59,212

297
00:11:59,247 --> 00:12:00,380
ياإلهي تعرفين ماذا؟ 

298
00:12:00,415 --> 00:12:02,315
عندما تقارنين بيني و بين بقية العائلة

299
00:12:02,350 --> 00:12:03,249
أنا أكون مختلفة 

300
00:12:03,285 --> 00:12:05,819
لا يا عزيزتي أتحدث عن نفسي

301
00:12:05,854 --> 00:12:06,920
عندما كنت مراهقة

302
00:12:06,955 --> 00:12:09,155
كنت جامحة و مندفعة مثلك

303
00:12:09,191 --> 00:12:10,757
واااو

304
00:12:10,792 --> 00:12:12,492
ما الذي حدث؟ 

305
00:12:12,527 --> 00:12:14,561
لقد تغيرت لقد نضجت

306
00:12:14,596 --> 00:12:16,296
وأظنني أصبحت أفضل

307
00:12:16,331 --> 00:12:18,531
نعم أعني أن لن أدقق في التفاصيل أو أي شئ

308
00:12:18,567 --> 00:12:20,533
حسناً حسناً

309
00:12:20,569 --> 00:12:23,036
الشئ المهم هو أنني أثق بك الأن

310
00:12:23,071 --> 00:12:23,937
حقاً؟ 

311
00:12:23,972 --> 00:12:25,939
نعم لأنك نضجتي أيضاً

312
00:12:25,974 --> 00:12:29,108
أعني أنظري إلى الفتاة المسؤولة التي تحولت إليها

313
00:12:29,144 --> 00:12:30,310
أنه مدهش 

314
00:12:32,948 --> 00:12:35,582
ياإلهي لقد أصبحت مثل أمي

315
00:12:39,654 --> 00:12:41,788
مازلت لست مرتاحاً مع فكرة القيام بهذا يا باكستر

316
00:12:41,823 --> 00:12:43,256
هيا يا تشاك

317
00:12:43,291 --> 00:12:45,258
فقط تكلم معه بطريقة رجال الأمن 

318
00:12:45,293 --> 00:12:47,293
بينما أنا و كايل سنبحث عن ناقل السرعات

319
00:12:47,329 --> 00:12:49,128
نعم أي أحد يحاول العبث مع السيد بي 

320
00:12:49,164 --> 00:12:50,597
ويتسكع في بيته 

321
00:12:50,632 --> 00:12:53,967
فأنه يبعث معي و يتسكع في بيتي

322
00:12:54,002 --> 00:12:56,236
ربما سأذهب لوحدي و يمكنك أخذ كايل معك

323
00:12:56,271 --> 00:12:57,437
لا

324
00:12:57,472 --> 00:12:58,705
أوتدورمان -
مرحباً جو كيف حالك؟ -

325
00:12:58,740 --> 00:13:00,139
كيف حالك؟ -
من الجيد رؤيتك -

326
00:13:00,175 --> 00:13:02,141
هذا هو رئيس الأمن في شركتي تشاك لاربي

327
00:13:02,177 --> 00:13:03,276
مرحباً -
مرحباً -

328
00:13:03,311 --> 00:13:05,211
و كايل أنه طلب أن يأتي معنا

329
00:13:05,247 --> 00:13:07,013
حسناً تشرفت بمقابلتك يا كايل

330
00:13:07,048 --> 00:13:08,748
أنت لم تخبرني أنه لطيف

331
00:13:08,783 --> 00:13:10,517
حسناً أنت تبدو لطيفاً أيضاً

332
00:13:10,552 --> 00:13:11,417
يا إلهي 

333
00:13:11,453 --> 00:13:13,586
أنتظر

334
00:13:13,622 --> 00:13:16,523
تفضلوا بالدخول

335
00:13:16,558 --> 00:13:17,624

336
00:13:17,659 --> 00:13:19,025
نعم

337
00:13:19,060 --> 00:13:22,762
!تباً
!هذا المكان مدهش

338
00:13:23,899 --> 00:13:26,332
لم أردت أن تذهب إلى مرأبي؟ 

339
00:13:26,368 --> 00:13:27,467
حسناً أنا سعيد أنه أعجبك

340
00:13:27,502 --> 00:13:29,269
تعلم هذا هو السبب لماذا لم أتزوج قط

341
00:13:29,304 --> 00:13:30,837
كما تعلم لا توجد زوجة يمكنها تفهم

342
00:13:30,872 --> 00:13:32,972
لما الرجل يحتاج إلى مكان كهذا

343
00:13:33,008 --> 00:13:34,541
هذا ليس صحيحاً

344
00:13:34,576 --> 00:13:35,708
زوجتي تتفهم ذلك

345
00:13:35,744 --> 00:13:36,843
بالطبع 

346
00:13:36,878 --> 00:13:39,746
و لهذا كانت تصرخ عليك في تلك الليلة

347
00:13:39,781 --> 00:13:40,847

348
00:13:40,882 --> 00:13:42,849
مشاكل في البيت؟ 

349
00:13:42,884 --> 00:13:45,985
هل مازال يعمل جهاز قياس ضغط الدم؟ 

350
00:13:48,290 --> 00:13:49,822
هذا مرأب رائع يا جو

351
00:13:49,858 --> 00:13:51,724
لكن تعلم أماكن كهذه

352
00:13:51,760 --> 00:13:53,526
يتم سرقتها طوال الوقت

353
00:13:53,562 --> 00:13:56,763
لذا أريد أن أعطيك سلسة من الإجراءات الأمنية الجيدة

354
00:13:56,798 --> 00:13:58,831
سيعطيك خصم

355
00:13:58,867 --> 00:14:00,900
أتعلم أنا لا أحتاج إلى خصم

356
00:14:00,936 --> 00:14:04,037
لقد كسبت الكثير من المال من بيعي السيارة لزوجته

357
00:14:04,072 --> 00:14:05,672
لدرجة أنني يمكنني التقاعد للمرة الثالثة

358
00:14:05,707 --> 00:14:07,740

359
00:14:09,811 --> 00:14:11,911
هيا بنا لنذهب إلى خارج المرأب يا جو

360
00:14:11,947 --> 00:14:14,347
تعلم أنه من هناك يبدأ السارقين 

361
00:14:14,382 --> 00:14:15,848
أنتظر أنتظر أنتظر أنتظر

362
00:14:15,884 --> 00:14:17,850
..هل أنت تقول لأن السارقين ينطلقون من الخارج

363
00:14:17,886 --> 00:14:20,753
ثم يدخلون إلى الداخل؟ 

364
00:14:20,789 --> 00:14:23,289
لقد دخلت إلى مدرسة من أجل تعلم هذا ؟ 

365
00:14:25,093 --> 00:14:29,495
لا تلمسوا أي شئ و لا تعبثوا في أي شئ في مرأبي

366
00:14:29,531 --> 00:14:31,698
أنظر إلى من يتكلم السيد المتخصص
 في العبث في المرأب

367
00:14:31,733 --> 00:14:35,001
يطلق على شخصاً أخر يعبث في الأشياء في مرأبه

368
00:14:36,438 --> 00:14:38,871
أسمع راقب الباب

369
00:14:41,776 --> 00:14:44,143
ليس هنا

370
00:14:44,179 --> 00:14:46,446
ليس هنا

371
00:14:46,481 --> 00:14:47,481
ليس هنا

372
00:14:47,515 --> 00:14:49,349
...بدأت أعتقد أنه

373
00:14:49,384 --> 00:14:50,984
ليس هنا

374
00:14:52,420 --> 00:14:54,487

375
00:14:59,494 --> 00:15:01,995
!لقد قلت لا تلمس أي شئ

376
00:15:02,030 --> 00:15:05,164
كايل لقد قال لا تلمس أي شئ 

377
00:15:05,200 --> 00:15:07,567
لديك بالفعل نظام أمن؟ 

378
00:15:07,602 --> 00:15:11,004
واااو لقد ذهبت بالفعل للمدرسة من أجل
 أن تتعلم هذا أليس كذلك؟ 

379
00:15:11,039 --> 00:15:12,505
لماذا لم تقل أي شئ ؟ 

380
00:15:12,540 --> 00:15:14,273
لأنني لم أرد أن أكون وقحاً يا مايك

381
00:15:14,309 --> 00:15:16,342
حسناً ربما هذا درس عليك تعلمه

382
00:15:16,378 --> 00:15:18,745
حقاً؟ ربما يجب عليك أن تعمل على مصداقيتك

383
00:15:18,780 --> 00:15:19,779
ما المفترض أن يعنيه هذا؟ 

384
00:15:19,814 --> 00:15:20,880
ليس لديك ناقل السرعات محطم الصخور

385
00:15:20,915 --> 00:15:22,081
أنت فقط تريد أن تمضي بعض الوقت معي

386
00:15:22,117 --> 00:15:23,149
أهذا ما تعتقده؟ 

387
00:15:23,184 --> 00:15:24,917
نعم أنت لديك رهبة من المشاهير

388
00:15:24,953 --> 00:15:27,253
أنها تحدث طوال الوقت

389
00:15:27,288 --> 00:15:31,891
أنت تصور مقاطع فيديو لمحل يبيع خيمات

390
00:15:31,926 --> 00:15:36,496
أنت لست ديفيد ليترمان حسناً؟ 

<font color="#ffff00>ديفيد ليترمان هو مقدم تلفزيوني أميركي الجنسية كان يقدم أحد أفضل البرامج الكوميدي الساخرة
 برنامج أخر الليل مع ديفيد ليترمان</font>

391
00:15:36,531 --> 00:15:38,398
ديفيد ليترمان هو مضحك جداً

392
00:15:38,433 --> 00:15:39,433
أتعرف ماذا؟ 

393
00:15:39,467 --> 00:15:40,633
لقد بدأت تزعجني أيضاً

394
00:15:40,669 --> 00:15:42,268
أخرج من هنا

395
00:15:42,303 --> 00:15:44,137
بما أنني لست لطيفاً 

396
00:15:44,172 --> 00:15:46,439
أظن أنه لا يوجد سبب لمجيئك إلى مرأبي بعد الأن

397
00:15:46,474 --> 00:15:48,474
رائع لأن مشاهدتك تعمل على السيارة كان عذاباً

398
00:15:48,510 --> 00:15:49,790
أنه و كأنه عليك مشاهدة

399
00:15:49,811 --> 00:15:51,844
"ستة من أفلام "سانتا كلوز

400
00:15:54,816 --> 00:15:58,384
لقد أنتجوا ثلاثة من هذه الأفلام 
الجميع يعرف ذلك

401
00:15:58,420 --> 00:16:01,487
لقد شعرت و كأنها ستة أفلام

402
00:16:05,660 --> 00:16:07,093
ما الذي تريده للعشاء؟ 

403
00:16:07,128 --> 00:16:11,898
جالون من زيت السيارات و مصفى للزيت

404
00:16:11,933 --> 00:16:13,132
ماذا؟ 

405
00:16:13,168 --> 00:16:14,734
هل كنت تتحدثين عنا؟ 

406
00:16:14,769 --> 00:16:16,703
كنت أتحدث عن سيارتي إمبالا

407
00:16:16,738 --> 00:16:18,438
هذا كل ما كنت أفكر فيه وأنا في العمل اليوم

408
00:16:18,473 --> 00:16:19,772
بدأت تعود إلى العمل على السيارة

409
00:16:19,808 --> 00:16:23,710
منذ أن خرج جو من حياتي أنه فقط أنا و فتاتي الأخرى

410
00:16:28,516 --> 00:16:30,717
حسناً أنا فقط

411
00:16:35,169 --> 00:16:36,169
مرحباً

412
00:16:36,203 --> 00:16:37,569
عندما تسرق سيارة شخصاً ما

413
00:16:37,604 --> 00:16:40,705
من الأفضل أن تجد مكاناً أحسن أن تخبئها فيه من مرأبك

414
00:16:40,741 --> 00:16:41,741
أنا لم أسرقها

415
00:16:41,742 --> 00:16:43,208
كنت أضع ناقل السرعات محطم الصخور

416
00:16:43,243 --> 00:16:44,576
صحيح...ماذا؟ 

417
00:16:44,611 --> 00:16:45,911
محطم الصخور؟ 

418
00:16:45,946 --> 00:16:47,579
أنت لديك ناقل السرعات؟ 

419
00:16:47,614 --> 00:16:49,080
لقد أخبرت أنه لدي واحد

420
00:16:49,116 --> 00:16:51,583
فكرت أنه سيكون أسرع لو قمت بذلك بنفس

421
00:16:51,618 --> 00:16:54,453
كما تعلم شربك للبيرة فقط يجعل عملك أبطأ

422
00:16:54,488 --> 00:16:55,821
أين خبئت ناقل السرعات محطم الصخور؟ 

423
00:16:55,856 --> 00:16:56,822
لقد بحث عنها أمس

424
00:16:56,857 --> 00:16:58,023
لقد كان في الحفرة

425
00:16:58,058 --> 00:16:59,791
حفرة؟ 

426
00:16:59,827 --> 00:17:00,859
لديك حفرة هنا؟ 

427
00:17:00,894 --> 00:17:02,260
نعم

428
00:17:05,365 --> 00:17:08,700
لديك حفرة لطالما أردت حفرة

429
00:17:08,735 --> 00:17:11,236
لا يمكنك أن تحصل على حفرة في هذه الأيام
 بسبب قوانين التقسيم المناطق

430
00:17:11,271 --> 00:17:12,637
أوباما

431
00:17:12,673 --> 00:17:14,406
نعم

432
00:17:14,441 --> 00:17:16,608
نعم تعلم أن هذه هي خطته الكبرى

433
00:17:16,643 --> 00:17:19,845
غزو تكساس و تأسيس نظام عالمي جديد

434
00:17:19,880 --> 00:17:21,546
وثم أخذ الحفر من الجميع

435
00:17:21,582 --> 00:17:23,048
حسناً

436
00:17:23,083 --> 00:17:25,917
أنظر هذا هو مفتاحك الإحتياطي هذه هي الطريقة
 التي أحضرت بها السيارة إلى هنا

437
00:17:25,953 --> 00:17:27,619
...أنظر

438
00:17:27,654 --> 00:17:28,820
أنا أقدر هذا 

439
00:17:28,856 --> 00:17:30,589
أعني شكراً لوضعك ناقل السرعات

440
00:17:30,624 --> 00:17:32,290
و لو أردت أن تزور السيارة 

441
00:17:32,326 --> 00:17:33,959
يمكنك..يمكنك القدوم إلى مرأبي

442
00:17:33,994 --> 00:17:36,094
تعلم أنا أعمل بين الساعة 9  إلى الساعة 5  لذا تعال

443
00:17:36,129 --> 00:17:39,464
تعلم بين الساعة 9  إلى 5 حيث أكون غير موجود

444
00:17:39,500 --> 00:17:42,834
لا داعي لذلك لدي مشروعي الذي أعمل عليه

445
00:17:42,903 --> 00:17:45,904
سيارة بونتياك طراز جي تي أو موديل 1967

446
00:17:46,974 --> 00:17:49,274
موديل 1967

447
00:17:49,309 --> 00:17:51,109

448
00:17:51,178 --> 00:17:52,811
لو أحتجت إلى أي مساعدة في سحبها تعلم 

449
00:17:52,846 --> 00:17:54,112
سأكون مسروراً للمساعدة

450
00:17:54,181 --> 00:17:58,416
صحيح؟ تريد بعض الوقت بعيداً عن
 تلك السيدة العجوز أليس كذلك؟ 

451
00:17:58,452 --> 00:17:59,918
لا

452
00:17:59,953 --> 00:18:02,554
فانيسا أنها كلاسيكية

453
00:18:02,589 --> 00:18:05,790
كل أجزاءها أصلية

454
00:18:05,826 --> 00:18:07,659
نعم أنا لا أبدلها أبداً

455
00:18:07,694 --> 00:18:09,694
إذا ماالذي يجعلك تأتي إلى هنا؟ 


456
00:18:09,730 --> 00:18:11,229
أهي تفاهم الذي بيننا الذي لا يمكن نكرانه؟ 

457
00:18:11,265 --> 00:18:12,397
ماذا؟ 

458
00:18:12,432 --> 00:18:13,765
أنا لا أفهم 

459
00:18:13,800 --> 00:18:14,933
أنه المكان

460
00:18:14,968 --> 00:18:17,502
أنه مرأب جميل
أنه مرأب جميل حقاً

461
00:18:17,538 --> 00:18:18,970
وأنا رجل يعشق السيارات لطالما كنت كذلك

462
00:18:19,006 --> 00:18:20,872
لا لقد كنت رجل يعشق السيارات

463
00:18:20,908 --> 00:18:22,674
لكنك رجل لديه عائلة الأن حسناً ؟ 

464
00:18:22,709 --> 00:18:23,775
حسناً؟ 

465
00:18:23,810 --> 00:18:25,610
هذا ما تخليت عنه

466
00:18:29,483 --> 00:18:31,016
هذا ما تخليت عنه بالفعل

467
00:18:34,388 --> 00:18:35,987
مرحباً -
مرحباً -

468
00:18:36,023 --> 00:18:38,089
يبدو أنك إستعدت سيارتك 

469
00:18:38,125 --> 00:18:39,658
هل سمعتني و أنا أقودها؟ 

470
00:18:39,693 --> 00:18:41,393
لقد سمعتك من إن كنت في منطقة هدسون إلى هنا

471
00:18:41,428 --> 00:18:43,828
نعم لقد تبين أنه حدث سوء فهم

472
00:18:43,864 --> 00:18:44,996
بين أصدقاء

473
00:18:45,032 --> 00:18:48,300
جو أساء الفهم و ظن بأننا أصدقاء

474
00:18:48,335 --> 00:18:50,602
إذا لا مزيد من جو؟ 

475
00:18:50,637 --> 00:18:52,737
ياإلهي كنت خائفة أن بمجرد أن ترى مرأبه

476
00:18:52,773 --> 00:18:54,639
سيكون لا مزيد من فانيسا

477
00:18:54,675 --> 00:18:57,008
نعم لكن تلك الحفرة
تلك الحفرة خطرة

478
00:18:57,044 --> 00:18:59,144
أحدهم سيسقط في الحفرة و سيؤذي نفسه

479
00:18:59,179 --> 00:19:01,980
تباً أتمنى لو كانت لدي حفرة

480
00:19:02,015 --> 00:19:04,983
تعلم يا مايك يمكننا إجراء بعض التعديلات مرأبنا لو أردت

481
00:19:05,018 --> 00:19:06,785
يمكننا إخراج دراجات البنات

482
00:19:06,820 --> 00:19:09,187
و زينة عيد الكريسماس من هناك

483
00:19:09,222 --> 00:19:12,057
و نقل الغسالة و المجفف إلى القبو

484
00:19:12,092 --> 00:19:14,759
ربما سيكون مكان أفضل من أجل الوقت المخصص لمايك

485
00:19:14,795 --> 00:19:15,795
هل ستفعلين كل هذا من أجلي؟ 

486
00:19:15,829 --> 00:19:16,962
نعم نعم لو أردت ذلك

487
00:19:16,997 --> 00:19:19,230
بالطبع

488
00:19:19,266 --> 00:19:21,600
فقط فكر في الأمر

489
00:19:21,635 --> 00:19:23,234
لقد فكرت في الأمر بالفعل

490
00:19:23,270 --> 00:19:24,636
حسناً

491
00:19:24,671 --> 00:19:27,973
أستغرق هذا أطول مما ظننت

492
00:19:28,008 --> 00:19:29,207
سأتصل بالسباك

493
00:19:29,242 --> 00:19:31,343
و سأطلب منه نقل الغسالة إلى القبو

494
00:19:31,378 --> 00:19:32,611
لا لا أريد أن أفعل هذا 

495
00:19:32,646 --> 00:19:34,679
فكرت في الأمر و أريد المرأب أن يكون كما هو عليه

496
00:19:34,715 --> 00:19:36,355
أحب وضع كل أغراض العائلة هناك

497
00:19:36,383 --> 00:19:38,083
حسناً

498
00:19:40,387 --> 00:19:42,320
ماذا؟ 

499
00:19:42,356 --> 00:19:45,056
من المرجح أني سأندم على هذا 

500
00:19:45,092 --> 00:19:46,858
لما لا تحضري لنا بعض البيرة

501
00:19:46,893 --> 00:19:47,993
و يمكننا الذهاب إلى المرأب

502
00:19:48,028 --> 00:19:52,130
وسأعمل على السيارة و يمكننا التحدث معاً

503
00:19:52,165 --> 00:19:53,331
سيكون هذا رائعاً

504
00:19:53,367 --> 00:19:55,934
جيد

505
00:19:55,969 --> 00:20:01,539
هل أنت متأكد أن هناك "المساحة" كفاية بالنسبة لي هناك؟ 

<font color="#ffff00>لقد قالت المساحة كأنها صوت محرك</font>

506
00:20:01,575 --> 00:20:04,743
نعم يا عزيزتي أنا متأكد من أن هناك "مساحة" بالنسبة لك هناك

507
00:20:11,673 --> 00:20:13,573
<i>مرحبا مايك باكستر هنا من أوتدورمان</i>

508
00:20:13,608 --> 00:20:14,874
<i>إختراع العجلة</i>

509
00:20:14,910 --> 00:20:16,676
يعود التاريخ إلى الفترة العصر الحجري الحديث

510
00:20:16,711 --> 00:20:18,778
حوالي 6500 سنة قبل الميلاد

511
00:20:18,814 --> 00:20:21,014
بعد ذلك أكثر من 8000 سنة من الحودث

512
00:20:21,049 --> 00:20:23,383
فريد لانشستر هو من أختراع المكابح

<font color="#ffff00>فريد لانشستر هو مثقف ومهندس إنجليزي قدم مساهمات هامة في هندسة السيارات</font>

513
00:20:23,418 --> 00:20:25,186
ليضع حداً لهذا 

514
00:20:25,237 --> 00:20:26,837
لم يمر لفترة طويلة قبل أن تأتي السيارات

515
00:20:26,872 --> 00:20:30,273
لتقوم بإنجاز غرضها الحقيقي وهو إبهار مونيكا كيندل

516
00:20:30,309 --> 00:20:33,443
التي تعمل في محل الدونات في موقف 7-11 لركن السيارات

517
00:20:33,478 --> 00:20:36,012
مر علي وقت لم أكن أتخيل شيئاً أفضل

518
00:20:36,048 --> 00:20:38,415
من التسكع في السيارة مع حبيبتي في الثانوية

519
00:20:38,450 --> 00:20:41,651
لكن ثم تجلب أبنتك الأولى عند ولادتها من المستشفى إلى المنزل 

520
00:20:41,687 --> 00:20:44,588
توصل أبنتك الوسطى من مسرحيتها المدرسية الأولى إلى المنزل

521
00:20:44,623 --> 00:20:47,624
و تأخذ أبنتك الصغرى إلى تدريب كرة القدم

522
00:20:47,659 --> 00:20:49,559
و عندما تدخل زوجتك الجميلة في السيارة

523
00:20:49,595 --> 00:20:54,130
و كل ما تفكر فيه هو "لا يمكنك أن تنجبي لي أبناً واحداً" ؟ 

524
00:20:54,166 --> 00:20:56,800
الرجل يمكن أن يكون مثل هيكل هذه السيارة طراز 247

525
00:20:56,835 --> 00:20:57,934
Yowzer.

526
00:20:57,970 --> 00:20:59,836
لكن عائلته هي العجلات

527
00:20:59,872 --> 00:21:02,973
وهو لن يذهب إلى أي مكان من دون عائلته

528
00:21:03,008 --> 00:21:04,875
صدقوني لقد جربت ذلك بالفعل

529
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
<font color="#ffff00>أعذروني على التأخير ولكن هناك الكثير من المصطلحات
 بشأن السيارات أستغرقت مني الكثير من البحث </font>

530
00:21:10,001 --> 00:21:13,001
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة
Mohamed_Yosef</font>

