﻿1
00:00:01,041 --> 00:00:05,241
(قد لا يكون المحتوى التالي مناسبا للمشاهدين 
الذين تقل أعمارهم عن 15 عاما)

2
00:00:10,780 --> 00:00:13,210
(دراسة مستقلة)

3
00:00:16,071 --> 00:00:18,531
...فى مرحلة ما، تحولت أهدافنا من

4
00:00:18,531 --> 00:00:20,431
اجتياز الامتحان إلى الهروب من هذا المكان

5
00:00:21,431 --> 00:00:23,671
لم نكن ندرس لنكون شيئاً ما

6
00:00:24,101 --> 00:00:26,671
كنا ندرس لأننا كنا خائفون أن ينتهى بنا المطاف لا شيء

7
00:00:27,501 --> 00:00:29,871
لم ندرس لنكتسب شيء

8
00:00:30,271 --> 00:00:32,941
كنا ندرس لأننا نريد أن لا نخسر أى شيء

9
00:00:34,001 --> 00:00:35,731
نحن لم ندرس لاجتياز الاختبار

10
00:00:36,071 --> 00:00:39,301
كنا ندرس لأن هذا هو الشيء الذى نعرف كيف نفعله

11
00:00:44,371 --> 00:00:47,901
أنا آسف ولكن أفكارك بصوت عالٍ جداً، ويزعجنى

12
00:00:48,201 --> 00:00:49,231
من فضلك، كونى هادئة

13
00:00:54,671 --> 00:00:56,831
أنا آسفة، لقد تأخرت

14
00:00:56,831 --> 00:00:58,071
أنتِ هنا

15
00:01:04,301 --> 00:01:07,201
سيدتى، ماذا يحدث؟

16
00:01:07,201 --> 00:01:09,931
تم تعليق نشاطي التجاري

17
00:01:10,101 --> 00:01:12,971
ماذا؟-
لم أكن أستفيد كثيراً على أى حال-

18
00:01:13,071 --> 00:01:15,001
سأغلق هذا الآن

19
00:01:17,571 --> 00:01:20,731
صحيح، يمكنك أخذ ما تحتاجينه

20
00:01:20,901 --> 00:01:22,601
فكري في ذلك كأجر إنهاء الخدمة

21
00:01:35,201 --> 00:01:36,971
هل ذلك حقيقى؟-
ما هو؟-

22
00:01:37,801 --> 00:01:40,001
مهلاً، لمَ عدت مبكراً جداً؟

23
00:01:40,501 --> 00:01:41,831
أليس لديك عمل اليوم؟

24
00:01:43,001 --> 00:01:44,931
لقد طردت مرة أخرى

25
00:01:45,601 --> 00:01:48,431
أنت الأفضل فى الحصول على الطرد

26
00:01:48,431 --> 00:01:50,801
أعتقد أن هذه موهبة أيضاً

27
00:01:50,871 --> 00:01:53,471
أنت محق، أنا أحسدك

28
00:01:53,501 --> 00:01:55,631
عليك عمل شيء لتحصل على الطرد

29
00:01:55,631 --> 00:01:57,301
أنظروا لهذا

30
00:01:58,201 --> 00:02:00,171
لا يمكننا حقاً أن نكون أصدقائها بعد الآن

31
00:02:00,171 --> 00:02:03,131
بما أننا مكتئبين منذ فترة, لمَ لا نكون رفاق شرب؟

32
00:02:03,531 --> 00:02:05,271
دعينا نتفاهم، أريد أن أعوض لك

33
00:02:06,001 --> 00:02:08,301
أنا آسف، كان خطئي

34
00:02:08,401 --> 00:02:11,231
...ما كل هذه البيرة؟ لمَ جلبت الكثير

35
00:02:12,501 --> 00:02:15,331
 البيرة؟ البيرة لا تبدو سيئة

36
00:02:19,271 --> 00:02:22,471
رائع

37
00:02:24,801 --> 00:02:28,131
اعتقد انهم جعلوا علب البيرة كبيرة حتى

38
00:02:33,701 --> 00:02:35,041
هذا الطعم رهيب

39
00:02:35,901 --> 00:02:37,101
ممتاز

40
00:02:37,271 --> 00:02:40,471
سيد ممتاز، أنت محظور من قول ممتاز طوال اليوم

41
00:02:40,771 --> 00:02:43,001
إنه يجعلنى أشعر بالكبر أيضاً

42
00:02:45,201 --> 00:02:49,631
على أى حال، بفضلكِ، حصلنا على مشروب لمرة 

43
00:02:51,131 --> 00:02:54,401
...إذاً حصلتِ على الوجبات الخفيفة، عندما طردتِ من متجر

44
00:02:54,971 --> 00:02:57,931
وهذه البيرة عندما طردتِ من الكاريوكى؟

45
00:02:58,101 --> 00:02:59,701
إذا كنت لا تريدها، اعطها لى

46
00:02:59,701 --> 00:03:02,171
هيا، لم أقل أننى لا أريدها

47
00:03:02,171 --> 00:03:04,401
بينما نحن على هذا الموضوع، أطلقت على هذا حفلة

48
00:03:04,401 --> 00:03:06,501
ولكن هذه عرق جبيني و دمي

49
00:03:07,531 --> 00:03:09,071
عليكم معرفة ذلك

50
00:03:11,171 --> 00:03:12,801
متى أصبحت حياتي في مثل هذه الفوضى؟

51
00:03:15,131 --> 00:03:16,901
أنا حزينة جداً

52
00:03:16,971 --> 00:03:18,101
هل أنت حزينة؟

53
00:03:18,631 --> 00:03:20,601
إذاً دعونا نشرب نخب الحزن

54
00:03:20,601 --> 00:03:22,501
نعم، دعونا فقط نشرب الليلة

55
00:03:22,501 --> 00:03:23,971
ممتاز

56
00:03:24,731 --> 00:03:26,731
نعم، حسناً، ممتاز

57
00:03:27,171 --> 00:03:28,271
ممتاز

58
00:03:28,401 --> 00:03:30,401
إلى اليمين-
ضعها إلى اليمين-

59
00:03:30,401 --> 00:03:33,001
إلى اليمين-
لا، إلى يمينك-

60
00:03:33,101 --> 00:03:34,131
أرى

61
00:03:34,131 --> 00:03:37,101
واحد، أثنان ، ثلاثة، أنظروا

62
00:03:39,031 --> 00:03:42,371
هذا يبدو رائع-
انه لشيء رائع، أليس كذلك؟-

63
00:03:44,531 --> 00:03:46,131
ألم تشربي كثيراً؟

64
00:03:46,971 --> 00:03:51,301
...أنا بخير الآن، أنا بخير، أنا

65
00:03:51,601 --> 00:03:53,231
أنا لا أعرف أى شيء أيضاً

66
00:03:53,231 --> 00:03:57,271
لكن أشيد  ببذل العناية اللازمة

67
00:03:57,501 --> 00:03:58,571
ماذا؟

68
00:03:58,571 --> 00:04:00,831
وو سيونغ رسبت فى الاختبار ثلاث مرات، أليس كذلك؟

69
00:04:02,001 --> 00:04:04,231
هل أنت سكران؟ لا تذكر ذلك

70
00:04:04,231 --> 00:04:07,801
أنا حقاً اعتقدت أننى فعلت ذلك هذه المرة

71
00:04:07,801 --> 00:04:08,001
♥♥تمت الترجمة من قبل فريق أوتوكيه فانسب♥♥

72
00:04:08,001 --> 00:04:09,771
كنت واثقة جداً

73
00:04:10,771 --> 00:04:12,471
لكن كل شيء بسببه

74
00:04:12,801 --> 00:04:15,471
سيكون هناك أختبار آخر، ستتفعلين ذلك المرة القادمة

75
00:04:18,601 --> 00:04:22,031
أعني أنني لست جشعة للغاية

76
00:04:22,531 --> 00:04:26,001
حلمى أن أعيش حياة متوسطة

77
00:04:26,001 --> 00:04:27,771
كيف لا يمكن لأى شخص مساعدتى فى هذا؟

78
00:04:27,771 --> 00:04:29,701
ذلك ليس حلم

79
00:04:30,731 --> 00:04:32,841
ماذا؟ ماذا قلت؟

80
00:04:32,841 --> 00:04:35,701
أنا على حق، كيف يمكن لكسب العيش أن يكون حلماً؟

81
00:04:36,631 --> 00:04:39,371
الحلم ليس كلمة يجب أن يستخدم لذلك

82
00:04:40,471 --> 00:04:45,171
بينما نحن فى ذلك، لمَ كنت ترغبِين فى أن تصبحِي
 موظفة فى الخدمة المدنية بهذا السوء؟

83
00:04:45,171 --> 00:04:47,731
هذا يبدو مملاً للغاية

84
00:04:47,731 --> 00:04:50,301
أنت لا تعرف عن حياتى؟

85
00:04:50,401 --> 00:04:52,931
أنت مشرد وتعيش مع شخص غريب

86
00:04:53,801 --> 00:04:56,841
ياإلهى، هذا كله بسبب أنكِ لا تعرفين من أنا

87
00:04:56,841 --> 00:04:59,301
..بمجرد أن تعرفي من أنا، ستكونين

88
00:04:59,301 --> 00:05:01,201
يجب عليك تتذكر شيء لمرة واحدة

89
00:05:02,371 --> 00:05:06,371
لمرة واحدة؟ حسناً، أنا لا أتذكر، لكن أنا فقط أقول ذلك

90
00:05:07,201 --> 00:05:08,701
ستكون الأمور على ما يرام

91
00:05:09,001 --> 00:05:11,071
نحن قد نبدو وكأننا لا شيء فى الوقت الراهن

92
00:05:11,731 --> 00:05:13,371
لكن أنا متأكد من أننا سنكون على ما يرام

93
00:05:14,131 --> 00:05:15,841
مهلاً، ما هذا الجو؟

94
00:05:16,071 --> 00:05:19,001
لمَ لا نوقف ذلك ونلعب لعبة؟

95
00:05:19,471 --> 00:05:22,531
 حسنا،ً 1 2 3 -
4 3 2 1 -

96
00:05:22,531 --> 00:05:25,201
الدراما، الدراما، اسم الدراما-
الدراما، الدراما، اسم الدراما-

97
00:05:25,601 --> 00:05:27,731
(الموقت مجموعة: 1 دقيقة)

98
00:05:27,731 --> 00:05:28,801
"أحفاد الشمس "

99
00:05:29,201 --> 00:05:30,201
"بينوكيو"

100
00:05:30,601 --> 00:05:31,701
"إشارة"

101
00:05:31,700 --> 00:05:32,970
"شجرة تزهر بالحب"

102
00:05:32,970 --> 00:05:34,000
ماذا؟ -
أي شجرة؟ -

103
00:05:34,000 --> 00:05:35,300
أي إزهار؟ -
ألا تعرفون؟ -

104
00:05:36,100 --> 00:05:38,300
"شيئ آخر إذاً، "تحت السقف ذاته

105
00:05:38,300 --> 00:05:39,530
أي سقف؟ -
تحت ماذا؟ -

106
00:05:39,900 --> 00:05:40,900
"طيار"

107
00:05:40,900 --> 00:05:42,370
ماذا؟ -
القدر الفخاري لـــسيؤول"؟" -

108
00:05:42,370 --> 00:05:43,370
يبدو هذا جيداً -
لم أسمع به قط -

109
00:05:43,370 --> 00:05:45,270
الغيرة"  يجب أن تعرف هذا"

110
00:05:45,270 --> 00:05:47,170
ما الذي تتحدث عنه؟ -
ألا تعرفون "الغيرة"؟ -

111
00:05:47,170 --> 00:05:48,470
لا -
لا -

112
00:05:48,470 --> 00:05:51,670
من الذي تنظر إليه بحق السماء؟

113
00:05:51,770 --> 00:05:53,070
أنا اقف -
ألا تعرفون؟ -

114
00:05:53,070 --> 00:05:54,700
لا, لا أعرف -
...انت فقط -

115
00:05:55,400 --> 00:05:59,170
صحيح، آخر مشهد هكذا
يقبلون بعضهما و تدور الكاميرا

116
00:05:59,300 --> 00:06:01,300
ألا تعرفون هذا؟ -
لا نعرف حقاً -

117
00:06:02,330 --> 00:06:04,770
حسناً, يجب أن تعرفوا هذا

118
00:06:05,170 --> 00:06:06,730
"الحاكم باو"

119
00:06:07,070 --> 00:06:08,830
ماذا؟ -
ألا تعرفون ذلك؟ -

120
00:06:08,830 --> 00:06:12,370
إجلبوا قاطع القش" ألا تعرفون ذلك؟"

121
00:06:12,700 --> 00:06:14,330
لا أملك أي فكرة

122
00:06:14,330 --> 00:06:15,900
هاي، أنظر -
لقد خسر -

123
00:06:15,900 --> 00:06:18,070
إشرب, إشرب -
إشرب, إشرب -

124
00:06:18,070 --> 00:06:20,970
يجب أن تشرب -
يجب أن تشرب -


125
00:06:20,970 --> 00:06:22,870
مهلاً لحظة -
هل ستستمر بجعلي أرقص؟ -

126
00:06:22,870 --> 00:06:25,900
هل تحالفتم ضدي؟
يجب أن تعرفوا قاطع القش

127
00:06:25,900 --> 00:06:27,870
توقف عن الأعذار و اشرب

128
00:06:27,870 --> 00:06:30,000
إشرب, إشرب -
ها أنت ذا -

129
00:06:30,000 --> 00:06:31,730
هيا -
يجب أن تعرفوا هذا -

130
00:06:31,730 --> 00:06:33,200
إبلعه -
لا, لن أفعل -

131
00:06:50,130 --> 00:06:51,900
هاي، ما الذي تفعلينه؟

132
00:06:52,770 --> 00:06:54,830
يا إلهي، كنت في غيبوبة

133
00:07:11,770 --> 00:07:13,700
مرت فترة منذ أن رأيتها تعزف

134
00:07:20,400 --> 00:07:21,970
لم أسمع بهذا من قبل قط

135
00:07:22,430 --> 00:07:23,600
أغنية من هذه؟

136
00:07:23,930 --> 00:07:25,430
أعتقد أنٌ وو سونغ كتبتها

137
00:07:25,930 --> 00:07:28,570
كانت في فرقة في الثانوية

138
00:07:29,000 --> 00:07:30,600
كانت جيدة في كتابة الموسيقى أيضاً

139
00:07:30,730 --> 00:07:33,270
فرقة؟ هي؟

140
00:07:33,270 --> 00:07:35,030
أنا خائف بعض الشيء

141
00:07:35,030 --> 00:07:38,030
ربما تقوم بتمثيلية الثمالة ثانية -
ما هذا؟ -

142
00:07:39,170 --> 00:07:41,130
تمثيلية الثمالة مع مقدمة، تطور
إنعطاف، و خاتمة

143
00:07:41,970 --> 00:07:43,970
لذا لا تدعها تشرب المزيد من الكحول؟

144
00:07:44,500 --> 00:07:46,000
أعتقد أنها ثملة بالفعل

145
00:07:47,530 --> 00:07:49,470
كيف تقوم بتمثيلية الثمالة
مع المقدمة و كل شيء؟

146
00:07:50,730 --> 00:07:52,570
ما هي المقدمة؟ -
المقدمة؟ -

147
00:07:53,600 --> 00:07:56,230
المقدمة هي عندما تبدأ بالتصرف بلطافة

148
00:07:56,770 --> 00:08:00,870
(المقدمة: التصرف بلطافة)

149
00:08:01,030 --> 00:08:04,770
لم يعد لدى وو سونغ أي بيرة

150
00:08:04,770 --> 00:08:07,000
أحتاج للمزيد

151
00:08:07,530 --> 00:08:10,070
أعتقد أنها مجنونة و ليست ظريفة

152
00:08:10,070 --> 00:08:11,800
وو سونغ غير موجودة أيضاً

153
00:08:12,300 --> 00:08:15,700
أوبا، أحتاج للمزيد من البيرة

154
00:08:15,830 --> 00:08:17,570
يا إلهي، لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن

155
00:08:19,030 --> 00:08:20,800
إن لم تعطني أي بيرة

156
00:08:21,270 --> 00:08:24,900
سألتقط بعض صور السيلفي

157
00:08:26,030 --> 00:08:27,370
إضغط

158
00:08:28,200 --> 00:08:29,500
إضغط

159
00:08:34,470 --> 00:08:36,000
ما هذا الصوت؟

160
00:08:36,670 --> 00:08:38,900
ألا تستطيع سماع الصوت؟ -
أي صوت؟ -

161
00:08:39,200 --> 00:08:42,870
صوت ظرافة وو سونغ

162
00:08:42,870 --> 00:08:44,170
يمكنني قتلها الآن
"هههه نادو"

163
00:08:45,170 --> 00:08:46,270
ما هو التطور؟

164
00:08:46,440 --> 00:08:49,470
التطور هو عندما تغضب بدون سبب

165
00:08:51,830 --> 00:08:54,330
هل أنت زبدة بنكهة العسل؟

166
00:08:55,200 --> 00:08:56,530
أنا نكهة ميتة

167
00:08:56,530 --> 00:08:59,300
(التطور: الغضب)

168
00:08:59,300 --> 00:09:02,270
يا إلهي، أنظر إلى نفسك

169
00:09:02,600 --> 00:09:05,440
نكهة الحبار الحار؟ 
هل تعرف ما هذا حتى؟

170
00:09:08,330 --> 00:09:09,400
هاي

171
00:09:09,870 --> 00:09:11,370
لمَ الحبار هنا؟

172
00:09:13,230 --> 00:09:15,570
هاي, أيها الحبار، عد إلى المحيط

173
00:09:16,200 --> 00:09:18,440
عد، قلت لك عد

174
00:09:18,530 --> 00:09:19,730
لا شيء ينجح بسببك

175
00:09:19,730 --> 00:09:20,900
ما هو الإنعطاف؟

176
00:09:20,900 --> 00:09:23,330
الإنعطاف؟ إنها مقاطعة جولا

177
00:09:23,330 --> 00:09:25,300
(الإنعطاف هو التحدث بلهجة مقاطعة جولا)

178
00:09:25,300 --> 00:09:27,800
لنشرب شراباً آخر

179
00:09:27,800 --> 00:09:29,970
لنحظى بشراب آخر

180
00:09:29,970 --> 00:09:32,200
شراب واحد فقط

181
00:09:33,030 --> 00:09:34,130
هل هي من مقاطعة جولا؟

182
00:09:34,130 --> 00:09:37,070
على حد ما علمي، لم تذهب
قط بالقرب من مقاطعة جولا

183
00:09:37,070 --> 00:09:40,900
ماذا؟ -
تجعلني أشعر بشعور سيئ -

184
00:09:41,130 --> 00:09:42,330
ما الذي تنظرون إليه؟

185
00:09:42,700 --> 00:09:44,200
هل هذه أول مرة ترون فيها شخصاً غاضباً؟

186
00:09:44,200 --> 00:09:47,600
يمكنني إقتلاع ألسنتكم و صنع
سجادة حمراء بها

187
00:09:48,130 --> 00:09:50,630
يا رفاق، هل ستستمرون بالتحديق؟

188
00:09:50,900 --> 00:09:52,330
...يجب أن أشد أحزمتكم

189
00:09:52,330 --> 00:09:54,470
و أحولكم إلى ساعات شمسية

190
00:09:58,170 --> 00:09:59,200
ما هي الخاتمة؟

191
00:09:59,500 --> 00:10:02,270
الخاتمة هي أنٌ هذا كان محتماً أن يحدث

192
00:10:02,600 --> 00:10:03,940
(تنتهي بالنوم)

193
00:10:03,940 --> 00:10:07,400
تنام كما لو أنها تملك هذا المقعد الخشبي

194
00:10:07,400 --> 00:10:10,630
(قصة تثميلية ثمالتهـــــــــا)

195
00:10:10,730 --> 00:10:12,800
الآن، يمكننا الشرب في سلام أخيراً

196
00:10:15,570 --> 00:10:16,630
إجلب لي عبوة من البيرة

197
00:10:17,440 --> 00:10:18,440
تفضل

198
00:10:21,370 --> 00:10:22,370
ماذا؟

199
00:10:23,440 --> 00:10:24,630
ما هذا؟

200
00:10:24,770 --> 00:10:26,330
إنه رائع للغاية

201
00:10:26,500 --> 00:10:28,200
لا توجد أي اسلاك كهربائية حتى

202
00:10:28,700 --> 00:10:31,370
أكره أن يلمس الآخرون أشيائي بدون إذن

203
00:10:31,370 --> 00:10:32,970
أنت بخيل للغاية

204
00:10:34,170 --> 00:10:35,200
مرحباً جميعاً

205
00:10:36,440 --> 00:10:38,600
اليوم، أنا أذيع و أنا ثمل

206
00:10:39,070 --> 00:10:40,470
إن كنتم تشربون لوحدكم

207
00:10:40,870 --> 00:10:42,200
لنشرب معاً

208
00:10:42,770 --> 00:10:43,770
نخبكم

209
00:10:44,970 --> 00:10:46,030
ما الذي يقوم به؟

210
00:10:46,370 --> 00:10:48,900
غنه يذيع على الأنترنت
بالرغم من ألا أحد يشاهده

211
00:12:00,000 --> 00:12:02,500
( عالم الترفيه)

212
00:12:06,170 --> 00:12:09,470
يجب أن ينظفوا قبل أن يغادروا

213
00:12:10,100 --> 00:12:13,000
كلاهما مزعج للغاية

214
00:12:13,000 --> 00:12:15,100
يا إلهي, هذا مزعج

215
00:12:15,100 --> 00:12:16,500
♥♥تمت الترجمة من قبل فريق أوتوكيه فانسب♥♥

216
00:12:16,500 --> 00:12:17,500
هاي

217
00:12:18,600 --> 00:12:20,900
هل تبحث عن شيء؟ -
هل رأيت ساعتي؟ -

218
00:12:20,900 --> 00:12:22,670
متأكد من أنني وضعتها هنا

219
00:12:22,670 --> 00:12:24,900
ساعتك؟ لم أرها

220
00:12:24,900 --> 00:12:26,430
ربما وضعتها في مكان آخر

221
00:12:26,430 --> 00:12:29,730
لقد كُسرت، لذا كنت سأصلحها
لكنها ليست هنا

222
00:12:30,300 --> 00:12:31,370
أي ذهبت؟

223
00:12:31,770 --> 00:12:34,670
(متجر بقالة)

224
00:12:36,170 --> 00:12:37,200
كيف جرت الأمور؟

225
00:12:38,200 --> 00:12:40,070
رفض المالك قائلاً أنها معلومات شخصية

226
00:12:40,070 --> 00:12:41,770
لكنني أقنعته

227
00:12:42,200 --> 00:12:43,500
اشتريت هذه المثلجات أيضاً

228
00:12:43,870 --> 00:12:44,870
...هل

229
00:12:46,100 --> 00:12:47,200
اشتريت واحدة فقط؟
"ههههه عيب يا راجل☻"

230
00:12:47,800 --> 00:12:48,800
المعذرة؟

231
00:12:49,570 --> 00:12:51,070
هل تريد البعض؟ -
لا -

232
00:12:52,700 --> 00:12:54,100
إذاً كيف جرت الأمور؟

233
00:12:54,100 --> 00:12:55,870
...قال أنٌ بأمكانه أن يعطيني

234
00:12:55,870 --> 00:12:58,170
الإسم و رقم الهاتف

235
00:12:59,870 --> 00:13:00,870
تفضل

236
00:13:02,330 --> 00:13:04,070
(تشوي وو سونغ)

237
00:13:05,800 --> 00:13:07,000
تشوي وو سونغ؟

238
00:13:18,370 --> 00:13:19,870
هاي -
ماذا؟ -

239
00:13:19,870 --> 00:13:21,330
أركن السيارة هناك

240
00:13:21,330 --> 00:13:22,770
أركنها في الجانب الأيمن

241
00:13:30,030 --> 00:13:31,030
أنتِ

242
00:13:32,200 --> 00:13:34,100
أنــــا؟ -
هل أنتِ تشوي وو سونغ؟ -

243
00:13:34,800 --> 00:13:35,800
و ماذا؟

244
00:13:36,330 --> 00:13:37,570
و ماذا؟

245
00:13:38,500 --> 00:13:39,800
...هل إسم شقيقكِ الأصغر

246
00:13:40,700 --> 00:13:41,770
جون وو سونغ؟
"بمعنى المرتبة الثانية"

247
00:13:44,830 --> 00:13:46,100
ما الذي يقوله؟

248
00:13:47,930 --> 00:13:49,000
لا تهتمي إن لم يكن كذلك

249
00:13:50,400 --> 00:13:52,270
أنا أعطيكِ هذا بدلاً من رميه

250
00:13:56,200 --> 00:13:57,200
لنذهب هيونغ

251
00:14:01,130 --> 00:14:02,130
...ماذا

252
00:14:02,700 --> 00:14:04,170
هذه ملاحظاتي

253
00:14:10,630 --> 00:14:16,030
(عالم الترفيه)

254
00:14:16,030 --> 00:14:19,000
هل أنت ذاهب إلى العمل؟ الأطفال فوق

255
00:14:19,170 --> 00:14:20,900
كان يجب أن تطلب منهم المساعدة

256
00:14:20,900 --> 00:14:22,430
لم يتطلب مني الكثير من الوقت على أي حال

257
00:14:22,430 --> 00:14:24,930
كان يجب أن يساعدوك

258
00:14:24,930 --> 00:14:27,000
كانوا يعلمون أنك ستحمل الملابس

259
00:14:27,770 --> 00:14:29,200
دعيهم

260
00:14:29,200 --> 00:14:31,700
لدي إجتماع في دونغ دامون

261
00:14:31,700 --> 00:14:33,370
حسناً، قد بحذر

262
00:14:33,370 --> 00:14:34,370
حسناً

263
00:14:34,570 --> 00:14:37,400
...أوه, صحيح، هل رأيت الفستق

264
00:14:37,400 --> 00:14:39,200
الذي اشتريته؟

265
00:14:40,030 --> 00:14:42,330
أنا متأكدة أنني اشتريت الكثير

266
00:14:42,330 --> 00:14:43,730
لكنني لم أجد أي شيء

267
00:14:43,730 --> 00:14:44,900
لم أره

268
00:14:45,370 --> 00:14:46,630
ربما أكله جي هون

269
00:14:46,630 --> 00:14:49,670
لا يمكن لــجي هون أن يتناوله بسبب الحساسية

270
00:14:49,670 --> 00:14:51,200
أنتِ محقة

271
00:14:52,100 --> 00:14:54,600
لابد أنه السيد لي

272
00:14:54,600 --> 00:14:56,870
إنه يأكل الكثير من الفستق هذه الأيام

273
00:14:58,370 --> 00:14:59,700
صحيح, الفستق

274
00:15:00,070 --> 00:15:01,070
ماذا؟

275
00:15:01,200 --> 00:15:02,570
لا شيء

276
00:15:06,300 --> 00:15:07,500
يا إلهي

277
00:15:18,670 --> 00:15:19,700
ما هذا؟

278
00:15:20,600 --> 00:15:23,200
هناك بعض البقايا
لذا كلها إن كنت تريد

279
00:15:23,200 --> 00:15:25,300
أنظر إلى طريقة تصرفك

280
00:15:25,430 --> 00:15:26,930
لمَ كان يجب أن تقول أنها بقايا؟

281
00:15:26,930 --> 00:15:28,900
سآخذها إن لم تكن تريد ذلك -
لا -

282
00:15:30,270 --> 00:15:31,800
سآكل جيداً

283
00:15:31,800 --> 00:15:33,800
♥♥تمت الترجمة من قبل فريق أوتوكيه فانسب♥♥

284
00:15:34,370 --> 00:15:36,870
هذا فستق الزبدة

285
00:15:36,870 --> 00:15:38,100
ماذا؟ ما هو؟

286
00:15:38,100 --> 00:15:41,300
هذا ما لا يمكنك أكله، فستق الزبدة

287
00:15:41,530 --> 00:15:43,730
لا يمكنني أكل فستق الزبدة؟ -
هذا ما أتذكره -

288
00:15:43,730 --> 00:15:44,730
أنا متأكد

289
00:15:46,000 --> 00:15:48,400
لكن لمَ كنت فضولياً حول هذا؟

290
00:15:48,400 --> 00:15:49,400
ماذا؟

291
00:15:50,400 --> 00:15:51,570
لدي أسبابي

292
00:15:56,630 --> 00:15:57,630
مرحباً؟

293
00:15:57,970 --> 00:15:59,800
أجل, أنا متوجه إلى هناك الآن

294
00:15:59,800 --> 00:16:01,530
الذهاب إلى دونغ دامون لن يتطلب وقتاً

295
00:16:01,870 --> 00:16:03,170
حسناً, إلى اللقاء

296
00:16:04,600 --> 00:16:05,600
هل ستذهب إلى دونغ دامون؟

297
00:16:08,070 --> 00:16:10,430
إن كان رئيسكما يحمل الملابس و يتحضر للعمل

298
00:16:10,430 --> 00:16:12,400
يجب أن تذهبا لمساعدته

299
00:16:12,730 --> 00:16:14,330
هذا لأجلكما

300
00:16:14,770 --> 00:16:18,100
اعتقدت أننا عائلة

301
00:16:18,100 --> 00:16:20,200
ربما كنت مخطئة

302
00:16:21,030 --> 00:16:22,330
...أتعتقدان أنه لا بأس

303
00:16:22,330 --> 00:16:24,070
طالما أنّه مريح بالنّسبة لكما؟

304
00:16:26,500 --> 00:16:28,900
...هاي، سيعتقِد النّاس

305
00:16:29,200 --> 00:16:32,030
أنّني اُؤدّبكم بِشدّة، إذا رأو هذا

306
00:16:33,500 --> 00:16:34,800
فقط إجلسوا براحة

307
00:16:34,900 --> 00:16:35,900
- حسناً
- حسناً

308
00:16:35,900 --> 00:16:37,300
إفعلوا ذلك

309
00:16:42,030 --> 00:16:43,200
إجعلوا نفسكم مُرتاحين

310
00:16:43,800 --> 00:16:45,270
لكن لا تضعوا ساق على ساق

311
00:16:46,470 --> 00:16:48,170
- نعم، سيّدتي
-  نعم، سيّدتي

312
00:16:48,730 --> 00:16:51,200
هل نحن في الجيش ؟

313
00:16:51,200 --> 00:16:52,800
لماذا أنتِ قاسية جدّاً؟

314
00:16:52,800 --> 00:16:54,600
قلتُ أن تجعلوا أنفسكم مُرتاحين

315
00:16:54,600 --> 00:16:55,600
- نعم، سيّدتي
-  نعم، سيّدتي

316
00:16:55,600 --> 00:16:57,330
لا زال عليكم إجابتي بِصوت عالٍ و واضح

317
00:16:57,330 --> 00:16:58,500
- نعم، سيّدتي
-  نعم، سيّدتي

318
00:16:58,500 --> 00:17:02,000
هذا هو ، من الجيّد رؤيتَكم تتصرّفون هكذا

319
00:17:02,100 --> 00:17:03,700
لنفعل ذلك جيّداً، صحيح ؟

320
00:17:08,200 --> 00:17:09,200
هاي أنتَ

321
00:17:11,430 --> 00:17:12,640
جي هون

322
00:17:13,200 --> 00:17:14,370
ما الذي جاء بكَ إلى هنا ؟

323
00:17:14,500 --> 00:17:15,600
لم تذهب ألى الوكالة اليوم ؟

324
00:17:15,600 --> 00:17:16,730
أنا في طريق العودة من هناك

325
00:17:17,000 --> 00:17:18,670
أنتِ لا تعمل في الكارايوكي اليوم، أليس كذلك ؟

326
00:17:18,670 --> 00:17:19,870
ساعِديني

327
00:17:21,030 --> 00:17:23,140
- بماذا ؟
- إنّه عيد ميلاد والدي اليوم

328
00:17:23,140 --> 00:17:24,570
أريد أن أشتريَ له هديّة عيد ميلاد

329
00:17:24,570 --> 00:17:28,140
لكن كما تعلمين، أنا لستُ جيّداً في إختيار الأشياء الجيّدة

330
00:17:51,140 --> 00:17:52,200
لماذا تنظرين إليّ هكذا ؟

331
00:17:52,200 --> 00:17:53,200
ماذا ؟

332
00:17:53,900 --> 00:17:55,970
لا، لاشيء لِنذهب

333
00:18:01,500 --> 00:18:03,640
سأنتهي من العمل خلال ساعة من الآن

334
00:18:03,640 --> 00:18:05,870
لذلك تعال إلى موقِف السيّارات في  غضون ساعة، حسناً ؟

335
00:18:05,870 --> 00:18:07,970
ماذا ؟ ليس لديّ ساعة

336
00:18:08,640 --> 00:18:10,500
أليست هذه التّي تلبسها في مِعصمِكَ ساعة ؟

337
00:18:12,200 --> 00:18:13,470
إنّها مكسورة

338
00:18:13,470 --> 00:18:15,200
إذاً، إسأل بالجوار

339
00:18:15,370 --> 00:18:16,700
إذا كنتَ مُتأخّراً، سأترككَ خلفي

340
00:18:21,200 --> 00:18:24,730
يا إلهي، هذا جميل

341
00:18:26,200 --> 00:18:27,330
يا إلهي

342
00:18:37,030 --> 00:18:38,830
ماذا عن هذا ؟ هل هو جيّد ؟

343
00:18:39,700 --> 00:18:41,930
لديكَ ذوق رهيب

344
00:18:44,070 --> 00:18:45,100
ماذا عن هذا ؟

345
00:18:45,430 --> 00:18:49,200
أنتَ، لا تتجرّأ على شراء هديّة عيد ميلاد لي ؟

346
00:18:49,200 --> 00:18:50,570
فقط أعطني النّقود بدل ذلك

347
00:18:50,570 --> 00:18:51,930
أنا لا أفكّر بإعطائكِ هديّة

348
00:18:51,930 --> 00:18:53,530
حسناً، لا تعطيني هديّة

349
00:18:53,530 --> 00:18:55,600
لا أظنّ أنّني سأكون سعيدة لِرؤيتها

350
00:18:56,900 --> 00:18:57,900
هاي

351
00:18:58,800 --> 00:19:00,430
ماذا عن هذا ؟

352
00:19:00,670 --> 00:19:02,530
هو يرتدي الكثير من الملابس العادية

353
00:19:03,370 --> 00:19:04,430
يبدو جميلاً

354
00:19:20,200 --> 00:19:22,140
(مسابقة الغناء : أنا مُغنّي )

355
00:19:22,140 --> 00:19:24,030
أنا مُغنّي

356
00:19:27,400 --> 00:19:29,100
(الجائزة الأولى، أحدث هاتف خلوي)

357
00:19:29,300 --> 00:19:31,370
هذا جميل

358
00:19:34,870 --> 00:19:36,300
أظنّ أنّ هذا إختيار جيّد

359
00:19:37,000 --> 00:19:38,300
أظنّ أنّهم يبدوان غريبين

360
00:19:38,900 --> 00:19:42,900
كان ذلك أداء مدهش، يرجى المحاولة مرّة أحرى

361
00:19:44,030 --> 00:19:47,100
هذا عظيم، هذا رائع

362
00:19:47,530 --> 00:19:50,600
سآخذ مُتسابقاً أخيراً

363
00:19:50,600 --> 00:19:52,600
هل هناك أحد من يريد المحاولة ؟

364
00:19:53,070 --> 00:19:54,830
أيّ أحد ؟ أيّ أحد ؟

365
00:19:54,830 --> 00:19:55,830
هنا !

366
00:19:57,800 --> 00:20:01,200
- ما الذي تفعله ؟
- من فضلكَ، تعال إلى هنا و غنّي

367
00:20:01,300 --> 00:20:03,470
- لن أفعل ذلك
- نعم، ستفعل

368
00:20:03,470 --> 00:20:05,100
لقد كنتَ تتمرّن لثلاث سنوات

369
00:20:05,100 --> 00:20:07,530
أريد أنْ أحصل على هاتف جديد

370
00:20:07,600 --> 00:20:09,300
هيّا، أحصل لي على هاتف جديد

371
00:20:09,370 --> 00:20:10,570
لا أستطيع

372
00:20:11,200 --> 00:20:14,470
- إذاً، ستشترين لي سام يوبسال
- بالتّأكيد، يا صديقي

373
00:20:14,700 --> 00:20:15,930
تبّاً

374
00:20:23,070 --> 00:20:25,770
هاي السيّد ممتاز، ما الذي تفعله هنا ؟

375
00:20:25,830 --> 00:20:28,500
- ماذا عنكم يا رفاق ؟
- نحن هنا للتّسوّق، و أنتَ ؟

376
00:20:28,570 --> 00:20:30,500
إشتريتُ بعض الملابس

377
00:20:31,070 --> 00:20:33,070
فقط القليل، لم يكن لديّ الكثير من المال

378
00:20:33,070 --> 00:20:34,800
لماذا لم تعِد لي ديني بذلك المال ؟

379
00:20:34,800 --> 00:20:36,000
سأعيد لكِ دينكِ

380
00:20:36,330 --> 00:20:40,530
بالمناسبة، لا يجب عليكِ أن تثملي ، أنتِ فضيعة عندما تثملين

381
00:20:40,800 --> 00:20:42,830
حسناً، أنا لا أسبّب أيّ  أذى للآخرين

382
00:20:42,830 --> 00:20:45,070
كيف يمكنكِ قول ذلك ؟ هذا ما تظنّينه فقط

383
00:20:45,140 --> 00:20:47,600
- أليس لديكَ عادات شرب ؟
-عادات شُرب ؟

384
00:20:48,930 --> 00:20:53,830
النّاس يقولون لي أنّني أُقبّل أيّ أحد عنما أكون ثمل

385
00:20:54,370 --> 00:20:55,770
لكن هذه عادة لطيفة

386
00:21:17,200 --> 00:21:18,200
هاي

387
00:21:38,200 --> 00:21:39,900
- ما الذي قلته ؟
- ...هل كان

388
00:21:40,570 --> 00:21:42,930
- ما الذي يحدث ؟
- تبّاً !

389
00:21:44,570 --> 00:21:46,030
- ...ماذا
- توقّفي

390
00:21:46,030 --> 00:21:48,200
- ما الخطب ؟ هل أنتِ مجنونة ؟
- تستحقّ الضّرب

391
00:21:49,070 --> 00:21:51,100
عليكَ أنْ تكون ممتنّاً أنّني توقّفتُ هنا

392
00:21:51,600 --> 00:21:52,700
ما كان هذا ؟

393
00:21:53,500 --> 00:21:56,170
- هذا خطئي لِأنّني جميلة
- ما الذي تقولينه ؟

394
00:21:56,330 --> 00:21:58,300
بالمناسبة، أيتها العاملة المِقّتة

395
00:21:58,870 --> 00:22:02,300
بما أنّكِ ضربتِني، سأستعير إسمكِ

396
00:22:02,430 --> 00:22:04,200
لا يمكنني إستعما، السيّد ممتاز

397
00:22:05,870 --> 00:22:07,270
- مرحباً
- مرحباً

398
00:22:09,070 --> 00:22:13,000
أمانيي الصّغيرة و أحلامي

399
00:22:13,000 --> 00:22:18,200
أتمنّى أن لا أفقِدهم، أنا أدعو السّماء

400
00:22:18,200 --> 00:22:21,530
من فضلكم، صفِّقوا لها

401
00:22:22,170 --> 00:22:24,570
سنلتقي بالمُتسابق التّالي

402
00:22:24,570 --> 00:22:27,100
انه من جيونونغ دونغ، دونغديمون قو

403
00:22:27,200 --> 00:22:29,900
أمير دونغ ديمون ! إصعد رجاءاً

404
00:22:30,170 --> 00:22:32,200
أرجو أن تساعده

405
00:22:32,200 --> 00:22:34,930
أمير دونغ ديمون، حظاً سعيداً! -
أرجو أن تقدم نفسك -

406
00:22:35,200 --> 00:22:38,430
مرحبا، أنا لي جي هون من جيونونج دونج

407
00:22:38,430 --> 00:22:41,170
حسناً، هل أنت طالب؟

408
00:22:41,470 --> 00:22:42,700
أجل أنا طالب

409
00:22:42,770 --> 00:22:45,670
هيلتر-سكيلتر يذهبون إلى حيث مكان معجبيهم

410
00:22:45,670 --> 00:22:47,000
هذا هو المعنى وراء اسمهم

411
00:22:49,070 --> 00:22:52,670
هل ستعقد الحفلة على المسرح هناك؟

412
00:22:52,730 --> 00:22:56,370
...يا إلهي، الجميع، إنظروا إليه، إنه حسن المظهر

413
00:22:56,430 --> 00:22:59,600
إنه وسيم كالمشاهير

414
00:22:59,830 --> 00:23:01,570
مالذي ستقدمه اليوم؟

415
00:23:01,630 --> 00:23:04,030
سأقوم بالرقص - 
 الرقص؟ رائع -

416
00:23:04,170 --> 00:23:06,700
انه آلة رقص جيونونج دونغ

417
00:23:06,770 --> 00:23:09,470
أمير دونغ ديمون سيرقص لنا، أرجو أن تصفقوا له!

418
00:23:09,470 --> 00:23:11,430
!ضعوا اللحن له

419
00:23:56,130 --> 00:23:59,100
!يا إلهي، توقف عن هذا

420
00:24:01,330 --> 00:24:04,970
أعتقد أننا نعرف بالفعل من سيأخذ الهاتف الخليوي

421
00:24:04,970 --> 00:24:06,530
ألا توافقون جميعكم؟

422
00:24:06,530 --> 00:24:10,070
عمل رائع، أرجو أن تصفقوا له ثانية

423
00:24:11,600 --> 00:24:13,500
جي هون -
سنحيي المتسابق التالي -

424
00:24:13,500 --> 00:24:15,030
إصعد رجاءاً - 
 لقد كنت جيداً -

425
00:24:15,030 --> 00:24:18,030
إنه بسببك - 
 أرجو أن تساعده -

426
00:24:18,900 --> 00:24:21,270
...مرحباً، إن إسمه المستعار هو

427
00:24:21,270 --> 00:24:22,800
السيد رفع الإبهام المسكين

428
00:24:22,800 --> 00:24:25,330
أعتقد بأنه صعد إلى هناك ليربح الهاتف الخليوي

429
00:24:25,900 --> 00:24:30,300
مرحباً، أنا تشوي وو سونغ، عمري 23 سنة

430
00:24:31,030 --> 00:24:33,800
هل...هل أنت حقاً 23 سنة؟

431
00:24:34,030 --> 00:24:37,730
طريقة إردتائك للملابس... تبدو 43 سنة

432
00:24:38,130 --> 00:24:40,170
انه يسحب اسمي إلى الطين

433
00:24:42,930 --> 00:24:44,100
بنطلون أبيض

434
00:24:44,870 --> 00:24:47,570
حسناً، لديه شخصية قوية، عظيم

435
00:24:47,570 --> 00:24:49,900
انه المتسابق الأخير لليوم

436
00:24:49,900 --> 00:24:51,330
...ٍيقوم بغناء

437
00:24:52,630 --> 00:24:56,300
"حسناً، إنه سيقوم بغناء "أخبرني

438
00:25:05,170 --> 00:25:08,170
لا أعتقد أنني أستطيع مشاهدة هذا، أنا محرجة منه

439
00:25:32,430 --> 00:25:35,900
لمَ أنت خائف؟

440
00:25:35,900 --> 00:25:40,100
لماذا أنت على الأرض؟

441
00:25:40,170 --> 00:25:42,900
قل لي ما تريد حقاً

442
00:25:42,900 --> 00:25:44,970
ما المشكلة؟ ما هي همومك؟

443
00:25:44,970 --> 00:25:47,000
رغباتك لا يمكن أن تتحقق أبداً

444
00:25:47,000 --> 00:25:49,100
هل هذا ما يحبطك؟

445
00:25:49,100 --> 00:25:51,130
إنسى ما قلته لي

446
00:25:51,130 --> 00:25:53,200
إنسى بأنك إستسلمت

447
00:25:53,200 --> 00:25:57,200
لا تندم لذلك، فقط إبدأ من جديد

448
00:25:57,300 --> 00:26:01,270
قل لي العالم الذي تحلم به

449
00:26:01,270 --> 00:26:05,500
يمكنك أن تفعل أي شيء تريده

450
00:26:05,500 --> 00:26:09,630
قل لي مرة أخرى أنه لم يفت الأوان

451
00:26:09,630 --> 00:26:13,730
لا تحاول أن تكذب على نفسك

452
00:26:13,730 --> 00:26:15,200
♥♥تمت الترجمة من قبل فريق أوتوكيه فانسب♥♥

453
00:26:15,200 --> 00:26:16,700
!صفقوا له

454
00:26:18,630 --> 00:26:20,430
لقد كان ذلك رائعاً! يمكنك النزول

455
00:26:20,670 --> 00:26:24,130
يا إلهي، ألم يكن رائعاً؟ - 
 أجل -

456
00:26:24,130 --> 00:26:26,370
!يرجى التخلي عنه مرة أخرى

457
00:26:28,500 --> 00:26:30,800
أنت، سيد رفع الإبهام، لقد كنت جيداً جداً

458
00:26:33,030 --> 00:26:34,730
ماذا؟ هل كنت رائعاً؟

459
00:26:36,000 --> 00:26:37,400
لم يكن بتلك الروعة

460
00:26:39,300 --> 00:26:43,200
في الواقع، لقد بدوت مثل يو هيون جاي

461
00:26:44,430 --> 00:26:45,630
كيف؟

462
00:26:45,700 --> 00:26:48,970
حسناً، لقد قال لي القضاة أنه كان لديهم صعوبة في التقييم

463
00:26:48,970 --> 00:26:52,000
...الفائز بالجائزة الثانية حصل على نقطة واحدة أقل فقط

464
00:26:52,000 --> 00:26:54,370
...من الأول، المركز الأول هو

465
00:26:55,330 --> 00:27:00,330
!تهانينا! مايكل جاكسون السطح

466
00:27:14,170 --> 00:27:15,200
هل أنت سعيد؟

467
00:27:15,970 --> 00:27:17,330
بالطبع أنا كذلك

468
00:27:25,370 --> 00:27:28,530
مهلاً، أنظري إلى هذا، العرض رائع

469
00:27:28,870 --> 00:27:32,200
أنت، لقد كان ممتعاً، دعونا نلقي صورة كذكرى

470
00:27:33,130 --> 00:27:35,430
جي هون، تعال إلى هنا -
أنا لا أريد أن آخذ واحدة -

471
00:27:35,500 --> 00:27:38,270
هيا دعنا نأخذ واحدة، هيا

472
00:27:39,930 --> 00:27:40,930
تعال إلى هنا

473
00:27:42,630 --> 00:27:46,600
أنظر، عندما يكون هناك ثلاثة أشخاص، يمكننا أن نفعل ذلك

474
00:27:48,270 --> 00:27:49,270
أنت

475
00:27:50,200 --> 00:27:51,970
لقد قلت لك بأن لا تلمس حاجاتي

476
00:27:52,030 --> 00:27:54,170
حاجاتك؟ مالذي تقوله؟

477
00:27:54,870 --> 00:27:56,200
هذه ساعتي

478
00:27:57,930 --> 00:28:01,400
ماذا؟ كيف تكون لك؟ إنها لي

479
00:28:01,400 --> 00:28:02,670
أعطها لي دعني أتأكد

480
00:28:04,600 --> 00:28:05,930
يا إلهي

481
00:28:06,770 --> 00:28:07,770
تفضل

482
00:28:09,100 --> 00:28:10,200
يا إلهي

483
00:28:12,170 --> 00:28:14,500
إنظر، إنها ليست ساعتك

484
00:28:16,930 --> 00:28:18,430
الأحرف الأولى مختلفة

485
00:28:21,870 --> 00:28:24,970
إنه على حق، الأحرف الأولى ليست لك، جي هون

486
00:28:25,030 --> 00:28:26,370
يا إلهي

487
00:28:26,830 --> 00:28:27,870
...حسناً

488
00:28:28,830 --> 00:28:30,300
لقد تركها لي والدي

489
00:28:30,800 --> 00:28:31,830
ماذا؟

490
00:28:32,500 --> 00:28:35,030
تركها لك؟

491
00:28:35,830 --> 00:28:36,930
!أنت، جي هون

492
00:28:42,730 --> 00:28:44,000
مالذي تفعله هنا؟

493
00:28:58,700 --> 00:29:00,200
إنه بارد

494
00:29:02,130 --> 00:29:03,870
هل يمكنني إرتداء هذا؟

495
00:29:08,600 --> 00:29:11,300
لمَ تنام في الخارج هنا؟

496
00:29:12,470 --> 00:29:14,670
لقد تأخر الوقت، دعنا ننظف و ندخل

497
00:29:14,730 --> 00:29:16,470
ماذا؟ بالفعل؟

498
00:29:17,100 --> 00:29:19,700
تباً

499
00:29:20,200 --> 00:29:21,470
تباً

500
00:29:21,470 --> 00:29:24,400
أنت، إخلعه؟ - 
 لماذا؟ -

501
00:29:24,400 --> 00:29:26,530
إنه قميصي المفضل - 
 إنه يؤلم -

502
00:29:26,900 --> 00:29:28,370
إخلعه - 
 حسناً -

503
00:29:28,430 --> 00:29:29,800
حسناً، لن أرتديه

504
00:29:29,800 --> 00:29:30,930
يا إلهي

505
00:29:32,930 --> 00:29:34,200
إنّه نتِن

506
00:29:34,270 --> 00:29:35,670
ماذا ؟ إنّها رائحتُكَ النّتنة

507
00:29:35,730 --> 00:29:36,770
يا إلهي

508
00:29:39,700 --> 00:29:41,000
هل يوجد أيّ راميون ؟

509
00:29:41,070 --> 00:29:42,830
سيكون جيّداً لو كان هناك راميون

510
00:29:43,530 --> 00:29:45,070
يا إلهي، أنتم مُزعجين

511
00:29:45,700 --> 00:29:46,830
سأشتريه و أعود

512
00:29:48,200 --> 00:29:49,200
هاي، أنتَ

513
00:29:51,970 --> 00:29:53,970
إرتدي هذا، الهواء بارد

514
00:29:54,100 --> 00:29:56,030
- الهواء حقّاً بارد
- سأعود

515
00:31:16,370 --> 00:31:19,170
(أفضل نجاح)

516
00:31:19,970 --> 00:31:21,500
ماذا ؟ لماذا ؟

517
00:31:21,500 --> 00:31:23,170
أختي مُعجبة كبيرة لكَ

518
00:31:24,400 --> 00:31:27,470
يا إلهي، الموظُفُة بدوام جزئي
تقوم بكلّ أنواع الوظائف الغريبة

519
00:31:28,100 --> 00:31:29,570
هل أنتِ حقّاً أمّي ؟

520
00:31:29,630 --> 00:31:31,570
...أليس عليكِ أن تسأليني

521
00:31:31,630 --> 00:31:34,100
إذا كنتُ بخير ؟

522
00:31:34,600 --> 00:31:36,030
فكّرتُ أنّكِ ربّما تحتاجين هذا

523
00:31:37,030 --> 00:31:38,370
هل أتخيّل فقط ؟

524
00:31:38,800 --> 00:31:40,030
...هل السيّد ممتاز

525
00:31:40,100 --> 00:31:42,900
يشبه يو هيون جاي ؟

526
00:31:43,170 --> 00:31:45,100
أنا لم أرى هذا الفاسقَ من قبل

527
00:31:45,100 --> 00:31:46,400
أنا لم أرى هذا الفاسق من قبل أيضاً

528
00:31:46,400 --> 00:31:48,200
- فاسق ؟
-أنتَ جدّ فظّ

529
00:31:49,030 --> 00:31:50,570
لا تبدوان متشابهان أبداً

530
00:31:50,770 --> 00:31:52,270
لنقا أنّ جي هون هو إبني

531
00:31:52,770 --> 00:31:53,930
إذاً من هي أمّه ؟

532
00:31:53,930 --> 00:31:54,000
♥♥تمت الترجمة من قبل فريق أوتوكيه فانسب♥♥

533
00:31:54,000 --> 00:31:55,330
أنتَ حقّاً لا تعرف ؟

534
00:31:55,670 --> 00:31:56,670
... هل هيَ

535
00:31:58,030 --> 00:31:59,030
بو هي ؟

