﻿1
00:00:12,262 --> 00:00:14,306
‫"قبل 6 شهور"

2
00:00:21,688 --> 00:00:23,315
‫"تم بيعه"

3
00:00:31,782 --> 00:00:36,036
‫لا، لا

4
00:00:39,706 --> 00:00:41,166
‫هذا خطأ

5
00:00:41,625 --> 00:00:43,168
‫هذا كله خطأ

6
00:00:49,091 --> 00:00:50,676
‫من أنت؟

7
00:00:51,009 --> 00:00:53,345
‫ما الذي فعلته بمنزلي؟
‫ومقتنياتي؟

8
00:00:53,470 --> 00:00:55,764
‫إنني مشوّشة للغاية

9
00:00:56,223 --> 00:00:58,559
‫هذه الأشياء ليست أشيائي

10
00:00:58,684 --> 00:01:03,313
‫هذا الأثاث وهذه الأقمشة
‫إنها رخيصة

11
00:01:04,273 --> 00:01:05,941
‫مبتذلة

12
00:01:06,233 --> 00:01:08,819
‫لقد انتزعوا اللحم
‫من بيتي الجميل

13
00:01:08,944 --> 00:01:13,448
‫وتركوا الهيكل وعظاماً عارية

14
00:01:16,285 --> 00:01:18,829
‫كيف يمكنني أن أريحك؟

15
00:01:20,873 --> 00:01:22,916
‫طفلي

16
00:01:24,168 --> 00:01:26,044
‫أين طفلي؟

17
00:01:26,503 --> 00:01:28,964
‫أهذا ما تريدينه؟
‫طفل؟

18
00:01:29,631 --> 00:01:31,091
‫أجل

19
00:01:32,509 --> 00:01:34,553
‫أريد طفلي فحسب

20
00:01:56,825 --> 00:01:58,952
‫ظننت أنني طلبت منك
‫أن ترمي بهذا الشيء بعيداً

21
00:02:00,913 --> 00:02:02,998
‫لن تتحدث؟

22
00:02:04,041 --> 00:02:06,502
‫ترغب حقاً في جولة
‫ثانية، أليس كذلك؟

23
00:02:23,644 --> 00:02:25,145
‫أحبك

24
00:02:25,771 --> 00:02:27,856
‫أنا أيضاً أحبك

25
00:03:50,772 --> 00:03:52,566
‫أنا لست مجنونة، لقد كانت هنا

26
00:03:53,192 --> 00:03:54,943
‫كانت هنا تنظر إلى كل شيء

27
00:03:55,235 --> 00:03:58,447
‫وتتكلم عن أجنحة الفراشات وزجاج (تيفاني)

28
00:03:58,572 --> 00:03:59,865
‫كما لو أنها بنت المنزل بنفسها

29
00:04:00,240 --> 00:04:01,575
‫لا بد من أن كان لديها حفيدة

30
00:04:01,825 --> 00:04:03,994
‫(مارسي) كنت في الجولة نفسها معي

31
00:04:04,203 --> 00:04:06,788
‫لقد قال إنها انتحرت

32
00:04:06,955 --> 00:04:09,208
‫وطفلها الوحيد قد مات

33
00:04:09,333 --> 00:04:11,752
‫يقولون أن لكل منا شبيهه، سيدة (هارمون)

34
00:04:11,877 --> 00:04:14,838
‫أشعر كأن أحدهم يحاول إشعاري بأنني مجنونة

35
00:04:15,756 --> 00:04:16,798
‫يا إلهي!

36
00:04:17,257 --> 00:04:20,135
‫(مويرا)، ما رأيك بتحضير كوب من الشاي
‫لتهدئة أعصاب السيدة (هارمون)؟

37
00:04:20,260 --> 00:04:21,678
‫لا تعامليني بتنازل يا (مارسي)

38
00:04:22,012 --> 00:04:24,765
‫في الواقع هناك شخص يريد زوجي ويريد حياتي

39
00:04:25,516 --> 00:04:28,810
‫أتعلمين؟ أصيبت قريبتنا (هيلين) بالارتياب
‫الشديد عند حملها بطفلها الثاني

40
00:04:28,936 --> 00:04:32,314
‫تخيلت أن دمى الحيوانات القطنية
‫في غرفة الطفل

41
00:04:32,439 --> 00:04:34,858
‫ترقص على إيقاع طبول أفريقية مزعجة جداً

42
00:04:34,983 --> 00:04:37,236
‫وظننت أنهم يمارسون سحر الفودو عليها

43
00:04:37,444 --> 00:04:41,573
‫قمنا بتصحيح هرموناتها
‫واستعادت سعادتها بسرعة

44
00:04:42,199 --> 00:04:45,410
‫ثمة أمور في هذا العالم
‫العقل المنطقي لا يمكنه تفسيرها

45
00:04:45,536 --> 00:04:48,163
‫أحب تمضية النهار
‫في مناقشة الظواهر الخارقة

46
00:04:48,330 --> 00:04:50,499
‫لكن عليّ الذهاب
‫إلى مكتب السيد (إسنكدريان)

47
00:04:50,624 --> 00:04:52,292
‫فهو لا يرد على اتصالاتي

48
00:04:52,835 --> 00:04:56,004
‫وإن لم نفتح حساب ضمان ستواجهين مشكلة

49
00:04:56,129 --> 00:04:57,172
‫أكثر من قصة فتاتك الصغيرة

50
00:04:59,341 --> 00:05:01,510
‫أم هل نعتقد أنه شبح أيضاً؟

51
00:05:02,386 --> 00:05:03,679
‫بالله عليك

52
00:05:05,347 --> 00:05:07,391
‫أنا مثلًا أؤمن بالأمور غير المرئية

53
00:05:07,850 --> 00:05:09,017
‫من يدري يا سيدة (هارمون)؟

54
00:05:10,394 --> 00:05:12,271
‫نحن جميعنا مجرد أرواح تائهة
‫أليس كذلك؟

55
00:05:13,981 --> 00:05:15,232
‫ربما بدأت أفقد صوابي

56
00:05:15,774 --> 00:05:16,817
‫أشعر أنني سأفقد صوابي

57
00:05:18,277 --> 00:05:21,238
‫أشعر كأنني سأتحطم إلى مليون قطعة
‫إنه يخونني

58
00:05:21,989 --> 00:05:23,323
‫- يمكنني الجزم
‫- كيف؟!

59
00:05:24,575 --> 00:05:26,410
‫أصبحت تصرفاته غريبة

60
00:05:26,535 --> 00:05:27,661
‫غريبة كيف؟

61
00:05:27,911 --> 00:05:28,954
‫غريبة!

62
00:05:29,246 --> 00:05:32,749
‫بشأن المال والتجديدات
‫ويتصرف بغرابة بشأن إنجاب طفل

63
00:05:33,667 --> 00:05:35,294
‫لم أعد واثقاً إن كان لا يزال راغباً في ذلك

64
00:05:35,419 --> 00:05:38,630
‫كلما تكلمت عن لون غرفة الطفل
‫يبدل الموضوع

65
00:05:38,964 --> 00:05:42,426
‫إنه لا يفهم لما لا تزال تصر على تعذيبه
‫في عينات الألوان

66
00:05:42,551 --> 00:05:44,803
‫المقصد! أبذل المستحيل
‫ليشعر أنني لا أتجاهله

67
00:05:44,928 --> 00:05:46,805
‫لكنه بعيد ومشتت التفكير

68
00:05:47,431 --> 00:05:50,184
‫- حتى أنه كان يمشي خلال نومه
‫- حسناً يا (تشاد)

69
00:05:50,434 --> 00:05:53,729
‫لا شيء من هذا يعتبر دليلًا على خيانته

70
00:05:53,937 --> 00:05:54,980
‫لا!

71
00:05:55,856 --> 00:05:58,317
‫لكن ما وجدته على كمبيوتره هو كذلك

72
00:05:58,817 --> 00:06:00,944
‫عادة يقفل حسابه لكن هذه المرة لم يفعل

73
00:06:01,528 --> 00:06:05,324
‫كان يقيم علاقة بغيضة للغاية على الإنترنت

74
00:06:05,449 --> 00:06:08,535
‫مع أحد معتوهي السادية والمازوشية

75
00:06:08,660 --> 00:06:09,953
‫وأطلق على نفسه اسم (جانغل جيم 4322)

76
00:06:10,829 --> 00:06:14,666
‫لا أصدق حتى أنه يطبع تلك الكلمات
‫فكيف بالحري قيامه بتلك الأمور

77
00:06:15,000 --> 00:06:16,919
‫- فهذا مذل للغاية
‫- اسمع!

78
00:06:17,169 --> 00:06:19,254
‫من الواضح أن لدى (بات) بعض الاهتمامات

79
00:06:19,379 --> 00:06:21,840
‫بحيث لا يشعر بالارتياح لمشاطرتها معك

80
00:06:21,965 --> 00:06:25,552
‫إن كنت لا تريد أن يتشاطره أحد معك

81
00:06:25,677 --> 00:06:27,804
‫إذاً، عليك القيام بضربة وقائية

82
00:06:28,013 --> 00:06:30,557
‫- ماذا تعنين؟
‫- أعني أن عليك القتال لأجله

83
00:06:30,682 --> 00:06:33,393
‫(بات) رجل رائع يا (تشاد)
‫ويستحق القتال لأجله

84
00:06:33,685 --> 00:06:37,606
‫وإن كان هذا يعني أن عليك القتال بواسطة
‫أدوات المازوشية

85
00:06:37,731 --> 00:06:40,651
‫إذاً يا أخي، عليك الاستعداد

86
00:06:42,027 --> 00:06:46,114
‫(مايك سبايك) يصنع هذه الممددة
‫من الفولاذ المقاوم للصدأ

87
00:06:46,615 --> 00:06:48,492
‫الرزات يمكن تعديلها بالكامل

88
00:06:48,992 --> 00:06:53,330
‫سدادة القفا الأفضل المعروفة
‫أيضاً بتفاحة العذاب

89
00:06:53,622 --> 00:06:55,541
‫هل ينفعك أي من هذا؟

90
00:06:55,666 --> 00:06:57,417
‫لا أحب الألم

91
00:06:59,211 --> 00:07:02,381
‫حسناً، ربما علينا أن نبدأ
‫بزوج من الأصفاد القوية

92
00:07:04,716 --> 00:07:05,884
‫أنا آسف!

93
00:07:07,219 --> 00:07:09,888
‫حبيبي كان يدخل إلى غرف المحادثات...

94
00:07:10,013 --> 00:07:12,266
‫هكذا يبدأ الأمر دوماً

95
00:07:12,474 --> 00:07:14,226
‫هل هو مسيطر أم خاضع؟

96
00:07:15,102 --> 00:07:16,144
‫لا أدري

97
00:07:17,020 --> 00:07:22,067
‫- لكنني عادة من يتخذ القرارات
‫- إذاً، لربما يريد أن يكون المسيطر

98
00:07:22,192 --> 00:07:23,360
‫لأول مرة؟

99
00:07:24,736 --> 00:07:26,488
‫هذا مثير للاهتمام، لم أفكر في هذا من قبل

100
00:07:26,738 --> 00:07:30,492
‫كل علاقة كناية عن لعبة قوة
‫مع أو بدون الأدوات

101
00:07:31,493 --> 00:07:32,536
‫ماذا عن الكمامة؟

102
00:07:33,662 --> 00:07:35,455
‫فهو يقول لي دوماً أنني أثرثر

103
00:07:35,998 --> 00:07:37,040
‫الكمامة جيدة

104
00:07:38,458 --> 00:07:41,128
‫إن كنت تشعر بالشجاعة
‫لدي الأمر المناسب لك

105
00:07:48,218 --> 00:07:50,470
‫القلنسوة يمكن فصلها بالكامل

106
00:07:50,596 --> 00:07:52,890
‫والرباط مزود بنقاط تثبيت
‫لممارسة العبودية

107
00:07:53,015 --> 00:07:54,057
‫اعذرني...

108
00:07:54,516 --> 00:07:57,728
‫أنا لا أفهم أي شيء من هذا... على الإطلاق

109
00:07:57,853 --> 00:08:01,190
‫الهدف من البزة هي لتجريد الخاضع
‫من مشاعره الإنسانية

110
00:08:01,315 --> 00:08:03,609
‫وتحويله إلى دمية جنس مطاطية

111
00:08:03,901 --> 00:08:04,943
‫لمَ لا تجربها؟

112
00:08:06,111 --> 00:08:09,698
‫لا، لا! لا أظن جسدي ملائم لها

113
00:08:09,823 --> 00:08:11,241
‫لن تصدق كم ستجعلك نحيلًا

114
00:08:11,366 --> 00:08:12,492
‫بالأخص باللون الأسود

115
00:08:13,327 --> 00:08:17,080
‫اشتر البزة، وإن لم تلائمك يمكنك
‫ارتداءها في عيد (هالوين)

116
00:08:18,916 --> 00:08:21,752
‫أنا أحب عيد (هالوين) وسيحل قريباً

117
00:08:39,353 --> 00:08:41,772
‫ما هذا؟

118
00:08:45,817 --> 00:08:48,946
‫هل قررت الذهاب إلى عيد القديسين
‫على هيئة نقانق هذا العام؟

119
00:08:56,870 --> 00:08:58,413
‫لا تفعل هذا

120
00:09:03,252 --> 00:09:06,171
‫أنا أتكلم بجدية، أكره ملمسها على جسمي

121
00:09:06,880 --> 00:09:08,632
‫اخلعها كي يمكننا
‫رؤية (رايتشيل زوي)

122
00:09:08,757 --> 00:09:11,176
‫بدون أن أقلق من الإغماء

123
00:09:13,929 --> 00:09:16,557
‫لماذا تتصرف كالأحمق؟

124
00:09:16,890 --> 00:09:20,477
‫- هذا يثيرك وأنا متأكد
‫- جدياً يا (تشاد)

125
00:09:20,602 --> 00:09:23,397
‫الجنس المحبط يصبح أكثر إحباطاً
‫عندما تحاول جاهداً هكذا

126
00:09:25,983 --> 00:09:28,652
‫من هو (جانغل جيم 4322)
‫على موقع (ياهو)؟

127
00:09:30,737 --> 00:09:33,365
‫- لا أدري
‫- توقف عن الكذب، فهو أسوأ

128
00:09:33,490 --> 00:09:34,783
‫في البداية هاتفي والآن بريدي الإلكتروني؟

129
00:09:34,908 --> 00:09:37,411
‫هل التقيت به؟
‫لأنك إن جلبت معك المرض إلى هذا المنزل

130
00:09:37,536 --> 00:09:39,037
‫- أقسم...
‫- لا أبداً!

131
00:09:39,997 --> 00:09:41,999
‫ومداعبة نفسك مع شخص على الإنترنت
‫ليست خيانة

132
00:09:43,083 --> 00:09:46,128
‫أريدك أن ترحل، اذهب إلى نزل رخيص ما

133
00:09:46,253 --> 00:09:47,880
‫- فهذا كل ما تستطيع دفع كلفته
‫- أتعلم؟

134
00:09:48,338 --> 00:09:49,882
‫لقد بدلت رأيي، لا تخلع البزة

135
00:09:50,007 --> 00:09:52,259
‫فهي ملائمة نظراً إلى مدى حقارتك

136
00:09:53,010 --> 00:09:54,678
‫أردت إنجاب طفل معك

137
00:09:55,262 --> 00:09:58,640
‫- لمَ تفعل هذا بي؟
‫- المنزل والتزيين أنا أكره ذلك

138
00:09:58,932 --> 00:10:01,768
‫لا عجب أنني لا أريد معاشرتك بعد اليوم

139
00:10:03,979 --> 00:10:07,316
‫أتعلم؟ اذهب واعثر على (جانغل جيم)

140
00:10:07,441 --> 00:10:09,902
‫واكتشف إن كان سيعيد تجديد
‫كل حمام في هذا المنزل

141
00:10:10,027 --> 00:10:12,821
‫بحسب مواصفاتك للأثرياء الجدد

142
00:10:12,946 --> 00:10:14,156
‫ماذا سنفعل عندما سنخسر المنزل؟

143
00:10:14,907 --> 00:10:18,994
‫بمَ ستهددني عندما يأتي البنك ويحرمنا منه

144
00:10:22,539 --> 00:10:25,792
‫ألا تظن أنني أقرأ فواتيرنا
‫وكشوفات حسابنا؟

145
00:10:32,049 --> 00:10:33,425
‫- إلى أين تذهب؟
‫- خارجاً

146
00:10:33,800 --> 00:10:37,095
‫ولمعلوماتك أنا أحب الجلد
‫وليس قماش اللايتكس المطاطي

147
00:10:59,326 --> 00:11:02,454
‫يا إلهي! أيتها المرأة
‫يجب أن توقفي هذا الهراء

148
00:11:02,579 --> 00:11:04,540
‫أستمحيك عذراً

149
00:11:04,665 --> 00:11:05,707
‫البكاء

150
00:11:05,832 --> 00:11:07,000
‫يجب أن تسيطري عليه

151
00:11:07,125 --> 00:11:08,877
‫فأنت تقودينني للجنون

152
00:11:09,086 --> 00:11:10,128
‫إنني مشوّشة جداً

153
00:11:10,254 --> 00:11:11,380
‫ماذا تفعلين بمنزلي؟

154
00:11:11,505 --> 00:11:13,465
‫أنا محتجزة هنا كالآخرين

155
00:11:13,590 --> 00:11:14,967
‫مثلك

156
00:11:15,092 --> 00:11:16,134
‫متنا هنا

157
00:11:16,260 --> 00:11:17,928
‫ولسبب ما لا يمكننا المغادرة

158
00:11:18,053 --> 00:11:19,555
‫ماذا تقصدين؟

159
00:11:21,223 --> 00:11:22,474
‫أنك... أنك ميتة؟

160
00:11:22,599 --> 00:11:24,434
‫لا أقصد هذا بل أقوله

161
00:11:24,560 --> 00:11:25,769
‫أجل، ميتة

162
00:11:25,894 --> 00:11:27,229
‫ميتة تماماً

163
00:11:29,189 --> 00:11:30,983
‫أنا... لا أفهم

164
00:11:33,235 --> 00:11:35,153
‫بالطبع لا تفهمين، يا عزيزتي

165
00:11:35,279 --> 00:11:37,114
‫لست الوحيدة

166
00:11:37,364 --> 00:11:39,700
‫توجد أرواح أخرى محتجزة هنا

167
00:11:40,200 --> 00:11:42,953
‫"أرواح بريئة وجميلة"

168
00:11:43,078 --> 00:11:46,665
‫"التي لم تعرف الغلّ أو الغضب"

169
00:11:46,790 --> 00:11:49,918
‫"ليس من العدل احتجازهم
‫في مكان كهذا"

170
00:11:50,043 --> 00:11:51,920
‫هذا يفطر القلب

171
00:11:52,045 --> 00:11:54,882
‫كما يوجد آخرون
‫موجودون فقط في اللعبة

172
00:11:55,007 --> 00:11:56,049
‫إنهن فاجرات

173
00:11:56,175 --> 00:11:57,384
‫لا أحبك

174
00:11:57,509 --> 00:11:59,261
‫لا أحب نوعك

175
00:11:59,386 --> 00:12:03,765
‫أنت حقيرة وشنيعة
‫ولست حتى كنصف السيدة النبيلة

176
00:12:03,891 --> 00:12:06,101
‫سبب إصرارك على إيذائها
‫هو مجرد انعكاس

177
00:12:06,226 --> 00:12:08,061
‫لشخصيتك الحقيرة ونقص تربيتك

178
00:12:08,187 --> 00:12:11,481
‫لا تتصرفي بغرور معي وكأنك
‫أفضل أيتها العجوز الشمطاء

179
00:12:11,607 --> 00:12:13,275
‫رأيتك تطعمينها أدمغة نيئة

180
00:12:13,400 --> 00:12:14,818
‫كان ذلك لمصلحتها

181
00:12:14,943 --> 00:12:19,031
‫لتأكيد صحة طفليها اللذين لم يولدا

182
00:12:19,740 --> 00:12:22,993
‫عذراً، أعتقد أنه عليك
‫تنظيف هذا، صحيح؟

183
00:12:23,118 --> 00:12:24,620
‫"إننا نعيش هنا مع الأحياء"

184
00:12:24,745 --> 00:12:28,248
‫لا راحة لهم
‫لا راحة لنا

185
00:12:29,875 --> 00:12:31,668
‫إنه هذا المنزل

186
00:12:31,919 --> 00:12:34,004
‫إنه يتحكم فينا

187
00:12:35,380 --> 00:12:37,049
‫لكن هذا ليس كل ما بالأمر

188
00:12:37,174 --> 00:12:39,301
‫ثمة قوة فيه

189
00:12:39,426 --> 00:12:41,303
‫قوة يمكننا استعمالها

190
00:12:41,428 --> 00:12:44,431
‫"يمكننا إخفاء أنفسنا"

191
00:12:52,314 --> 00:12:55,901
‫"وفي وقت الحاجة
‫يمكننا إظهار أنفسنا"

192
00:12:56,026 --> 00:12:57,903
‫"ولديّ تلك الرغبة الملحة"

193
00:12:58,028 --> 00:13:02,574
‫أحياناً أتذبذب بقدر
‫من الغضب الذي يخيفني

194
00:13:02,699 --> 00:13:05,118
‫وأتصرف وفقاً لرغبتي

195
00:13:05,244 --> 00:13:07,079
‫تعلمين أن زوجتي (كونستانس)
‫لديها مزاج حاد

196
00:13:07,204 --> 00:13:08,288
‫إن أمسكت بنا، فإننا...

197
00:13:08,413 --> 00:13:11,875
‫أجل، لكنها لن تفعل أبداً

198
00:13:23,762 --> 00:13:27,766
‫"إن كان من المفترض أن نصلح
‫مشاكلنا، فلن نتمكن أبداً"

199
00:13:30,102 --> 00:13:31,770
‫هل ترغبين بأي شيء من المطبخ؟

200
00:13:31,895 --> 00:13:34,648
‫"فذلك الأمر لا يستمر"

201
00:13:37,609 --> 00:13:39,736
‫ما تقولينه جنون

202
00:13:40,612 --> 00:13:41,697
‫أنا لست ميتة

203
00:13:41,822 --> 00:13:44,449
‫إذاً، كيف تفسرين هذا يا عزيزتي؟

204
00:13:47,911 --> 00:13:49,413
‫ماذا؟...

205
00:13:50,205 --> 00:13:51,832
‫ما هذا؟

206
00:13:52,541 --> 00:13:54,835
‫تبدو لي كفتحة خروج رصاصة

207
00:13:55,169 --> 00:13:57,212
‫تخميني هو أنك
‫أطلقت الرصاص بفمك

208
00:13:57,337 --> 00:13:59,464
‫وبمظهر هذه الملابس
‫فقد حدث ذلك منذ زمن طويل

209
00:13:59,590 --> 00:14:01,633
‫لماذا قد أفعل شيئاً كهذا؟

210
00:14:05,345 --> 00:14:07,556
‫هل كان بسبب طفلي؟

211
00:14:10,350 --> 00:14:12,644
‫أين طفلي؟

212
00:14:12,769 --> 00:14:15,981
‫- هل فقدت طفلك؟
‫- أجل، أجل!

213
00:14:16,106 --> 00:14:18,192
‫فقدت طفلي أيضاً

214
00:14:18,442 --> 00:14:20,152
‫لم يولد أبداً

215
00:14:20,277 --> 00:14:21,862
‫إنه في الفناء مع بقيتي

216
00:14:21,987 --> 00:14:24,156
‫- ليس عدلاً
‫- كلا، ليس عدلاً

217
00:14:24,281 --> 00:14:26,909
‫لماذا تنجب هي اثنين
‫بينما لا ننجب نحن واحداً؟

218
00:14:27,034 --> 00:14:29,244
‫- من؟
‫- الفاجرة التي سرقت منزلك

219
00:14:29,369 --> 00:14:30,495
‫(فيفيان)

220
00:14:30,621 --> 00:14:32,289
‫لديها ابنة بالفعل

221
00:14:32,414 --> 00:14:34,124
‫وماذا لدينا نحن؟

222
00:14:34,249 --> 00:14:36,335
‫حزن

223
00:14:39,379 --> 00:14:41,548
‫ستنجب توأماً، أتعلمين؟

224
00:14:41,673 --> 00:14:43,425
‫يجب أن نأخذ هذين الطفلين

225
00:14:43,550 --> 00:14:46,970
‫واحد لك وواحد لي

226
00:14:47,596 --> 00:14:50,265
‫- يمكننا فعل هذا؟
‫- سنضطر لذلك

227
00:14:51,225 --> 00:14:55,312
‫فبعد كل شيء
‫يجب أن يكون لهما والدتان

228
00:14:55,437 --> 00:14:58,315
‫فلا يمكنك تربية طفل في
‫مستشفى الأمراض العقلية

229
00:15:09,576 --> 00:15:12,162
‫أنت مرهقة فحسب

230
00:15:22,881 --> 00:15:24,758
‫(فايوليت)

231
00:15:49,533 --> 00:15:51,827
‫مرحباً

232
00:16:15,851 --> 00:16:17,311
‫من فعل ذلك؟

233
00:17:27,089 --> 00:17:28,340
‫ماذا فعلت بحق الجحيم؟

234
00:18:22,936 --> 00:18:24,605
‫إنه ميت

235
00:18:26,273 --> 00:18:29,193
‫هذا خطأ
‫هذا كله خطأ

236
00:18:32,988 --> 00:18:35,073
‫من أنت؟

237
00:18:35,949 --> 00:18:38,827
‫ما الذي فعلته بمنزلي؟
‫ومقتنياتي؟

238
00:18:39,119 --> 00:18:41,955
‫أعلم أنك عانيت لوقت طويل

239
00:18:42,539 --> 00:18:43,999
‫أنا هنا لمساعدتك

240
00:18:44,124 --> 00:18:45,834
‫أريد طفلي
‫أين طفلي؟

241
00:18:45,959 --> 00:18:48,587
‫كانا يتشاجران وقررا عدم الإنجاب

242
00:18:48,712 --> 00:18:53,133
‫ربما الآن، ستنتقل عائلة جديدة هنا
‫ويمكنهم منحك ما تريدين

243
00:18:53,258 --> 00:18:55,135
‫أجل

244
00:18:55,552 --> 00:18:59,515
‫طفل
‫إنني فحسب... أريد طفلي

245
00:19:13,529 --> 00:19:15,906
‫أتريد اللعب؟

246
00:19:16,281 --> 00:19:19,243
‫اخرج
‫لن أقوم بإيذائك

247
00:19:21,119 --> 00:19:24,289
‫- مع من تتحدثين؟
‫- لا أحد

248
00:19:25,749 --> 00:19:28,544
‫اصعدي للطابق العلوي
‫هناك أمر يجب أن نناقشه

249
00:19:28,669 --> 00:19:30,462
‫مناقشة؟
‫تباً

250
00:19:30,587 --> 00:19:32,714
‫لقد أنهيت مكالمة هاتفية
‫للتو مع السيد (ليفينسون)

251
00:19:32,840 --> 00:19:36,260
‫(فايوليت)، أنت لم تذهبي
‫للمدرسة منذ أسبوعين

252
00:19:36,468 --> 00:19:38,554
‫ما الذي يحدث؟

253
00:19:39,263 --> 00:19:40,347
‫لا أحبها

254
00:19:40,472 --> 00:19:42,182
‫إنها مملة
‫وإنهم يتنمرون عليّ

255
00:19:42,307 --> 00:19:43,892
‫ما معنى هذا؟

256
00:19:44,017 --> 00:19:45,853
‫هذا أنت تماماً!

257
00:19:45,978 --> 00:19:48,313
‫حين يقول الأطفال بأنه يتم التنمر عليهم
‫يخرجهم أهلهم من المدرسة على الفور

258
00:19:48,438 --> 00:19:50,190
‫أما أنت فتطلب مني
‫تعريف كلمة "التنمر"

259
00:19:50,315 --> 00:19:52,734
‫هل أخبرت أمك بهذا؟

260
00:19:52,860 --> 00:19:57,990
‫كيف لطبيب نفسي بارع ألا يلاحظ
‫أن زوجته فقدت عقلها تماماً؟

261
00:19:59,575 --> 00:20:01,326
‫(فايوليت)، انظري إليّ

262
00:20:01,952 --> 00:20:03,787
‫انظري إليّ

263
00:20:04,288 --> 00:20:05,831
‫ما الذي يحدث لها؟

264
00:20:06,039 --> 00:20:08,041
‫حسناً، حين لا تكون بالفراش

265
00:20:08,166 --> 00:20:10,252
‫أو تكون قلقة بشأن
‫كل شيء بالتأكيد

266
00:20:10,377 --> 00:20:11,795
‫تقوم بتناول أدمغة نيئة

267
00:20:11,920 --> 00:20:15,424
‫ربما تظن أن التوأم يسرقان دماغها
‫لأن ذلك ما يبدو عليه الأمر نوعاً ما

268
00:20:17,176 --> 00:20:20,721
‫حسناً، يبدو الأمر
‫كما لو كانت أمك محبطة

269
00:20:20,846 --> 00:20:23,682
‫وتشعرين بأنك وحيدة جداً ومنعزلة

270
00:20:23,807 --> 00:20:25,350
‫الأمر لا يتعلق بي

271
00:20:25,475 --> 00:20:27,811
‫أقول بأن أمي مجنونة
‫والذنب ذنبك

272
00:20:27,936 --> 00:20:29,146
‫أنت قدتها للجنون

273
00:20:29,271 --> 00:20:30,522
‫فأنت خائن

274
00:20:30,647 --> 00:20:33,025
‫فتيات صغيرات وعجائز
‫بمنافض غبار من ريش

275
00:20:33,150 --> 00:20:35,152
‫أنت غريب الأطوار ومثير للشفقة
‫أنا متفاجئة أنك لم تسعَ ورائي

276
00:20:35,277 --> 00:20:37,404
‫لا زلت والدك
‫لا تتحدثي معي هكذا

277
00:20:37,529 --> 00:20:38,780
‫لم يعد لديّ ما أقوله على أي حال

278
00:20:38,906 --> 00:20:40,699
‫انتهت الجلسة

279
00:20:41,325 --> 00:20:43,035
‫(فايوليت)

280
00:20:51,668 --> 00:20:53,253
‫هل أنت بخير يا سيدة؟

281
00:20:54,004 --> 00:20:55,297
‫إنه خطأي أنا

282
00:20:55,422 --> 00:20:56,924
‫أنا...

283
00:20:57,799 --> 00:21:00,344
‫أقرأ الملصقات التي على كل شيء

284
00:21:00,469 --> 00:21:01,803
‫وحين تكون معتمدة

285
00:21:01,929 --> 00:21:04,765
‫أقوم... باتباع الإرشادات بشكل أعمى

286
00:21:04,890 --> 00:21:06,600
‫أعطتني طبيبتي وصفة
‫طبية الأسبوع الماضي

287
00:21:06,725 --> 00:21:09,186
‫لعلاج الغثيان و...

288
00:21:10,687 --> 00:21:12,981
‫تحققت منها على الإنترنت
‫وكان مكتوباً...

289
00:21:13,106 --> 00:21:17,152
‫أنها تسبب الحمى
‫والنوبات المرضية و...

290
00:21:19,530 --> 00:21:21,782
‫تغيرات بالرؤية

291
00:21:21,907 --> 00:21:24,284
‫هذا هو التفسير الوحيد

292
00:21:24,952 --> 00:21:26,411
‫من أجل ماذا يا سيدتي؟

293
00:21:26,537 --> 00:21:29,456
‫لكل تلك الأمور المجنونة التي تحدث

294
00:21:30,541 --> 00:21:33,043
‫ولم تخبرني طبيبتي أبداً
‫بشأن الآثار الجانبية

295
00:21:34,086 --> 00:21:35,879
‫الأطباء دجالون

296
00:21:39,091 --> 00:21:42,261
‫عقلي يخدعني يا (مويرا)

297
00:21:44,012 --> 00:21:47,641
‫إنني أرى أشياء حرفياً

298
00:21:50,853 --> 00:21:53,438
‫اهدأي، اهدأي يا سيدتي

299
00:21:54,398 --> 00:21:56,275
‫أنت بحاجة فقط لبكاء مريح

300
00:21:56,400 --> 00:21:59,403
‫أحياناً يكون أفضل شيء ممكن

301
00:22:02,531 --> 00:22:04,741
‫يظن الجميع أنني مجنونة

302
00:22:05,576 --> 00:22:07,995
‫أعلم أن (بين) يظنني كذلك
‫أعلم

303
00:22:08,620 --> 00:22:11,123
‫وكنت محرجة من الاتصال بـ(لوك)

304
00:22:11,748 --> 00:22:13,500
‫هذا ما يفعله الرجال

305
00:22:14,459 --> 00:22:17,504
‫يجعلونك تظنين أنك مجنونة
‫كي يحظوا بمتعتهم

306
00:22:17,754 --> 00:22:21,508
‫ألم تقرأي قصة (ذا يلو وول بيبر)؟
‫للكاتبة (تشارلوت بيركنز غيلمان)؟

307
00:22:21,633 --> 00:22:24,678
‫- كلا
‫- زوجها الطبيب

308
00:22:24,803 --> 00:22:27,389
‫يحبسها بغرفة النوم بالطابق العلوي

309
00:22:27,514 --> 00:22:28,849
‫لتتعافى

310
00:22:28,974 --> 00:22:31,435
‫من نزعة هيستيرية طفيفة

311
00:22:31,560 --> 00:22:35,105
‫محدقة بورق الحائط الأصفر
‫يوماً بعد يوم...

312
00:22:35,898 --> 00:22:39,776
‫بدأت بالهلوسة بأن هناك
‫امرأة محبوسة بتلك الرسمة

313
00:22:40,402 --> 00:22:42,738
‫وبغضب عارم...

314
00:22:42,863 --> 00:22:46,450
‫قامت بقطع ورق الحائط
‫لإطلاق سراح المرأة

315
00:22:46,575 --> 00:22:49,036
‫وقام زوجها أخيراً بفتح الباب

316
00:22:49,286 --> 00:22:53,165
‫وجدها تدور بالغرفة
‫لامسة ورق الحائط

317
00:22:53,290 --> 00:22:57,377
‫هامسة: "أخيراً خرجت من هنا"

318
00:22:58,337 --> 00:23:00,547
‫منذ بداية الزمان

319
00:23:00,964 --> 00:23:04,801
‫يجد الرجال أعذاراً لحبس النساء

320
00:23:05,093 --> 00:23:07,638
‫يختلقون أمراضاً

321
00:23:07,763 --> 00:23:09,765
‫كالهيستيريا

322
00:23:10,974 --> 00:23:13,101
‫أتعلمين من أين
‫نشأت هذه الكلمة؟

323
00:23:13,227 --> 00:23:14,770
‫كلا

324
00:23:14,895 --> 00:23:17,189
‫من الكلمة اليونانية
‫التي تعني "الرحم"

325
00:23:18,023 --> 00:23:22,027
‫بالقرن الثاني، ظنوا
‫أن سببها الحرمان الجنسي

326
00:23:22,319 --> 00:23:27,074
‫وكان العلاج الوحيد الممكن
‫هو "ذروة الهيستيريا"

327
00:23:28,450 --> 00:23:29,701
‫بلوغ الذروة

328
00:23:30,536 --> 00:23:32,704
‫الأطباء...

329
00:23:32,829 --> 00:23:36,208
‫يمكنهم ملاطفة النساء في مكتبهم

330
00:23:36,333 --> 00:23:38,418
‫ويدعونه علاجاً

331
00:23:38,544 --> 00:23:40,212
‫لا فكرة لدي

332
00:23:40,337 --> 00:23:43,882
‫كان ذلك منذ مائة عام
‫لكننا لسنا أفضل حالاً اليوم

333
00:23:44,758 --> 00:23:48,804
‫لا زال الرجال يخترعون طرقاً
‫لدفع النساء للجنون

334
00:23:50,305 --> 00:23:52,182
‫انظري إلى حالك مع السيد (هارمون)

335
00:23:52,766 --> 00:23:55,102
‫يخونك ويتركك هنا

336
00:23:55,227 --> 00:23:57,062
‫حبلى بتوأمين، وحيدة

337
00:23:57,187 --> 00:23:59,022
‫لتعتني بابنتك المراهقة
‫المتغيبة عن المدرسة

338
00:23:59,147 --> 00:24:01,650
‫أي امرأة بوضعك ستفقد عقلها

339
00:24:02,985 --> 00:24:05,696
‫هل تسمحين لي بالتحدث
‫بحرية يا سيدة (هارمون)؟

340
00:24:06,196 --> 00:24:07,614
‫أجل

341
00:24:07,739 --> 00:24:10,117
‫أنت لست مجنونة

342
00:24:10,450 --> 00:24:13,871
‫والأشياء الغريبة التي تواجهينها

343
00:24:13,996 --> 00:24:16,206
‫سببها ليس الأدوية

344
00:24:16,331 --> 00:24:19,126
‫لم أقل هذا لأي من أرباب عملي

345
00:24:19,251 --> 00:24:22,838
‫خوفاً من فقدان ثقتهم
‫أو وظيفتي

346
00:24:23,547 --> 00:24:26,133
‫لكن هذا المنزل مسكون

347
00:24:26,258 --> 00:24:29,094
‫تنكسر الأشياء وتختفي

348
00:24:29,303 --> 00:24:31,180
‫تفتح الأبواب بلا سبب

349
00:24:31,305 --> 00:24:34,558
‫توجد أرواح هنا
‫أرواح شريرة

350
00:24:34,683 --> 00:24:37,352
‫يا سيدة (هارمون) أرجوك انصتي إليّ

351
00:24:37,728 --> 00:24:41,481
‫يجب أن تخرجي
‫بينما لا زال بإمكانك

352
00:24:41,607 --> 00:24:43,942
‫أخشى عليك إن لم تفعلي

353
00:24:46,236 --> 00:24:48,906
‫(فايوليت)، (فايوليت)
‫انهضي

354
00:24:49,031 --> 00:24:50,699
‫سنغادر هذا المنزل الليلة

355
00:24:50,824 --> 00:24:52,159
‫- سنذهب إلى منزل الخالة (جو)
‫- ماذا؟

356
00:24:52,284 --> 00:24:54,620
‫لن نقضي ليلة أخرى هنا
‫الآن!

357
00:25:21,855 --> 00:25:24,107
‫لسنا مضطرتين لأن نكون
‫سجينتا هذا المنزل بعد الآن

358
00:25:24,525 --> 00:25:27,945
‫- عذراً سيدتي أنا مصابة وأريد مساعدة
‫- يا إلهي!

359
00:25:28,070 --> 00:25:29,446
‫أعرفكما أيتها الفاجرتان

360
00:25:29,905 --> 00:25:32,074
‫اذهبي يا (فاي)
‫اذهبي

361
00:25:32,866 --> 00:25:34,409
‫اذهبي

362
00:25:45,337 --> 00:25:48,549
‫لا أصدق بأنك تحاولين
‫أخذ ابنتي خارج الولاية

363
00:25:48,715 --> 00:25:49,925
‫لن أسمح لك بفعل
‫هذا يا (فيفيان)

364
00:25:50,050 --> 00:25:52,386
‫لن أسمح لك بإبعادي عن (فايوليت)

365
00:25:52,511 --> 00:25:53,637
‫أو عن هذين الطفلين

366
00:25:53,762 --> 00:25:55,013
‫أنت تغفل عن
‫جوهر القضية يا (بين)

367
00:25:55,138 --> 00:25:59,268
‫اللذان حاولا قتل زوجتك وابنتك
‫كانا هنا الليلة الماضية

368
00:25:59,393 --> 00:26:00,978
‫قالت الشرطة بأنه
‫لا دليل على وجود أحد

369
00:26:01,103 --> 00:26:02,938
‫- بالسيارة
‫- أعلم ما قالته الشرطة

370
00:26:03,063 --> 00:26:04,648
‫لا يظنون أنهما كانا
‫في (كاليفورنيا) حتى

371
00:26:04,773 --> 00:26:07,401
‫كان هناك بلاغ عن اقتحام
‫منزل مماثل في (ويسكونسن)

372
00:26:07,526 --> 00:26:09,820
‫كانا على بعد 6 إنشات
‫من وجهي يا (بين)

373
00:26:09,945 --> 00:26:12,614
‫لم نتعامل مع الأمر تماماً

374
00:26:12,739 --> 00:26:14,491
‫من المنطقي أنه في وقت التوتر

375
00:26:14,616 --> 00:26:15,701
‫بأنك ستشعرين بهذا
‫الشعور يا (فيفيان)

376
00:26:15,826 --> 00:26:18,537
‫أقسم بأنك إن كنت تشخّص حالتي
‫على أنها متلازمة ما بعد الصدمة

377
00:26:18,662 --> 00:26:20,873
‫سألكمك في وجهك اللعين

378
00:26:20,998 --> 00:26:22,958
‫حسناً

379
00:26:23,125 --> 00:26:25,502
‫لنناقش أمر الأدمغة التي تأكلينها

380
00:26:25,627 --> 00:26:28,964
‫دعينا نتحدث عن أخطار
‫تناول أعضاء نيئة

381
00:26:29,173 --> 00:26:30,966
‫مرض جنون الأبقار يا (فيفيان)

382
00:26:31,091 --> 00:26:32,176
‫هل سمعت بهذا من قبل؟

383
00:26:32,301 --> 00:26:35,304
‫إن لم تكن تصدقني
‫اذهب وتحدث مع ابنتك

384
00:26:35,470 --> 00:26:37,598
‫كانت (فايوليت) هناك أيضاً

385
00:26:50,277 --> 00:26:52,321
‫هل آلمَتك؟

386
00:26:52,446 --> 00:26:54,823
‫المرة الأولى تؤلم دائماً

387
00:26:55,240 --> 00:26:57,034
‫كلا

388
00:26:57,159 --> 00:26:59,244
‫كانت شديدة

389
00:26:59,369 --> 00:27:01,288
‫بالنسبة لي أيضاً

390
00:27:01,413 --> 00:27:05,792
‫أنت هنا حقاً، ألست كذلك؟

391
00:27:06,460 --> 00:27:08,045
‫بالطبع

392
00:27:08,170 --> 00:27:12,966
‫سأكون هنا دائماً
‫إن كان هذا ما تريدينه

393
00:27:13,091 --> 00:27:15,427
‫سيكونون هنا دائماً
‫أيضاً، أليس كذلك؟

394
00:27:15,677 --> 00:27:18,013
‫الآخرون أياً كانت ما هيتهم

395
00:27:18,138 --> 00:27:19,890
‫لا يمكنهم إيذائنا يا (فايوليت)

396
00:27:20,015 --> 00:27:22,392
‫ذلكما المعتوهان اللذان
‫حاولا قتلي أنا وأمي

397
00:27:22,684 --> 00:27:24,561
‫إنهما موتى، أليس كذلك؟

398
00:27:24,686 --> 00:27:26,563
‫رأيناهما بالخارج ليلة أمس

399
00:27:26,688 --> 00:27:28,398
‫وقد فزعت أمي تماماً

400
00:27:28,524 --> 00:27:30,901
‫تظن أنهما عادا لينهيا ما بدآه

401
00:27:31,026 --> 00:27:32,736
‫أقصد أنها اتصلت بالشرطة
‫وعاد أبي مسرعاً

402
00:27:32,861 --> 00:27:34,738
‫إنهما يحاولان إخافتكما فقط

403
00:27:34,863 --> 00:27:35,989
‫هذا كل ما يمكنهما فعله الآن

404
00:27:36,114 --> 00:27:37,324
‫أتمنى لو كان بإمكاني
‫إخبار أمي بهذا

405
00:27:37,449 --> 00:27:40,327
‫لا يمكنك، لا يمكنك

406
00:27:40,452 --> 00:27:42,621
‫لا يمكنك إخبارها يا (فايوليت)

407
00:27:42,746 --> 00:27:45,332
‫إن أخبرت أحداً بما نعلم
‫سيقولون بأنك مجنونة

408
00:27:45,457 --> 00:27:48,252
‫وسيرغبون بحبسك
‫وسيحاولون إبعادك عن هنا

409
00:27:49,586 --> 00:27:53,090
‫- ولن نرى بعضنا مجدداً
‫- "(فايوليت)، هلّا أتيت للأسفل؟"

410
00:27:53,215 --> 00:27:54,424
‫- إنني آتية
‫- "أتعلم أمراً؟"

411
00:27:54,550 --> 00:27:56,343
‫"لا يمكنك إجبارنا على
‫البقاء في (كاليفورنيا)"

412
00:27:56,468 --> 00:27:58,178
‫لا يمكنك، لأنني
‫سأخرج من هذا المنزل

413
00:27:58,303 --> 00:27:59,888
‫سأحجز لنا تذاكر لـ(فلوريدا)

414
00:28:00,013 --> 00:28:01,557
‫سأذهب للمحكمة إن اضطررت

415
00:28:01,682 --> 00:28:04,184
‫أنت غير مستقرة عقلياً يا (فيفيان)

416
00:28:04,309 --> 00:28:05,769
‫أنت تتخيلين أشياء

417
00:28:05,894 --> 00:28:07,604
‫أنا أتخيل أشياءً

418
00:28:07,729 --> 00:28:11,817
‫أتقصد بنفس الطريقة التي تتخيل
‫بها عشيقتك ذات العشرة أعوام؟

419
00:28:11,942 --> 00:28:14,111
‫أنت تتصرفين بغباء

420
00:28:14,236 --> 00:28:15,821
‫الشيء الغبي الوحيد الذي فعلته

421
00:28:15,946 --> 00:28:19,241
‫هو أنني لم أغير رمز الإنذار
‫بعد أن طردتك من هنا

422
00:28:19,366 --> 00:28:21,660
‫هل أعطيتها إياه؟
‫هل هكذا كانت تدخل إلى هنا؟

423
00:28:22,244 --> 00:28:23,287
‫(فيفيان)، أنت تُجنّين

424
00:28:23,412 --> 00:28:24,663
‫لم تتوقف عن مواعدتها

425
00:28:24,788 --> 00:28:28,125
‫لقد ذهبت إلى (بوسطن) لمقابلتها

426
00:28:28,250 --> 00:28:31,879
‫وأحد مرضاك هاجمنا

427
00:28:32,004 --> 00:28:33,213
‫يا للهول! يا (بين)

428
00:28:33,338 --> 00:28:34,840
‫ماذا تقولين بحق الجحيم؟

429
00:28:34,965 --> 00:28:36,717
‫هل خططت للأمر بأكمله
‫مع فاجرتك الصغيرة؟

430
00:28:36,842 --> 00:28:39,344
‫- هل خططت لإحراقي بالغاز؟
‫- يا للهول!

431
00:28:39,469 --> 00:28:41,763
‫لتتخلص مني كي يمكنها
‫الدخول وأخذ منزلي؟

432
00:28:41,889 --> 00:28:43,974
‫هذا كلام مجنون يا (فيفيان)

433
00:28:49,479 --> 00:28:50,814
‫- ما هذا؟
‫- من أين جئت بهذا؟

434
00:28:50,939 --> 00:28:53,483
‫تم وضعه بمكان ما كي أراه

435
00:28:53,609 --> 00:28:55,277
‫هل أخبرتها عن
‫ليلتنا الحميمة الغريبة؟

436
00:28:55,402 --> 00:28:57,529
‫هل ترتديه من أجلها؟

437
00:28:57,654 --> 00:28:59,114
‫أرتديه؟!

438
00:28:59,531 --> 00:29:01,617
‫رميت هذا بالخارج منذ أشهر

439
00:29:02,826 --> 00:29:04,369
‫ما الذي يحدث؟

440
00:29:07,789 --> 00:29:11,835
‫عزيزتي، هلّا أخبرت والدك
‫فحسب عن الليلة الماضية؟

441
00:29:11,960 --> 00:29:13,545
‫تفضّلي يا عزيزتي
‫لا بأس

442
00:29:15,047 --> 00:29:18,509
‫رأيت أمي غاضبة حقاً

443
00:29:18,926 --> 00:29:21,261
‫أخبريه فحسب بما رأيته

444
00:29:21,428 --> 00:29:23,180
‫ما أخبرته للشرطة

445
00:29:25,224 --> 00:29:27,768
‫أخبرتهم بما ظننت
‫أنك ترغبين مني أن أقوله لهم

446
00:29:29,019 --> 00:29:30,854
‫لم أرَ أي شيء

447
00:29:30,979 --> 00:29:32,814
‫(فايوليت)

448
00:29:33,315 --> 00:29:34,858
‫آسفة يا أمي

449
00:29:35,234 --> 00:29:36,527
‫لا أدري ما رأيته أنت

450
00:29:36,652 --> 00:29:39,154
‫لقد كنت بغاية الهلع
‫فهلعت أنا أيضاً

451
00:29:39,279 --> 00:29:40,948
‫ولا زلت كذلك

452
00:29:43,408 --> 00:29:45,619
‫حسناً يا عزيزتي، يمكنك الذهاب

453
00:29:55,587 --> 00:29:57,631
‫سأبيت هنا الليلة

454
00:29:57,756 --> 00:30:00,133
‫سأنام بمكتبي

455
00:30:00,259 --> 00:30:02,970
‫- لا أحتاج حمايتك
‫- هذا ليس لأحميك

456
00:30:03,095 --> 00:30:05,389
‫ابنتي تعيش هنا أيضاً

457
00:30:09,810 --> 00:30:12,271
‫انظروا إلى اللورد (فونتليروي)

458
00:30:12,396 --> 00:30:17,025
‫هل تكتب سوناتة حزينة بخيالك
‫لتلك الفاجرة العندليبة؟

459
00:30:17,150 --> 00:30:20,779
‫"وداعاً أيتها العندليب
‫نشيد حزنك يتلاشى"

460
00:30:20,904 --> 00:30:23,824
‫- (كيتس) هو من كتبها
‫- من يأبه؟ أنت تتصرف كالفتيات

461
00:30:23,949 --> 00:30:25,492
‫فأنت عابس بسببها بالقبو

462
00:30:25,617 --> 00:30:28,078
‫بدلاً من القيام بشيء
‫حيال ما يزعجك بالفعل

463
00:30:28,203 --> 00:30:32,791
‫- لقد مللت من إيذاء الناس
‫- أتريدها أن تبتعد؟

464
00:30:33,000 --> 00:30:35,502
‫لأن (فيفيان)
‫حجزت تذاكرهما، سمعتها

465
00:30:35,627 --> 00:30:39,047
‫- تعلم ما يجب عليك فعله
‫- أجل، أعلم

466
00:30:40,257 --> 00:30:42,926
‫يجب أن أجهز نفسي فحسب

467
00:30:43,051 --> 00:30:44,511
‫فالأمر ليس ممتعاً

468
00:30:44,636 --> 00:30:48,724
‫تريد أن تتسكع معها
‫بينما تفكر بطريقة للتنفيذ

469
00:30:50,976 --> 00:30:52,936
‫هيا

470
00:30:53,979 --> 00:30:55,105
‫لست مهتماً بهذا

471
00:30:57,024 --> 00:31:00,611
‫ماذا بكوني ميتة
‫يجعلني مستثارة جداً؟

472
00:31:01,153 --> 00:31:02,571
‫توقفي

473
00:31:03,864 --> 00:31:05,699
‫أنا واقع بالحب

474
00:31:08,243 --> 00:31:11,371
‫عليك أن تستجمع جرأتك
‫قبل أن تدخل هناك!

475
00:31:11,496 --> 00:31:13,207
‫فتلك الفاجرة قاسية

476
00:31:13,540 --> 00:31:15,042
‫ما ذلك الأمر الطارئ جداً

477
00:31:15,167 --> 00:31:17,294
‫لدرجة أنه كان عليّ مغادرة
‫حفل عرض المنزل في (ستوديو سيتي)

478
00:31:17,419 --> 00:31:20,380
‫وأقود كل الطريق إلى هنا؟

479
00:31:21,340 --> 00:31:23,842
‫حسناً، أولاً أردتك أن تعلمي

480
00:31:23,967 --> 00:31:25,969
‫أنني أنا و(فايوليت)
‫سنغادر المنزل غداً

481
00:31:26,094 --> 00:31:27,763
‫لنقيم بمنزل أختي لبعض الوقت

482
00:31:27,888 --> 00:31:29,139
‫لم تستطيعين إخباري
‫بهذا عبر الهاتف؟

483
00:31:29,264 --> 00:31:31,600
‫اجلسي يا (مارسي)
‫فأنا لم أنته بعد

484
00:31:33,936 --> 00:31:35,395
‫أين السيد (إسكندريان)؟

485
00:31:35,521 --> 00:31:37,856
‫لقد قبلنا عرضه السخيف البخس

486
00:31:37,981 --> 00:31:39,775
‫والآن لم نستلم شيك ضمان

487
00:31:39,900 --> 00:31:41,944
‫لا تخبريني بأنك أفسدت
‫هذه أيضاً يا (مارسي)

488
00:31:42,152 --> 00:31:45,030
‫أتعلمين يا (فيفيان)؟
‫لقد مللت تماماً من إهاناتك

489
00:31:45,155 --> 00:31:47,324
‫ولعلمك، اتصلت
‫بالسيد (إسكندريان)

490
00:31:47,449 --> 00:31:50,410
‫لأسبوعين، ليل نهار
‫ولم يرد على مكالماتي

491
00:31:50,536 --> 00:31:52,746
‫لم أكن هنا حين عاد للزيارة

492
00:31:52,871 --> 00:31:54,456
‫هل أخبرته بقصتك عن الأشباح؟

493
00:31:54,581 --> 00:31:56,834
‫ربما ضحك ووبّخته على ذلك

494
00:31:56,959 --> 00:31:59,086
‫المعذرة يا (مارسي)...

495
00:31:59,211 --> 00:32:02,464
‫أنا لست مجنونة
‫أنا حبلى فحسب

496
00:32:04,091 --> 00:32:05,843
‫يا إلهي!...

497
00:32:06,844 --> 00:32:08,679
‫وأشعر بالغثيان والدوار

498
00:32:11,390 --> 00:32:13,809
‫- ويعميني الصداع النصفي
‫- يا سيدة (هارمون)؟

499
00:32:13,934 --> 00:32:15,435
‫ماذا؟ ما الذي حدث للتو؟

500
00:32:16,395 --> 00:32:18,063
‫أيمكنك إحضار كوب
‫من الماء من أجلي، أرجوك؟

501
00:32:18,188 --> 00:32:19,356
‫لا تلدي الطفل الآن فحسب

502
00:32:19,481 --> 00:32:21,567
‫هذا آخر ما سترغبين بفعله

503
00:32:32,452 --> 00:32:33,579
‫حسناً

504
00:32:33,704 --> 00:32:34,746
‫"لا بأس"

505
00:32:34,872 --> 00:32:36,039
‫- يا للهول!
‫- ها قد أتيت

506
00:32:36,164 --> 00:32:37,249
‫أنا هنا

507
00:32:37,374 --> 00:32:39,251
‫- شكراً لك
‫- أجل

508
00:32:42,171 --> 00:32:44,381
‫يا للراحة!

509
00:32:44,506 --> 00:32:47,467
‫آسفة يا (مارسي)
‫أعتقد أنني سأستلقي لبعض الوقت

510
00:32:47,593 --> 00:32:48,927
‫بالطبع

511
00:32:49,052 --> 00:32:50,888
‫سأخرج بنفسي

512
00:32:51,013 --> 00:32:52,598
‫شكراً لك
‫هذا رائع

513
00:35:13,572 --> 00:35:16,575
‫- يجب أن يفحصك طبيب
‫- كلا، إنها إصابة نافذة

514
00:35:16,700 --> 00:35:18,619
‫- أنا بخير، نحن بخير
‫- ماذا حدث؟

515
00:35:18,744 --> 00:35:20,495
‫كما ترون، أنا في أيدٍ أمينة

516
00:35:20,621 --> 00:35:22,414
‫- أريد التحدث مع السيدة (هارمون)
‫- لا يمكنك

517
00:35:22,539 --> 00:35:25,000
‫إنها منزعجة جداً، أعطيتها
‫(فاليوم) ليساعدها على النوم

518
00:35:25,125 --> 00:35:27,294
‫أنا مع شركة التأمين (إيرلوم سيكيوريتي)
‫وأتاني تنبيه طوارئ...

519
00:35:27,419 --> 00:35:29,838
‫أتريد المستجدات يا (لأوك)؟
‫ظنت (فيفيان) أن أحداً كان بالمنزل

520
00:35:29,963 --> 00:35:31,924
‫وحين صعدت لأساعدها
‫أطلقت عليّ الرصاص بالخطأ

521
00:35:32,049 --> 00:35:33,425
‫هذه هي القصة بأكملها

522
00:35:33,550 --> 00:35:35,844
‫القصة بأكملها؟ هل تحدثتم
‫مع السيدة (هارمون) يا رفاق؟

523
00:35:35,969 --> 00:35:37,012
‫لقد سيطرنا على الوضع

524
00:35:37,137 --> 00:35:39,556
‫إذاً، هل أخبركم بأنه
‫لا يقيم هنا بالوقت الحالي؟

525
00:35:39,681 --> 00:35:41,558
‫وبأنهما انفصلا؟
‫أخبركم بهذا، أليس كذلك؟

526
00:35:41,683 --> 00:35:43,018
‫- يا ابن اللعينة
‫- هل أخبركما أيضاً بأن...

527
00:35:43,143 --> 00:35:45,437
‫لديه عشيقة لديها سجل إجرامي؟
‫أخبركم بهذا أيضاً، أليس كذلك؟

528
00:35:45,562 --> 00:35:46,730
‫أنا طبيب نفسي مرخّص

529
00:35:46,855 --> 00:35:49,316
‫أعلم الانهيار العصبي حين أراه

530
00:35:49,441 --> 00:35:52,152
‫زوجتي تعتبر خطراً على
‫نفسها وعلى الآخرين

531
00:35:52,277 --> 00:35:54,655
‫إذاً، تريد إرسالها
‫إلى مستشفى أمراض نفسية

532
00:35:54,780 --> 00:35:57,199
‫كي تحصل على المنزل والأطفال
‫والعشيقة والكلب، أليس كذلك؟

533
00:35:57,324 --> 00:35:59,868
‫انظر، لا أعلم ما الذي تظنه
‫بشأن علاقتك بزوجتي

534
00:35:59,993 --> 00:36:02,037
‫لكن هذا لا يزال منزلي

535
00:36:02,162 --> 00:36:03,705
‫وعليك أن تخرج منه

536
00:36:18,387 --> 00:36:19,930
‫استيقظي

537
00:36:28,605 --> 00:36:32,276
‫أتبحثين عن جهاز طلب النجدة؟

538
00:36:33,694 --> 00:36:35,237
‫(هايدن)

539
00:36:36,071 --> 00:36:39,157
‫(هايدن)، أنا و(بين) انفصلنا

540
00:36:39,283 --> 00:36:40,784
‫يمكنك أن تحصلي عليه كله لنفسك

541
00:36:40,909 --> 00:36:43,287
‫أنا لا أريده
‫إنه مثير للشفقة

542
00:36:43,412 --> 00:36:45,873
‫أعلم، أتفق معك

543
00:36:46,290 --> 00:36:48,208
‫إنه مثير للشفقة

544
00:36:48,333 --> 00:36:50,043
‫كما أنه أحمق

545
00:36:50,169 --> 00:36:51,962
‫كما أنه أحمق

546
00:36:52,671 --> 00:36:54,214
‫وقد جرحنا نحن الاثنين
‫بشكل سيء للغاية

547
00:36:54,339 --> 00:36:57,718
‫وقد جرحنا نحن الاثنين
‫كثيراً، لذا...

548
00:36:58,135 --> 00:37:00,846
‫لذا عليك أن تتركي الأمر
‫اتركيه فحسب

549
00:37:00,971 --> 00:37:03,182
‫لا أستطيع، فلقد...

550
00:37:03,307 --> 00:37:05,684
‫دائماً ما كنت أظن أنني مميزة

551
00:37:05,809 --> 00:37:09,605
‫بيضاء، جميلة ومتعلمة

552
00:37:09,730 --> 00:37:13,859
‫لكنني حُرمت ولديّ رغبات

553
00:37:13,984 --> 00:37:16,778
‫رغبات مزعجة وفظيعة

554
00:37:16,904 --> 00:37:18,655
‫ما الذي تريدينه؟

555
00:37:18,780 --> 00:37:23,410
‫أريد ما في رحمك
‫أريد هذين الطفلين

556
00:37:23,535 --> 00:37:26,622
‫هذا جنون
‫أنت مختلة عقلياً يا (هايدن)

557
00:37:26,747 --> 00:37:29,499
‫كلا، أنا ميتة...

558
00:37:29,625 --> 00:37:31,376
‫ميتة... ميتة

559
00:37:31,668 --> 00:37:33,795
‫ولديّ مفاجئة لك

560
00:37:33,962 --> 00:37:36,757
‫والد طفليك

561
00:37:36,882 --> 00:37:43,096
‫- موجود هنا
‫- لا، لا

562
00:37:46,183 --> 00:37:49,394
‫لقد أحب الأمر كثيراً أول مرة
‫ويرغب بجولة ثانية

563
00:37:51,146 --> 00:37:52,272
‫لا

564
00:37:52,397 --> 00:37:55,067
‫لا
‫ابتعد عني

565
00:37:59,112 --> 00:38:01,031
‫لن ألحق بك الأذى

566
00:38:01,156 --> 00:38:03,742
‫لن ألحق بك الأذى

567
00:38:05,452 --> 00:38:06,495
‫إلى أين ذهب؟

568
00:38:06,745 --> 00:38:08,163
‫أنا هنا تماماً

569
00:38:09,665 --> 00:38:11,708
‫أين هو؟

570
00:38:12,251 --> 00:38:14,127
‫هل رأيتموه؟

571
00:38:14,294 --> 00:38:15,420
‫أين ذهب؟

572
00:38:15,546 --> 00:38:18,298
‫من؟ من يا (فيفيان)؟

573
00:38:20,092 --> 00:38:23,095
‫الرجل، المغتصب الذي يرتدي بذلة

574
00:38:23,220 --> 00:38:25,931
‫كان هنا تماماً
‫كان هنا تماماً

575
00:38:26,181 --> 00:38:28,475
‫- الرجل الذي يرتدي أيّة بذلة؟
‫- هل أمسكتم به؟

576
00:38:29,226 --> 00:38:32,396
‫يعلم (بين)، كان يرتدي البذلة
‫المطاطية الموجودة بالعلية

577
00:38:33,230 --> 00:38:35,524
‫وكانت (هايدن) هنا

578
00:38:37,276 --> 00:38:38,777
‫قالت بأنها...

579
00:38:38,902 --> 00:38:41,488
‫أنها ميتة وقالت بأنها تريد طفلينا

580
00:38:41,697 --> 00:38:43,574
‫- إنها هنا
‫- (فيفيان)

581
00:38:43,699 --> 00:38:46,493
‫- (هايدن)؟ هل رأيتها؟
‫- (فيف)

582
00:38:46,702 --> 00:38:47,786
‫كيف لم ترونهما؟

583
00:38:47,911 --> 00:38:49,454
‫لقد كانا هنا
‫كانا هنا تماماً

584
00:38:51,665 --> 00:38:52,791
‫لا أراها يا (فيفيان)

585
00:38:52,916 --> 00:38:55,002
‫حسناً، يجب أن يكونا
‫بمكان ما بالمنزل

586
00:38:59,464 --> 00:39:01,550
‫إنهما مستعدان لها

587
00:39:09,933 --> 00:39:11,643
‫ما الذي يحدث؟

588
00:39:14,521 --> 00:39:16,690
‫اضطررت لفعل هذا يا (فيفيان)

589
00:39:18,150 --> 00:39:20,110
‫فأنت غير مستقرة نفسياً

590
00:39:20,944 --> 00:39:24,740
‫- لا
‫- ويجب أن يتم تقييم حالتك

591
00:39:26,825 --> 00:39:29,453
‫سيأخذك هؤلاء الرجال إلى مستشفى

592
00:39:31,038 --> 00:39:33,332
‫أنا آسف للغاية

593
00:39:33,624 --> 00:39:35,876
‫لكنه البديل الأفضل

594
00:39:36,001 --> 00:39:37,920
‫لم أرغب بفعل هذا

595
00:39:38,045 --> 00:39:40,088
‫لقد أطلقت الرصاص عليّ يا عزيزتي

596
00:39:40,214 --> 00:39:42,382
‫- أصبح الأمر خطيراً
‫- لكنني لم أكن أطلق الرصاص عليك

597
00:39:42,508 --> 00:39:46,887
‫كنت أصوّب على المغتصب
‫المرتدي البذلة المطاطية

598
00:39:56,021 --> 00:39:57,564
‫هذا ليس ضرورياً

599
00:39:57,773 --> 00:40:01,235
‫(بين)، هل يمكنك أن تأتيني
‫بمعطفي، أرجوك؟

600
00:40:08,450 --> 00:40:10,118
‫شكراً لك

601
00:40:13,956 --> 00:40:16,917
‫لن تحتاجي هذه يا سيدتي

602
00:40:23,632 --> 00:40:26,218
‫أنا آسف يا (فيفيان)

603
00:40:26,343 --> 00:40:28,095
‫لا عليك

604
00:40:28,512 --> 00:40:31,181
‫على الأقل سأكون خارج هذا المنزل

605
00:40:54,580 --> 00:40:56,456
‫الأمر كله ذنبي

606
00:40:56,957 --> 00:40:58,625
‫لا يا عزيزتي

607
00:40:58,750 --> 00:41:00,586
‫ليس كذلك

608
00:41:00,752 --> 00:41:02,754
‫لقد فعلت أفضل ما يمكنك فعله

609
00:41:02,880 --> 00:41:04,923
‫لقد قلت الحقيقة

610
00:41:19,104 --> 00:41:22,357
‫هوّني عليك
‫أنا هنا

611
00:41:42,586 --> 00:41:44,755
‫ليس هكذا

612
00:41:47,257 --> 00:41:50,511
‫هذان الفتيان لديهما عائلة
‫وأصدقاء وسيفتقدونهما

613
00:41:50,636 --> 00:41:52,804
‫وستأتي الشرطة باحثين عن قاتل

614
00:41:52,930 --> 00:41:55,766
‫- أتريدهم أن يعثروا عليك؟
‫- أنا مستعد لسماع الاقتراحات

615
00:41:55,891 --> 00:41:59,937
‫أعتقد أنه يجب عليك أن تتغلب على
‫حاجتك القهرية لإرضاء نساء هذا المنزل

616
00:42:00,062 --> 00:42:02,898
‫أعتقد أنني أعاني من مشاكل أمومة
‫هل تعرفين مُعالجاً جيداً؟

617
00:42:03,815 --> 00:42:06,652
‫استخدم هذا، إنه ملكهما

618
00:42:32,344 --> 00:42:34,388
‫هذا شاعري نوعاً ما، أليس كذلك؟

619
00:42:34,513 --> 00:42:37,558
‫الآن، سيكونان معاً للأبد

620
00:42:55,000 --> 00:42:58,000
Starz Play ترجمة أصلية من
goldfs سحب وتعديل

