1
00:00:01,154 --> 00:00:05,055
<font color="#FFA500">"سابقًا في "القيادة الدموية

2
00:00:05,145 --> 00:00:07,479
<font color="#FFA500">،يوجد الكثير من المختلين هناك
.تحتاج إلى الانتظار من أجل الدعم

3
00:00:07,481 --> 00:00:10,783
<font color="#FFA500">!شرطي لعين
لدينا أحدث التقنيات

4
00:00:10,785 --> 00:00:14,553
<font color="#FFA500">.شريحة نبضية يتم زراعتها في قاع الجمجمة

5
00:00:14,555 --> 00:00:19,391
<font color="#FFA500"> ،وأياً من كان يأتي أخيراً
.سيتحولة عقلة فورياً إلى جيلي

6
00:00:19,393 --> 00:00:20,626
<font color="#FFA500">.ولكن المحرك يحتاج إلى ركلة

7
00:00:20,628 --> 00:00:22,461
<font color="#FFA500">.مهما حدث، لا تفلته

8
00:00:24,933 --> 00:00:26,498
<font color="#FFA500">.أنا في الطابق السفلي في مؤسسة القلب

9
00:00:26,500 --> 00:00:28,605
<font color="#FFA500">هل تذكر الشرطية (أكي)؟
.حسناً، انها تعمل لدى القلب

10
00:00:28,606 --> 00:00:30,002
<font color="#FFA500">.مرحبا بك في القلب

11
00:00:30,004 --> 00:00:31,858
<font color="#FFA500">.أنا أهتم بمبلغ 10 مليون دولار

12
00:00:31,859 --> 00:00:34,067
<font color="#FFA500">هذا يكفي للحصول لأختي
على المساعدة التي تحتاج إليها

13
00:00:34,068 --> 00:00:35,407
<font color="#FFA500">.وستجعلنا قادرين على مواصلة حياتنا

14
00:00:35,409 --> 00:00:36,809
<font color="#FFA500">.فقط أوعديني بشيء واحد

15
00:00:36,811 --> 00:00:39,277
<font color="#FFA500">أننا سنعمل على زج هؤلاء
.المختلين خلف القضبان

16
00:00:39,279 --> 00:00:41,179
<font color="#FFA500">،تصيبني بالملل ولو للحظة واحدة

17
00:00:41,181 --> 00:00:43,315
<font color="#FFA500">.سترى ما أنا قادر حقاً على فعله

18
00:00:46,127 --> 00:00:47,521
اليوم الثالث للسباق

19
00:00:48,930 --> 00:00:50,930
يوتاه

20
00:01:18,552 --> 00:01:19,952
،سأقطع أصابعك

21
00:01:19,954 --> 00:01:21,653
أحشرهم بمؤخرتك

22
00:01:21,655 --> 00:01:23,689
.ويجب عليك اللحاق بهم

23
00:01:27,595 --> 00:01:28,994
كم الساعة الآن؟

24
00:01:28,996 --> 00:01:32,698
.يجب أن نكون في خط النهاية الآن

25
00:01:32,700 --> 00:01:35,434
.لا تكون جبان ، أسرع

26
00:01:35,436 --> 00:01:38,270
حسناً، يمكنني الأسراع
إذا كنت لم أشتري

27
00:01:38,272 --> 00:01:41,240
!هذا قطعة من الهجين المقرفه

28
00:01:45,412 --> 00:01:47,747
.مستوى الصوت

29
00:01:47,749 --> 00:01:49,815
.نعم يا عزيزتي

30
00:01:58,692 --> 00:02:00,760
.أهدئي، نحن لن نفيد (كارما) إذا كنا ميتين

31
00:02:00,762 --> 00:02:03,829
(باربي)، أنظر، باستثناء
.(كلونديك)، نحن في المركز الأخير

32
00:02:03,831 --> 00:02:06,799
.لذا أربط حزام الأمان

33
00:02:06,801 --> 00:02:08,834
ال(جي بي اس) يقول هناك
.مفترق طريق أمامك

34
00:02:08,836 --> 00:02:11,336
يبدو أننا نستطيع كسب بعض الوقت
.مجدداً إذا أخذنا الطريق القصير

35
00:02:11,338 --> 00:02:13,572
لا طريق لعين، نحن لن
.نقترب من هذا المكان

36
00:02:13,574 --> 00:02:16,909
.لقد قلت للتو أننا أساساً في المركز الأخير

37
00:02:16,911 --> 00:02:18,710
ماذا بحق الجحيم
تعرف عن مدينة الصلب؟

38
00:02:18,712 --> 00:02:20,579
يصنعون السيارات هناك. ماذا هناك لأعرفه؟

39
00:02:20,581 --> 00:02:22,882
لم يصنعوا السيارات
.هناك منذ حدوث الندبة

40
00:02:22,884 --> 00:02:26,085
لقد مات السكان بشكل بشع بعد
.وقوع حادث صناعي

41
00:02:26,087 --> 00:02:28,553
وبحلول الوقت الذي أدركت
،فيه الحكومة ما يحدث

42
00:02:28,555 --> 00:02:29,721
.بعد فوات الأوان

43
00:02:31,759 --> 00:02:34,593
.أرسلت الحكومة قوات داخل المدينة
.أنهم لم يعودوا أبداً

44
00:02:34,595 --> 00:02:35,694
فأرسلوا جولة ثانية

45
00:02:35,696 --> 00:02:37,729
.وحدث الشيء نفسه

46
00:02:37,731 --> 00:02:39,731
.لم يرسلوا الثالثة أبداً

47
00:02:39,733 --> 00:02:41,500
.انه لا يستحق هذه المخاطرة

48
00:02:45,506 --> 00:02:48,740
مرحباً؟

49
00:02:48,742 --> 00:02:50,409
مرحباً؟ مرحباً؟ مرحباً؟

50
00:02:50,411 --> 00:02:51,710
.أنا... أنا منتظر

51
00:02:52,780 --> 00:02:54,379
!ًمرحبا

52
00:02:54,381 --> 00:02:55,514
مرحباً؟
.مرحباً

53
00:02:55,516 --> 00:02:56,782
من معي في المكالمة؟

54
00:02:56,784 --> 00:02:57,698
.(جوليان)

55
00:02:58,853 --> 00:02:59,985
.لقد اتصلت بي

56
00:02:59,987 --> 00:03:00,820
(جوناثان)؟

57
00:03:00,822 --> 00:03:01,987
.(جوليان). (جوليان سلينك)

58
00:03:01,989 --> 00:03:04,356
...منشىء القيادة الدموية، إله

59
00:03:04,358 --> 00:03:05,891
.أجل، نعم، نعم، أنتظر
مرحباً؟

60
00:03:05,893 --> 00:03:06,859
.مرحباً، كيف الحال؟ انا (نايجل)

61
00:03:06,861 --> 00:03:08,393
.من مكتب ستاسي

62
00:03:08,395 --> 00:03:09,361
.نحن جميعا هنا

63
00:03:09,363 --> 00:03:11,430
.فقط أجمع الفريق

64
00:03:11,432 --> 00:03:13,098
الفريق؟
!(جوناثان)

65
00:03:13,100 --> 00:03:16,035
.(جوليان)
.دعني... أجمع الجميع

66
00:03:16,037 --> 00:03:18,370
.نعم . تباً الجميع

67
00:03:18,372 --> 00:03:20,505
مرحباً؟
!مرحباً

68
00:03:20,910 --> 00:03:22,607
أنا (غاري)
!(غاري)

69
00:03:22,609 --> 00:03:26,111
مرحباً، (جوناثان)، كيف حالك؟

70
00:03:26,113 --> 00:03:27,947
بخير. وأنت؟

71
00:03:27,949 --> 00:03:29,348
.مهلا، اشياء عظيمة. رائعة

72
00:03:29,350 --> 00:03:30,649
.أشكرك
.أحبه، أحبه، أحبه

73
00:03:30,651 --> 00:03:31,783
.الكثير من التفاصيل العظيمة
،أشكرك، نعم، حسناً

74
00:03:31,785 --> 00:03:34,453
.نحن نبذل قصارى جهدنا هنا، نعم، أشكرك

75
00:03:34,455 --> 00:03:35,721
.عظيم. انظر، نحب كل شيء

76
00:03:35,723 --> 00:03:37,923
الأحداث اليومية مذهلة. لقد
حصلنا على اثنين فقط

77
00:03:37,925 --> 00:03:41,626
.ملاحظة صغيرة ، عالية المستوي

78
00:03:41,628 --> 00:03:43,095
.ملاحظات

79
00:03:43,097 --> 00:03:44,904
.نعم ،بالطبع

80
00:03:44,905 --> 00:03:46,816
ألا ينبغي أن ننتظر الرجل العجوز، أولاً؟

81
00:03:46,817 --> 00:03:48,200
.أجل، أخبرني أن أبدأ من دونه

82
00:03:48,202 --> 00:03:49,101
.انه سينضم إلينا بعد دقيقة واحدة، وأنا واثق

83
00:03:49,103 --> 00:03:51,737
نحن نتوقع بالفعل أهمية

84
00:03:51,739 --> 00:03:53,472
.رفع قيمة الرهان

85
00:03:53,474 --> 00:03:55,507
رفع قيمة الرهان؟

86
00:03:55,509 --> 00:03:57,042
.سألقي نظرة عليه

87
00:04:00,581 --> 00:04:01,613
ماذا كان هذا؟

88
00:04:11,777 --> 00:04:14,059
.اللعنة

89
00:04:14,061 --> 00:04:15,961
.لقد فسدت العجلات، اللعنة على ذلك

90
00:04:15,963 --> 00:04:17,629
.لقد تحطم الأطار

91
00:04:17,631 --> 00:04:18,898
.انها إجزاء ليست لدي

92
00:04:26,740 --> 00:04:30,109
.مهلا. لا تلمس الأدوات الخاصة بي

93
00:04:39,020 --> 00:04:41,387
أنهم يصنعوا السيارات
في مدينة الصلب، أليس كذلك؟

94
00:04:41,389 --> 00:04:45,124
هل تعتقد أن يمكننا العثور على الأجزاء هناك؟

95
00:04:45,126 --> 00:04:47,626
.يبدو أنك تحصل على رغبتك بعد كل شيء

96
00:04:47,628 --> 00:04:49,661
السبيل الوحيد للحاق والبقاء على قيد الحياة

97
00:04:49,663 --> 00:04:51,863
.هو أخذ الطريق المختصر

98
00:04:51,865 --> 00:04:54,166
.إلا إذا كان الطريق المختصر يتسبب في قتلنا

99
00:05:06,130 --> 00:05:08,630
{\an1}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}مدينه الصلب على بعد 30 ميل

100
00:05:17,624 --> 00:05:19,624
هل أنت خائف؟

101
00:05:22,563 --> 00:05:24,063
.لا

102
00:05:49,522 --> 00:05:51,554
{\fs50}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حلول الظلام في مدينة الصلب

103
00:05:51,555 --> 00:05:56,408
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"قيادة دموية"
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الثالثة" من الموسم "الأول
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs50}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}" حلول الظلام على مدينة الصلب"

104
00:05:56,432 --> 00:06:01,432
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

105
00:06:02,709 --> 00:06:05,070
.حسناً، حصلنا على الأجزاء

106
00:06:05,072 --> 00:06:08,207
.هل رأيتِ؟ المجيء إلى هنا لم يكن أمراً كبيراً

107
00:06:08,209 --> 00:06:09,908
.دعنا فقط نخرج من هذا الجحيم هنا

108
00:06:09,910 --> 00:06:11,776
.هذا المكان يرعبني

109
00:06:11,778 --> 00:06:14,546
.كلميني عن شقيقتكِ
!لا

110
00:06:14,548 --> 00:06:18,717
أخبرني عن ما تكتبه في
.مذكرتك الصغيرة التى معك

111
00:06:18,719 --> 00:06:19,951
حصلت على ما يكفي من
.الأوساخ هنا لبدء زراعة حديقة

112
00:06:19,953 --> 00:06:24,990
.أنا فقط أكتشف طريقة لوضع جميع القطع معا

113
00:06:24,992 --> 00:06:27,259
.لا يمكنني معرفة خطة لعب مؤسسة القلب

114
00:06:27,261 --> 00:06:28,894
.لا توجد خطة للعبة

115
00:06:28,896 --> 00:06:30,896
.انهم مثل الفيروس

116
00:06:30,898 --> 00:06:32,064
.أنت تضيع وقتك

117
00:06:32,066 --> 00:06:35,034
.انها ليست مضيعة للوقت

118
00:06:35,036 --> 00:06:36,568
لقد قدمت هذه الأدلة إلي

119
00:06:36,570 --> 00:06:38,504
.من أفضل شخص عرفته في حياتي

120
00:06:38,506 --> 00:06:39,905
الرجل الذي مات؟

121
00:06:39,907 --> 00:06:41,240
...هو

122
00:06:43,077 --> 00:06:46,678
.لقد جعلني أوعده بأنني لن أتخلى عن الأمل

123
00:06:46,680 --> 00:06:48,180
.وأود أن أكمل حيث توقف

124
00:06:48,182 --> 00:06:50,682
.والانتهاء من المهمة التي بدأها

125
00:06:50,684 --> 00:06:53,652
.أسميه كلام فارغ. لا يمكن لأحد نكران الذات

126
00:06:53,654 --> 00:06:56,522
.حسناً، أنت لا تعرفيه
.لا، بالطبع لأ

127
00:06:56,524 --> 00:07:00,692
ولكني أعرف مجانين مؤسسة
.القلب لديهم شقيقتي الصغيرة

128
00:07:00,694 --> 00:07:01,560
،وإذا كنا نستعد للمعركة

129
00:07:01,562 --> 00:07:04,930
وأود من شريكي اللعين

130
00:07:04,932 --> 00:07:07,032
.أن يكون إلى حد ما واقعي

131
00:07:07,034 --> 00:07:08,333
.كل شخص لديه جانب مظلم

132
00:07:10,003 --> 00:07:12,137
هل تريدين الحديث عن الجوانب المظلمة؟

133
00:07:12,139 --> 00:07:15,707
.حسناً. دعينا نتحدث عن شقيقتك

134
00:07:15,709 --> 00:07:16,695
.أو لا يمكننا

135
00:07:16,696 --> 00:07:18,610
لماذا تركتيها في تلك
المصحة في المقام الأول؟

136
00:07:18,612 --> 00:07:19,765
.لا تستفزني، يا (باربي)

137
00:07:19,766 --> 00:07:20,712
.لا، هذا مكان جيد للبدء

138
00:07:20,778 --> 00:07:22,114
.لا ليس كذلك

139
00:07:22,116 --> 00:07:23,949
.لا، أنا لا أريد البدء من هناك

140
00:07:27,020 --> 00:07:29,054
.اللعنة

141
00:07:29,056 --> 00:07:32,124
.طريق مسدود

142
00:07:32,126 --> 00:07:33,758
.تراجعي

143
00:07:35,581 --> 00:07:36,628
(غريس)؟

144
00:07:38,159 --> 00:07:42,834
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}مرحبا بكم في مدينة ستيل الرائدة
في صناعة السيارات في الغرب

145
00:07:45,005 --> 00:07:47,739
.أوه، سأنزل
.أنزليهم

146
00:07:47,741 --> 00:07:50,319
.اريدك ان تنزليهم
.لا، أنت أنزلهم، يا حبيبي

147
00:07:50,320 --> 00:07:51,594
.أنا دائما أنزلهم أولاً
.فقط أنزلهم، يا حبيبي

148
00:07:51,595 --> 00:07:54,613
.أنت أنزليهم، أريدك أن تنزليهم من أجلي

149
00:07:54,615 --> 00:07:57,949
أجل. ماذا عن ذلك، يا (كليفي)؟

150
00:07:57,951 --> 00:07:59,818
.لقد حصلنا على الوقت

151
00:07:59,820 --> 00:08:02,221
.أنا جيد الآن
،هذا الشيء قد يكون بطيئا

152
00:08:02,223 --> 00:08:04,323
.ولكن لا شيء يفوق الدم لأميال

153
00:08:04,325 --> 00:08:06,091
.اتفقنا، دعينا ننزلهم معا

154
00:08:06,093 --> 00:08:08,960
...اتفقنا، خمسة... خمسة
.أربعة

155
00:08:08,962 --> 00:08:12,063
.ثلاثة
.لطالما أعتدت على أستخدامه

156
00:08:12,065 --> 00:08:14,566
.سواء كنا في حاجة إليه أم لا

157
00:08:14,568 --> 00:08:16,868
ما الذي يفعلونه في هذا البعد ، على أي حال؟

158
00:08:16,870 --> 00:08:20,905
.انهم يحاولون قضاء شهر العسل في (سولت ليك)

159
00:08:20,907 --> 00:08:23,275
هل تتذكرنا؟

160
00:08:23,277 --> 00:08:25,177
.كيف ضحكنا طوال الرحلة

161
00:08:27,848 --> 00:08:31,016
كيف ظلنا مستيقظين طوال الليل

162
00:08:31,018 --> 00:08:34,085
...كما أخذنا وقتنا

163
00:08:34,087 --> 00:08:38,223
.في نزع أحشاء خادم الفندق وسماع صرخاته

164
00:08:40,827 --> 00:08:44,062
الآن نحن فقط نلقيهم كلهم في
.المحرك لنواصل القيادة

165
00:08:44,064 --> 00:08:46,231
.هذا هو ما إنضممنا من أجله
.حسناً، إنضممنا

166
00:08:46,233 --> 00:08:48,800
.لأننا لم نمزق الأحشاء معا منذ سنوات

167
00:08:48,802 --> 00:08:50,169
.وكان علينا أن فعل شيئا حيال ذلك

168
00:08:50,171 --> 00:08:51,870
...ولكن هذا فقط

169
00:08:54,775 --> 00:08:58,277
.انه ليس متميز على الأطلاق

170
00:08:58,279 --> 00:08:59,844
ماذا تقولين؟

171
00:09:03,717 --> 00:09:05,217
هل سبق لك أن تساءلت ما قد يكون مثلا

172
00:09:05,219 --> 00:09:07,719
إذا تزوجنا من أشخاص آخرين؟

173
00:09:07,721 --> 00:09:10,722
.لا! بالطبع لأ

174
00:09:12,593 --> 00:09:14,293
هل فعلتِ؟

175
00:09:43,824 --> 00:09:45,123
مرحباً؟

176
00:09:47,828 --> 00:09:49,894
هل من احد هنا؟

177
00:09:50,764 --> 00:09:53,332
!ساعدوني

178
00:09:53,334 --> 00:09:54,866
!النجدة

179
00:10:01,342 --> 00:10:04,843
.يمكنك تعذيبي أو يمكنك قتلي

180
00:10:04,845 --> 00:10:06,978
.وفي كلتا الحالتين، لن أخبرك بأي شيء

181
00:10:06,980 --> 00:10:11,182
ماذا يمكن أن تخبرني بما لا أعرفه بالفعل؟

182
00:10:11,184 --> 00:10:12,817
!بحق يسوع

183
00:10:21,128 --> 00:10:23,895
ماذا تريدين مني؟

184
00:10:23,897 --> 00:10:25,196
.الطاعة

185
00:10:27,167 --> 00:10:28,767
.اللعنة

186
00:10:32,005 --> 00:10:35,340
هل تريد الظلام؟

187
00:10:35,342 --> 00:10:36,742
.هنا فرصتك

188
00:10:36,744 --> 00:10:39,077
.على الأقل سنرحل بخزان ممتليء بالوقود

189
00:10:39,407 --> 00:10:41,813
.مهلا، لنفكر بالعقل مع شخص ما

190
00:10:41,815 --> 00:10:43,036
قبل أن تذهبي لطعنهم ؟

191
00:10:43,037 --> 00:10:44,417
هل تريد سبب لهذا؟

192
00:10:44,418 --> 00:10:46,384
أجل، ربما استخدام الكلمات
هل سبق لكِ أن حاولت ذلك؟

193
00:10:50,223 --> 00:10:51,556
تباً لهذا. تعلم ماذا؟

194
00:10:51,558 --> 00:10:53,825
.يجب أن نتحرك

195
00:11:05,038 --> 00:11:07,272
!توقفوا

196
00:11:07,274 --> 00:11:09,240
.حسناً، حسناً

197
00:11:09,242 --> 00:11:11,276
.يبدو أنها فرصة سانحة

198
00:11:11,278 --> 00:11:13,412
ما أفضل ممارسات في هذه المرحلة؟

199
00:11:13,414 --> 00:11:15,914
.هذا هو الحال

200
00:11:15,916 --> 00:11:18,883
.دعونا نفتح الكيمونو وننتقل للداخل

201
00:11:21,240 --> 00:11:22,954
هل يمكنك الأتفاق على تقاسم الأرباح؟

202
00:11:22,956 --> 00:11:26,458
.دعونا ندخل في صلب الموضوع

203
00:11:29,196 --> 00:11:33,532
.التآزر لمسنا مرة أخرى

204
00:11:33,534 --> 00:11:37,268
.انه يعمل علي تحريك المؤشر

205
00:11:37,270 --> 00:11:39,103
.دعونا ننقذها

206
00:11:39,105 --> 00:11:41,540
.وتقديمها إلى المشرف

207
00:11:41,542 --> 00:11:43,342
!نعم يا سيدي، قائد الفريق

208
00:11:43,344 --> 00:11:46,211
...انهم يأخذون سيارتي، أنا سوف
.انتظري، انتظري، انتظري

209
00:11:46,213 --> 00:11:48,079
.دعيهم يقودوننا للخروج من هنا

210
00:11:48,081 --> 00:11:50,982
.أنهم سيظهروا لنا الطريق
.حسناً

211
00:12:07,835 --> 00:12:10,034
ماذا عن السائق؟
...لا يمكننا تركهم هنا

212
00:12:10,036 --> 00:12:13,938
.تذكري مصطلحاتك وكوني فوق الشبهات

213
00:12:13,940 --> 00:12:15,073
.يجب أن نتركهم بالخارج

214
00:12:15,075 --> 00:12:16,441
.هذه الأصول قابلة للتنفيذ

215
00:12:16,443 --> 00:12:17,576
.لا يهم

216
00:12:17,578 --> 00:12:20,245
.دعونا نلقي نظرة على بعد 10،000 قدم من هنا

217
00:12:20,247 --> 00:12:22,080
.انهم ليسوا مخولين

218
00:12:22,082 --> 00:12:24,015
.أنهم سيكونون ميتين من قبل غروب الشمس

219
00:12:43,514 --> 00:12:45,614
.ليس سيئاً

220
00:12:45,616 --> 00:12:47,048
.السيدات اولاً

221
00:12:47,050 --> 00:12:50,485
إذاً، ما الذي تنتظره؟

222
00:13:00,529 --> 00:13:02,061
!تعالوا وتجمعوا

223
00:13:02,063 --> 00:13:03,597
.الثمرة المعلقة تنخفض

224
00:13:12,574 --> 00:13:14,240
!إذهبوا! إذهبوا! إذهبوا

225
00:13:18,895 --> 00:13:20,178
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}المشرف

226
00:13:46,074 --> 00:13:47,707
!لننشد جميعاً

227
00:13:47,709 --> 00:13:50,076
!يحيا

228
00:13:50,078 --> 00:13:53,880
.لقد تم تمكينا من تقنية

229
00:13:53,882 --> 00:13:55,749
!أجل، لدينا
!هذا صحيح

230
00:13:55,751 --> 00:13:59,006
!أنظروا إلى أحد الناجين وسط الركام

231
00:13:59,007 --> 00:14:00,275
!أجل

232
00:14:00,722 --> 00:14:05,759
.اعطيناه نسبة %100

233
00:14:05,761 --> 00:14:07,260
.لقد صنعنا العش

234
00:14:07,262 --> 00:14:11,040
.وقد تم تقديم عملنا

235
00:14:11,041 --> 00:14:12,295
!أجل

236
00:14:13,201 --> 00:14:17,070
هل أنتم مستعدون بهذا
للوصول إلى المستوى التالي؟

237
00:14:17,072 --> 00:14:19,172
!أجل

238
00:14:19,174 --> 00:14:21,140
،كل ذلك بفضل التآزر

239
00:14:21,142 --> 00:14:24,243
.لأنه يزلل لنا الثمرة المتدلية

240
00:14:24,245 --> 00:14:26,713
!ليحيي الجميع التآزر

241
00:14:26,715 --> 00:14:31,017
!التعاضد! التعاضد! التعاضد

242
00:14:31,019 --> 00:14:33,152
!التعاضد! التعاضد

243
00:14:33,154 --> 00:14:37,057
!التعاضد! التعاضد! التعاضد

244
00:14:37,059 --> 00:14:38,858
!التعاضد! التعاضد

245
00:14:38,860 --> 00:14:41,160
!التعاضد! التعاضد

246
00:14:41,162 --> 00:14:45,198
!التعاضد! التعاضد! التعاضد

247
00:14:45,200 --> 00:14:47,033
.ما زلت أعتقد أننا يجب أن نتحدث إليهم أولاً

248
00:14:47,035 --> 00:14:49,069
أجل؟ هل تعتقد حقا أنهم يفهمون؟

249
00:14:49,071 --> 00:14:51,471
.هؤلاء الناس مجانين

250
00:14:51,473 --> 00:14:53,673
!التعاضد! التعاضد! التعاضد

251
00:14:53,675 --> 00:14:55,308
!توقفوا
!التعاضد

252
00:14:58,213 --> 00:15:00,179
.دعونا نتعبد

253
00:15:01,850 --> 00:15:03,817
.حسناً

254
00:15:10,492 --> 00:15:13,159
!التعاضد! التعاضد

255
00:15:13,161 --> 00:15:19,099
!التعاضد! التعاضد! التعاضد

256
00:15:19,101 --> 00:15:21,668
!التعاضد! التعاضد
.هناك مخرجنا

257
00:15:21,670 --> 00:15:22,902
اتفقنا، سأذهب هناك

258
00:15:22,904 --> 00:15:25,204
وسأعثر على طريقة لفتح هذه الأبواب
.وقومي أنتِ بألههم

259
00:15:25,206 --> 00:15:27,558
وبمجرد أن أبدأ بسحبهم للخارج
تحصلين على ال(كامارو) وتتبعيني

260
00:15:27,559 --> 00:15:30,277
مهلا، لن تصاب بنوبة فزع وأنت معي
وإلا زوجين من هؤلاء المختلين سينتهي بهم المطاف

261
00:15:30,278 --> 00:15:32,512
في محركي أثناء طريقنا للخروج، اتفقنا؟

262
00:15:32,514 --> 00:15:34,881
.على الأرجح
.لا، أنتِ محق

263
00:15:34,883 --> 00:15:36,382
.أتعلم؟ من الأفضل إذاً أننا فقط نقفز عليهم

264
00:15:36,384 --> 00:15:40,120
.بينما يصلون ونشق حلوقهم

265
00:15:40,122 --> 00:15:41,988
.أو لا أحد

266
00:15:41,990 --> 00:15:44,090
،انظر، يا (باربي)

267
00:15:44,092 --> 00:15:45,725
.لقد نفدت خياراتنا

268
00:15:45,727 --> 00:15:47,961
.اتفقنا؟ لديك أختيارك اللعين

269
00:15:47,963 --> 00:15:49,462
أي واحد؟

270
00:15:49,464 --> 00:15:52,098
!التعاضد! التعاضد

271
00:15:52,100 --> 00:15:55,802
!التعاضد! التعاضد
.سيارة. السيارة

272
00:15:55,804 --> 00:15:57,470
.لقد بدأت في النهاية تفهم

273
00:16:24,866 --> 00:16:26,766
هل هذا وشاح؟

274
00:16:29,071 --> 00:16:31,370
!لقد حصل على قتلانا
.خسيس

275
00:16:33,408 --> 00:16:36,009
هل تريدين أن تعيدي ذكريات رحلاتنا؟

276
00:16:36,011 --> 00:16:39,012
.أنت تفكر في أحلى الأشياء

277
00:16:42,650 --> 00:16:46,385
!أنت معتوه
!عليك اللعنة

278
00:16:46,387 --> 00:16:49,789
.تباً
هل تريده؟

279
00:16:50,219 --> 00:16:51,524
هل تذكر هذا ؟

280
00:16:52,650 --> 00:16:54,194
.عيد الميلاد عام '98

281
00:16:54,196 --> 00:16:56,863
.كنت أحب هذا
.اختاري شيئاً آخر

282
00:16:58,200 --> 00:17:00,366
!يا إلهي! هذا مثير للاشمئزاز

283
00:17:00,368 --> 00:17:02,301
أنت وثني، هل تعرف ذلك؟

284
00:17:02,303 --> 00:17:04,137
.قيادة حصيفة ومدروسة جيداً

285
00:17:04,139 --> 00:17:06,539
!القس (ماتالاس)

286
00:17:06,541 --> 00:17:08,007
هل رميت هذا بعيداً؟

287
00:17:08,009 --> 00:17:10,476
.كان أول قطع رأس لنا

288
00:17:10,765 --> 00:17:12,078
.أنت محق

289
00:17:14,249 --> 00:17:15,481
.(كليف)

290
00:17:15,483 --> 00:17:17,083
!الخادم

291
00:17:17,085 --> 00:17:20,954
!يا إلهي! انه مسال

292
00:17:20,956 --> 00:17:24,390
هل تزوجنا منذ فترة طويلة؟

293
00:17:24,392 --> 00:17:26,159
أتريد أن تحظى بالشرف؟

294
00:17:26,161 --> 00:17:28,161
.خذي القيادة، يا حبيبتي

295
00:17:28,163 --> 00:17:29,996
.سأريه

296
00:17:33,835 --> 00:17:35,268
!خذ هذا

297
00:17:44,122 --> 00:17:45,544
!رمية جيدة
!أجل

298
00:17:48,250 --> 00:17:49,317
!أجل

299
00:17:49,785 --> 00:17:52,351
أتعلم؟ هناك عدد قليل
من الأشياء  المفقودة

300
00:17:52,353 --> 00:17:54,287
،في بعض مشاهد هذه العلاقة

301
00:17:54,289 --> 00:17:57,390
ونحن نحب ذلك إذا كنت
،تنظر في الإضافة، ربما

302
00:17:54,930 --> 00:17:57,230
{\an7}{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ملاحظات المكالمة
الساعة الأولي

303
00:17:57,392 --> 00:17:59,125
.بعض التقييم، بعض خيارات الموسيقى المختلفة

304
00:17:59,126 --> 00:18:01,426
{\an4}{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}الساعة الثانية

305
00:17:59,127 --> 00:18:00,960
.نحن بحاجة إلى المزيد من (كلونديك)

306
00:18:00,962 --> 00:18:02,950
دعونا جميعا نتأكد من
أننا نبقى في منحنى.

307
00:18:03,930 --> 00:18:06,230
{\an4}{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}الساعة الثالثة

308
00:18:05,300 --> 00:18:07,366
وبين (غريس) / (آرثر) شيء
.يشعرنا نوعاً بالرضا

309
00:18:07,368 --> 00:18:09,068
.ولكن، كما تعلم، راكد قليلاً

310
00:18:09,070 --> 00:18:10,170
(جوناثان)؟
.(جوليان)

311
00:18:10,657 --> 00:18:11,670
.هذه أوامر الرجل العجوز

312
00:18:12,278 --> 00:18:12,839
ويتساءل عما إذا كان يمكن أن تنسق

313
00:18:12,841 --> 00:18:17,076
لحظة في وقت مبكر عندما (غريس) يمكنها حقاً

314
00:18:17,078 --> 00:18:19,212
.أن تظهر مودتها ل(آرثر)

315
00:18:19,214 --> 00:18:21,747
.ولكنهم قد تضاجعا بالفعل لإنقاذ حياتهم

316
00:18:21,749 --> 00:18:23,316
.انظر، هذا ما يسمى بالدراما

317
00:18:23,318 --> 00:18:26,886
كذلك هو سباق دموي عبر
.البلاد مع عدم وجود سباق

318
00:18:28,223 --> 00:18:31,257
إنها قطعة مزاجية. أرأيت؟

319
00:18:42,503 --> 00:18:47,606
دعونا جميعاً نتوصل  لحل وسط
.منكم لنرى داخلكم

320
00:18:47,608 --> 00:18:52,178
كل خيار يقع في وعيكم الخاص بكم

321
00:18:52,180 --> 00:18:55,481
.الأمر برمته مفوض اليكم

322
00:18:56,230 --> 00:18:59,385
بحق الجحيم أين أنت يا (آرثر)؟

323
00:18:59,387 --> 00:19:01,254
!مرحباً

324
00:19:01,256 --> 00:19:03,289
!مهلا، مهلا، مهلا

325
00:19:03,437 --> 00:19:04,523
.مهلا، مهلا. أنا غير مسلح

326
00:19:04,525 --> 00:19:05,859
.جئتكم في سلام

327
00:19:05,861 --> 00:19:08,127
.توقفوا

328
00:19:08,129 --> 00:19:09,499
...رئيس الفريق

329
00:19:11,022 --> 00:19:12,333
.خذ البقية

330
00:19:12,334 --> 00:19:14,767
.تأكد من أي شخص آخر قد يكمن في الظلام

331
00:19:14,769 --> 00:19:16,435
.لقد أمر المشرف

332
00:19:16,437 --> 00:19:19,305
.لا تثيروا المحيط
.لقد حان وقت التواصل

333
00:19:19,307 --> 00:19:22,541
!الأحمر والأزرق، فريق من اثنين
!هيا بنا، ايها الجمع، هيا بنا

334
00:19:22,543 --> 00:19:24,143
!تحركوا، تحركوا

335
00:19:24,145 --> 00:19:26,479
.رئيس الفريق، يمضي قدماً بحذر

336
00:19:27,349 --> 00:19:30,350
.الجميع، العصي المضىء. لاستخدامهم

337
00:19:30,352 --> 00:19:31,985
!إذهبوا! إذهبوا! إذهبوا

338
00:19:31,987 --> 00:19:34,187
مهلا، الفريق، يحتاج إلى
.لون على هذه المنطقة

339
00:19:34,189 --> 00:19:36,022
.اتبعوني
.انظر أمامك

340
00:19:36,024 --> 00:19:39,425
.الفريق الأزرق، من هذا الطريق
.لديكِ سيطرة عليهم

341
00:19:39,427 --> 00:19:42,461
ما اسمك؟
.(آرثر)

342
00:19:42,463 --> 00:19:44,663
...سعيد أنكِ تتكلمين الإنجليزية. لهذا

343
00:19:45,315 --> 00:19:48,268
.أوه، مصطلحات لغوية

344
00:19:48,270 --> 00:19:50,937
،قد يبدو وكأنه هراء لك

345
00:19:50,939 --> 00:19:52,571
ولكن كان وقتا طويلاً
منذ أن رأوا أي شخص

346
00:19:52,573 --> 00:19:54,473
.من العالم الخارجي

347
00:19:54,475 --> 00:19:56,442
،قد تحصل على بعض العزلة

348
00:19:56,444 --> 00:19:58,177
.ولكنه جيد لبناء الفريق

349
00:19:58,179 --> 00:20:01,580
.يساعدنا على النجاة
النجاة؟

350
00:20:01,582 --> 00:20:04,717
لا يمكن أن يكون أكثر من يوم واحد
.سيرا على الأقدام إلى الطريق الرئيسي

351
00:20:04,719 --> 00:20:09,255
".التركيز على "اليوم

352
00:20:09,257 --> 00:20:11,557
...ولكن بالحديث عن المشي

353
00:20:13,161 --> 00:20:15,395
ماذا بحق الجحيم تفعل هنا؟

354
00:20:15,397 --> 00:20:16,695
وكيف كان لديك ما يكفي من الوقود

355
00:20:16,697 --> 00:20:19,498
للعبور به هذه المنطقة الجافة؟

356
00:20:19,500 --> 00:20:21,434
.هذا الشيء يستخدم الوقود

357
00:20:21,436 --> 00:20:25,071
.أنت لست مخطئه

358
00:20:25,073 --> 00:20:26,306
.اتفقنا. انظري، انظري، انظري

359
00:20:26,308 --> 00:20:29,242
أنا متسابق الذي أجبر
على الدوران إلى هنا، حسناً؟

360
00:20:29,244 --> 00:20:30,676
.انا لا اقصد اي اذية لكِ

361
00:20:30,678 --> 00:20:34,580
.أريد فقط السيارة وسأكون في طريقي

362
00:20:34,582 --> 00:20:37,650
.لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان في الليل

363
00:20:37,652 --> 00:20:40,053
.ولكن نحن يجب أن نذهب الآن

364
00:20:40,055 --> 00:20:41,421
نحن؟
.هذا صحيح، نحن

365
00:20:46,858 --> 00:20:48,379
.أتعلم؟ يمكنك البقاء

366
00:20:48,380 --> 00:20:50,596
.أعتقد أنني سوف ابقيها بدلا من ذلك

367
00:20:52,434 --> 00:20:55,168
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

368
00:20:55,287 --> 00:20:57,470
.يا إلهي

369
00:20:57,785 --> 00:21:00,940
.يا إلهي، لقد وصلوا إلى الداخل

370
00:21:00,942 --> 00:21:02,775
كيف وصلوا إلى الداخل؟

371
00:21:05,613 --> 00:21:11,117
،عندما كنت في سنك هنا
هل كنت تغلق الأبواب خلفك؟

372
00:21:11,119 --> 00:21:12,551
...أنا

373
00:21:12,553 --> 00:21:14,487
.لقد وضعت الجميع في خطر

374
00:21:14,489 --> 00:21:16,755
،فريقي منتشر في كل مكان هناك

375
00:21:16,757 --> 00:21:17,856
.للبحث عنكِ

376
00:21:20,128 --> 00:21:22,228
.لقد قتلتمنا جميعا

377
00:21:28,503 --> 00:21:30,470
ما تلك الأشياء بحق الجحيم ؟

378
00:21:30,472 --> 00:21:31,570
.العينين

379
00:21:31,572 --> 00:21:35,674
.تلك العيون

380
00:21:35,676 --> 00:21:38,511
،وإذا انطفأت الأنوار

381
00:21:38,513 --> 00:21:41,180
.سترين بعض الأسنان

382
00:21:46,187 --> 00:21:49,522
.دعونا نأخذ أرض مرتفعة
.لتأمين المنطقة

383
00:21:49,524 --> 00:21:51,491
.يا إلهي. سنموت

384
00:21:51,493 --> 00:21:53,059
.تولد القيم الأساسية

385
00:21:53,061 --> 00:21:54,093
.نحن على الجدران

386
00:21:54,095 --> 00:21:56,462
.هذا هو الحال

387
00:21:56,464 --> 00:21:59,365
ليس لدينا أي نفوذ، ولكن
.علينا أن نحرك المؤشر

388
00:21:59,367 --> 00:22:01,800
.هناك الكثير من الأهداف المتحركة

389
00:22:01,802 --> 00:22:05,338
.انا مدرك
.نحن خارج الجيب اللعين

390
00:22:05,340 --> 00:22:06,972
.فكري بطريقة غير نمطية

391
00:22:06,974 --> 00:22:08,707
.ماحدث قد حدث

392
00:22:08,709 --> 00:22:10,609
.لقد آن الأوان لإحداث بعض التأثير

393
00:22:10,611 --> 00:22:12,111
نعم ، يا سيدي

394
00:22:12,113 --> 00:22:14,780
110?؟
110?.

395
00:22:14,782 --> 00:22:16,382
.دعينا نصنع العش

396
00:22:19,987 --> 00:22:21,720
.تم تصفيتي

397
00:22:21,722 --> 00:22:22,788
!لا

398
00:22:31,056 --> 00:22:33,590
.انهم ما كانت عليه الناس

399
00:22:33,592 --> 00:22:35,592
.نحن نسميهم (غليمرز)

400
00:22:35,594 --> 00:22:37,426
.لن يأتوا إلى النور

401
00:22:37,428 --> 00:22:41,464
ماذا تقصدين بأنهم ما كانوا عليه؟
ماذا حدث لهم؟

402
00:22:41,466 --> 00:22:44,767
2-4-5 تريوكسين

403
00:22:44,769 --> 00:22:48,337
...كان إضافة جديدة للبنزين

404
00:22:48,339 --> 00:22:51,474
.عندما تسربت إلى المياه الجوفية

405
00:22:51,476 --> 00:22:53,643
.إنني لم أر أبدا أي شيء مثل ذلك

406
00:22:53,645 --> 00:22:56,479
.كنت في محطة وقود، أقوم بملء الخزان

407
00:22:56,481 --> 00:22:59,649
.هذا الطفل يجري في أي مكان

408
00:22:59,651 --> 00:23:02,318
.ويرفع الخرطوم في فمه

409
00:23:02,320 --> 00:23:05,054
.كان يشرب البنزين

410
00:23:05,056 --> 00:23:09,659
وجهه ممزق بشظايا معدنية

411
00:23:09,661 --> 00:23:14,731
.وكان ينزف هذه الحمأة الخضراء السامة

412
00:23:14,733 --> 00:23:16,899
.بحق يسوع
،كانوا مدمنين

413
00:23:16,901 --> 00:23:20,903
.مجانين، وقتلة

414
00:23:20,905 --> 00:23:24,641
.سقطت المدينة بين عشية وضحاها

415
00:23:24,643 --> 00:23:27,677
أي شخص شرب الماء تحول إلى
.واحدة من تلك الأشياء

416
00:23:27,679 --> 00:23:31,848
وأنها ستفعل أي شيء
.للوصول إلى البنزين الذي لدينا

417
00:23:31,850 --> 00:23:34,416
فلماذا لا تزالين هنا؟

418
00:23:34,418 --> 00:23:36,819
.بسبب هذا الغباء كنا في العزل الطبي

419
00:23:36,821 --> 00:23:40,589
نشرب المياه المعبأة في زجاجات
.والعصائر لذا  لم نتسمم

420
00:23:40,591 --> 00:23:43,793
.الآن يعتقدون أنني نوعا ما رسول

421
00:23:43,795 --> 00:23:45,194
لماذا لم ترحلي؟

422
00:23:45,196 --> 00:23:48,131
لا يمكنك الخروج من
.الوادي قبل غروب الشمس

423
00:23:48,133 --> 00:23:50,733
.هذا عندما ال(غليمرز) يخرج للصيد

424
00:23:53,271 --> 00:23:54,871
ماذا كنتم يا رفاق
تأكلون طوال هذا الوقت؟

425
00:23:54,873 --> 00:23:57,540
أعني كيف... كيف بقيتم على قيد الحياة؟

426
00:23:57,542 --> 00:24:00,476
نحن نقتات خلال النهار
.عندما نكون آمنين

427
00:24:00,478 --> 00:24:01,978
.لدينا مواد غذائية مخزنة

428
00:24:01,980 --> 00:24:04,947
.حسناً، تكفي لأن تدوم لبضع سنوات

429
00:24:04,949 --> 00:24:07,016
،أجل، حسناً نحن لن نبقى لعشاء عيد الشكر

430
00:24:07,018 --> 00:24:08,617
فما هو وراء هذا الشيء؟

431
00:24:10,421 --> 00:24:11,520
.هذا هو طريق الخروج من المدينة

432
00:24:11,522 --> 00:24:13,489
،ولكننا بحاجة إلى الطاقة لفتح الأبواب

433
00:24:13,491 --> 00:24:14,490
.وليس لدينا ما يكفي من الوقود

434
00:24:14,492 --> 00:24:17,060
.لنحاول هذا الآن، لقد استنزافنا المولد

435
00:24:17,062 --> 00:24:18,961
أجل، اتفقنا، لذا نحن فقط
نستخدم الطاقة للباب

436
00:24:18,963 --> 00:24:19,754
.ونحصل على الجحيم هنا

437
00:24:19,755 --> 00:24:24,133
.ومن ثم تنطفئ الأضواء ويزاحمنا ال(غليمرز)

438
00:24:24,135 --> 00:24:26,803
حتى لو فتحتِ الأبواب
.فلن ينجح ذلك

439
00:24:26,805 --> 00:24:29,672
.السرب سيضرب السيارة ويحولكم لأشلاء

440
00:24:32,143 --> 00:24:33,876
هل لديك رغبة لعينة في الموت ؟

441
00:24:33,878 --> 00:24:35,377
.لا تعتمدي على حظك

442
00:24:35,379 --> 00:24:37,980
.(غريس)، أني أصدقها

443
00:24:37,982 --> 00:24:38,848
.أجل، أنا أيضا

444
00:24:38,850 --> 00:24:40,917
ولا يهم، اتفقنا؟

445
00:24:40,919 --> 00:24:42,133
،إذا كنا سنموت في كلتا الحالتين

446
00:24:42,134 --> 00:24:44,087
.أود أن آخذ فرصتي في المحاولة

447
00:24:44,089 --> 00:24:45,588
.دعيني أريكِ شيئاً

448
00:25:18,056 --> 00:25:19,922
.الضوء يقتلهم

449
00:25:19,924 --> 00:25:21,390
!لا ،تباً

450
00:25:21,392 --> 00:25:22,524
.لقد قتلنا الآلاف بالفعل

451
00:25:22,526 --> 00:25:24,693
.أنهم فقط يظلوا موجودين

452
00:25:24,695 --> 00:25:26,629
.لذا نحن بحاجة للحفاظ على الأضواء

453
00:25:26,631 --> 00:25:28,798
.مما يعني أننا بحاجة إلى المزيد من الوقود

454
00:25:28,800 --> 00:25:30,532
.أو نحن ميتون

455
00:25:30,534 --> 00:25:32,902
.لدينا البعض في غرفة امدادتنا

456
00:25:32,904 --> 00:25:37,073
بحق الجحيم أين غرفة امدادتكم؟

457
00:25:37,075 --> 00:25:39,041
.من هناك

458
00:25:43,815 --> 00:25:45,782
اتفقنا، سنحصل على كل ما نحتاجه للمولد

459
00:25:45,784 --> 00:25:47,850
.ونجعله يعمل مجدداً

460
00:25:47,852 --> 00:25:50,419
ماذا تفعلين؟
.ستفوح من السيارة رائحة نتنة

461
00:25:50,421 --> 00:25:51,788
...إذا كانت رائحة وقود سيارتك

462
00:25:51,790 --> 00:25:54,824
.(سوزي) المثيرة لا تعمل بالبنزين

463
00:26:05,970 --> 00:26:08,805
حسناً، الآن هناك حقاً
.الكثير من (آرثر) و(غريس)

464
00:26:08,807 --> 00:26:10,239
نحن نشعر حقا أننا يجب أن نرى أكثر من ذلك

465
00:26:10,241 --> 00:26:12,141
.من المتسابقين الآخرين

466
00:26:12,143 --> 00:26:14,043
أعني، ما الذي يفعله (الأستاذ) في كل هذا؟

467
00:26:14,045 --> 00:26:15,978
.أعطني المزيد من الميزانية وسأريك

468
00:26:15,980 --> 00:26:18,681
.أيضا، نحن في حيرة قليلا بين المخلوقات

469
00:26:18,683 --> 00:26:20,216
(غليمرز)؟ هل هذا ما يسمى؟

470
00:26:20,218 --> 00:26:23,019
.نعم . قالوا انه اسم سخيف

471
00:26:23,021 --> 00:26:24,687
.انه بالأكثر يوضع على قبعة

472
00:26:25,842 --> 00:26:27,992
.أنت تبدو ثائراً قليلاً

473
00:26:27,993 --> 00:26:29,927
.نحاول فقط العمل كفريق واحد، هنا

474
00:26:29,928 --> 00:26:32,795
.أفهم... أني ادرك أننا جميعا هنا معا

475
00:26:32,797 --> 00:26:35,431
.أننا كلنا نجعل ذلك يحدث معا

476
00:26:35,433 --> 00:26:39,235
وأنا لاعب فريق وأريد التأكد

477
00:26:39,237 --> 00:26:43,105
أن أخرج أفضل ما في الجميع
.هذا ما أعمل عليه

478
00:26:43,107 --> 00:26:45,274
.أنا منصت، اكمل

479
00:26:46,845 --> 00:26:47,977
،مرة أخرى في السيارة

480
00:26:47,979 --> 00:26:50,679
.قلتِ الجميع يعتقد أنكِ نبي

481
00:26:50,681 --> 00:26:53,649
.كان من المفترض أن يكون ال(تريوكسين) خلاصنا

482
00:26:53,651 --> 00:26:55,151
.أنتجت عشرة أضعاف الطاقة

483
00:26:55,153 --> 00:26:57,553
.فورات التكاليف هائلة

484
00:26:57,555 --> 00:26:59,655
.هذا هو السبب في أنني وافقت عليه

485
00:26:59,657 --> 00:27:02,291
أجل، حسناً، أنت لا تعرفين أنه
.كان سيسمم الجميع

486
00:27:02,293 --> 00:27:04,727
.ماتت المدينة بسببي

487
00:27:04,729 --> 00:27:06,896
.أذاً يعتقدون أني المسيح الذي يراعهم جميعاً

488
00:27:06,898 --> 00:27:09,866
،بمجرد أن اعطيهم الأمل
.احافظ على حياتهم

489
00:27:09,868 --> 00:27:11,800
(مرسيدس)، لا يمكنك الاستمرار
.في تحمل هذا العبء

490
00:27:11,802 --> 00:27:13,569
.انه سيسحقك

491
00:27:18,243 --> 00:27:21,010
،البقاء على قيد الحياة
،والحفاظ على حياة الآخرين

492
00:27:21,012 --> 00:27:23,880
.من أن يقضي عليهم الموت

493
00:27:23,882 --> 00:27:27,984
هناك فقط بعض الظلام
.لا يمكنك العودة منه

494
00:27:29,020 --> 00:27:31,020
.هناك دائماً طريقة للعودة

495
00:27:33,557 --> 00:27:35,191
مرة أخرى في السيارة، صديقتك قالت

496
00:27:35,193 --> 00:27:39,528
.(سوزي) المثيرة لا تعمل بالبنزين
ماذا تعني؟

497
00:27:39,530 --> 00:27:41,830
...هذا

498
00:27:41,832 --> 00:27:43,532
.لن تصدقيني إذا اخبرتك

499
00:27:43,534 --> 00:27:45,234
جربني. لقد رأيت بعض الأشياء غريبة جداً

500
00:27:45,236 --> 00:27:47,937
.في هذه السنوات القليلة الماضية

501
00:27:47,939 --> 00:27:49,571
.ما هذا بحق الجحيم

502
00:27:52,877 --> 00:27:54,777
.السيارة تعمل بالدماء

503
00:27:57,882 --> 00:28:00,616
.أرأيتِ؟ أخبرتك أنك لن تصدقيني

504
00:28:05,023 --> 00:28:06,923
.اصدقك

505
00:28:06,925 --> 00:28:07,689
.آسفة

506
00:28:07,691 --> 00:28:09,792
.من فضلك، لا تفعلي ذلك

507
00:28:09,794 --> 00:28:11,093
.لا تفعلي ذلك

508
00:28:11,095 --> 00:28:12,194
!لا تفعلي هذا! لا

509
00:28:16,710 --> 00:28:18,776
.كونوا واقعيين يا رفاق

510
00:28:18,778 --> 00:28:20,578
.انهم يقتربون

511
00:28:44,604 --> 00:28:47,772
.تباً. النيتروجين

512
00:28:47,774 --> 00:28:49,774
(آرثر)؟

513
00:28:51,544 --> 00:28:53,578
(آرثر)؟

514
00:28:55,081 --> 00:28:58,082
!(باربي)

515
00:28:58,084 --> 00:28:59,884
(آرثر)؟

516
00:28:59,886 --> 00:29:02,019
!(غريس)

517
00:29:02,021 --> 00:29:03,588
!(آرثر)

518
00:29:06,058 --> 00:29:07,071
.لقد كذبت

519
00:29:07,072 --> 00:29:10,028
ليس هناك سوى بضعة أيام
.من الطعام والماء المتبقي

520
00:29:10,029 --> 00:29:11,996
.انها ستحاول الهرب

521
00:29:26,546 --> 00:29:27,645
!اللعنة

522
00:29:36,155 --> 00:29:37,167
!ًمهلا

523
00:29:38,190 --> 00:29:41,492
هل ستتركينا؟
.آسفه للغايه

524
00:29:41,494 --> 00:29:43,961
!لا

525
00:29:43,963 --> 00:29:47,632
ماذا عن كل تلك التدريبات بالثقة؟

526
00:29:47,634 --> 00:29:49,934
ألم يعنوا شيئاً؟

527
00:29:49,936 --> 00:29:51,569
!دعني أرحل

528
00:29:51,571 --> 00:29:52,570
.أنت لم تهتمي بنا أبدا

529
00:29:52,572 --> 00:29:56,974
نجاحي سوف ينتقل شيئاً
.فشيئاً إلى كل منا...لا

530
00:29:57,886 --> 00:30:00,645
.ليس هناك أنا في الصراخ
!لا

531
00:30:05,752 --> 00:30:07,752
.ساعدني

532
00:30:07,754 --> 00:30:09,921
.ارجوك ساعدني

533
00:30:09,923 --> 00:30:12,690
.ساعدني

534
00:30:12,692 --> 00:30:14,091
.انا قادم

535
00:30:14,093 --> 00:30:16,594
!انا قادم
!(باربي)، يجب أن نرحل

536
00:30:16,596 --> 00:30:17,929
!(باربي)، لا

537
00:30:23,169 --> 00:30:27,104
.ساعدني. ساعدني

538
00:30:27,106 --> 00:30:29,907
.(باربي)، عد إلى هنا، الآن

539
00:30:32,645 --> 00:30:34,579
ماذا تفعل ؟

540
00:30:44,691 --> 00:30:46,090
.اللعنة عليه

541
00:30:55,668 --> 00:30:57,034
.تباً

542
00:31:02,642 --> 00:31:05,242
.الآن يمكننا الذهاب

543
00:31:25,164 --> 00:31:27,732
.(باربي)، هيا! لنرحل

544
00:31:30,645 --> 00:31:33,082
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}مدينة الصلب موتورز يفتخر
بالشراكة مع مؤسسات القلب

545
00:31:33,083 --> 00:31:35,661
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}للاستفادة من أحدث تكنولوجيا
كيميائية: تريوكسين

546
00:31:46,019 --> 00:31:48,252
.حسناً، أذهبي إليهم

547
00:31:48,854 --> 00:31:50,788
(غريس)؟

548
00:31:51,163 --> 00:31:52,302
.ثق بي

549
00:32:31,835 --> 00:32:33,246
.توقفي أرجوكِ

550
00:32:33,950 --> 00:32:36,484
.لا أستطيع فعل ذلك مرة أخرى

551
00:32:36,486 --> 00:32:39,587
.اجد جرو يبكي على الطريق

552
00:32:39,589 --> 00:32:41,556
...هل انت
!لا

553
00:32:41,558 --> 00:32:44,459
أدعسه لإسكاته؟

554
00:32:44,461 --> 00:32:47,628
أو ب، ألف عليه بطانية واحمله

555
00:32:47,630 --> 00:32:51,632
إلى عيادة الطبيب البيطري عبر الشارع؟

556
00:32:51,634 --> 00:32:55,103
إذا كنت لن تجيب، ستحصل
.على جرو حقيقي للتدليل

557
00:32:55,105 --> 00:32:58,806
.بحق المسيح عيسى. توقفي

558
00:32:58,808 --> 00:33:01,309
.سأجيب

559
00:33:01,311 --> 00:33:04,612
.بي أختار بي

560
00:33:18,928 --> 00:33:20,161
لماذا تفعلين هذا بي؟

561
00:33:20,163 --> 00:33:24,465
.أنا أعيد تكييف حياتك لمؤسسة القلب

562
00:33:24,467 --> 00:33:27,635
.يجب أن تتعلم نزع الرحمة من قلبك

563
00:33:27,637 --> 00:33:29,604
عندها فقط سوف تكون فعال

564
00:33:29,606 --> 00:33:33,141
.كترس في منظومة عملنا

565
00:33:33,143 --> 00:33:37,145
.أو يظل قضيبك حبيس في قبضتي

566
00:33:37,147 --> 00:33:40,615
.أبدا. لن أنضم إليكم

567
00:33:40,617 --> 00:33:42,716
،وحينما شريكي يخرجني من هنا

568
00:33:42,718 --> 00:33:46,820
أننا سنضربك ونحولك إلى كومة
.من البراغي والأسلاك

569
00:33:46,822 --> 00:33:49,123
.(آرثر) لديه شريك جديد الآن

570
00:33:52,295 --> 00:33:55,229
.وانه مشتت قليلاً

571
00:33:55,231 --> 00:33:58,132
.لذلك لا نتوقع منهم أن يأتوا لإنقاذك

572
00:34:05,675 --> 00:34:07,308
.عد إلى العمل

573
00:34:07,310 --> 00:34:10,010
يمكنك الرد على مكالمة الاعتداء المنزلي

574
00:34:10,012 --> 00:34:13,648
والعثور على طفل يتضور
.جوعا مدفوعاً إلى الثلاجة

575
00:34:13,650 --> 00:34:15,416
...هل انت
.دعيني أموت

576
00:34:15,418 --> 00:34:16,517
!دعيني أموت! أيا كان ما تقوليه

577
00:34:16,519 --> 00:34:18,752
!أياً كان ما تريدين

578
00:34:18,754 --> 00:34:21,422
.الآن بدأت تفهم

579
00:34:29,832 --> 00:34:33,701
لماذا؟
.أنت ذكي، يا (كريستوفر)

580
00:34:33,703 --> 00:34:35,603
لابد لي من التأكد من أنك لا تقول لي فقط

581
00:34:35,605 --> 00:34:36,604
.ما أريد أن أسمعه

582
00:35:13,776 --> 00:35:16,176
.بالكاد شعرت بالشيء

583
00:35:28,924 --> 00:35:32,926
لا تقلق، سوف تشعر
.بالتأكيد بما سيأتي بعد ذلك

584
00:35:43,539 --> 00:35:48,809
.مرحباً أجد نفسي معتوه سخيف قليلاً

585
00:35:48,811 --> 00:35:53,281
.المتسابقين الليلة هم (كلونديك)

586
00:35:57,520 --> 00:36:02,290
ثم، بالطبع، هناك (غريس)
.وصبينا الصغير في الأزرق

587
00:36:05,695 --> 00:36:08,529
لذا يأتي واحد، يأتي الكل

588
00:36:08,531 --> 00:36:10,331
!إلى خط النهاية

589
00:36:18,341 --> 00:36:21,776
أين مثيراتي؟

590
00:36:21,778 --> 00:36:25,379
مهلا، كان هذا بحق الجحيم
.عين الثور تعود هناك

591
00:36:29,852 --> 00:36:33,521
.أنت جميلة

592
00:36:33,523 --> 00:36:35,556
.آسفه على ما قلته

593
00:36:35,558 --> 00:36:36,624
.ولا ينبغي لي أن أسأل هذا السؤال الفظيع

594
00:36:36,626 --> 00:36:38,626
.بالطبع أنا لا أندم لزواجي منك

595
00:36:38,628 --> 00:36:40,594
.لا بأس

596
00:36:45,668 --> 00:36:48,803
.لقد وجدت شيئاً أكثر روعة

597
00:36:48,805 --> 00:36:51,872
.من زفافنا

598
00:36:57,012 --> 00:36:58,746
.شيء أزرق

599
00:36:58,748 --> 00:37:00,981
.انت تتذكرين

600
00:37:00,983 --> 00:37:03,617
هل تذكر ما فعلناه؟

601
00:37:03,619 --> 00:37:07,321
عندما الخادم نزف في كل أنحاء الفراش؟

602
00:37:07,323 --> 00:37:09,022
.تبا نعم

603
00:37:09,024 --> 00:37:11,859
.تباً. نعم

604
00:37:49,779 --> 00:37:51,331
.ليس عادلاً

605
00:37:53,803 --> 00:37:57,538
.ليس هناك شيء أفضل مما لدينا

606
00:37:57,540 --> 00:38:00,775
.لا شيء أسوأ

607
00:38:00,777 --> 00:38:02,910
.هذه حياتنا

608
00:38:02,912 --> 00:38:05,780
.وأنا سعيد بها

609
00:38:05,782 --> 00:38:07,782
.أنا أيضًا

610
00:38:07,784 --> 00:38:09,049
.(كلونديك) قادم بقوة

611
00:38:09,051 --> 00:38:10,418
.قد تريد الاستيلاء على مقعد الصف الأمامي

612
00:38:10,420 --> 00:38:12,453
.إلى المجزرة

613
00:38:15,057 --> 00:38:17,800
،(كلونديك) للتو بعيد جداً
.لن ننجح في ذلك

614
00:38:17,801 --> 00:38:21,462
ربما مع بعض حظ سيكون
.هناك ثدي في خط النهاية

615
00:38:21,464 --> 00:38:22,996
كيف يمكنك التفكير في الثدي

616
00:38:22,998 --> 00:38:25,566
في وقت مثل هذا الوقت؟

617
00:38:30,072 --> 00:38:34,041
أين النهاية؟
!أحبك، يا (كلونديك)

618
00:38:34,043 --> 00:38:37,578
.تعالي يا حبيبتي. إعطيني قبلة ل(كلونديك)

619
00:38:37,580 --> 00:38:40,614
.مهلا، يا (ديك). قد تريد أخذ خطوة على ذلك

620
00:38:40,616 --> 00:38:43,451
!خطوة على هذا، يا (سلينك)

621
00:38:43,453 --> 00:38:44,652
.أنا أحمق

622
00:38:56,966 --> 00:38:59,433
!اللعنة

623
00:39:42,511 --> 00:39:46,113
أمر مضحك كم يهتمون ببعضهم
.البعض في وسط كل هذا الجنون

624
00:39:47,950 --> 00:39:51,151
.لا شيئ

625
00:39:51,153 --> 00:39:54,622
هل أمكنك التقاط شعار القلب
مجدداً في مدينة الصلب؟

626
00:39:54,624 --> 00:39:57,224
ماذا في ذلك؟

627
00:39:57,226 --> 00:40:00,494
.القلب وراء ال(تريوكسين)

628
00:40:00,496 --> 00:40:04,164
إذا كان لديهم التكنولوجيا
،لتحويل الناس إلى وحوش

629
00:40:04,166 --> 00:40:06,066
كيف بحق الجحيم يمكن لأي شخص منعها؟

630
00:40:10,305 --> 00:40:14,008
مهلا، في هذا الممر، تعود
،إلي هناك في مدينة الصلب

631
00:40:14,010 --> 00:40:17,410
.كان لديك الفرصة للهرب بعيدا

632
00:40:17,412 --> 00:40:19,246
.وبدلاً من ذلك اخترت قتل تلك الفتاة

633
00:40:19,248 --> 00:40:20,614
.حسناً، لقد فعلت ما يتوجب علي فعله

634
00:40:20,616 --> 00:40:22,149
.اتفقنا؟ كان يمكن أن تؤذي شخص آخر

635
00:40:22,151 --> 00:40:25,119
.لا، هذا ليس ما أتحدث عنه

636
00:40:25,121 --> 00:40:27,220
.رأيت وجهك

637
00:40:30,559 --> 00:40:32,660
...ما أعنيه هو

638
00:40:36,598 --> 00:40:38,298
،شعرت وكأنك تدعمني

639
00:40:38,300 --> 00:40:40,934
.مثل أنك على استعداد للذهاب للظلام معي

640
00:40:40,936 --> 00:40:42,770
.أنا أحمي ظهرك

641
00:40:42,772 --> 00:40:44,104
،سنعمل على أسقاط القلب

642
00:40:44,106 --> 00:40:47,107
.أنقاذ شقيقتك، أنقاذ الجميع

643
00:40:47,109 --> 00:40:49,209
.أنا حقاً أصدق ذلك

644
00:40:54,516 --> 00:40:59,820
.عرض جيد. أحب النهاية

645
00:40:59,822 --> 00:41:01,855
...وعلى تلك المذكرة

646
00:41:05,127 --> 00:41:07,127
يوم عصيب؟

647
00:41:20,576 --> 00:41:23,310
.مساء الخير

648
00:41:23,312 --> 00:41:27,748
.أريد عقد صفقة معك

649
00:41:27,750 --> 00:41:28,849
مهلاً ماذا تفعلين؟

650
00:41:28,851 --> 00:41:31,651
!مهلا، لا. لا تفعلين ذلك

651
00:41:37,593 --> 00:41:40,094
أوه، يا إلهي. من أين
حصلت على هذه الشيء؟

652
00:41:40,096 --> 00:41:41,595
.لا أستطيع القول، ولكن سأتقاسمها معك

653
00:41:41,597 --> 00:41:43,496
.إذا فعلت شيئاً من أجلي

654
00:41:43,498 --> 00:41:44,798
حسناً، ماذا... ماذا تريدين مني؟

655
00:41:44,800 --> 00:41:47,167
.أحتاجك لأخراج هذه القنابل من أعناقنا

656
00:41:47,169 --> 00:41:49,803
.لا أستطيع فعل ذلك

657
00:41:49,805 --> 00:41:51,872
،تعلمين، طالما لديهم المفجر

658
00:41:51,874 --> 00:41:53,741
.فيستحيل التلاعب بها

659
00:41:53,743 --> 00:41:55,843
.أنهم سيفجروا كلانا حتى إذا حاولنا

660
00:41:55,845 --> 00:41:57,711
ماذا عن هذا الصندوق الذي يحمله (سلينك)؟

661
00:41:57,713 --> 00:41:59,512
يمكنك التلاعب مع ذلك؟

662
00:41:59,514 --> 00:42:02,116
...حسناً، أجل، من الناحية النظرية، ولكن

663
00:42:02,118 --> 00:42:05,685
اتفقنا، أحتاج إلى أربع ساعات. أيمكنك فعلها؟

664
00:42:05,687 --> 00:42:07,020
.حسناً

665
00:42:07,022 --> 00:42:10,124
الخنصر تقسم؟

666
00:42:10,126 --> 00:42:11,491
.حسناً
،هيا

667
00:42:11,493 --> 00:42:13,794
.أنا أمزح معك فحسب

668
00:42:13,796 --> 00:42:16,130
ماذا تخططين بالضبط؟

669
00:42:16,132 --> 00:42:19,299
.لم شمل الأسرة
...انظري إذا اكتشفوا

670
00:42:19,301 --> 00:42:22,302
...وسيكتشفون

671
00:42:22,304 --> 00:42:23,402
.ستكونين ميتة

672
00:42:23,403 --> 00:42:24,560
.ربما

673
00:42:29,011 --> 00:42:30,811
.وربما لا

674
00:42:37,835 --> 00:42:45,835
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

