1
00:00:00,548 --> 00:00:02,630
جيمى) قدم تظلم رسمى ضدى)

2
00:00:02,709 --> 00:00:05,016
لقد تسببت بمقتل أخى 

3
00:00:05,034 --> 00:00:06,035
أنا لن أخذ الأوامر منك 

4
00:00:06,049 --> 00:00:07,949
لا يجب على أحد 

5
00:00:08,017 --> 00:00:10,585
أنا و (كايسى) سنركض صوب نفس المبنى المشتعل 

6
00:00:10,620 --> 00:00:13,221
و إذا ساءت الأمور , (لوى) سيكون وحيد مجددا 

7
00:00:13,256 --> 00:00:15,257
(دعنى على سيارة الإسعاف حتى ينتهى موضوع (جيمى

8
00:00:15,291 --> 00:00:16,692
الطبيب (تشارلز)؟

9
00:00:16,786 --> 00:00:18,252
جرانت) كان فى شقتك بدون دعوة)


10
00:00:18,254 --> 00:00:19,987
لقد توصلت مع شرطة شيكاغو 

11
00:00:19,989 --> 00:00:21,189
لا نعرف كيف سيتصرف 

12
00:00:21,191 --> 00:00:22,690
مهلا -
توقف -

13
00:00:30,300 --> 00:00:31,299
يا إلهى 

14
00:00:31,301 --> 00:00:32,834
يا إلهى

15
00:00:38,208 --> 00:00:39,507
البعض يحضر المساعدة 

16
00:00:39,509 --> 00:00:42,343
أظن انك جرحت وريده 

17
00:00:42,345 --> 00:00:44,078
(ابقى معى (جرانت 

18
00:00:47,050 --> 00:00:49,317
مهلا , ما هذا بحق الجحيم؟

19
00:00:49,319 --> 00:00:51,786
استدعى سيارة إسعاف 

20
00:00:51,788 --> 00:00:52,820
كل شىء على ما يرام 

21
00:00:52,822 --> 00:00:54,689
تنفس , فقط تنفس 

22
00:00:54,691 --> 00:00:57,158
تابع التنفس 

23
00:00:57,160 --> 00:00:59,193
حسنا 

24
00:00:59,195 --> 00:01:01,162
هيا ظل معى 

25
00:01:05,368 --> 00:01:07,201
ستيلا) أستطيع الركوب معه)

26
00:01:07,203 --> 00:01:08,736
لا
أنا أريد ذلك

27
00:01:08,738 --> 00:01:10,938
إذا لم تكن هناك مشكلة؟-
حسنا , لنذهب-

28
00:01:10,940 --> 00:01:13,541
حسنا , سوف أحضر حقيبتك , لا تقلقلى 

29
00:01:13,543 --> 00:01:14,809
(انتظر (سيفرايد

30
00:01:14,811 --> 00:01:15,910
لا أستطيع تركك تذهب

31
00:01:15,912 --> 00:01:16,911
هل أمسكتيه؟

32
00:01:16,913 --> 00:01:19,213
حسنا 

33
00:01:19,215 --> 00:01:21,082
المزيد من هذا 
المزيد من الضغط

34
00:01:21,084 --> 00:01:22,750
هيا , لنذهب 

35
00:01:24,954 --> 00:01:25,953
لنجد مكان هادىء 

36
00:01:33,897 --> 00:01:36,564
ما يزال يفقد الدماء-
إذا ضغطت بشكل أكبر -

37
00:01:36,566 --> 00:01:37,932
سوف أغلق مجرى تنفسه 

38
00:01:37,934 --> 00:01:39,567
يجب أن نضع أنبوب , هل أمسكتيه؟

39
00:01:39,569 --> 00:01:42,103
نعم -
لقد ذهبت إلى رقبته -

40
00:01:42,105 --> 00:01:43,404
لم أكن أقصد رقبته 

41
00:01:43,406 --> 00:01:45,106
أنا كنت....أنا كنت  

42
00:01:45,108 --> 00:01:46,774
لقد كان .... كان بحوزته سكين 

43
00:01:46,776 --> 00:01:47,942
كان يهاجمها -
أنا فقط أحاول -

44
00:01:47,944 --> 00:01:50,945
أن أفهم الصورة كاملة -
كنت أحاول نزع سلاحه -

45
00:01:50,947 --> 00:01:52,814
(لحماية (ستيلا

46
00:01:52,816 --> 00:01:55,216
من زوجها 

47
00:01:55,218 --> 00:01:56,350
انه يفقد الكثير من الدماء 

48
00:01:56,352 --> 00:01:57,985
يجب أن نحصل على مجرى أخر 

49
00:01:57,987 --> 00:01:59,554
بعد أن وضعت الأنبوب 

50
00:01:59,556 --> 00:02:01,689
أسرعى (مارجريت) , نحن نخسره 

51
00:02:01,691 --> 00:02:05,960
ما هى علاقتك مع السيدة (كيد)؟

52
00:02:05,962 --> 00:02:08,062
كراوفورد) لقد كان حل نظيف)

53
00:02:08,064 --> 00:02:10,164
هذا المريض كان سيقتلها 

54
00:02:10,166 --> 00:02:11,766
لم يكن استعمال قوة مفرط 

55
00:02:11,768 --> 00:02:13,835
لقد فعلت ما كان ينبغى أن أفعل 

56
00:02:13,837 --> 00:02:15,803
يا إلهى 

57
00:02:15,805 --> 00:02:18,139
هيا , ظل معى 
(هيا (جرانت

58
00:02:18,141 --> 00:02:20,141
(جرانت)

59
00:02:29,186 --> 00:02:30,620
هل جرب (جرانت) شىء كهذا من قبل؟

60
00:02:30,622 --> 00:02:32,255
أبدا 

61
00:02:32,257 --> 00:02:35,491
لا , لم يسبق له أن وضع اصبع على 

62
00:02:35,493 --> 00:02:38,027
هل هددك من قبل بأى نوع؟

63
00:02:38,029 --> 00:02:40,797
لا

64
00:02:40,799 --> 00:02:42,532
لكن الليلة شعرتى بالتهديد

65
00:02:46,171 --> 00:02:47,870
نعم

66
00:02:51,376 --> 00:02:53,176
ثم ماذا فعل؟

67
00:02:53,178 --> 00:02:56,012
ثم خرج (كيلى) , حاول إيقافه 

68
00:02:56,014 --> 00:02:57,614
لكنه كان يملك ذلك السكين 

69
00:02:57,616 --> 00:03:02,352
لذا سحب (كيلى) قطعة من الحديد و 

70
00:03:08,960 --> 00:03:11,027
مرحبا -
انهم ينتهون -

71
00:03:11,029 --> 00:03:12,362
من الجراحة الاّن 

72
00:03:12,364 --> 00:03:15,164
نعم , انه مستقر 

73
00:03:15,166 --> 00:03:18,368
حسنا 

74
00:03:26,311 --> 00:03:28,411
لقد ارتحتى 

75
00:03:31,583 --> 00:03:35,618
نعم يا رجل
لم أود له الموت 

76
00:03:35,620 --> 00:03:37,687
حسنا 

77
00:03:37,689 --> 00:03:41,391
(مع تأكيد قصة (سيفرايد

78
00:03:41,393 --> 00:03:44,460
لدينا ما يكفى لإتهام زوجك السابق بتهمة شروع فى قتل 

79
00:03:49,134 --> 00:03:50,867
اليوم سأستعين بمربية 
(أوصت بها (سيندى 

80
00:03:50,869 --> 00:03:54,971
لكننى حددت العديد من مقابلات المربيات يوم الأربعاء 


81
00:03:54,973 --> 00:03:57,573
أنتى لم تُعجبى بأى امرأة ممن قابلناهم بالأمس؟

82
00:03:57,575 --> 00:04:00,243
الأولى ظلت واضعة حقيبتها فى يدها طوال الوقت

83
00:04:00,245 --> 00:04:02,345
كأنها لا تستطيع الانتظار حتى تخرج من هنا 

84
00:04:02,347 --> 00:04:04,280
لم ألاحظ هذا -
و ماذا عن الثانية-

85
00:04:04,282 --> 00:04:05,481
مع كل تلك الحساسية؟

86
00:04:05,483 --> 00:04:07,717
هذا كان مخيف بعض الشىء , صحيح؟

87
00:04:07,719 --> 00:04:11,487
ماذا؟ ألا تظن أن (لوى) يستحق الأفضل؟

88
00:04:11,489 --> 00:04:14,557
أنا فقط أظن اننا يجب أن نجد له أخت قبل ان يصل ل18

89
00:04:14,559 --> 00:04:16,292


90
00:04:16,294 --> 00:04:19,696
عضو المجلس (ديرنج) كلمنى مرتان حول تصويت ما 

91
00:04:19,698 --> 00:04:21,564
هذا الرجل عديم الهوادة

92
00:04:21,566 --> 00:04:25,268
ستيلا) قادمة للعمل اليوم)

93
00:04:25,270 --> 00:04:26,402
لقد عرضت عليها أجازة 

94
00:04:26,404 --> 00:04:30,039
لكنها قالت انها جيدة للذهاب 

95
00:04:30,041 --> 00:04:31,974
إذن هى كذلك

96
00:04:36,448 --> 00:04:38,414
مرحبا مرحبا 

97
00:04:38,416 --> 00:04:41,584
ماذا تفعل؟-
هل يمكنك قرائتها لى؟-

98
00:04:41,586 --> 00:04:44,921
بالطبع , تعال 

99
00:04:44,923 --> 00:04:46,589
ها أنت ذا 

100
00:04:46,591 --> 00:04:49,425
إذا كنت تريد هذا 
فأنا كنت أتمرن 


101
00:04:49,427 --> 00:04:53,463
(على صوت (رامبل ستيلتسكن
(رامبل ستيلتسكن : شخصية فى مسلسل once upon a time)

102
00:04:53,465 --> 00:04:56,332
مستعد؟ حسنا 

103
00:04:56,334 --> 00:04:59,635
كا ياما كان 
كان هناك طحان فقير 

104
00:04:59,637 --> 00:05:01,671
لديه فتاة جميلة 

105
00:05:03,241 --> 00:05:07,643
لذا (جرانت) كانت منتظر فى الزقاق لخروج (كيد)؟

106
00:05:07,645 --> 00:05:10,513
أى نوع من المخدرات كان متعاطى؟

107
00:05:10,515 --> 00:05:12,281
لنخرج المعاطف أولًا 

108
00:05:12,283 --> 00:05:14,317
افحصوا كل خزانات الهواء 

109
00:05:16,087 --> 00:05:18,955
لك هذا أيها الملازم 

110
00:05:36,708 --> 00:05:38,107
مرحبا -
مرحبا أيها الملازم -

111
00:05:38,109 --> 00:05:40,410
لحظة واحدة 

112
00:05:40,412 --> 00:05:43,346
داوسون) أكدت لى انى أستطيع الثقة بكلمتك)

113
00:05:43,348 --> 00:05:44,714
عندما قلتى انك مستعدة للعمل 

114
00:05:44,716 --> 00:05:47,116
الفتاة تعرفنى جيدا 

115
00:05:47,118 --> 00:05:50,186
جيد لكن ها هو الشىء 

116
00:05:50,188 --> 00:05:54,991
جيمى) سيعود للشاحنة بأمر من النائب المفوض) 


117
00:05:54,993 --> 00:05:58,728
(جيمى)
جيمى) هو الشخص الغير مستعد للعمل)

118
00:05:58,730 --> 00:06:01,531
أنا أعرف , لذا اتفقنا أنا و (بودين) للاّن 

119
00:06:01,533 --> 00:06:02,565
سوف نبقيه خارج المواقف 

120
00:06:02,567 --> 00:06:05,668
التى قد تؤثر علي مشاعره أو على أحد أخر  

121
00:06:05,670 --> 00:06:08,271
لكن اذا كان هو على الجانب  

122
00:06:08,273 --> 00:06:11,808
فأريد من الجميع أن يكون جاهزًا 100% اليوم 

123
00:06:11,810 --> 00:06:14,143
حسنا 100% بالطبع 

124
00:06:14,145 --> 00:06:16,412
لك هذا 

125
00:06:21,386 --> 00:06:23,553
ماذا كان يحاول أن يفعل؟
هل كان يحاول قتلها؟

126
00:06:23,555 --> 00:06:24,554
لقد كان يملك سكين ... لا أظن

127
00:06:24,556 --> 00:06:26,589
انه كان قادم للاعتذار 

128
00:06:26,591 --> 00:06:30,159
الرجل كان منتشى جدًا , أشك انه كان لديه خطة متماسكة

129
00:06:30,161 --> 00:06:31,727
صباح الخير أيها الزعيم 

130
00:06:31,729 --> 00:06:34,197
مرحبا يا شباب , قوموا بمعروف لى 
تجنبوا 

131
00:06:34,199 --> 00:06:36,232
الكلام عن (جرانت) عندما تكون (كيد) بالجوار 

132
00:06:36,234 --> 00:06:37,233
لقد مرت بالكثير

133
00:06:37,235 --> 00:06:39,302
..لا داعى 

134
00:06:41,372 --> 00:06:44,574
(جيمى)

135
00:06:44,576 --> 00:06:48,744
زعيمك يتحدث 

136
00:06:48,746 --> 00:06:51,447
صباح الخير أيها الملازم 

137
00:06:51,449 --> 00:06:54,750
سوف أبدأ بالمقصورة الجانبية للظابط 

138
00:06:59,891 --> 00:07:01,724
... سلوك هذا الفتى 

139
00:07:01,726 --> 00:07:05,428
حسنا يا شباب , دعونا لا ننسى شيئا 

140
00:07:05,430 --> 00:07:08,764
هذا الشاب الصغير فقد أخيه 

141
00:07:08,766 --> 00:07:11,200
ما يزال يمر بهذا 

142
00:07:14,405 --> 00:07:17,440
سوف نراقبه يا زعيم 

143
00:07:17,442 --> 00:07:19,642
جيد 

144
00:07:25,416 --> 00:07:28,084
 

145
00:07:28,086 --> 00:07:31,354
(كيلى)-
يا ملازم شاهد هذا -

146
00:07:31,356 --> 00:07:33,089
انها من دير فى بلجيكا

147
00:07:33,091 --> 00:07:34,790
رائع , (ترافيس) , صحيح؟

148
00:07:34,792 --> 00:07:36,559
نعم , انها فقط هدية رمزية 

149
00:07:36,561 --> 00:07:38,461
لإمتنانى لإنقاذكم لصديقى 

150
00:07:38,463 --> 00:07:40,463
المغفل فى المسبح المرة الماضية 

151
00:07:40,465 --> 00:07:42,465
هذا لم يكن ضروريا -
نعم , أنت تعرف -

152
00:07:42,467 --> 00:07:44,700
لا ضرر فى هذا , صحيح؟

153
00:07:44,702 --> 00:07:46,836
أود دعوتك لحدث صغير 

154
00:07:46,838 --> 00:07:48,871
أنظمه غدا ليلا فى تراب23

155
00:07:48,873 --> 00:07:51,541
سيكون وقت جيدا-
لدى بعض الأشياء-

156
00:07:51,543 --> 00:07:53,476
غدا لكن شكرا 

157
00:07:53,478 --> 00:07:54,877
حسنا - 
نعم , الملازم -

158
00:07:54,879 --> 00:07:56,479
انه من النوع المحب للحانات فى الأحياء-

159
00:07:56,481 --> 00:07:58,548
...لكن أنا مستعد لأى شىء لذا


160
00:07:58,550 --> 00:08:01,117
المثل هنا , أى وقت و أى شىء 

161
00:08:01,119 --> 00:08:02,885
حسنا , اذا تغيرت خططك

162
00:08:02,887 --> 00:08:05,755
لدينا العديد من الأمور المشتركة أكثر مما تظن أيها الملازم


163
00:08:05,757 --> 00:08:07,423
(سيفرايد)

164
00:08:07,425 --> 00:08:11,360
الظابط (كراوفورد) من شرطة شيكاغو على الهاتف من أجلك 

165
00:08:11,362 --> 00:08:14,897
شكرا على الدعوة 

166
00:08:14,899 --> 00:08:16,365
(هذا(ترافيس بينر 

167
00:08:16,367 --> 00:08:17,400
....تحب الشاحنات , تعرف يمكننا 

168
00:08:17,402 --> 00:08:18,668
يمكننا على الأرجح اكتشاف ذلك

169
00:08:18,670 --> 00:08:20,336
من؟-
أنا أخبرك -

170
00:08:20,338 --> 00:08:22,838
هذا الرجل كصانع الملوك للحانات و الأندية الليلية

171
00:08:22,840 --> 00:08:24,607
أنا أقول منشور انستجرام واحد 


172
00:08:24,609 --> 00:08:27,109
من هذا الرجل , مكانك سيكون من القائمة الجذابة 

173
00:08:27,111 --> 00:08:28,844
اذهب للتحدث معه و احضره لمولى 

174
00:08:28,846 --> 00:08:30,112
ماذا من المفترض أن أقول؟

175
00:08:30,114 --> 00:08:31,914
(تلك ليست جراحة مخ (أوتيس


176
00:08:31,916 --> 00:08:34,517
حسنا اخبره انك تحب منشوراته عالانستجرام , كما تعرف 

177
00:08:34,519 --> 00:08:35,851
و احضره للحانة 

178
00:08:35,853 --> 00:08:38,988
حسنا؟-
حسنا -

179
00:08:55,340 --> 00:08:57,807
لقد تلقيت رسالتك 

180
00:08:57,809 --> 00:09:00,376
حسنا , الفصل الأول 

181
00:09:00,378 --> 00:09:01,978
رائع , هذا كان سريعا 

182
00:09:01,980 --> 00:09:03,279
نعم , لقد سهرت 

183
00:09:03,281 --> 00:09:06,983
لقد كنت على استعجال , اتمنى أن يعجبك 

184
00:09:06,985 --> 00:09:09,885
غيرتى السطر الأول 

185
00:09:09,887 --> 00:09:13,356
حسنا , فقط شىء صغير 

186
00:09:13,358 --> 00:09:16,559
حسنا , كيف يمزق معطفها الاطفائى عنوة؟

187
00:09:16,561 --> 00:09:18,327
انه مصنوع من الكيفلار 

188
00:09:18,329 --> 00:09:21,030
لا , هذا فقط...فقط استمر بالقراءة 

189
00:09:21,032 --> 00:09:23,199
الاّن هى تمزق خاصته أيضا 

190
00:09:23,201 --> 00:09:27,737
بعض المعدات الغالية تُخَرب هنا 

191
00:09:27,739 --> 00:09:29,038
 
192
00:09:30,642 --> 00:09:34,910
حرك اصبعه على طول جسدها المنحنى و المتلوى 

193
00:09:34,912 --> 00:09:37,480
من عمودها الفقرى 
تلك غير ضرورية 

194
00:09:37,482 --> 00:09:41,751
منحنية تعنى ملتوية 

195
00:09:41,753 --> 00:09:43,686
أتعرف؟ أظن أن تلك الشراكة 

196
00:09:43,688 --> 00:09:45,755
كانت خطأ-
أنا فقط أقول -

197
00:09:45,757 --> 00:09:49,358
عمودها الفقرى الملتوى؟

198
00:09:49,360 --> 00:09:50,459


199
00:09:50,461 --> 00:09:53,429
حسنا (شكسبير) أنا خارجة

200
00:10:00,505 --> 00:10:02,838
عضو المجلس (ديرينج) مجددا؟

201
00:10:02,840 --> 00:10:06,809
هذا الرجل لا يقبل بلا كإجابة 

202
00:10:06,811 --> 00:10:09,045
لهذا السبب موجود زر الرفض 

203
00:10:14,752 --> 00:10:16,786
مرحبا 

204
00:10:16,788 --> 00:10:19,622
مرحبا -
للتو تركت الهاتف -

205
00:10:19,624 --> 00:10:21,624
كنت أتحدث مع (كراوفورد) من شرطة نيويورك 

206
00:10:21,626 --> 00:10:23,793
(قال انكى لن تقدمى اتهام إلى (جرانت

207
00:10:23,795 --> 00:10:28,998
نعم , أنا فقط أحاول أن أحل المشكلة الاّن

208
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
ماذا هناك لتحليه؟ هذا الرجل هاجمكى

209
00:10:31,002 --> 00:10:34,470
يجب أن يُسَلَم لمصحة عقلية  -
حسنا , انها ليست بتلك البساطة -

210
00:10:34,472 --> 00:10:38,841
....أعنى , على الأقل ليس بالنسبة لى, انا

211
00:10:38,843 --> 00:10:41,744
انظر (كيلى) أنا أقدر قلقك

212
00:10:41,746 --> 00:10:45,581
لكنها ليست مشكلتك؟-
ليست مشكلتى؟-

213
00:10:45,583 --> 00:10:46,782
ليست مشكلتك -
ليست مشكلتى؟-

214
00:10:46,784 --> 00:10:49,418
أنا الشخص الذى اضطر للتفريق بينك و بين سكينه

215
00:10:49,420 --> 00:10:51,721
أنا فقط أقول انى أعرفه أكثر من أى شخص 

216
00:10:51,723 --> 00:10:53,622
لذا سأتولى الأمر

217
00:10:53,624 --> 00:10:55,991
تعرف , لقد كنا قريبين لمدة طويلة

218
00:10:55,993 --> 00:10:58,294
حتى بعد أن إنفصلنا -
تظنى حتى أن هذا ربما - 

219
00:10:58,296 --> 00:11:00,930
سبب هذا فى المقام الأول؟

220
00:11:00,932 --> 00:11:02,231
ظللتى تتركيه يتعلق حولك لسنوات 

221
00:11:02,533 --> 00:11:03,599
حتى بعدما كان يفترض أن تخرجيه من حياتك؟

222
00:11:06,304 --> 00:11:08,971
الفريق 3 , حادث فى داون تانون هاربور لوك

223
00:11:08,973 --> 00:11:11,474
ستيلا) أنا فقط أقول)-
تلك وحدتك أيها الملازم-

224
00:11:32,430 --> 00:11:33,829
ماذا يحدث؟

225
00:11:33,831 --> 00:11:34,964
القارب لا يزال قادم 

226
00:11:34,966 --> 00:11:37,333
ها هو هناك

227
00:11:37,335 --> 00:11:39,235
أظنهم هناك بالخارج 

228
00:11:39,237 --> 00:11:40,903
يسحبون العوامة , يبدو و كأن أحد الشباب 

229
00:11:40,905 --> 00:11:43,439
عُلقت قدمه فى سلاسل أدوات الصيد 

230
00:11:43,441 --> 00:11:45,107
قائد المركب قال أن الأمر سىء 

231
00:11:46,744 --> 00:11:48,945
كاب) أحضر صندوق المعدات و استعد)

232
00:11:48,947 --> 00:11:50,212
على الفور 

233
00:12:14,572 --> 00:12:17,373
كروز) لنقوم بتحطيم هذا الشىء)

234
00:12:17,375 --> 00:12:18,874
يا (جو) هل يمكنك أن ترينى كيف يعمل هذا الشىء؟

235
00:12:18,876 --> 00:12:21,544
نعم , من هنا  

236
00:12:21,546 --> 00:12:25,281
قدمه عالقه هناك بعيدة بعض الشىء 

237
00:12:25,283 --> 00:12:26,882
نزيف كثير 

238
00:12:26,884 --> 00:12:28,651
شريان الفخذ على الأرجح

239
00:12:28,653 --> 00:12:31,654
يا صديقى ما هو اسمك؟

240
00:12:31,656 --> 00:12:32,855
انه فى صدمة , استعد لإيقاف النزيف 

241
00:12:32,857 --> 00:12:33,856
حسنا 

242
00:12:33,858 --> 00:12:35,725
(احضر النقالة يا (كاب

243
00:12:35,727 --> 00:12:37,994
أنت تستخدم هذ العصا للتحكم 


244
00:12:37,996 --> 00:12:40,396
كروز)؟)

245
00:12:40,398 --> 00:12:42,732
سيأخد منا وقت طويل لتفكيك هذا الشىء 

246
00:12:42,734 --> 00:12:44,567
لنحاول أن تجعل المحرك يرجع إلى الخلف 

247
00:12:44,569 --> 00:12:45,901
القبطان يقول انه حُشرت بقوة 

248
00:12:45,903 --> 00:12:47,937
ليس لوقت طويل 

249
00:12:47,939 --> 00:12:48,938


250
00:13:01,352 --> 00:13:02,752
حسنا (كروز) عندما تستعد 

251
00:13:02,754 --> 00:13:04,487
ببطىء و بلطف 

252
00:13:04,489 --> 00:13:07,390
أتحرك 

253
00:13:07,392 --> 00:13:08,791
(توقف (كروز

254
00:13:12,368 --> 00:13:13,635
أسف هل أنت بخير؟

255
00:13:13,637 --> 00:13:14,402
يدى حُشرت بالداخل 

256
00:13:14,404 --> 00:13:17,706
لقد تمكنت من قفازى 

257
00:13:17,708 --> 00:13:19,140
عقدة لعينة 

258
00:13:24,961 --> 00:13:25,894
هل هناك غلق كلى للطاقة؟

259
00:13:25,896 --> 00:13:27,028
هل هناك طريقة لنتحكم يدويا؟

260
00:13:27,030 --> 00:13:28,897
لا , مستحيل 

261
00:13:31,434 --> 00:13:33,535
حسنا , جرب مرة أخرى 

262
00:13:33,537 --> 00:13:35,436
أيها الملازم , لا توجد طريقة 
يجب أن تُفكك هذا الشىء 

263
00:13:35,438 --> 00:13:36,304
كروز) نحن لا نملك الوقت الكافى)

264
00:13:36,306 --> 00:13:38,606
للتو أعطيتك أمر , الاّن نفذ

265
00:13:39,643 --> 00:13:41,776
أحرك

266
00:13:49,486 --> 00:13:50,985
حسنا 

267
00:13:50,987 --> 00:13:53,321
حسنا 

268
00:13:53,323 --> 00:13:54,656
1 , 2, 3

269
00:13:55,559 --> 00:13:57,025
حسنا , لقد أمسكناه

270
00:14:12,475 --> 00:14:15,343
دعنى , ألقى نظرة-
لا , أنا بخير -

271
00:14:28,024 --> 00:14:30,725
 

272
00:14:30,727 --> 00:14:34,429
الاّن هذا جيد 

273
00:14:35,732 --> 00:14:37,699
اهتم بشؤونك

274
00:14:49,012 --> 00:14:51,479
(ربما يجب أن تفحصى (سيفرايد

275
00:14:58,755 --> 00:15:00,021
ماذا حدث؟

276
00:15:00,023 --> 00:15:01,856
تم مُحاصرتى

277
00:15:01,858 --> 00:15:03,725
ليس شىء كبير 

278
00:15:03,727 --> 00:15:05,860
دعنى أرى 

279
00:15:07,430 --> 00:15:08,930
هذا احتباس دموى سىء

280
00:15:08,932 --> 00:15:10,031
لكنها لم تخترق الجلد

281
00:15:10,033 --> 00:15:11,766
نعم , مثل ما قلت 

282
00:15:11,768 --> 00:15:12,834
عظيم 

283
00:15:15,472 --> 00:15:16,905
هل أنت بخير؟

284
00:15:23,480 --> 00:15:26,781
هل تعلمين أن (ستيلا) لن تقدم اتهامات؟

285
00:15:26,783 --> 00:15:28,549
ماذا؟-
ستدع (جرانت) يخرج-

286
00:15:33,123 --> 00:15:35,456
لقد تحدثت إلى (أنطونيو) و قال انه ليس متأخر جدا 


287
00:15:35,458 --> 00:15:37,692
(لإصدار أمر ضد (جرانت

288
00:15:37,694 --> 00:15:39,160
الشرطة ستفك وثاقه فى اللحظة 

289
00:15:39,162 --> 00:15:40,328
الذى سيتم إخراجه فيها من المستشفى

290
00:15:40,330 --> 00:15:42,597
بتلك الطريقة أود حل الأمر الاّن

291
00:15:42,599 --> 00:15:44,999
لذا ستتظاهرى انه لم يهاجمك؟

292
00:15:45,001 --> 00:15:45,967
أنا متعبة جدا 

293
00:15:45,969 --> 00:15:48,002
من أن كل شخص يحاول أن يخبرنى ماذا أفعل 

294
00:15:52,575 --> 00:15:54,809
لدينا مشكلة صغيرة 

295
00:15:57,781 --> 00:16:00,114
(لوى)

296
00:16:00,116 --> 00:16:02,116
ماذا حدث؟

297
00:16:02,118 --> 00:16:03,251
مُربيتكى تركته هنا 

298
00:16:03,253 --> 00:16:07,455
قالت انها نسيت انها تملك موعد مع الطبيب اليوم

299
00:16:16,566 --> 00:16:18,566
عضو المجلس (ديرينج)؟-
(مات)-

300
00:16:18,568 --> 00:16:20,768
كيف حالك؟

301
00:16:20,860 --> 00:16:22,927
بخير , لكن لم أكن أمزح

302
00:16:22,929 --> 00:16:24,796
عندما قلت انى أملك حكم منيع

303
00:16:24,798 --> 00:16:27,698
حول عقد استشارة عمل  فى وقت مكافحة نيران شيكاغو

304
00:16:27,700 --> 00:16:29,200
لم أكن سأمر عليك إذا كنت عاودت الرد

305
00:16:29,202 --> 00:16:30,902
على أى من مكالماتى العديدة 

306
00:16:30,904 --> 00:16:33,037
انظر عضو المجلس 

307
00:16:33,039 --> 00:16:34,872
(ستيفن)

308
00:16:34,874 --> 00:16:35,940
(ستيفن)

309
00:16:35,942 --> 00:16:36,808
لقد قرأت إقتراحك

310
00:16:36,810 --> 00:16:39,010
و أنا فقط أظن أن هناك طرق أفضل 

311
00:16:39,012 --> 00:16:41,913
من صرف الضرائب على 

312
00:16:41,915 --> 00:16:45,917
مشروع تجميل

313
00:16:45,919 --> 00:16:48,619
دعنى أقوم بنقاش أخير 
عن لماذا يجب عليك

314
00:16:48,621 --> 00:16:50,888
أن تعطينا دعمك

315
00:16:50,890 --> 00:16:52,190
حسنا 

316
00:16:52,192 --> 00:16:56,194
بينما أساعد ناخب يواجه مشكلة مع 
قسم خدمات الأسرة و الأطفال 

317
00:16:56,196 --> 00:16:58,296
لاحظت انك استعملت 

318
00:16:58,298 --> 00:17:00,998
نفوذك السياسى لمساعدة حبيبتك 

319
00:17:01,000 --> 00:17:03,301
لتعبر الخط فى برنامج التبنى 

320
00:17:07,240 --> 00:17:09,740
تلك كانت حالة خاصة 

321
00:17:09,742 --> 00:17:11,209
طفل وقع عبر الشقوق

322
00:17:11,211 --> 00:17:12,743
لقد كنت أتوسط للطفل 

323
00:17:12,745 --> 00:17:15,279
يمكنك تفسيرها كما تريد

324
00:17:15,281 --> 00:17:17,014
لكن اذا علم الإعلام عن هذا 

325
00:17:17,016 --> 00:17:18,850
سيبدو الأمر كشيئا واحد 

326
00:17:18,852 --> 00:17:22,286
المصلحة الشخصية 

327
00:17:22,288 --> 00:17:26,724
لذا أنا أثق انى أعتمد على صوتك

328
00:17:30,730 --> 00:17:33,297
نعم

329
00:17:42,909 --> 00:17:47,178
نعم؟

330
00:17:47,180 --> 00:17:50,214
نعم

331
00:17:50,216 --> 00:17:52,416
ماذا حدث؟-
المربية أفسدت جدولها-

332
00:17:52,418 --> 00:17:54,152
و اضطرت لتركه هنا 

333
00:17:54,154 --> 00:17:56,420
كونى) كانت عظيمة)

334
00:17:56,422 --> 00:17:57,588
و قبل أن تقول أى شىء 

335
00:17:57,590 --> 00:18:01,092
أنا أعرف اننا يجب أن ندخل فى 
موضوع مربية طوال الوقت 

336
00:18:01,094 --> 00:18:03,427
لكن للتو اكتشفت أن أخت (كونى) مربية 

337
00:18:03,429 --> 00:18:06,130
و هى تبحث عن عمل

338
00:18:06,132 --> 00:18:08,299
هذا رائع-
نعم , للتو اتصلت بها -

339
00:18:08,301 --> 00:18:09,767
و سوف تأتى غدا 

340
00:18:09,769 --> 00:18:10,768
فظيع

341
00:18:12,071 --> 00:18:16,340
إسعاف 61 , أنثى مصابة , 3223 ليكشور درايف

342
00:18:16,342 --> 00:18:19,677
حسنا , سوف أعود قريبا أيها الفتى الكبير 

343
00:18:19,679 --> 00:18:20,945
وداعا -
شكرا (كونى)-

344
00:18:29,322 --> 00:18:32,389
ربما لم تظن أن (جرانت) كان سيؤذيها 

345
00:18:32,391 --> 00:18:34,158
(نعم , لكن بالطريقة التى شرحها (سيفرايد

346
00:18:34,160 --> 00:18:35,793
فستكون غبية للتفكير هكذا 

347
00:18:35,795 --> 00:18:37,528
و (ستيلا) ليست غبية 

348
00:18:39,398 --> 00:18:41,599
مكافحة النيران 

349
00:18:47,239 --> 00:18:50,240
مرحبا؟ هل يوجد أحد هنا؟

350
00:18:50,242 --> 00:18:51,575
مرحبا؟

351
00:18:51,577 --> 00:18:53,243
مكافحة نيران شيكاغو 

352
00:18:56,215 --> 00:18:58,782
نحن قادمون 

353
00:19:02,321 --> 00:19:04,755
هل يجب أن نتصل بالدعم؟

354
00:19:17,903 --> 00:19:19,870
سيدتى؟

355
00:19:19,872 --> 00:19:23,474
من الأفضل للمدينة ان تملك جراح من مستوى فاخر

356
00:19:23,476 --> 00:19:24,742
هل الكلب عنيف؟

357
00:19:24,744 --> 00:19:27,444
لا يا إلهى أنا من فعلت هذا؟

358
00:19:27,446 --> 00:19:29,647
هل عضيتى الكلب؟

359
00:19:29,649 --> 00:19:31,515
لا , الفتاة المسكينة كانت نائمة 

360
00:19:31,517 --> 00:19:34,585
قبلتها و أخفتها بسخافة 

361
00:19:34,587 --> 00:19:37,621
حسنا , لننظر ما لدينا 

362
00:19:37,623 --> 00:19:39,390


363
00:19:39,392 --> 00:19:41,358
هل تعرضتى لمرض الكزاز خلال أخر سبع سنوات؟

364
00:19:41,360 --> 00:19:42,593
أنا غير واثقة 

365
00:19:42,595 --> 00:19:44,294
هل تم تطعيم الكلب؟

366
00:19:44,296 --> 00:19:46,196
بالطبع

367
00:19:50,302 --> 00:19:52,469
من فضلك , خذى نسخى 

368
00:19:56,042 --> 00:20:00,310
(كارولين فيندرهوس)

369
00:20:00,312 --> 00:20:02,346
هذه هى أنتى 

370
00:20:02,348 --> 00:20:04,515
رائع , كاتبة ناشرة , شكرا 

371
00:20:04,517 --> 00:20:06,750
سأكون سعيدة لقراءة هذا 

372
00:20:06,752 --> 00:20:08,452
حسنا , أنتى مستعدة -
لنذهب إلى المستشفى -

373
00:20:08,454 --> 00:20:10,854
لنقوم بتقطيبك -
هل أستطيع إحضار (بيلا)؟-

374
00:20:10,856 --> 00:20:13,290
بالطبع -
لا -

375
00:20:13,292 --> 00:20:15,592
بيلا) تكون متوترة عندما تكون وحسدة )
أنتى لا تملكى فكرة 

376
00:20:15,594 --> 00:20:18,796
كم من الصعب حتى تجدى مربية جيدة 


377
00:20:18,798 --> 00:20:21,298
فى الحقيقة , أنا أعرف 

378
00:20:21,300 --> 00:20:24,301
فليبارك قلبك 

379
00:20:26,105 --> 00:20:28,338
أتمنى أن لا تمانعى ما أقول 

380
00:20:28,340 --> 00:20:30,240
لكن لابد أنكى تربحى بعض الشىء 

381
00:20:30,242 --> 00:20:31,308
لتمتلكى شقة كتلك 

382
00:20:31,310 --> 00:20:33,410
عزيزتى , كان يجب أن ترى المكان الذى كنت أمتلكه 

383
00:20:33,412 --> 00:20:35,713
قبل أن أبدأ بدفع نفقة الإنفصال 

384
00:20:35,715 --> 00:20:37,381


385
00:20:44,356 --> 00:20:46,323
بريت) , هل يمكننا التحدث؟)

386
00:20:46,325 --> 00:20:48,425
حول هذ الكتاب -
نعم , أود الرجوع -

387
00:20:48,427 --> 00:20:51,662
أنا أدين لكى ....ماذا؟

388
00:20:51,664 --> 00:20:52,863
أنا أسحب ما قلته 

389
00:20:52,865 --> 00:20:55,532
حسنا , أنا أيضا 

390
00:20:55,534 --> 00:20:58,135
تلك أشياء عظيمة- 
حقا -

391
00:20:58,137 --> 00:21:00,337
حقا 

392
00:21:00,339 --> 00:21:04,274
ماوتش) نحن تجهون حول الشقق الغالية)

393
00:21:10,416 --> 00:21:13,517
ستيلا) , مرحبا)

394
00:21:13,519 --> 00:21:16,286
مرحبا-
كيف حالك؟-

395
00:21:16,288 --> 00:21:18,856
(حسنا , لقد اكتشفت حل لموضوع (جرانت 

396
00:21:18,858 --> 00:21:20,991
إذا كان هذا ما تعنى -
فى الحقيقة لا -

397
00:21:20,993 --> 00:21:23,260
لقد كنت فقط أسأل كيف حالك

398
00:21:26,832 --> 00:21:28,832
انظر , أنت محق 

399
00:21:28,834 --> 00:21:30,501
لقد قمت بالعديد من الأخطاء 

400
00:21:30,503 --> 00:21:33,370
و تم سحبك لكل هذا

401
00:21:33,372 --> 00:21:36,473
و أنا أسفة 

402
00:21:36,475 --> 00:21:38,275
لكن كما قلت تلك الليلة 

403
00:21:38,277 --> 00:21:39,710
نحن لسنا مرتبطين 

404
00:21:39,712 --> 00:21:42,546
لذا تلك مشكلتى

405
00:21:42,548 --> 00:21:43,647
ليست مشكلتك 

406
00:21:55,060 --> 00:21:58,362
كيف حالك (جرانت)؟
تعال و اجلس

407
00:21:58,364 --> 00:22:00,297
حسنا

408
00:22:00,299 --> 00:22:01,865
أنا بخير

409
00:22:01,867 --> 00:22:03,934
...هل يمكنك 

410
00:22:16,916 --> 00:22:20,717
لذا , (جرانت) (جرانت)؟

411
00:22:20,719 --> 00:22:23,353
على عكس نصيحة الشرطة 

412
00:22:23,355 --> 00:22:28,458
ستيلا) قررت عدم رفع التهم الجنائية)

413
00:22:28,460 --> 00:22:32,963
هذا يعنى انك لن تذهب للسجن

414
00:22:32,965 --> 00:22:35,499
لم أكن لاؤذيكى أبدا 

415
00:22:35,501 --> 00:22:37,067
...لقد كنت محبط , هذا كل شىء 

416
00:22:37,069 --> 00:22:41,338
حسنا , نحن ننظر للأمام (جرانت) ليس للخلف 

417
00:22:41,340 --> 00:22:44,474
توصيتى هى أن تسلم نفسك طوعا 

418
00:22:44,476 --> 00:22:46,977
لمنشأة سبرينغفيلد

419
00:22:46,979 --> 00:22:51,682
و تبدأ فى التحسن 

420
00:22:51,684 --> 00:22:53,517
...حسنا , لا أنا 

421
00:22:53,519 --> 00:22:56,553
انظر , أنا أعرف انى أحتاج للمساعدة 

422
00:22:56,555 --> 00:22:58,589
أنا أعرف أنه فقط 

423
00:22:58,591 --> 00:23:01,658
أنا أعنى , لا أحتاج لأن يتم حبسى فى قسم المجانين 

424
00:23:01,660 --> 00:23:02,893
هل...لا...هل تفهم هذا؟

425
00:23:02,895 --> 00:23:04,494
انها منشأة تطوعية لن يتم حبسك 

426
00:23:04,496 --> 00:23:05,963
لا , ايا كان-
أنا أفهم 

427
00:23:05,965 --> 00:23:09,666
...أنا لا 

428
00:23:09,668 --> 00:23:11,702
كل هذا كان نداء للإستيقاظ 

429
00:23:11,704 --> 00:23:14,371
جرانت) , يجب أن تفعل هذا

430
00:23:18,510 --> 00:23:21,845
....أنت لا تستطيع فعلها بمفردك , أنا 

431
00:23:21,847 --> 00:23:25,549
لم أستطع عندما مررت بهذا 

432
00:23:25,551 --> 00:23:26,683
تتذكر؟

433
00:23:32,591 --> 00:23:34,925
أنا من المحتمل لم أكن لأعبر منها فى سنوات المراهقة 

434
00:23:34,927 --> 00:23:38,028
لو لم تكن بمساعدتك 

435
00:23:38,030 --> 00:23:39,863
لا تظن , انى لا أعرف هذا 

436
00:23:45,671 --> 00:23:48,939
لقد كنت أتمنى أن أكون 

437
00:23:48,941 --> 00:23:50,908
من يستطيع مساعدتك 

438
00:23:50,910 --> 00:23:53,577
لكنى حاولت كل شىء

439
00:23:53,579 --> 00:23:55,012
أعرف فعله 

440
00:23:55,014 --> 00:23:57,414
و هذا فقط جعل الأمر أسوء 

441
00:24:01,520 --> 00:24:04,321
أنا لم أرفع التهم 

442
00:24:04,323 --> 00:24:07,691
لأنى لن أخذ قرارات لأجلك بعد الاّن 

443
00:24:10,696 --> 00:24:12,562
أنا خارجة 

444
00:24:12,564 --> 00:24:15,832
للأبد -
هيا -

445
00:24:21,974 --> 00:24:24,474
لقد خان الوقت لتمضى للأمام 

446
00:24:28,480 --> 00:24:29,780
(ستيلا بيلا)

447
00:24:53,072 --> 00:24:54,137
لا

448
00:25:22,292 --> 00:25:24,026
(مات)

449
00:25:24,028 --> 00:25:26,495
أقدر مساندتك هناك 

450
00:25:26,497 --> 00:25:28,698
أظن أن تلك المسألة ستحقق الكثير 

451
00:25:28,700 --> 00:25:31,100
سوف ترى 

452
00:25:31,102 --> 00:25:34,136
(أنا سعيد من أجلك (ديرينج

453
00:25:34,138 --> 00:25:37,039
لقد قمت بجزئى , أنا و أنت انتهينا 


454
00:25:37,041 --> 00:25:39,875
انظر , لقد عملنا معا بشكل جيد 

455
00:25:39,877 --> 00:25:40,876
لا يوجد سبب للافتراق

456
00:25:40,878 --> 00:25:44,080
لنفكر فى هذا كشراكة مستمرة 

457
00:25:44,082 --> 00:25:47,883
(بين النجم الشاب الساطع(كيسى 

458
00:25:47,885 --> 00:25:50,720
(و العجوز المتخلى عن مبادئه (ديرينج

459
00:25:50,722 --> 00:25:52,621
هذا ما أطلقت علينا 
الأعضاء ذوى الخبرة 

460
00:25:52,623 --> 00:25:53,789
فى حملتك , صحيح؟

461
00:25:53,791 --> 00:25:55,624
المتخلين عن المبادىء -
حسنا , أنا أسف - 

462
00:25:55,626 --> 00:25:59,195
اذا كنت أسأت لك السيد عضو المجلس 

463
00:25:59,197 --> 00:26:03,532
يمكنك أن تنسى موضوع خدمة الأسرة و الأطفال الذى تهددنى به

464
00:26:03,534 --> 00:26:06,902
أنا هنا فقط لأقوم ببعض الخير لشعب شيكاغو 

465
00:26:06,904 --> 00:26:09,872
فى اللحظة التى لن أستطيع فيها فعل ذلك 

466
00:26:09,874 --> 00:26:11,674
سوف أبتعد

467
00:26:11,676 --> 00:26:13,909
أنت لا تهتم بمسيرة فى السياسة 

468
00:26:13,911 --> 00:26:16,746
هذا جيد 

469
00:26:16,748 --> 00:26:19,215
لكن أراهن انك تهتم بحبيبتك 

470
00:26:19,217 --> 00:26:22,985
ان تبقى على طفلك المتبنى


471
00:26:22,987 --> 00:26:25,421
سوف أتصل بك فى أخر الأسبوع 

472
00:26:25,423 --> 00:26:27,857
هناك موعد لجنة أود مناقشته معك 

473
00:26:47,045 --> 00:26:48,811
أظن انى على القائمة 

474
00:26:48,813 --> 00:26:50,513
(كيلى سيفرايد)

475
00:26:50,515 --> 00:26:52,782
(ضيف (ترافيس برينر

476
00:26:52,784 --> 00:26:53,916
لا , أنا أسف نحن ممتلئون 

477
00:26:53,918 --> 00:26:56,852
ستحتاج للوقوف فى الطابور 

478
00:26:56,854 --> 00:26:58,120
من فضلك 

479
00:26:59,657 --> 00:27:01,690
هيا 

480
00:27:01,692 --> 00:27:03,492
مرحبا يا رجل 

481
00:27:03,494 --> 00:27:04,727
لم أظن انك ستظهر 

482
00:27:04,729 --> 00:27:06,629
مرحبا , حسنا لقد بدى كمكان للتواجد فيه 

483
00:27:06,631 --> 00:27:08,731
لا شك فى ذلك , اتبعنى 

484
00:27:08,733 --> 00:27:11,534
جو جو) , هذا الرجل دائما يدخل)

485
00:27:11,536 --> 00:27:13,135
لا مشكلة , من هذا الطريق-
شكرا -

486
00:27:13,137 --> 00:27:15,938
سيدات , هل تودون مقابلة بطل حقيقى؟

487
00:27:15,940 --> 00:27:17,039
هيا 

488
00:27:22,814 --> 00:27:24,847
مرحبا , حسنا أنت لن تصدق هذا 

489
00:27:24,849 --> 00:27:28,617
لكن أخت (كونى) رائعة 

490
00:27:28,619 --> 00:27:30,052
حقا؟-
نعم , أنا أعرف -

491
00:27:30,054 --> 00:27:32,655
لقد كان لدى نفس رد الفعل لكنها كانت رقيقة مع (لوى) جدا 

492
00:27:32,657 --> 00:27:34,056
و جعلته يضحك 

493
00:27:34,058 --> 00:27:38,227
و كل ما أعرفه أن لهذا الطفل ضحكة رائعة 

494
00:27:38,229 --> 00:27:39,795
لقد أردتها أن تجلس حتى تستطيع مقابلتها 

495
00:27:39,797 --> 00:27:43,232
لكن الوقت تأخر -
أسف حول هذا -

496
00:27:43,234 --> 00:27:44,834
التصويت استمر 

497
00:27:44,836 --> 00:27:46,969
و أفضل شىء 

498
00:27:46,971 --> 00:27:51,707
(أخت (كونى) اسمها(بونى

499
00:27:54,645 --> 00:27:57,079
مات)؟)

500
00:28:00,151 --> 00:28:04,553
عضو المجلس (ديرينج) عرف انى ساعدتك لتتخطى العقبات مع خدمة شئون الأطفال 

501
00:28:04,555 --> 00:28:06,122
(حتى تستطيعى تبنى (لوى

502
00:28:09,060 --> 00:28:13,095
(انه يقوم بفعل شىء من هذا (جابى

503
00:28:13,097 --> 00:28:15,865
...ماذا تقول

504
00:28:15,867 --> 00:28:16,866
ماذا تعنى بشىء؟

505
00:28:16,868 --> 00:28:18,968
نحن لم نقم بفعل شىء غير قانونى 

506
00:28:18,970 --> 00:28:21,303
انه يهدد لإستخدام هذا ضدى سياسيًا

507
00:28:21,305 --> 00:28:23,072
يقول انه من الغير العادل لشخص فى منصبى 

508
00:28:23,074 --> 00:28:24,607
أن يقفز على الخط 

509
00:28:29,247 --> 00:28:30,880
...حسنا , هل يستطيع

510
00:28:30,882 --> 00:28:35,684
هل يستطيع عمل إعادة تقييم لملف التبنى الخاص بنا؟

511
00:28:35,686 --> 00:28:36,919
لا أعرف 

512
00:28:50,067 --> 00:28:52,902
هذا لا يمكن أن يحدث 

513
00:28:52,904 --> 00:28:55,337
أنا أعرف 

514
00:28:55,339 --> 00:28:58,073
)سوف أتصرف مع (ديرينج

515
00:28:58,075 --> 00:28:59,608
و اكتشف حل لكل هذا 

516
00:29:02,680 --> 00:29:06,382
مهما تطلب الأمر , افعله 

517
00:29:06,384 --> 00:29:08,651
(أنا لن أفقد هذا الصبى يا (مات

518
00:29:18,095 --> 00:29:22,064
حسنا , لم يقل أحد أن (دانى) كان قديس

519
00:29:22,066 --> 00:29:24,333
الشىء هو عندما ينتهى الأمر 

520
00:29:24,335 --> 00:29:26,835
(يكون (دانى

521
00:29:26,837 --> 00:29:28,871
يحمى ظهرك 

522
00:29:28,873 --> 00:29:31,774
(هذا هو الفرق بينه و بين رجل كالقائد (بودن

523
00:29:34,245 --> 00:29:38,080
أنا أعنى , (بودن) لم يحب (دانى) منذ اليوم الأول 

524
00:29:38,082 --> 00:29:39,848
نعم حسنا , أخيك لم يقم حقا 

525
00:29:39,850 --> 00:29:41,116
بانطباع أول جيد 

526
00:29:41,118 --> 00:29:42,952
(هيرمان)

527
00:29:42,954 --> 00:29:45,821
حسنا , هذا لا يجعل حياته لا تسوى شيئا , صحيح؟


528
00:29:47,892 --> 00:29:49,792
تعرفى , (بودن) هو غير المؤهل 

529
00:29:49,794 --> 00:29:51,227
(ابن العاهرة الذى أرسل (دانى

530
00:29:51,229 --> 00:29:53,929
مرة أخرى للانهيار 

531
00:29:53,931 --> 00:29:55,798
لقد أرسله لموته

532
00:29:55,800 --> 00:29:57,766
لا أستطيع فعل هذا , حسنا؟

533
00:29:57,768 --> 00:30:00,102
أتريد سب قائدى؟ صديقى؟

534
00:30:00,104 --> 00:30:01,804
فلتأخذ هذا لخارج الحانة 

535
00:30:01,806 --> 00:30:03,939
اهدأ -
لا لا -

536
00:30:03,941 --> 00:30:06,408
لقد انتهيت من التواجد حول هذا الأحمق 

537
00:30:06,410 --> 00:30:08,410
انه وقت الحب الخشن , صحيح؟

538
00:30:08,412 --> 00:30:10,145
(ها هو الشىء (جيمى

539
00:30:10,147 --> 00:30:12,314
أخيك أخفق 

540
00:30:12,316 --> 00:30:13,515
تلك هى الحقيقة 

541
00:30:13,517 --> 00:30:16,685
لذا يجب أن تتوقف عن البحث عن شخص لتلومه 

542
00:30:20,024 --> 00:30:21,890
لا تتكلم عن أخى 

543
00:30:25,863 --> 00:30:28,030
(احترس يا (جيمى

544
00:30:40,778 --> 00:30:42,745
سوف أراكم أيها السادة فى المركز 

545
00:30:58,236 --> 00:31:00,237
زعيم

546
00:31:00,239 --> 00:31:01,439
أنا أعرف انه ليس عيد ميلادى 

547
00:31:01,441 --> 00:31:05,242
لذا لابد انها أخبار سيئة 

548
00:31:05,244 --> 00:31:08,312
لدى رجالى شىء يودون قوله 

549
00:31:08,314 --> 00:31:11,315
زعيم , نحن أعضاء مركز مكافحة نيران شيكاغو 

550
00:31:11,317 --> 00:31:13,117
الشاحنة رقم 81 , المناوبة الثانية 

551
00:31:13,119 --> 00:31:15,986
(ماوتش)-
(نحن نرفض العمل مع (جيمى-

552
00:31:15,988 --> 00:31:18,989
ترفضوا؟ -
انه فى مكان سىء يا زعيم - 

553
00:31:18,991 --> 00:31:21,158
حتى يصفى رأسه 

554
00:31:21,160 --> 00:31:23,928
لا نستطيع الثقة به لحماية ظهرنا 


555
00:31:23,930 --> 00:31:26,397
أو ظهره 

556
00:31:26,399 --> 00:31:27,898
انظروا , أنا أسمعكم 

557
00:31:27,900 --> 00:31:29,934
لقد قلت مثلكم للنائب المفوض 

558
00:31:29,936 --> 00:31:33,471
(لكن يجب أن تخبره , اما يسحبوا (جيمى

559
00:31:33,473 --> 00:31:38,175
أو يجدوا فريق كامل جديد للشاحنة 81

560
00:31:38,177 --> 00:31:40,110
يمكنكم الوقوع فى مشكلة كبيرة بسبب هذا 

561
00:31:40,112 --> 00:31:41,412
تعرفون هذا , صحيح؟

562
00:31:41,414 --> 00:31:47,184
(زعيم , اذا لم تنظر ادارة مكافحة النيران فى ما يفيد (جيمى
 
563
00:31:47,186 --> 00:31:48,419
سنفعل هذا نحن 

564
00:31:53,192 --> 00:31:54,925
أنا بخير مع وضع (جيمى) على الأرض  

565
00:31:54,927 --> 00:31:56,060
لأطول مدة تحتاجها

566
00:31:56,062 --> 00:31:57,962
و فى اليد الاخرى , لا أريد تجاهل 


567
00:31:57,964 --> 00:31:59,997
شكوك فريقى 

568
00:31:59,999 --> 00:32:03,200
ربما تلك أفضل طريقة 

569
00:32:03,202 --> 00:32:05,503
لمساعدة (جيمى) بالطريقة التى يستحقها 

570
00:32:05,505 --> 00:32:06,604
ما قد يأتى 

571
00:32:10,676 --> 00:32:12,376
حسنا إذا

572
00:32:12,378 --> 00:32:14,445
(سوف أتصل بالزعيم(ووكر

573
00:32:14,447 --> 00:32:16,514
لكن حتى تلك الأثناء إذا قُرع هذا الجرس 

574
00:32:16,516 --> 00:32:18,949
سوف نكون هناك يا زعيم 

575
00:32:18,951 --> 00:32:20,918
الجميع كالمعتاد 

576
00:32:29,529 --> 00:32:32,296
حسنا إذا 

577
00:32:32,298 --> 00:32:33,597
إنصراف 

578
00:32:40,339 --> 00:32:42,406
لذا لقد رأيت صور تلك الحفلة 

579
00:32:42,408 --> 00:32:43,440
(على إنستجرام (بيرنر

580
00:32:43,442 --> 00:32:45,276
كان جنون 

581
00:32:45,278 --> 00:32:48,145
ربما , أنا و (كاب) و (تونى) نأتى معك المرة القادمة 

582
00:32:50,416 --> 00:32:52,516
نعم , ربما - 
نعم -

583
00:32:56,088 --> 00:32:59,089
الإسعاف 61 , الشاحنة 81 , الفريق 3 

584
00:32:59,091 --> 00:33:00,524
حوادث سيارات متعددة 

585
00:33:19,601 --> 00:33:21,534
الفريق , افحصوا تلك السيارة 

586
00:33:21,536 --> 00:33:24,170
الشاحنة 81 تولوا الشاحنة 
سيدى اجلس


587
00:33:24,172 --> 00:33:26,206
لا يجب أن تضغط على تلك القدم -
لقد كان خطأه -


588
00:33:26,208 --> 00:33:27,040
أنا فى الإتجاه الصحيح

589
00:33:27,042 --> 00:33:29,376
انتظرى يا سيدة , سوف نخرجك من هنا 

590
00:33:31,413 --> 00:33:33,613
اللقيط هرب , لقد ركض هاربا فقط 

591
00:33:33,615 --> 00:33:35,382
من؟-
سائق الشاحنة -

592
00:33:35,384 --> 00:33:37,417
كل هذا خطأه , لقد تخطى علامة الوقوف 

593
00:33:37,419 --> 00:33:40,487
إذا لم أفرمل لكنت تحته الاّن 


594
00:33:40,489 --> 00:33:42,322
لا أحد بالداخل يا زعيم 

595
00:33:42,324 --> 00:33:44,324
سيدى لنفحصك 


596
00:33:44,326 --> 00:33:46,226
هيا اجلسوه 

597
00:33:46,228 --> 00:33:47,661
لنجلسك -
هيا تعال-


598
00:33:47,663 --> 00:33:49,329
و اجلس 

599
00:33:49,331 --> 00:33:51,831
قدمها مُحاصرة 

600
00:33:51,833 --> 00:33:53,166
أحضر أدوات الفك

601
00:33:58,573 --> 00:34:00,774
(لدينا تسرب وقود (هيرمان) (ماوتش

602
00:34:00,776 --> 00:34:04,077
احضروا الطفايات 

603
00:34:04,079 --> 00:34:05,545
أوتيس) اكشف هذا الغطاء لى)

604
00:34:05,547 --> 00:34:06,613
علم

605
00:34:17,225 --> 00:34:19,059
تبا

606
00:34:19,061 --> 00:34:20,660
(لدينا لهب (هيرمان


607
00:34:20,662 --> 00:34:22,328
أين تلك الطفايات؟

608
00:34:22,330 --> 00:34:25,432
كيسى) هذا مرفوض) 
ذلك خطر

609
00:34:25,434 --> 00:34:28,568
على جميع المشاركين الابتعاد ل 500 قدم 

610
00:34:28,570 --> 00:34:30,270
حسنا , لقد سمعتوه للخلف 

611
00:34:30,272 --> 00:34:31,371
لنذهب 

612
00:34:31,373 --> 00:34:32,706
زعيم , ما الذى نتعامل معه؟

613
00:34:32,708 --> 00:34:35,075
براميل بدون علامة , أفترض الأسوء 

614
00:34:35,077 --> 00:34:36,476
تراجعوا للخف أيها الفريق 

615
00:34:36,478 --> 00:34:38,645
لنذهب , تحركوا 

616
00:34:40,582 --> 00:34:42,849
الشاحنة 51 , أريد خرطومين هنا 

617
00:34:42,851 --> 00:34:44,718
سنضرب اللهيب من مسافة 

618
00:34:44,720 --> 00:34:47,654
انتظر , هل سنترك فقط الضحية؟

619
00:34:47,656 --> 00:34:50,557
الشاحنة 81 , اربطوا السيارة و اسحبوها 


620
00:34:50,559 --> 00:34:51,891
أيها الفريق , استعدوا لتحريرها 

621
00:34:51,893 --> 00:34:53,727
أوتيس) , حرك الشاحنة 

622
00:34:53,729 --> 00:34:57,197
سوف أربط السلسلة-
(لا (جيمى) تمركز مع (أوتيس


623
00:34:57,199 --> 00:34:58,732
ماوتش) (كيد) احضروا السلسلة 

624
00:34:58,734 --> 00:34:59,833
علم

625
00:35:04,740 --> 00:35:06,406
هنا , سأربطها يا شباب و أنتم تراجعوا 

626
00:35:13,148 --> 00:35:15,448
الشاحنة 51 , أين الخراطيم؟-
هنا يا زعيم -

627
00:35:15,450 --> 00:35:18,685
زعيم , هذا سيستغرق الكثير 

628
00:35:18,687 --> 00:35:20,453
(بوريلى) لقد قلت لك تمركز عند (أوتيس)

629
00:35:20,455 --> 00:35:22,355
انه لم يتحرك حتى -
لا عليك -


630
00:35:22,357 --> 00:35:24,290
سأفعلها بنفسى 

631
00:35:26,595 --> 00:35:27,894
سوف أقتله , أقسم بذلك 

632
00:35:36,171 --> 00:35:37,670
هذا جنون , اثنان أو ثلاثة منا 

633
00:35:37,672 --> 00:35:40,774
يمكنهم سحب السيارة اللعينة من الطريق

634
00:35:40,776 --> 00:35:42,742
هيا , من معى؟

635
00:35:42,744 --> 00:35:44,911
بوريلى) ارجع إلى هنا)

636
00:35:44,913 --> 00:35:46,346
(بوريلى)

637
00:35:46,348 --> 00:35:47,714
هيا , فليساعدنى أحد


638
00:35:53,588 --> 00:35:55,455
(هيرمان)

639
00:35:55,457 --> 00:35:58,391
(جيمى)

640
00:35:58,393 --> 00:36:00,426
هيا (جيمى) , اصمد

641
00:36:00,428 --> 00:36:02,462
اصمد , اصمد 

642
00:36:02,464 --> 00:36:04,330
(اصمد (بوريلى

643
00:36:04,332 --> 00:36:05,799
اخرجوه من هنا 

644
00:36:05,801 --> 00:36:06,966
اذهبوا 

645
00:36:11,540 --> 00:36:13,306
داوسون) أحتاج للمساعدة)

646
00:36:13,308 --> 00:36:14,707
حسنا , ثبتوه 

647
00:36:14,709 --> 00:36:17,677
اخلعوا درعه 

648
00:36:34,012 --> 00:36:36,246
أحتاج إلى ذراع 

649
00:36:36,248 --> 00:36:38,014
(اصمد (جيمى

650
00:36:38,016 --> 00:36:40,216
زعيم , هل أنت بخير؟

651
00:36:40,218 --> 00:36:43,353
أخرجوا الضحية من السيارة 

652
00:36:43,355 --> 00:36:44,387
اذهب -
حسنا -

653
00:36:44,389 --> 00:36:46,889
أيها الفريق لنخرجها 

654
00:36:46,891 --> 00:36:50,260
الضغط مُتمكن

655
00:36:54,733 --> 00:36:56,399
سنحتاج لإدخال أنبوب

656
00:36:56,401 --> 00:36:57,467
حسنا 

657
00:37:08,380 --> 00:37:12,348
زعيم , رقبتك

658
00:37:32,203 --> 00:37:34,337
تحققى من صوت الرئة 

659
00:37:38,310 --> 00:37:41,244
لقد دخلتى -
احمل هذا -


660
00:37:44,316 --> 00:37:46,249
(اللعنة (بوريلى

661
00:37:52,257 --> 00:37:53,256
حسنا , لقد انتهينا 

662
00:37:53,258 --> 00:37:55,858
حسنا , اجلبوه -
ضموا ذراعيه -


663
00:37:55,860 --> 00:37:58,461
برفق شديد عند 3
1 2 3

664
00:37:58,463 --> 00:38:01,331
ارفعوا 

665
00:38:02,941 --> 00:38:04,941
لقد قام درعه بالواجب 


666
00:38:04,943 --> 00:38:07,644
الضرر كان محصور فى الوجه و الرقبة 

667
00:38:07,646 --> 00:38:10,613
لكنه كان قاس 

668
00:38:10,615 --> 00:38:13,850
و أنا أسف لقولى , انى لم أستطع إنقاذ العين اليسرى 

669
00:38:21,960 --> 00:38:24,794
الاّن , سوف يمر من هذا 

670
00:38:24,796 --> 00:38:27,630
لكنه سيكون شفاء طويل و صعب 

671
00:38:33,472 --> 00:38:36,973
هذا ليس عليك

672
00:38:36,975 --> 00:38:38,208
بحق الجحيم هو ليس كذلك

673
00:38:44,649 --> 00:38:46,916
ما المستجدات؟-
جيمى) سيمر من هذا)-

674
00:38:46,918 --> 00:38:49,919
لكنه انتهى 

675
00:38:56,128 --> 00:38:57,961
شىء مؤسف يا زعيم 

676
00:39:03,835 --> 00:39:07,237
أيها الطبيب-
نعم؟-

677
00:39:07,239 --> 00:39:08,872
هل أستطيع رؤيته؟

678
00:39:08,874 --> 00:39:11,775
بالطبع؟

679
00:39:26,888 --> 00:39:29,058
_

680
00:39:54,186 --> 00:39:58,321
هل أنت مغادر؟

681
00:39:58,323 --> 00:40:00,790
نعم , لا يوجد سبب للبقاء هنا 

682
00:40:00,792 --> 00:40:02,859
يمكننا التوجه لمولى بعد قليل 

683
00:40:02,861 --> 00:40:04,861
(و نشرب نخب (جيمى

684
00:40:04,863 --> 00:40:06,229
لدى شىء 

685
00:40:19,244 --> 00:40:23,646
لهم المجد و القوة و المُلك 

686
00:40:23,648 --> 00:40:26,116
إلى أبد الأبدين 

687
00:40:26,118 --> 00:40:28,818
أمين 

688
00:40:44,636 --> 00:40:46,703


689
00:41:07,626 --> 00:41:10,593


690
00:41:25,200 --> 00:41:30,200
synced and corrected by Pheldge


ترجمة : أحمد عصمت 

