1
00:00:00,133 --> 00:00:01,766
(كان من الجيد حقا رؤية (أنتونيو

2
00:00:01,800 --> 00:00:02,933
انه فى حالة جيدة 

3
00:00:02,968 --> 00:00:04,001
مُشاهدتك تقومين بالمعجزات هناك 

4
00:00:04,069 --> 00:00:05,269
كان شيئا يستحق الرؤية 

5
00:00:05,303 --> 00:00:06,771
أيادى سحرية 

6
00:00:09,007 --> 00:00:10,274
(أنت (ترافيس بيرنر

7
00:00:10,308 --> 00:00:11,776
لديه الملايين من المتابعين على الإنستجرام 

8
00:00:11,810 --> 00:00:12,910
أود دعوتك لحدث صغير 

9
00:00:12,944 --> 00:00:14,278
أنظمه غدا ليلا

10
00:00:14,312 --> 00:00:16,781
لدينا الكثير من الأمور المشتركة 
أكثر مما تتخيل أيها الملازم 

11
00:00:16,815 --> 00:00:17,815
العضو (ديرينج)؟

12
00:00:17,849 --> 00:00:19,784
لقد إستخدمت نفوذك السياسى 

13
00:00:19,818 --> 00:00:21,952
لتقفز عن الصف فى برنامج التبنى 

14
00:00:21,987 --> 00:00:24,088
يمكنك نسيان هذا التهديد المُعلق على 

15
00:00:24,122 --> 00:00:25,956
أنت لا تهتم بمسيرة سياسية 

16
00:00:25,991 --> 00:00:27,925
لكن أظن انك تهتم بأن حبيبتك 


17
00:00:27,959 --> 00:00:29,694
تُبقى على طفلك المُتبنى 

18
00:00:31,830 --> 00:00:33,698
هذا جنون , من يهتم كيف يبدو الأمر؟

19
00:00:33,765 --> 00:00:35,466
انه فى المكان الصحيح

20
00:00:35,500 --> 00:00:37,468
لا , لا 
لا تخبرينى أن القرار نهائى 


21
00:00:37,502 --> 00:00:40,037
(أنا لن أدع ذلك يحدث (تينا

22
00:00:40,105 --> 00:00:41,205
ما الذى يحدث؟

23
00:00:41,273 --> 00:00:43,808
لوى) عزيزى)
إذهب و أكمل لإفطارك

24
00:00:43,842 --> 00:00:45,176
(إذهب (لوى

25
00:00:45,210 --> 00:00:46,210
الوضع على ما يرام 
إذهب 

26
00:00:47,813 --> 00:00:49,013
ماذا؟

27
00:00:49,047 --> 00:00:51,816
كانت تلك (تينا) من خدمات شئون الأطفال و الأسرة

28
00:00:53,285 --> 00:00:56,153
(لقد قالت انه سيبعدون (لوى

29
00:00:56,188 --> 00:00:57,321
ماذا؟

30
00:00:57,355 --> 00:00:59,056
صحفى ما كان يسأل بالجوار 

31
00:00:59,124 --> 00:01:00,991
عن كيفية قبولى بتلك السرعة 

32
00:01:01,026 --> 00:01:02,359
يُلمح انك إستخدمت نفوذك 

33
00:01:02,394 --> 00:01:03,694
و الاّن سيتخذون قرار

34
00:01:03,729 --> 00:01:05,496
و يضعوا (لوى) مع عائلة أخرى 

35
00:01:05,530 --> 00:01:09,333
لتجنب الظهور الغير لائق

36
00:01:09,367 --> 00:01:11,836
(مات) , لقد أخبرتنى انك ستتعامل مع (ديرينج)

37
00:01:11,870 --> 00:01:13,504
لقد تجاهلت بعض من مكالماته

38
00:01:13,538 --> 00:01:14,839
(مات) -
(جابى) -

39
00:01:14,873 --> 00:01:16,207
واحد من رجالى كان فى حالة خطرة 

40
00:01:16,241 --> 00:01:18,509
ديرينج) ليس أولويتى)

41
00:01:18,543 --> 00:01:20,177
إذا كنت أعرف انه حاد الطباع 

42
00:01:20,212 --> 00:01:21,178
لم أكن أفعل هذا 

43
00:01:21,213 --> 00:01:22,713
سوف أتصل 

44
00:01:22,748 --> 00:01:24,215
و أمطر الجحيم على شئون الأطفال و الأسرة 

45
00:01:24,249 --> 00:01:26,083
أنتى لن تحلى أى شىء بخوض الحرب 

46
00:01:26,151 --> 00:01:27,351
مع وكالة حكومية 

47
00:01:27,385 --> 00:01:29,520
انهم يختارون عائلة جديدة الاّن 

48
00:01:29,554 --> 00:01:31,155
السياسة أدخلتنا فى تلك الفوضى 

49
00:01:31,189 --> 00:01:33,023
فقط السياسة تستطيع اخراجنا من هذا 

50
00:01:33,058 --> 00:01:36,861
(مات) -
جابى) سوف أحل ذلك الأمر) -

51
00:01:36,895 --> 00:01:38,996
أوعدك

52
00:02:19,805 --> 00:02:20,938
مرحبا

53
00:02:20,972 --> 00:02:23,908
الجميلة (ليزى) تركت رقمها

54
00:02:23,942 --> 00:02:25,276
و قالت أن أتأكد انك حصلت عليه

55
00:02:25,310 --> 00:02:26,944
شكرا لحسن الضيافة يا رجل

56
00:02:26,978 --> 00:02:28,546
لا , لا -
مهلا مهلا -

57
00:02:28,580 --> 00:02:30,080
خذ هذا , هذا سيساعد 

58
00:02:30,115 --> 00:02:32,082
صدقنى 

59
00:02:32,117 --> 00:02:34,051
الكرنب و المانجو 

60
00:02:34,085 --> 00:02:36,086
كم عدد المرات التى تحصل فيها على تلك الحفلات؟

61
00:02:36,121 --> 00:02:38,088
فى كثير من الأحيان
انه عملى 

62
00:02:38,123 --> 00:02:39,323
ليس مُثير كعملك 

63
00:02:39,391 --> 00:02:41,091
لكن لديه مُميزات 

64
00:02:41,126 --> 00:02:42,626
حسنا , أستطيع رؤية هذا 

65
00:02:42,661 --> 00:02:44,929
تعرف , لدى شعور اننا نتشارك الكثير من الأهداف

66
00:02:44,963 --> 00:02:47,431
تعرف , تعمل بجديه , تلعب بجديه و تحظى بالمرح

67
00:02:47,465 --> 00:02:49,333
لا تتقيد بشىء 

68
00:02:49,401 --> 00:02:50,467
أيبدو ذلك صحيحًا؟

69
00:02:50,502 --> 00:02:52,069
أظن ذلك

70
00:02:52,103 --> 00:02:53,938
شكرا مرة أخرى (ترافيس) , هذا كان مرح

71
00:02:53,972 --> 00:02:56,106
نعم , نعم
انتظر

72
00:02:56,141 --> 00:02:59,577
لدى شىء قد يُثير إهتمامك 

73
00:02:59,611 --> 00:03:01,412
شركة فودكا خارج لوس أنجلوس 

74
00:03:01,446 --> 00:03:03,347
تستعد لإرسالى فى رحلة علاقات عامة 

75
00:03:03,415 --> 00:03:06,083
حضور حفلات أندية حول كل العالم 

76
00:03:06,117 --> 00:03:08,352
بيونيس أيريس , دبى 

77
00:03:08,420 --> 00:03:10,254
سانت تروبيز , هل أنت مشارك؟

78
00:03:10,288 --> 00:03:12,323
ترافيس) أنا لا أعرف أى شىء عن العلاقات العامة 

79
00:03:12,357 --> 00:03:13,324
حسنا 

80
00:03:13,358 --> 00:03:14,925
تعرف كيف تقضى وقت جيد 

81
00:03:16,661 --> 00:03:18,495
سوف أفكر فى هذا 

82
00:03:18,530 --> 00:03:20,297
سنغادر خلال 3 أيام

83
00:03:25,270 --> 00:03:27,137
حسنا , أريد فقط انتباه 

84
00:03:27,172 --> 00:03:30,341
الجميع لدقيقة 

85
00:03:30,375 --> 00:03:31,976
هل قضيت الليل فى خلاط؟

86
00:03:32,010 --> 00:03:33,344
شىء كهذا 

87
00:03:33,378 --> 00:03:35,646
لدى فقط بعض الأمور لأعلن عنها 

88
00:03:35,680 --> 00:03:37,047


89
00:03:40,886 --> 00:03:42,653
بالنيابة عن (جيمى) و عائلته 

90
00:03:42,687 --> 00:03:44,488
أود شكر الجميع على تبرعاتهم 

91
00:03:44,522 --> 00:03:45,956
(لحساب (بوريلى

92
00:03:45,991 --> 00:03:47,491
كيف حاله , زعيم؟

93
00:03:47,525 --> 00:03:51,629
سيرسلونه لرحلة عناية كاملة طويلة الأمد

94
00:03:54,399 --> 00:03:56,166
طريق صعب أمامه

95
00:04:03,208 --> 00:04:04,575
هذا كل شيء ... شكرًا

96
00:04:07,212 --> 00:04:09,246
القائد يلوم نفسه بشدة

97
00:04:12,050 --> 00:04:14,051
والديّ يقولون أن بإستطاعتهم أخذ لوي إلي منزلهم

98
00:04:14,085 --> 00:04:16,887
بإستطاعتهم أن يوفروا لنا القليل من الوقت إذا قررت
 جمعية حماية الأطفال أن تتحرك سريعًا

99
00:04:16,922 --> 00:04:18,022
لقد أجريت بعض المكالمات

100
00:04:18,056 --> 00:04:19,356
أشخاص قادرين علي المساعدة

101
00:04:21,726 --> 00:04:24,929
الشاحنة 81 ، سيارة الإسعاف 61 ، المحرك 51


102
00:04:24,996 --> 00:04:28,198
قوات مكافحة النيران
650 شمال جادة ميلووكي

103
00:04:42,247 --> 00:04:43,447
علي الجميع التحرك للخلف

104
00:04:43,515 --> 00:04:44,615
تحركوا للخلف

105
00:04:44,683 --> 00:04:46,083
هل هذه مضخة مياه للحرائق ؟

106
00:04:46,117 --> 00:04:48,252
أنفاق غاز قديمة
مهجورة منذ سنوات

107
00:04:48,286 --> 00:04:49,553
لنبدأ بتجهيز الخراطيم

108
00:04:49,587 --> 00:04:51,555
عُلم ... جارِ التحرك للموقع

109
00:04:54,292 --> 00:04:56,093
هناك أشخاص بالأسفل !

110
00:05:11,525 --> 00:05:13,293
هيرمان) ، جهز العتلة)

111
00:05:14,762 --> 00:05:16,296
واحد ، إثنان ، ثلاثة

112
00:05:26,273 --> 00:05:27,473
جاهز 
جيد ، لنتحرك

113
00:05:27,541 --> 00:05:29,042


114
00:05:37,217 --> 00:05:39,118
قسم مكافحة النيران ، الجميع للخارج

115
00:05:39,153 --> 00:05:40,286
الجميع ، هيا بنا !

116
00:05:40,321 --> 00:05:41,587
إجعلهم يصعدون علي السلم

117
00:05:43,724 --> 00:05:45,725
أنت ! أنت !

118
00:05:45,759 --> 00:05:47,560
أنت
إتركها ، إتركها

119
00:05:47,594 --> 00:05:48,828
هيا بنا ، لنذهب

120
00:05:48,896 --> 00:05:49,829
هيا !

121
00:05:49,897 --> 00:05:51,464
هيا ، يجب أن نرحل

122
00:05:51,498 --> 00:05:53,599
من هذا الطريق

123
00:05:56,236 --> 00:05:57,270
هيا بنا

124
00:05:57,304 --> 00:05:58,638
أحدهم ذهب في هذا الإتجاه

125
00:05:58,672 --> 00:05:59,839
لقد أخبرته ، عليه ألا يتواجد هنا بالأسفل

126
00:05:59,907 --> 00:06:01,274
سـآتي به ، عليكم أن تذهبوا 

127
00:06:01,308 --> 00:06:02,775
إذهب

128
00:06:09,116 --> 00:06:10,483
قسم مكافحة النيران

129
00:06:12,419 --> 00:06:13,486
أنت

130
00:06:13,520 --> 00:06:15,254
أنت ، يجب أن نخرجك من هنـا

131
00:06:15,289 --> 00:06:16,356
هيا بنا

132
00:06:16,423 --> 00:06:17,657
سنخرجك من هنـا

133
00:06:28,702 --> 00:06:29,669
هيا

134
00:06:29,703 --> 00:06:30,670
حقيبتي

135
00:06:30,704 --> 00:06:32,772
إتركها ، هيا بنا

136
00:06:32,806 --> 00:06:33,806
هيـا

137
00:06:35,676 --> 00:06:37,610
معي طفل بالأسفل ها هنا

138
00:06:37,644 --> 00:06:39,145
إستنشق الكثير من الدخان

139
00:06:39,179 --> 00:06:40,880
بالأسفل هنا

140
00:06:40,948 --> 00:06:42,382
النجدة

141
00:06:43,851 --> 00:06:46,219
لدي طفل بالأسفل ها هنـا

142
00:06:46,286 --> 00:06:48,621
إستنشق الكثير من الدخان

143
00:06:48,655 --> 00:06:50,490
نحن هنا بالأسفل

144
00:06:52,292 --> 00:06:53,559
هنا بالأسفل

145
00:06:58,632 --> 00:06:59,665
إنها مغلقة

146
00:06:59,700 --> 00:07:02,568
هيرمان) ، السلسلة ، الآن)

147
00:07:03,804 --> 00:07:06,305
إجذبها ، برفق

148
00:07:09,676 --> 00:07:12,478
أسرع قليلًا بالسلم ، هيا بنا

149
00:07:17,718 --> 00:07:19,752
(هيا يا (هيرمان

150
00:07:28,562 --> 00:07:29,929
ما إسمك يا عزيزي

151
00:07:31,665 --> 00:07:33,266
حسنًا ، كيف تتهجي هذا الإسم ؟

152
00:07:33,333 --> 00:07:35,501
(كريس)

153
00:07:35,536 --> 00:07:38,504
(إسمي (كريس

154
00:07:38,539 --> 00:07:40,339
(داوسون) ، هذا صديقي (كريس)

155
00:07:40,374 --> 00:07:42,775
لقد إستنشق القليل من الدخان

156
00:07:42,843 --> 00:07:45,211
حسنًـا ، (كريس) إجلس

157
00:07:45,245 --> 00:07:46,679
دعني آتيك ببعض الأوكسجين

158
00:07:48,248 --> 00:07:50,516
كنت علي وشك قتلنا هناك 
 هل تعلم هذا ؟

159
00:07:55,522 --> 00:07:56,923
أمسك هذا ، تنفس بعمق

160
00:07:56,957 --> 00:07:58,724
تنفس بعمق

161
00:07:58,759 --> 00:08:01,194
حسنًا ، سأعود مرة أخري

162
00:08:08,402 --> 00:08:09,702
حسنًا ، أين المنزل ؟

163
00:08:12,573 --> 00:08:14,240
ميلـ ... ميلويكي

164
00:08:15,909 --> 00:08:18,244
حسنًا ، كنت أشعر

165
00:08:18,278 --> 00:08:20,613
أفضل الأشخاص من ميلويكي

166
00:08:23,250 --> 00:08:25,485
حسنـًا ، إبتسـم يا فتي

167
00:08:25,552 --> 00:08:26,752
أنت حي

168
00:08:28,622 --> 00:08:29,722
شكرًا

169
00:08:31,658 --> 00:08:32,992
أنت

170
00:08:33,060 --> 00:08:34,927
إلى الأنابيب 
هيا لنذهب 

171
00:08:34,962 --> 00:08:36,896
سوف أعود على الفور 

172
00:08:53,947 --> 00:08:56,482
أين ذهب؟

173
00:08:56,517 --> 00:08:57,984
كريس) , مُستنشق الدخان) 

174
00:09:00,420 --> 00:09:01,687
لابد انه ذهب

175
00:09:10,764 --> 00:09:12,665
الشاحنة 81 , فلنركب

176
00:09:14,601 --> 00:09:16,302
أنا على الأمر

177
00:09:23,110 --> 00:09:25,611
سوزان) , شكرا لقدومك على تلك المُلاحظة الصغيرة)

178
00:09:25,646 --> 00:09:26,679
هل تمزح؟

179
00:09:26,713 --> 00:09:27,847
الأوضاع الطارئة هى موضع راحتى 

180
00:09:27,881 --> 00:09:29,382
حسنا , لقد دخلت فى زمام الأمر 

181
00:09:29,449 --> 00:09:30,650
المُراسل الذى كان يسأل بالجوار 

182
00:09:30,684 --> 00:09:32,485
"هى (تيرى مارتين) , من مجلة "سان تايمز

183
00:09:32,519 --> 00:09:33,619
تلك أخبار جيدة , أنا أعرفها 

184
00:09:33,654 --> 00:09:35,021
هل نستطيع إبعادها؟

185
00:09:35,055 --> 00:09:36,055
انها تريد قصة 

186
00:09:36,123 --> 00:09:37,056
ربما أستطيع أن أجد لها قصة أفضل 

187
00:09:37,124 --> 00:09:38,324
و هل هذا غير متأخر؟

188
00:09:38,358 --> 00:09:40,726
جابى) قالت , أن شئون الأطفال و الأسرة أتخذوا قرار بالفعل)

189
00:09:40,794 --> 00:09:42,662
مات) , هذا هو الجزء حيث تسترخى)

190
00:09:42,696 --> 00:09:44,330
و تدعنى أقوم بعملى 

191
00:09:44,364 --> 00:09:46,365
(أعرف أن العقبات هنا كثيرة لك و ل (جابى

192
00:09:46,400 --> 00:09:47,567
لكن أظن انى أعرف طريق للخروج من هذا 

193
00:09:47,634 --> 00:09:49,302
سوف أضع كل مواردى على هذا الأمر 

194
00:09:49,336 --> 00:09:50,536
حتى أصلح الأمر

195
00:09:52,906 --> 00:09:54,674
لذا , أخيكى

196
00:09:54,708 --> 00:09:57,743
..هل يخرج من المدينة كثيرا , أو 

197
00:09:57,811 --> 00:09:58,744
ماذا؟

198
00:09:58,812 --> 00:10:00,346
(أنتونيو)

199
00:10:00,380 --> 00:10:02,415
ربما يعمل مُتخفى فى العديد أيضا 

200
00:10:02,482 --> 00:10:03,983
و يصبح منعزل عن الأخرين؟

201
00:10:04,985 --> 00:10:06,586
لا

202
00:10:06,653 --> 00:10:08,354
ليس فى الأغلب 

203
00:10:08,388 --> 00:10:09,822Oh.

204
00:10:09,856 --> 00:10:10,890
حسنا

205
00:10:17,998 --> 00:10:18,998
تماسك هناك 

206
00:10:19,032 --> 00:10:20,066
سوف أكون على اتصال - 
شكرا -

207
00:10:20,100 --> 00:10:21,834
و من الواضح , انى لا أتوقع منكى

208
00:10:21,868 --> 00:10:23,002
لتعملى هذا بالمجان , لذا 

209
00:10:23,036 --> 00:10:25,671
مات) , لنُركز على (لوى) الاّن)

210
00:10:29,076 --> 00:10:31,444
لذا خطتك هى (سوزان)؟

211
00:10:31,511 --> 00:10:32,578
هذا هو ما تفعل 

212
00:10:32,613 --> 00:10:34,947
لقد وضعت الجِن مرة أخرى فى الزجاجة 

213
00:10:35,015 --> 00:10:36,015
و هى بالفعل تتحرك فى الأمر 

214
00:10:36,049 --> 00:10:38,451
و تقول انها تستطيع فعلها

215
00:10:38,518 --> 00:10:40,953
أتمى أن تكون صحيحة - 
نعم , أنا أيضًا -

216
00:10:50,897 --> 00:10:52,932
مهلا , ما كل هذا؟

217
00:10:52,966 --> 00:10:55,468
فقط الطفل من الحريق 

218
00:10:55,535 --> 00:10:57,403
وجدته فى الأنابيب

219
00:10:57,437 --> 00:10:58,804
هل أخذتيها من مسرح الحريق؟

220
00:10:58,872 --> 00:11:01,774
نعم , فقط فكرت انى أستطيع إرجاعها 

221
00:11:01,808 --> 00:11:03,609
 

222
00:11:03,644 --> 00:11:05,478
تلك سلسلة رائعة 

223
00:11:05,545 --> 00:11:08,147
الحب و الصواريخ" , رائع"

224
00:11:08,215 --> 00:11:10,449
قرأت كل جزء من قبل فى المدرسة الثانوية

225
00:11:10,484 --> 00:11:12,718
 

226
00:11:12,753 --> 00:11:14,053
يا رجل 

227
00:11:14,087 --> 00:11:15,755
من الصعب تخيل أن شخص ما سيترك طفله 

228
00:11:15,789 --> 00:11:17,490
لينتهى به الأمر فى نفق , صحيح؟

229
00:11:19,126 --> 00:11:20,393
نعم 

230
00:11:21,728 --> 00:11:24,397
أيها الملازم , أجازتك تم الموافقة عليها 

231
00:11:24,431 --> 00:11:25,765
(شكرا لكى (كونى

232
00:11:27,567 --> 00:11:28,834
أجازة؟ إلى أين أنت ذاهب 

233
00:11:28,902 --> 00:11:30,770
بيرنر) , دعانى إلى رحلة)

234
00:11:30,804 --> 00:11:32,638
جنوب أمريكا , فرنسا 

235
00:11:32,673 --> 00:11:33,673
سوف أغيب حوالى الشهر

236
00:11:33,740 --> 00:11:35,074
 

237
00:11:35,108 --> 00:11:37,009
رحلة طويلة

238
00:11:37,077 --> 00:11:41,414
أنت , لقد رأيت الطريقة 
التى يحب بها هذا الشاب أن يسافر 

239
00:11:41,448 --> 00:11:43,816
نحن نتحدث عن كل المصروفات مدفوعة 

240
00:11:43,850 --> 00:11:45,484
حول العالم 

241
00:11:45,519 --> 00:11:47,086
التنقل بين اليخوت المذهلة 

242
00:11:47,120 --> 00:11:49,021
انتظر , من سيدير الفريق فى غيابك؟

243
00:11:49,089 --> 00:11:52,525
الزعيم يُحضر شخص من الفرقة الرابعة 

244
00:11:52,592 --> 00:11:54,827
حسنا , هل هناك مقعد أخر على تلك الطائة الخاصة؟

245
00:11:54,861 --> 00:11:55,961
أستطيع السؤال 

246
00:11:55,996 --> 00:11:57,430
حقا؟ -
لا -


247
00:11:58,932 --> 00:12:00,099
من سيزيد؟

248
00:12:18,885 --> 00:12:20,686
لقد كنت أفكر

249
00:12:20,721 --> 00:12:23,556
ينبغى أن نضيف شخصية أخرى للكتاب

250
00:12:23,623 --> 00:12:26,459
هل تعرفى أن 6 من أصل 10

251
00:12:26,493 --> 00:12:28,561
أفضل الروايات الرومانسية مبيعا

252
00:12:28,628 --> 00:12:32,565
تضيف امرأة بدينة لتمارس الحب مع رجال المناوبة القويين 

253
00:12:32,632 --> 00:12:35,134
الذين يتحولون لنمور أو دببة؟

254
00:12:36,236 --> 00:12:37,536
بدينة؟

255
00:12:37,571 --> 00:12:39,238
امرأة بدينة جميلة 

256
00:12:39,306 --> 00:12:42,208


257
00:12:42,242 --> 00:12:43,676
ما رأيك فى 

258
00:12:43,710 --> 00:12:46,645
حب جديد ل(براندى)؟

259
00:12:46,680 --> 00:12:49,081
انها تعجبنى 

260
00:12:49,149 --> 00:12:51,050
هل يستطيع التحول إلى دب أو نمر؟

261
00:12:51,084 --> 00:12:53,753
لقد كنت أفكر أكثر فى 

262
00:12:53,820 --> 00:12:54,987
أن يكون شرطى 

263
00:12:55,021 --> 00:12:57,022
محقق -
هل هو لائق بدنيا؟ -

264
00:12:57,057 --> 00:12:58,224
لا

265
00:12:58,258 --> 00:13:00,559
انه قوى

266
00:13:00,594 --> 00:13:03,095
و لطيف من الأسف 

267
00:13:03,163 --> 00:13:05,731
و انهم مترابطان بشكل كامل 

268
00:13:05,766 --> 00:13:07,233
انها واثقة انه سيحدثها 

269
00:13:07,267 --> 00:13:08,934
ثم لا يفعل هذا أبدا 

270
00:13:09,002 --> 00:13:12,838
لأنه يمر ببعض التحول 

271
00:13:12,873 --> 00:13:14,240
لا لأنه رجل 

272
00:13:14,274 --> 00:13:15,608
هذا ما يفعله الرجال؟

273
00:13:20,947 --> 00:13:22,882
مرحبا , هل لديكى دقيقة؟

274
00:13:22,916 --> 00:13:24,083
نعم , بالطبع 

275
00:13:24,117 --> 00:13:27,553
...سوف أكمل بحثى عن الثقة بالنفس 

276
00:13:27,587 --> 00:13:28,854
و النساء البدينة 

277
00:13:32,192 --> 00:13:34,860
هل لديكى فكرة عن ماهية تلك الأشياء؟

278
00:13:36,863 --> 00:13:38,564
انه مضاد للفيروسات 

279
00:13:38,598 --> 00:13:40,132
لمرضى فيروس سى 

280
00:13:40,200 --> 00:13:41,700
أين حصلتى عليها؟

281
00:13:41,735 --> 00:13:43,302
هذا الفتى من النداء المبكر

282
00:13:43,370 --> 00:13:46,639
هذا مشترك بشكل كبير عند هؤلاء السكان

283
00:13:46,706 --> 00:13:49,308
إذا ليست نوع من أنواع المخدرات؟

284
00:13:49,376 --> 00:13:50,709
لا لا

285
00:13:50,744 --> 00:13:52,244
فى الحقيقة , انها لن تفعل الكثير بمفردها 

286
00:13:52,279 --> 00:13:53,813
انها جزء من برنامج علاجى 

287
00:13:53,880 --> 00:13:55,981
حسنا , تلك كانت الحبوب الوحيدة فى حقيبته 

288
00:13:56,049 --> 00:13:57,650
هذ الفتى يحتاج إلى مُعاملة مناسبة 

289
00:13:57,717 --> 00:13:59,585
أو ستصبح الأمور جادة 

290
00:13:59,619 --> 00:14:01,954
فشل كبد أو أسوء 

291
00:14:03,890 --> 00:14:05,724
سيارة الإسعاف 61 , أزمة قلبية 

292
00:14:05,759 --> 00:14:09,962
أسفة -
شرق جادة 5901 -

293
00:14:17,971 --> 00:14:19,939
أزمة قلبية -
سوف أحضر جهاز العرض -

294
00:14:19,973 --> 00:14:21,607
متى سيستوعب رجال منتصف العمر

295
00:14:21,641 --> 00:14:23,576
انهم لا يستطيعوا اللعب كما كانوا معتادون؟

296
00:14:29,282 --> 00:14:31,150
يا شباب , هل اتصلتم بالطوارىء؟

297
00:14:31,184 --> 00:14:33,185
أخى....أظن انه يواجه أزمة قلبية 

298
00:14:41,456 --> 00:14:43,390
مرحبا

299
00:14:43,457 --> 00:14:45,025
أنت تقوم بعمل رائع

300
00:14:45,059 --> 00:14:46,026
أين تعلمت هذا؟

301
00:14:46,060 --> 00:14:47,293
فى فصل الصحة 

302
00:14:55,116 --> 00:14:56,617
هناك رجفان فى القلب

303
00:14:56,651 --> 00:14:58,986
حسنا يا صديقى , سأجعلك تتوقف للحظات 

304
00:14:59,020 --> 00:15:00,554
يتم الشحن 

305
00:15:00,622 --> 00:15:01,855
ابتعدوا

306
00:15:03,692 --> 00:15:05,192
توقف النبض , سوف أقوم بحقن وريدى

307
00:15:13,234 --> 00:15:14,668
(ماركوس) -
أمى -

308
00:15:14,703 --> 00:15:16,236
يا إلهى , ما الذى حدث؟

309
00:15:16,304 --> 00:15:19,073
مهلا , أظن انى سمعت شيئا يفرقع

310
00:15:19,140 --> 00:15:20,507
من المحتمل ضلوعه 

311
00:15:20,542 --> 00:15:21,975
أنا لست متأكدة 

312
00:15:24,012 --> 00:15:25,045
سوف أقوم بإدخال أنبوب

313
00:15:31,986 --> 00:15:33,754
قصبته الهوائية مُنحرفة

314
00:15:33,822 --> 00:15:34,755
انه استرواح صدرى 

315
00:15:34,823 --> 00:15:36,090
لقد برزت رئتيه

316
00:15:36,157 --> 00:15:38,058
أنتى تؤذى إبنى , إبتعدى عنه 

317
00:15:38,093 --> 00:15:39,593
لا , رئتيه أفرغت الهواء خلال الإنعاش القلبى

318
00:15:39,661 --> 00:15:41,161
هذا شائع جدا , الأمر ليس سىء كما يبدو

319
00:15:41,196 --> 00:15:42,162
أنتى لا تعرفى ما تفعلى 

320
00:15:42,197 --> 00:15:43,397
مهلا -
أريد شخص أخر -

321
00:15:43,431 --> 00:15:44,932
مهلا , انظرى -
اطلبوا سيارة إسعاف أخرى -

322
00:15:44,999 --> 00:15:46,200
انظرى , انظرى إلى طفلك 

323
00:15:46,234 --> 00:15:48,535
انظرى إليه 

324
00:15:48,570 --> 00:15:50,170
إذا لم تدعينى أقوم بعملى 
سوف يموت 

325
00:15:50,205 --> 00:15:51,171
هل تسمعينى؟

326
00:15:54,542 --> 00:15:55,709
سوف أسوى القصبة الهوائية

327
00:15:55,744 --> 00:15:57,077
هل الأنبوب جاهز؟

328
00:16:00,949 --> 00:16:02,783
توقفى , أنا أرى الحبل الشوكى 

329
00:16:15,196 --> 00:16:16,797
لقد دخلت 

330
00:16:16,865 --> 00:16:17,798
إضغط 

331
00:16:27,142 --> 00:16:28,809
هيا ، هيا ، هيا ، هيا

332
00:16:28,877 --> 00:16:31,645
عليك أن تفعل هذا يا صديقي

333
00:16:31,713 --> 00:16:33,547
بإمكانك أن تفعلها ، بإمكانك أن تفعلها

334
00:16:35,049 --> 00:16:36,049
لديّ نبض

335
00:16:38,052 --> 00:16:39,653
حدقة عينيه تستجيب

336
00:16:41,723 --> 00:16:42,656
لقد أنقذناه

337
00:16:56,237 --> 00:16:58,305
هل من أخبار عن (سوزان)؟

338
00:16:58,339 --> 00:17:00,841
ليس بعد

339
00:17:00,909 --> 00:17:02,009
حسنًا ، دعها تعرف هذا

340
00:17:02,076 --> 00:17:03,577
إذا كان هناك شيء بإمكاننا فعله

341
00:17:03,611 --> 00:17:06,079
هي تعرف

342
00:17:06,114 --> 00:17:07,581
جيد

343
00:17:13,354 --> 00:17:16,123
(أنا أقدر أنك تأخذ وقتك يا (أنتونيو

344
00:17:16,157 --> 00:17:18,158
أكون دائمًا سعيد بمساعدة 51

345
00:17:18,193 --> 00:17:20,761
أنتى و (جابي) تملكان مجموعة جيدة هنا 

346
00:17:20,795 --> 00:17:23,297
(هيرمان) ... (كروز) ... (بريت)

347
00:17:23,331 --> 00:17:25,699
كيف تبلي (بريت)؟

348
00:17:25,767 --> 00:17:27,167
بريت) ؟ ... إنها)

349
00:17:27,202 --> 00:17:28,836
إنها جيدة

350
00:17:28,870 --> 00:17:30,103
جيد

351
00:17:30,138 --> 00:17:31,772
أجل

352
00:17:31,806 --> 00:17:33,707
لذا ... 

353
00:17:33,775 --> 00:17:35,843
أين قابلتي هذا الفتي الذي
كنت تسألين عنه ؟ 

354
00:17:35,877 --> 00:17:38,212
في مكالمة

355
00:17:38,279 --> 00:17:40,981
مخيم للاجئين إحترق

356
00:17:41,015 --> 00:17:42,883
أعتقد أنه مريض

357
00:17:42,951 --> 00:17:44,718
إن لم ينل الرعاية التي يحتاجها

358
00:17:44,786 --> 00:17:47,721
أعني ، سيأخذ الأمر
منحنى خطير

359
00:17:47,789 --> 00:17:48,722


360
00:17:48,790 --> 00:17:49,990
أنتِ لا تعرفينه ؟ 

361
00:17:50,024 --> 00:17:52,826
لا ، لا أعرفه شخصيًا

362
00:17:52,861 --> 00:17:54,895
و لكن

363
00:17:54,963 --> 00:17:56,864
أعرف أطفالًا مثله

364
00:17:58,867 --> 00:18:00,234
لديكِ إسم ؟

365
00:18:02,203 --> 00:18:05,072
الملازم أول (كايسي) خارج
المركز في الوقت الحالي

366
00:18:05,139 --> 00:18:07,407
لكن بإستطاعتك ترك رسالة

367
00:18:07,475 --> 00:18:08,976
بالفعل تركت رسالة

368
00:18:09,010 --> 00:18:11,745
هل أعضاء المجلس المحلي يأخذون
الأسئلة من الصحفيين الآن؟

369
00:18:11,813 --> 00:18:14,181
هل تبحثين عني ؟

370
00:18:14,215 --> 00:18:15,749
(مات كايسى) 

371
00:18:15,817 --> 00:18:17,918
(مرحبًا ، أنا (تيرى مارتين

372
00:18:17,986 --> 00:18:19,019
"من " شيكاغو صن تايمز 

373
00:18:19,053 --> 00:18:20,854
لا أقوم بأعمال مجلس المدينة

374
00:18:20,889 --> 00:18:22,089
حينما أكون أؤدي مهام الفرقة 51

375
00:18:22,156 --> 00:18:23,757
فقط أحتاج دقيقة
أو إثنان من وقتك

376
00:18:23,825 --> 00:18:25,325
أحتاج أن أطلب منك أن 
توجهي أسئلتك بطريقة مباشرة

377
00:18:25,360 --> 00:18:26,393
(ل(سوزان ويلر

378
00:18:26,427 --> 00:18:27,828
سوزان)؟)-
أجل-

379
00:18:27,862 --> 00:18:28,929
بالطبع

380
00:18:28,997 --> 00:18:30,330
كانت تتجاهلني طوال اليوم

381
00:18:30,365 --> 00:18:32,332
لكن أعتقد أنك ستفضل الفرصة 

382
00:18:32,367 --> 00:18:34,902
لتشرح لي شخصيًا كيف
أسأت إستخدام سلطتك

383
00:18:34,936 --> 00:18:36,103
في قسم الأطفال

384
00:18:36,170 --> 00:18:39,673
آنسة (مارتن) ، أنا في الخدمة الآن
(إتصلى ب(سوزان

385
00:18:47,715 --> 00:18:49,082
رجلى

386
00:18:50,785 --> 00:18:52,953
ما هذا ؟- 
أساعدك علي الحزم-

387
00:18:53,021 --> 00:18:54,855
(واحد من أجلك و الآخر من أجل صديقك (برانر

388
00:18:54,889 --> 00:18:57,057
إذا ظهرتم علي الإنستجرام ترتدون هذا 

389
00:18:57,091 --> 00:18:58,292
ستفعلون المعجزات من أجل الحانة

390
00:18:58,359 --> 00:19:00,260
لا تنسي الهاشتاج
حانة مولي ، حسنًا ؟

391
00:19:00,295 --> 00:19:01,695
حسنًا

392
00:19:01,729 --> 00:19:03,397
إذا أردت معروف ، إسأله بنفسك

393
00:19:03,431 --> 00:19:04,798
بحقك

394
00:19:04,866 --> 00:19:06,733
لا تستطيع أن تفعل هذا الشيء الواحد؟

395
00:19:06,768 --> 00:19:08,735
بحقك

396
00:19:08,770 --> 00:19:10,137
حسنًا

397
00:19:10,204 --> 00:19:12,239
إنسي أمرنا ، نحن الناس الصغار

398
00:19:12,273 --> 00:19:13,707
إستمتع برحلتك

399
00:19:18,212 --> 00:19:20,247
حقًا

400
00:19:20,281 --> 00:19:22,382
ستكون هنا

401
00:19:22,417 --> 00:19:25,452
إنها ستكون إشارة سيئة إذا لم تظهر

402
00:19:25,486 --> 00:19:28,121
لم تقل شيئًا محددًا في الرسالة

403
00:19:37,131 --> 00:19:39,399
لقد فعلناها

404
00:19:39,434 --> 00:19:41,168
فعلناها ؟

405
00:19:41,235 --> 00:19:42,903
لوى) لن يذهب لأي مكان)

406
00:19:44,305 --> 00:19:45,939
الحمد لله

407
00:19:45,974 --> 00:19:48,275
كيف ؟ كيف فعلت هذا ؟

408
00:19:48,309 --> 00:19:49,776
أقنعت صديقتنا المراسلة

409
00:19:49,811 --> 00:19:51,244
أنه لا وجود لأي شيء هناك

410
00:19:51,279 --> 00:19:53,280
و بالإضافة لهذا مددتها ببعض 
أسماء أعضاء مجلس المدينة

411
00:19:53,314 --> 00:19:56,183
الذين قد يكونوا مخالفين للقواعد المالية
للإنتخابات أو لا يكونوا

412
00:19:56,250 --> 00:19:57,851
لحسن الحظ أنهم ليسوا أصدقائنا

413
00:19:57,919 --> 00:20:00,153
بأية حال
و قسم رعاية الأطفال راضٍ ؟

414
00:20:00,188 --> 00:20:01,922
(تحدثت مباشرة ل(بيل هارفي

415
00:20:01,956 --> 00:20:03,824
و ماذا عن (ديرينج)؟

416
00:20:03,858 --> 00:20:05,859
كيف لنا أن نعلم أنه 
لن يستخدمه في المستقبل

417
00:20:05,927 --> 00:20:08,095
(تحدثت مع عضو المجلس المحلي (ديرينج

418
00:20:08,129 --> 00:20:09,997
و توصلنا لإتفاق

419
00:20:10,031 --> 00:20:11,798
هذا يبدو

420
00:20:11,833 --> 00:20:13,367
أفضل إذا لم تعلم التفاصيل 

421
00:20:13,434 --> 00:20:14,868
سوزان) ... لا أستطيع)

422
00:20:14,936 --> 00:20:16,370
لا أستطيع شكرِك بشكلٍ كافٍ

423
00:20:16,437 --> 00:20:17,771
أجل ، حقًا

424
00:20:17,805 --> 00:20:18,872
لا وجوب للشكر

425
00:20:18,940 --> 00:20:20,374
هذا ما أفعله

426
00:20:20,441 --> 00:20:22,876
برغم أنني كنت أستطيع أن أتعامل مع الموضوع
بشكل أبسط

427
00:20:22,944 --> 00:20:25,979
لماذا لم تكلمني في اللحظة 
التي هددك بها (ديرينج)؟

428
00:20:26,014 --> 00:20:28,348
حسنًا ، تعلمت الدرس

429
00:20:28,383 --> 00:20:30,150
لن أقع في هذا الخطأ مرة أخري

430
00:20:30,184 --> 00:20:32,285
(أتوق للعودة للمنزل و أن أري (لوى

431
00:20:32,320 --> 00:20:33,453
أجل ، بالطبع

432
00:20:33,488 --> 00:20:35,389
لنفعل هذا

433
00:20:35,456 --> 00:20:36,890
(فى الواقع يا (مات

434
00:20:36,958 --> 00:20:38,525
ربما يجب أن نتحدث في العمل أنا و أنت

435
00:20:38,559 --> 00:20:40,060
لتوضيح كل اللاعبين في هذا

436
00:20:40,128 --> 00:20:42,162
و التأكد من ألا يحدث الأمر مرة أخري

437
00:20:42,196 --> 00:20:44,865
أجل ، أجل
فكرة جيدة

438
00:20:44,899 --> 00:20:46,867
أنا سعيدة من أجلكم يا رفاق

439
00:20:46,901 --> 00:20:48,402
و سعيدة أنني إستطعت المساعدة

440
00:20:48,469 --> 00:20:51,138
أجل ، شكرًا لكِ مرة أخري

441
00:20:52,874 --> 00:20:54,141
سأراك في المنزل

442
00:20:54,175 --> 00:20:55,142
هذا لن يستغرق وقتًا

443
00:20:55,176 --> 00:20:57,210
لن أقلق

444
00:21:04,252 --> 00:21:06,887
كنا بطيئين قليلًا في الآونة الأخيرة

445
00:21:06,921 --> 00:21:08,188
أجل بطيئين جدًا

446
00:21:08,222 --> 00:21:09,556
(فقط أقول هذا يا (أوتيس

447
00:21:09,590 --> 00:21:11,858
وجهة نظري هي

448
00:21:11,893 --> 00:21:13,260
لدىّ خطة

449
00:21:17,065 --> 00:21:18,432
الأوقات الجيدة مجانية؟

450
00:21:18,499 --> 00:21:20,400
يا لها من صفقة

451
00:21:20,435 --> 00:21:22,536
هل تعلم ، الإعلانات 
المحبطة بهذا الشكل

452
00:21:22,570 --> 00:21:23,937
هي قبلة الموت

453
00:21:24,005 --> 00:21:25,839
ألا تشاهد إنقاذ البار؟

454
00:21:29,377 --> 00:21:32,012
بحقك يا رجل

455
00:21:32,046 --> 00:21:34,114
لكنني تحدثت لبعض البرامج

456
00:21:34,182 --> 00:21:35,415
للمراهقين الصغار

457
00:21:35,450 --> 00:21:36,883
يقولون أنهم سيأخذونه

458
00:21:36,918 --> 00:21:40,120
و حتي سيساعدونه في حالته الصحية

459
00:21:40,188 --> 00:21:42,289
(بمجرد أن يجده (أنتونيو

460
00:21:42,356 --> 00:21:43,457
أراهن أنه سيفعل

461
00:21:43,524 --> 00:21:44,558
أجل

462
00:21:44,592 --> 00:21:46,393
كان يسأل كيف تبلين بالمناسبة

463
00:21:46,427 --> 00:21:48,562
حقًا؟

464
00:21:48,596 --> 00:21:50,931
حقًا

465
00:21:50,965 --> 00:21:52,065


466
00:21:56,104 --> 00:21:57,304


467
00:21:57,371 --> 00:21:58,972
(ترافيس برينار)

468
00:21:59,040 --> 00:22:01,141
الأسطورة بذاته

469
00:22:01,209 --> 00:22:02,909
براين) ، من الجيد أن أراك)

470
00:22:02,944 --> 00:22:04,077
من الجيد أن أراك

471
00:22:04,112 --> 00:22:05,078
شكرًا لمرورك

472
00:22:05,113 --> 00:22:06,146
(كنت للتو أخبر (هيرمان

473
00:22:06,214 --> 00:22:07,280
عن تغريدتك الأخيرة

474
00:22:07,315 --> 00:22:08,448
(أوتيس)

475
00:22:10,718 --> 00:22:13,386
آسف علي الزحام يا رجل

476
00:22:13,421 --> 00:22:14,921
نحن

477
00:22:14,956 --> 00:22:17,057
في العادة لا نزدحم قبل منتصف الليل

478
00:22:19,060 --> 00:22:20,994
شكرًا لفعلك هذا
سعيد بهذا

479
00:22:21,062 --> 00:22:23,396
هناك شيئ ما جيد
بخصوص البار الموجود في الجوار 

480
00:22:23,431 --> 00:22:25,232
أخبرني عن بيونس آيريس
( مدينة أرجنتينية )

481
00:22:27,602 --> 00:22:29,903
ما هي النتيجة ؟

482
00:22:29,937 --> 00:22:32,405
إنه فقط كمكان للإستبقاء

483
00:22:32,440 --> 00:22:35,275
سوزان) سألت في المكالمة عن) 
مكان تكلفته صغيرة

484
00:22:35,309 --> 00:22:36,910
هذا عرض جيد

485
00:22:36,944 --> 00:22:39,246
خصوصًا لو سيمنعني من
دهس الألغام  مرة أخري

486
00:22:39,280 --> 00:22:40,514
أنا شاكرة جدًا لها

487
00:22:40,581 --> 00:22:41,581
أنا أيضًا

488
00:22:41,616 --> 00:22:43,250
و تولت الإهتمام بكل شيء سريعًا

489
00:22:43,284 --> 00:22:44,317
شكرًا لله

490
00:22:44,352 --> 00:22:46,353
تم الأمر بسرعة

491
00:22:50,358 --> 00:22:52,425
أنا آسف لأنني كنت

492
00:22:53,828 --> 00:22:57,364
لقد جعلت الأمر صعب عليك نتيجة
كل هذا

493
00:22:57,431 --> 00:22:59,699
أتفهم هذا ... كنتى خائفة

494
00:22:59,767 --> 00:23:01,101
لقد كنت مرعوبة

495
00:23:05,706 --> 00:23:07,974
شيء واحد لم أفهمه 

496
00:23:08,009 --> 00:23:10,143
ديرينج) لديه رصاصة واحدة في مسدسه)

497
00:23:10,178 --> 00:23:11,444
و كان سريعًا للغاية في إستخدامها

498
00:23:11,479 --> 00:23:14,314
لماذا فعل هذا ؟

499
00:23:14,348 --> 00:23:16,550
كان بإمكانه إصابتي منذ حين

500
00:23:18,619 --> 00:23:20,120
أنا فقط سعيدة أن الأمر إنتهي

501
00:23:26,127 --> 00:23:27,694
كونى) ،  صباح الخير)

502
00:23:27,728 --> 00:23:29,129
صباح الخير أيها الملازم الأول

503
00:23:29,163 --> 00:23:32,199
أعتقد أن الرئيس (بودين) ذهب
ليأتي بالإفطار

504
00:23:32,233 --> 00:23:34,534
في الحقيقة أنا أبحث عنكِ

505
00:23:34,569 --> 00:23:36,303
هذه المراسلة التي أتت بالأمس

506
00:23:36,337 --> 00:23:38,471
هل تركت بطاقة أو أي شيء

507
00:23:53,808 --> 00:23:55,108
مرحبًا

508
00:23:55,142 --> 00:23:56,709
مرحبًا

509
00:23:56,777 --> 00:23:57,710
أخبار جيدة

510
00:23:57,778 --> 00:23:59,212
أخبار جيدة و أخري سيئة

511
00:23:59,279 --> 00:24:01,114
لا أثر للفتي منذ
حريق الليلة الماضية

512
00:24:01,148 --> 00:24:02,382
حسنًا ،  و ما هي الأخبار الجيدة

513
00:24:02,449 --> 00:24:03,883
هذه كانت الأخبار الجيدة

514
00:24:03,951 --> 00:24:05,852
جائنا تحذير بإسمه

515
00:24:05,886 --> 00:24:07,353
B&E.

516
00:24:07,388 --> 00:24:09,956
تبين أن صديقك
إقتحم صيدلية منذ عدة أسابيع

517
00:24:09,990 --> 00:24:13,459
لأنه مريض ... لقد أخبرتك بهذا

518
00:24:13,494 --> 00:24:14,994
حسنًا ، هذا لن يغير رأي مركز الأحداث

519
00:24:15,028 --> 00:24:16,195
عن الحادث

520
00:24:16,230 --> 00:24:18,364
إذا وجده مركز رعاية الأطفال ، سيقضي عقوبته

521
00:24:18,399 --> 00:24:19,799
و كونه مُدان

522
00:24:19,833 --> 00:24:21,734
سيجعل موقفه أشد سوءًا

523
00:24:21,802 --> 00:24:23,136
هذا البرنامج الذى أقول عليه

524
00:24:23,170 --> 00:24:24,971
لن يأخذوه إن كان له سجل إجرامي

525
00:24:25,005 --> 00:24:28,040
ستيلا) ، إسمعينى)

526
00:24:28,075 --> 00:24:29,242
إذا أردتي مساعدة هذا الفتي

527
00:24:29,309 --> 00:24:31,744
أقترح أن تجديه قبل أن تجده الشرطة

528
00:24:39,386 --> 00:24:41,154
مرحبًا

529
00:24:41,188 --> 00:24:43,256
ماذا سيحدث

530
00:24:43,323 --> 00:24:45,024
حسنًا ، إنتِ تعلمين

531
00:24:45,058 --> 00:24:47,093
هل أنت متفر غ لليلة الغد ؟

532
00:24:47,161 --> 00:24:48,728
لأنني سأذهب إلى حانة مولي

533
00:24:48,762 --> 00:24:49,729
و إذا كنت

534
00:24:49,763 --> 00:24:50,830
إنظرى

535
00:24:50,864 --> 00:24:53,900
سيلفى) ، أنت جيدة)

536
00:24:53,934 --> 00:24:56,169
بالفعل أنا كذلك

537
00:24:56,203 --> 00:24:58,237
أعتقد أنك جيد أيضًا

538
00:24:58,272 --> 00:25:00,740
إذا لماذا لا نخرج سويًا؟

539
00:25:02,943 --> 00:25:07,346
لأن الأمر معقد أكثر من هذا 

540
00:25:07,381 --> 00:25:10,016
لديّ زوجة سابقة و التي سببت

541
00:25:10,050 --> 00:25:11,717
فوضي خاصة بالطلاق

542
00:25:11,752 --> 00:25:13,853
أقضي وقتي محاولًا حل هذا

543
00:25:13,887 --> 00:25:15,021
و بالكاد يتبقى لى القليل من الطاقة

544
00:25:15,055 --> 00:25:16,522
لكى أسخن القليل من البيتزا
في الميكرو ويف عندما أعود للمنزل

545
00:25:17,891 --> 00:25:19,225
أحب البيتزا المسخنة في الميكرو ويف

546
00:25:20,894 --> 00:25:23,396
نحن في أماكن مختلفة الآن

547
00:25:26,033 --> 00:25:27,733
ثقي بي

548
00:25:27,768 --> 00:25:29,769
أنا فقط أُفيدك

549
00:25:29,803 --> 00:25:30,970
أنا آسف

550
00:25:31,038 --> 00:25:32,405
أجل أنا أيضًا

551
00:25:32,439 --> 00:25:33,973
حسنًا

552
00:25:40,881 --> 00:25:43,382
آنسة (مارتين) ، شكرًا علي حضورك

553
00:25:43,417 --> 00:25:46,052
أنت فضوليًا يا عضو مجلس المدينة

554
00:25:46,086 --> 00:25:47,386
كيف هذا ؟

555
00:25:47,421 --> 00:25:49,889
أغلب السياسيين يبقون رؤوسهم منخفضة

556
00:25:49,923 --> 00:25:52,091
بعد تجنب الفضيحة بالكاد

557
00:25:53,827 --> 00:25:57,497
إذا لماذا حاولت الوصول إلى؟

558
00:25:57,564 --> 00:25:59,799
كنت آمل أن تجيبيني علي بعض الأسئلة

559
00:25:59,833 --> 00:26:01,267
(عن عضو االمجلس (ديرينج

560
00:26:15,349 --> 00:26:16,449
(كريس)

561
00:26:16,483 --> 00:26:18,818
أجل

562
00:26:29,196 --> 00:26:30,496
مرحبًا

563
00:26:30,531 --> 00:26:32,465
كنت واحدًا من الاطفال
الذين عسكروا في الأنفاق

564
00:26:32,499 --> 00:26:34,100
على بعد شارعين

565
00:26:34,134 --> 00:26:35,268
إذا ؟؟

566
00:26:35,302 --> 00:26:38,304
أبحث عن فتي يسمي (كريس) ، حسنًا

567
00:26:38,338 --> 00:26:39,505
لديه شعر داكن

568
00:26:39,540 --> 00:26:41,140
من ميلكووي

569
00:26:45,846 --> 00:26:47,346
أنا لست شرطية يا رفاق

570
00:26:47,381 --> 00:26:48,548
أنا أعمل بالإطفاء

571
00:26:48,615 --> 00:26:50,516
لقد أنقذت حقيبته

572
00:26:50,551 --> 00:26:52,285
و كانت تحتوي علي الأدوية

573
00:26:52,319 --> 00:26:54,186
أدوية يحتاجها

574
00:27:00,227 --> 00:27:03,563
إذا رأيته أخبره أن يمر بي
في مركز الإطفاء رقم 51

575
00:27:03,630 --> 00:27:06,566
حسنًا

576
00:27:17,477 --> 00:27:18,578
من فضلك

577
00:27:21,181 --> 00:27:22,515
رائع

578
00:27:24,017 --> 00:27:26,218
من فضلك ، آسف يا رفيقي ، آسف

579
00:27:27,321 --> 00:27:29,155
رائع

580
00:27:29,189 --> 00:27:31,524
من فضلكم يا رفاق ، آسف

581
00:27:35,429 --> 00:27:37,096
من أين أتي كل هؤلاء الأشخاص ؟

582
00:27:37,164 --> 00:27:39,865
أخبرتك أن (برانر) سيمر

583
00:27:39,900 --> 00:27:43,269
و كل هؤلاء هنا من أجله ؟

584
00:27:43,337 --> 00:27:47,206
إذا وضعت منشورًا بشأن الأمر
سيأتون جميعًا يا عزيزي 

585
00:27:49,910 --> 00:27:52,011
مرحبًا (سيلفى) ، هل تغادرين ؟

586
00:27:52,045 --> 00:27:53,679
لدي فصل زومبا مبكرًا
( نوع من أنواع الرقص )

587
00:27:53,714 --> 00:27:56,349
و لكن ، إعطي (لوى) حضنًا بالنيابة عني ، حسنًا ؟

588
00:27:56,383 --> 00:27:58,684
سأفعل بالتأكيد ، حسنًا

589
00:27:58,719 --> 00:28:00,286
أنا

590
00:28:00,354 --> 00:28:03,456
رأيتكِ تكلمين (أنتونيو) منذ قليل

591
00:28:03,523 --> 00:28:06,025
يا إلهي ... أنا
كان يجب ألا أقول شيء

592
00:28:06,059 --> 00:28:10,096
أنا فقط لا أريدك أن تشعرين
 بالغرابة بشأن الأمر

593
00:28:10,130 --> 00:28:12,531
هو  غير مهتمًا بالأمر علي أية حال

594
00:28:12,566 --> 00:28:14,533
غير مهتمًا بالأمر؟

595
00:28:14,568 --> 00:28:15,935
من فضلك

596
00:28:15,969 --> 00:28:17,536
تعبيراته حينما كان يتحدث لكِ

597
00:28:17,571 --> 00:28:19,705
ذكرني بالمدرسة الإبتدائية

598
00:28:19,740 --> 00:28:21,307
عندما كنا ننظر لمدرسينا اللطفاء

599
00:28:21,375 --> 00:28:23,709
مغرم للغاية

600
00:28:23,744 --> 00:28:25,645
بالنسبة له

601
00:28:25,712 --> 00:28:26,946
نحن في أماكن مختلفة

602
00:28:26,980 --> 00:28:28,581
و هذا لن يعمل مطلقًا

603
00:28:28,615 --> 00:28:30,082
إنظري

604
00:28:30,117 --> 00:28:31,550
أحب أخي الكبير

605
00:28:31,585 --> 00:28:33,152
و لكنني قضيت ما يقارب العشرون عامًا

606
00:28:33,220 --> 00:28:37,056
أتجاهل نصيحته حينما 
يتعلق الأمر بالأمور الشخصية

607
00:28:37,090 --> 00:28:39,291
صدقيني 
هذا هو أفضل سبيل للتعامل معه

608
00:28:40,761 --> 00:28:41,594
شكرًا

609
00:28:43,664 --> 00:28:46,332
مرحبًا ، هل لديكم قائمة الكوكتيلات يا رفاق؟

610
00:28:46,400 --> 00:28:47,466
قائمة؟

611
00:28:49,503 --> 00:28:51,237
أعني ، أجل ، نحن

612
00:28:51,271 --> 00:28:53,172
لدينا كل شيء

613
00:28:53,240 --> 00:28:55,307
قلت لك أن هذا المكان يغرق

614
00:28:55,342 --> 00:28:56,642
تمامًا

615
00:28:56,677 --> 00:28:58,310
سنأخذ إثنان مارتيني

616
00:28:58,345 --> 00:28:59,645
يغرق؟

617
00:29:03,617 --> 00:29:05,351
(شكرًا لك يا (برينر

618
00:29:08,422 --> 00:29:10,156
و كل الرحلة مجانية ؟

619
00:29:10,190 --> 00:29:11,691
هذا رائع

620
00:29:11,758 --> 00:29:13,325
شارع "تروبيز" يبدو جيدًا

621
00:29:13,360 --> 00:29:14,493
لطالما أردت الذهاب
حقًا؟

622
00:29:14,528 --> 00:29:17,363
أحب شواطئ عراة الصدور

623
00:29:17,431 --> 00:29:20,266
(مرحبًا (كيلى
أحتاجكَ ... الآن

624
00:29:20,300 --> 00:29:21,333
إعذرني

625
00:29:26,673 --> 00:29:28,140
هنا

626
00:29:34,548 --> 00:29:35,614
أنا لا أعلم ما الذي يحدث

627
00:29:35,649 --> 00:29:38,451
لقد قالوا أنها إنهارت تمامًا

628
00:29:38,485 --> 00:29:39,652
تستطيع مساعدتها ، أليس كذلك ؟

629
00:29:47,676 --> 00:29:49,276
حسنًا ، تراجعوا

630
00:29:51,446 --> 00:29:53,981
معدل ضربات قلبها تجاوز الـ 150
إنها تحترق

631
00:29:54,015 --> 00:29:55,949
ما الذي يحدث؟
ليس لديّ أي فكرة

632
00:29:59,187 --> 00:30:00,420
هل تريدين مساعدة صديقتك؟

633
00:30:00,455 --> 00:30:01,955
ما الذي حدث لها ؟

634
00:30:01,990 --> 00:30:05,659
لقد شربته كله مرة واحدة
إنه فقط يجعلك تسكر أسرع

635
00:30:05,693 --> 00:30:08,095
درجة حرارتها مرتفعة
إن لم نخفض معدل ضربات قلبها الآن

636
00:30:08,129 --> 00:30:09,162
ستبدأ بالإنهيار

637
00:30:09,197 --> 00:30:12,099
أحتاج ماء مثلج الآن و بكمية كبيرة

638
00:30:16,304 --> 00:30:18,038
آسفة

639
00:30:21,676 --> 00:30:23,777
إليك ، هل هذا يكفي ؟
أجل

640
00:30:28,016 --> 00:30:29,283
أمسكها عاليًا
أجل

641
00:30:44,032 --> 00:30:45,299
حسنًا ، إنها بخير

642
00:30:45,333 --> 00:30:47,200
سنأخذها للمستشفي
سنتصل بـ 911

643
00:30:47,235 --> 00:30:48,669
نحن علي بعد شارعين من مركز إسعاف شيكاغو

644
00:30:48,703 --> 00:30:50,137
سأقود ، هذا أسرع من
إنتظار سيارات الإسعاف

645
00:30:50,171 --> 00:30:52,472
جيد ، لنذهب
أنا فقط ، ستظل أنت هنا

646
00:30:52,507 --> 00:30:54,408
لا سآتي معك
ستظل هنا ، حسنًا ؟

647
00:30:54,475 --> 00:30:56,310
فرغ هذا المكان 
أنا ساتولي هذا 

648
00:31:03,718 --> 00:31:06,320
إذا لم يتناول علاجه
صحته ستسوء أكثر

649
00:31:06,354 --> 00:31:09,389
و في هذه الأثناء 
إذا قبضت عليه الشرطة

650
00:31:09,424 --> 00:31:11,825
بأية تهمة سيذهب للسجن

651
00:31:11,859 --> 00:31:13,360
لقد إرتكب جريمة

652
00:31:13,394 --> 00:31:15,162
أعتقد أنه حاول فقط أن يصل لأدويته

653
00:31:15,196 --> 00:31:16,530
هناك طريقة أخرى لإتمام الامر

654
00:31:16,564 --> 00:31:18,098
ربما لن تكون سهلة
لكن هذا هو القانون

655
00:31:18,166 --> 00:31:19,566
عليّ أن أريه هذا

656
00:31:21,869 --> 00:31:26,607
إذا وجدته ، هل ستساعدني ؟

657
00:31:26,674 --> 00:31:28,675
فقط علي أن أفعل هذا الأمر

658
00:31:28,710 --> 00:31:30,010
لأساعده علي الوقوف علي قدميه

659
00:31:30,044 --> 00:31:32,613
أنا أقدر ما تحاولين فعله هنا

660
00:31:32,680 --> 00:31:35,415
لكني أعتقد أن الوقت قد حان
لنجد أهل و أصدقاء هذا الفتي

661
00:31:35,450 --> 00:31:36,683
لديهم فرص أفضل معه

662
00:31:36,718 --> 00:31:39,586
لست متأكدة من هذا يا رئيس

663
00:31:39,621 --> 00:31:42,222
إسمع ، مع كامل إحترامي

664
00:31:42,256 --> 00:31:45,692
أنا و أنت ، كلانا يحاول
مساعدة الأشخاص الذين يعرفهم

665
00:31:45,727 --> 00:31:50,130
و الذين يهتم بأمرهم
و لم يعد علينا الأمر بعائد حسن

666
00:31:50,198 --> 00:31:53,533
ربما ستكون لفتة

667
00:31:53,568 --> 00:31:55,636
من شخص لا نعرفه

668
00:31:55,703 --> 00:31:59,706
و لا نحكم علي شيئًا و لا ننتظر شيئًا بالمقابل

669
00:31:59,741 --> 00:32:04,211
فقط يريد المساعدة

670
00:32:04,245 --> 00:32:07,714
ربما سيصنع هذا الفارق

671
00:32:16,557 --> 00:32:18,792
للتو رأيت (ماجى) في مركز الأسعاف

672
00:32:18,826 --> 00:32:21,261
علمت أنها تحت تأثير المخدرات
من الحفلة

673
00:32:21,295 --> 00:32:22,562
كيف حالها ؟

674
00:32:22,597 --> 00:32:24,564
هي بخير ، ستذهب للمنزل بالغد

675
00:32:24,599 --> 00:32:27,267
جيد ، سعيد بسماع هذا
أجل

676
00:32:27,301 --> 00:32:29,803
لكن من الذي جلبها؟

677
00:32:29,837 --> 00:32:31,738
لماذا ؟

678
00:32:31,773 --> 00:32:34,441
ماجى) تقول أنه تركها) 
ملقاة علي كرسي بالخارج

679
00:32:34,475 --> 00:32:35,642
إذا لم يكن (هاستليد) وجدها

680
00:32:35,677 --> 00:32:37,611
خارج المستشفى؟
أجل

681
00:32:37,645 --> 00:32:39,112
أنتِ تمزحين؟

682
00:32:42,583 --> 00:32:45,152
(شكرًا ... شكرًا يا (بريت

683
00:32:45,186 --> 00:32:46,753
بالطبع

684
00:32:55,830 --> 00:32:57,597
كيف حال الفتي الصغير اللطيف؟

685
00:32:57,632 --> 00:32:59,666
إنه بخير حال
سعيدة بسماع هذا

686
00:32:59,701 --> 00:33:01,268
آمل أنه لا مزيد من الأخبار السيئة

687
00:33:01,302 --> 00:33:02,469
بيل هارفى) أكد لى)

688
00:33:02,503 --> 00:33:04,304
أنه لن يكون هناك أي مشاكل

689
00:33:04,338 --> 00:33:07,174
لا، لا ، لا
كل شيء بخير

690
00:33:07,208 --> 00:33:08,675
هذا ليس السبب الذي طلبت منكِ الحضور بشأنه

691
00:33:08,710 --> 00:33:13,380
هل أخيرًا سنتحدث عن
مقعد مجلس الشيوخ

692
00:33:13,448 --> 00:33:18,285
أريد أن أتحدث عن 
عرض (ديرينج) للزواج بجانب النهر 

693
00:33:18,319 --> 00:33:21,154
ديرينج) ماذا؟)

694
00:33:21,189 --> 00:33:23,490
عرض (ديرينج) للزواج في 2011

695
00:33:23,524 --> 00:33:27,494
لقد إلتحقتي بالخدمة معه

696
00:33:27,528 --> 00:33:30,297
(كما ترين ، لقد قلتِ أنكِ تعرفين (مارتين

697
00:33:30,331 --> 00:33:32,399
"من الـ " صن تايمز

698
00:33:32,467 --> 00:33:34,167
كنتي ستعرفين أنها تلعب الكرة

699
00:33:34,202 --> 00:33:37,304
لذا نظرت في مقالاتها السابقة

700
00:33:37,338 --> 00:33:40,507
الكثير من مقالات التمجيد
(ل(ديرينج

701
00:33:40,541 --> 00:33:43,310
عندما قدم عرض الزواج

702
00:33:43,344 --> 00:33:45,412
و عندما وضعت الأمور سويًا

703
00:33:49,584 --> 00:33:51,485
ديرينج) أحد عملائك)

704
00:33:51,519 --> 00:33:52,686
أستطيع أن أشرح هذا

705
00:33:52,720 --> 00:33:54,354
هل سمعت من قبل عن مصطلح

706
00:33:54,388 --> 00:33:57,390
رجل الإطفاء الذي يشعل الحرائق عمدًا ؟

707
00:33:57,425 --> 00:33:58,658
ماذا ؟

708
00:33:58,693 --> 00:34:01,661
إنها إشارة لرجل الإطفاء الذي يشعل الحرائق عمدًا  

709
00:34:01,696 --> 00:34:04,498
و عندما يطفئهم يصبح بطلًا

710
00:34:07,335 --> 00:34:08,702
لقد نكزتى (ديرينج) لكى

711
00:34:08,736 --> 00:34:11,538
تحكمي قبضتكِ عليّ 
و ينتهي بكِ الأمر في مقعد مجلس الشيوخ

712
00:34:11,572 --> 00:34:13,006
هذا سخيف

713
00:34:13,040 --> 00:34:16,843
سوزان) ، أنا عاقل ، رجل عقلانى)

714
00:34:16,878 --> 00:34:19,546
لكن لديّ حدودي

715
00:34:19,580 --> 00:34:22,215
و تعريض (لوى) للخطر ؟

716
00:34:22,250 --> 00:34:24,751
هذا بعيد عن ذلك -
(مات)-

717
00:34:24,786 --> 00:34:27,954
أريدك أن تخرجى من حياتى و تظلى بعيدة 

718
00:34:28,022 --> 00:34:30,357
و إلا سوف أدمرك

719
00:34:30,391 --> 00:34:32,359
أنا لا أهتم

720
00:34:32,393 --> 00:34:33,560
سوف أتركك تذهبى 

721
00:34:33,594 --> 00:34:36,530
و لا تتركى شىء خلفك إلا الأرض المحروقة

722
00:34:36,564 --> 00:34:39,466
لا تظنى للحظة أنى غير جاد

723
00:34:52,613 --> 00:34:54,481
أخرجى

724
00:35:12,064 --> 00:35:14,565
-مرحبا -
مرحبا -

725
00:35:14,599 --> 00:35:19,103
هل رأيتى هذا الفتى من قبل؟

726
00:35:19,137 --> 00:35:20,604
هو من المُحتمل يبدو أقل نظافة 

727
00:35:20,639 --> 00:35:22,406
مما يظهر فى تلك الصورة , لكن 

728
00:35:22,440 --> 00:35:23,741
هل تعملى مع الشرطة؟

729
00:35:23,775 --> 00:35:26,744
لا , أنا صديقة فقط

730
00:35:26,778 --> 00:35:28,579
هل رأيتيه؟

731
00:35:28,613 --> 00:35:31,081
نحن نستقبل الكثير من أطفال الشوارع ليستحموا

732
00:35:31,116 --> 00:35:32,583
ربما يستعملوا الصالة الرياضية 

733
00:35:32,617 --> 00:35:35,319
لا ندعهم يدفعوا و لا نسأل الأسئلة 

734
00:35:35,353 --> 00:35:37,621
حسنا

735
00:35:37,656 --> 00:35:40,357
حسنا , شكرا لك

736
00:36:03,617 --> 00:36:05,184
مرحبا

737
00:36:07,121 --> 00:36:08,288
لقد كنت أبحث عنك

738
00:36:08,322 --> 00:36:09,489
كيف عرفتى انى أذهب إلى هذا المكان؟

739
00:36:09,523 --> 00:36:12,125
حسنا

740
00:36:19,166 --> 00:36:21,768
مهلا -
تلك حقيبتى -

741
00:36:21,802 --> 00:36:23,836
ماذا بحق الجحيم؟-
هل تريد إعادة كل تلك الأشياء-

742
00:36:23,871 --> 00:36:27,373
نعم -
تعال معى -

743
00:36:30,210 --> 00:36:31,844
هيا

744
00:36:41,121 --> 00:36:44,457
مرحبا , (كيلى) , أهذا أنت؟

745
00:36:44,491 --> 00:36:46,192
مرحبا يا رجل لقد تأخرت

746
00:36:46,226 --> 00:36:48,161
سننطلق خلال ساعة 
أين حقائبك؟

747
00:36:48,195 --> 00:36:49,529
لقد تركتها على مقعد

748
00:36:49,563 --> 00:36:52,565
لقد أخذتها إلى المستشفى 
لقد أنقذنا حياتها

749
00:36:52,633 --> 00:36:54,801
لم تكن فى حالة جيدة 
كانت لا تزال غير مستقرة

750
00:36:54,835 --> 00:36:56,369
انظر ,  إذا أخذتها إلى الطوارىء

751
00:36:56,403 --> 00:36:58,738
و غبى واحد بهاتف يتعرف على 

752
00:36:58,806 --> 00:37:00,807
وجهها سيكون منتشر فى الإنترنت

753
00:37:00,841 --> 00:37:04,544
كان من المحتمل أن تتعرض للإهانة

754
00:37:04,578 --> 00:37:07,347
هيا , أنت تعرفنى 

755
00:37:07,381 --> 00:37:10,216
لقد كنت أساعدها

756
00:37:10,250 --> 00:37:14,320
أتعرف واحدة من مميزات الطائرات الخاصة؟

757
00:37:14,355 --> 00:37:18,491
انهم ينتظروك كما تحب

758
00:37:18,525 --> 00:37:21,361
لنذهب إلى منزلك و نحزم حقائبك

759
00:37:28,435 --> 00:37:30,336
ماذا نفعل هنا؟
أنا لا أحتاج إلى حسنة

760
00:37:30,371 --> 00:37:32,905
فقط اتبعنى 

761
00:37:32,940 --> 00:37:34,741
حسنا؟

762
00:37:34,775 --> 00:37:36,175
هيا 

763
00:37:43,784 --> 00:37:45,518
(لابد انك (كريس

764
00:37:45,552 --> 00:37:47,286
من كل هؤلاء الناس؟

765
00:37:47,354 --> 00:37:49,455
(أنا القائد هنا و تلك السيدة (جودوين

766
00:37:49,523 --> 00:37:52,225
ذلك السيد |(جيفريس) مُحامى الولاية

767
00:37:52,259 --> 00:37:54,227
نحن نعرف ما حدث فى الصيدلية 

768
00:37:54,261 --> 00:37:56,262
و نعرف لماذا فعلتها 

769
00:37:56,296 --> 00:37:59,732
الإلتهاب الكبد الوبائى مرض خطير جدا

770
00:37:59,767 --> 00:38:01,934
حسنا , أنا أملك تأمين فى الواقع 

771
00:38:01,969 --> 00:38:05,304
حسنا , أنا رئيسة مستشفى شيكاغو 

772
00:38:05,372 --> 00:38:09,942
و لدينا برنامج مُخصص للمعالجة 

773
00:38:09,977 --> 00:38:12,612
و نظرا للظروف الحالية 

774
00:38:12,646 --> 00:38:16,449
على الأغلب بعض المضايقة من صديق قديم

775
00:38:16,483 --> 00:38:20,253
نحن نعرضها عليك بدون مقابل 

776
00:38:20,287 --> 00:38:23,656
و طالما ستُسلم نفسك من أجل السرقة 

777
00:38:23,724 --> 00:38:25,958
و نعم , ستفعل ذلك يا فتى 

778
00:38:25,993 --> 00:38:28,494
هذا يعنى أن العقوبة ستقل 

779
00:38:28,562 --> 00:38:30,396
من جناية إلى جنحة 

780
00:38:30,431 --> 00:38:33,566
و إذا دخلت فى برنامج العلاج

781
00:38:33,600 --> 00:38:35,435
أنت فقط عليك أن تخدم تحت المراقبة 

782
00:38:35,469 --> 00:38:37,270
"هناك مأوى طويل الأجل فى "كليفتون

783
00:38:37,304 --> 00:38:40,673
يُدار عن طريق زوجة إطفائى من الدائرة 48

784
00:38:40,741 --> 00:38:45,478
و لديهم مكان لك طوال ما تحتاج إليه

785
00:38:45,512 --> 00:38:48,815
أنا لاأفهم , أنتى خططتى لكل ذلك؟

786
00:38:48,849 --> 00:38:51,584
أنا و القائد هنا 

787
00:38:54,955 --> 00:38:57,857
لماذا؟

788
00:38:57,925 --> 00:39:00,259
فقط أردنا المساعدة 

789
00:39:11,505 --> 00:39:13,306
ليلة البوكر ستكون أكثر متعة الاّن

790
00:39:13,340 --> 00:39:15,541
والاس) , لأنك تدين إلى بمرة كبيرة)

791
00:39:15,609 --> 00:39:18,211
لا أستطيع الإنتظار

792
00:39:18,278 --> 00:39:19,512
أحضر محفظتك

793
00:39:35,362 --> 00:39:36,996
مرحبا

794
00:39:37,030 --> 00:39:39,799
اسمع

795
00:39:39,833 --> 00:39:42,802
لقد استمعت بالفعل , الاّن دورى للتحدث

796
00:39:42,836 --> 00:39:44,537
لقد طُعن قلبى أيضا 

797
00:39:44,571 --> 00:39:48,341
و لا أملك أطفال و لكنى بارعة بعض الشىء معهم

798
00:39:48,375 --> 00:39:51,711
و وظيفتى تضربنى على نحو مستمر

799
00:39:51,745 --> 00:39:53,746
لكن مثلك أنا أحبها 

800
00:39:53,814 --> 00:39:57,717
و كذبت بشأن البيتزا فى المايكرو ويف

801
00:39:57,751 --> 00:39:59,819
لا أحد يحب بيتزا المايكرو ويف

802
00:40:02,422 --> 00:40:06,058
الاّن بعد إزاحة هذا من الطريق

803
00:40:06,093 --> 00:40:08,594
هل تود أن تطلب من الخروج

804
00:40:08,662 --> 00:40:10,363
أو يجب أن أسألك

805
00:40:12,900 --> 00:40:14,667
هل أستطيع شراء شراب لكى؟

806
00:40:14,701 --> 00:40:16,903
نعم , يجوز لك

807
00:40:52,072 --> 00:40:53,706
أستطيع وضعه فى السرير

808
00:40:53,740 --> 00:40:57,076
لا , لا تفعل 

809
00:41:16,381 --> 00:41:18,381
ترجمة : محمد و أحمد عصمت 

