1
00:00:00,074 --> 00:00:01,808
إنظر لهذا 
قصص الحب تبدأ من مركز المطافي

2
00:00:01,842 --> 00:00:05,045
هل تتخيلين الجحيم الذي سأكون فيه

3
00:00:07,470 --> 00:00:10,372
إذا إكتشف أي شخص
أنني أفعل هذا ؟

4
00:00:10,406 --> 00:00:14,309
ما رأيك أن نكتب سويًا 
و نذهب لننشر ؟

5
00:00:14,377 --> 00:00:15,477
أنتِ تعلمين أنني أحبك

6
00:00:15,545 --> 00:00:17,145
و أدعمك مهما حدث

7
00:00:17,213 --> 00:00:19,147
ربما أستطيع العودة للعمل مرة أخري و

8
00:00:19,215 --> 00:00:21,883
لا تستطيع أن تجبر نفسك علي الرغبة بهذا
في هذا الوقت

9
00:00:21,918 --> 00:00:24,586
فقط بسبب مدي رغبتي بالأمر

10
00:00:27,062 --> 00:00:29,696
حسنًا ... حيوانات محشوة و كوب للأطفال

11
00:00:29,731 --> 00:00:31,765
كل شيء جاهز يا صديقي

12
00:00:31,833 --> 00:00:33,067
تستطيع أن تأخذه للغداء
بعدما تقله

13
00:00:33,101 --> 00:00:35,102
لكن من فضلك
لا تجعله يقود السيارة

14
ماذا ؟ أنا سأوصله
بونى) من سيقله)

15
00:00:37,906 --> 00:00:39,873
لا ...لا ... لقد أخبرتك
(لقد ألغينا (بونى

16
00:00:39,908 --> 00:00:41,108
لأنك متفرغ

17
00:00:41,176 --> 00:00:43,744
لا لم تخبريني 
و أنا لست متفرغ

18
00:00:43,778 --> 00:00:45,746
لقد أخذت وردية كراحة لأنني
أريد فحص هذا المستودع

19
00:00:45,780 --> 00:00:47,214
حسنًا ، أنت أخبرتني أن الأمر لن 
يستغرق عدة ساعات

20
00:00:47,248 --> 00:00:49,216
(هناك المتسع من الوقت كي تقل (لوى
في الواحدة ... حسنًا

21
00:00:49,250 --> 00:00:51,185
سألعب الجولف في الواحدة

22
00:00:53,121 --> 00:00:54,221
ماذا ؟

23
00:00:57,525 --> 00:01:01,895
لم أقصد المقاطعة
هل أنت جاهز للذهاب؟

24
00:01:01,930 --> 00:01:03,297
أجل ، (كايسى) كان علي وشك أن يقول

25
00:01:03,364 --> 00:01:05,065
أنه سيلغي موعد لعب الجولف

26
00:01:05,100 --> 00:01:06,967
(لكى يستطيع أن يقل (لوى

27
00:01:07,035 --> 00:01:09,103
سأكون في السيارة

28
00:01:12,107 --> 00:01:15,075
أعتقد أنني سألعب الجولف في وقت آخر

29
00:01:15,110 --> 00:01:16,210
من الأفضل أن تذهبى

30
00:01:30,841 --> 00:01:32,575
(عضو المجلس (كايسى-
مرحبًا-

31
00:01:33,067 --> 00:01:35,902
(جارى ميلفيل) 
شكرًا لحضورك

32
00:01:35,937 --> 00:01:38,105
شكرًا لأنك فتحت مستودعك
يوم السبت

33
00:01:38,139 --> 00:01:40,240
لم تكن مشكلة
كنت أعتقد أن العقد

34
00:01:40,275 --> 00:01:42,109
كان أمرًا منتهيًا
أعني ، لقد كان لدينا

35
00:01:42,143 --> 00:01:44,911
أفضل معدات إزالة التلوث في شيكاغو

36
00:01:44,946 --> 00:01:46,546
جميع الأصوات كانت يوم الإثنين

37
00:01:46,581 --> 00:01:48,649
سمعت للتو أن لا شخص يهتم كفاية 
بهذه الأشياء

38
00:01:48,716 --> 00:01:52,919
حسنًا ، من سيكون أفضل
من مقاتل نيران صلب من شيكاغو؟

39
00:01:52,954 --> 00:01:55,055
تفضل بالداخل

40
00:01:56,090 --> 00:01:57,924
من هذا الطريق ، تفضل

41
00:01:57,959 --> 00:02:01,395
لا ، لا 
أمسك هذا لثانية

42
00:02:01,429 --> 00:02:02,963
أنت تصنع الألمونيوم الخاص بك؟

43
00:02:02,997 --> 00:02:06,099
بالطبع ، إننا نصنع جميع
برك مكافحة التلوث الخاصة بنا

44
00:02:06,134 --> 00:02:08,468
في هذا الموقع ، لكي نستطيع أن نغطى
المتطلبات الطارئة


45
00:02:08,503 --> 00:02:10,470
لحالات المواد الخطرة

46
00:02:10,505 --> 00:02:12,973
كما ترى ، نحن نحافظ
علي الإطارات مطوية

47
00:02:13,007 --> 00:02:15,175
من أجل سهولة النقل

48
00:02:15,243 --> 00:02:17,144
مهلا، لقد حصلت على كل هذه المواصفات

49
00:02:17,178 --> 00:02:19,446
لدىّ كل ما تبحث عنه
هنا في مكتبي

50
00:02:19,480 --> 00:02:21,281
هل أنت معتاد علي جلب الأطفال
للتكسع هنا ؟

51
00:02:21,316 --> 00:02:23,183
(هذه (لوريل) ، إبنة (كين

52
00:02:24,185 --> 00:02:25,152
مرحبًا

53
00:02:25,186 --> 00:02:27,354
كنت أستطيع أن أظل في المنزل
لكن لا

54
00:02:27,422 --> 00:02:29,456
مذنبة هنا لأقوم بأعمال العبيد

55
00:02:29,490 --> 00:02:31,958
لا تريدى أن تطلى الأشياء و لا تريدى أن تُعاقبى

56
00:02:31,993 --> 00:02:34,094
عودى لغرفة الإستراحة

57
00:02:34,128 --> 00:02:36,163
أيًا كان

58
00:02:40,101 --> 00:02:42,002
إنتبه

59
00:02:42,036 --> 00:02:44,004
يا إلهي

60
00:02:49,510 --> 00:02:52,045
مايلو) ، إنتبه)

61
00:02:52,113 --> 00:02:54,314
  

62
00:02:56,184 --> 00:02:57,284
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

63
00:03:05,393 --> 00:03:06,727
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

64
00:03:25,936 --> 00:03:27,703
عليك أن تبتعد عن هذه الأبخرة

65
00:03:27,738 --> 00:03:29,439
إركض للخارج و إتصل بـ 911

66
00:03:29,473 --> 00:03:30,740
حسنًا

67
00:03:33,911 --> 00:03:34,877
أبى؟

68
00:03:34,912 --> 00:03:36,712
إنتظر ، ماذا حدث؟

69
00:03:36,747 --> 00:03:38,748
حادثة ، أبيكِ
إستنشق بعض الأبخرة

70
00:03:38,782 --> 00:03:39,982


71
00:03:40,050 --> 00:03:41,884
علينا أن نسد هذا 
و إلا سنصبح في عداد الأموات

72
00:03:42,920 --> 00:03:45,154
إستخدم هذا

73
00:03:45,222 --> 00:03:46,889
نحتاج لقطع تلك القطعة من القماش

74
00:03:46,924 --> 00:03:51,160
لقطع كبيرة ، نلفها
و نحشرها أسفل الباب

75
00:03:51,228 --> 00:03:52,929
هل فهمتى؟

76
00:03:52,963 --> 00:03:54,964
هنا ، خذى هذا 

77
00:03:54,998 --> 00:03:57,100
هيا ، الآن ، حسنًا

78
00:04:32,269 --> 00:04:33,269
هل هو بخير؟

79
00:04:33,303 --> 00:04:35,771
حروقه ليست سيئة

80
00:04:35,806 --> 00:04:39,208
يتنفس بمفرده و هذه علامة جيدة

81
00:04:39,276 --> 00:04:42,311
جارى) يتصل بـ 911)
لذا سيكون المسعفين هنا قريبًا

82
00:04:47,151 --> 00:04:48,284
إنتظر ، أين (مايلو)؟

83
00:04:48,318 --> 00:04:50,153
هل لا يزال بالخارج؟

84
00:04:50,187 --> 00:04:53,823
مركبة والدك إندفعت تجاه
حاوية تحوي شيئًا سامًا

85
00:04:53,857 --> 00:04:55,558
تخميني هو حمض الكبريتيك

86
00:04:55,626 --> 00:04:57,326
هل هو

87
00:04:57,361 --> 00:04:58,528
لم ينجح

88
00:04:58,562 --> 00:05:00,296
يا إلهى... يا إلهى

89
00:05:00,330 --> 00:05:01,364
أنت ِ ، أنتِ ، أنتِ ، إنتظرى-
يا إلهي ... يا إلهي-

90
00:05:01,398 --> 00:05:02,465
يا إلهى... يا إلهى-
أنتِ ، أنتِ ، أنتِ-

91
00:05:02,499 --> 00:05:05,067
أنت ِ ، أنتِ ، أنتِ 
(أنتِ ، (لوريل

92
00:05:05,135 --> 00:05:06,869
أليس كذلك؟ 

93
00:05:06,904 --> 00:05:09,205
(إسمى (مات كايسى 
أنا رجل إطفاء

94
00:05:09,239 --> 00:05:11,007
أعرف أنكِ تشعرين بالفزع
لكننا بأمان هنا

95
00:05:11,041 --> 00:05:13,876
في هذه اللحظة ، ما أحتاجه منكِ

96
00:05:13,911 --> 00:05:16,913
أن تجلسى بجوار والدكِ و تراقبيه
من أجلى

97
00:05:16,980 --> 00:05:18,981
هل تستطيعى أن تفعلي ذلك؟ 

98
00:05:22,186 --> 00:05:24,153
حسنًا ، جيد

99
00:05:24,188 --> 00:05:27,056
أبى؟

100
00:05:43,407 --> 00:05:45,841
ما هذا بحق الله؟ 

101
00:05:45,876 --> 00:05:48,844
هذا لحم مقدد بالمكرونة

102
00:05:48,879 --> 00:05:50,580
و هذا ، يا صديقى ، مقزز

103
00:05:50,614 --> 00:05:52,882
هذه هو طعام المستقبل

104
00:05:52,916 --> 00:05:55,218
تم خبزه بقليل من البروتين

105
00:05:55,252 --> 00:05:59,021
فقط تضيف القليل من الماء
أفضل شيء يقدمه لك العلم

106
00:05:59,056 --> 00:06:00,089


107
00:06:00,123 --> 00:06:04,060
لذيذ ، العلم لذيذ

108
00:06:04,094 --> 00:06:05,127
إتركه بمفرده

109
00:06:05,195 --> 00:06:08,030
يريد أن يأكل القذارة من كيس
إتركه

110
00:06:08,065 --> 00:06:09,365
حسنًا ، هذا لن يكون خيارى

111
00:06:09,399 --> 00:06:11,234
لكن علينا جميعًا أن نقف للحظة و نفكر

112
00:06:11,268 --> 00:06:12,435
حول الطعام الذى نأكله

113
00:06:12,469 --> 00:06:13,936
من الجيد لك أن تجرب شيئًا جديدًا

114
00:06:13,971 --> 00:06:17,240
هل ترى؟ وجهة النظر

115
00:06:40,063 --> 00:06:41,664
وجبة إفطارى تحولت إلى  قضية فيدرالية

116
00:06:41,732 --> 00:06:43,933
لكننا ببساطة سنتجاهل جميعًا

117
00:06:43,967 --> 00:06:45,468
ما الذي يخطط له هذان الإثنان؟

118
00:06:45,502 --> 00:06:47,436
التجاهل نعمة

119
00:06:49,273 --> 00:06:51,974
(سيد (مورلى
(راندى ماكهولند)

120
00:06:52,009 --> 00:06:54,010
هذا إسم رائع لكاتِب

121
00:06:55,445 --> 00:06:56,679
(سيلفى بريت)

122
00:06:56,747 --> 00:06:59,081
حسنًا ، هل يمكننا أن نجلس ؟

123
00:07:04,288 --> 00:07:05,988
لم نناقش مشروعنا الصغير

124
00:07:06,023 --> 00:07:08,124
هنا في العمل بعد

125
00:07:10,994 --> 00:07:13,429
سنجعل الأمر سريًا لوهلة 
هل يمكننا أن نتحدث؟

126
00:07:13,463 --> 00:07:16,132
لا تقول المزيد

127
00:07:16,166 --> 00:07:19,435
الاجتماع القادم ، في ماجينو ،علي حسابي

128
00:07:19,469 --> 00:07:20,970
رائع

129
00:07:21,004 --> 00:07:23,272
حسنًا ، هذا الكتاب 
ماذا ستسمونه ؟ 

130
00:07:23,307 --> 00:07:25,274
لهيب الرغبة- 
أوراق تحترق-

131
00:07:25,309 --> 00:07:29,045
حقًا 
كالبنطال المحترق 
( مصطلح أمريكي )

132
00:07:29,112 --> 00:07:32,148
مهما كان إسمه
هذا الشيء سينتشر كالنيران

133
00:07:32,182 --> 00:07:35,284
مجازًا

134
00:07:35,319 --> 00:07:37,219
نحن جاهزون للنشر

135
00:07:38,722 --> 00:07:39,989
يا إلهى

136
00:07:41,124 --> 00:07:43,959
علىّ أن أخبرك

137
00:07:43,994 --> 00:07:46,028
لقد فقدت أثر كل الإستفسارات
التى أرسلتها

138
00:07:46,063 --> 00:07:49,298
لكن هذا ... هذا يجعل الأمر يستحق

139
00:07:49,333 --> 00:07:51,467
كل ما نحتاجه لنبدأ
هو أن تكتب لى

140
00:07:51,501 --> 00:07:54,337
شيك بـ خمسة آلاف دولار

141
00:07:55,505 --> 00:07:57,473
ماذا ؟
هذا بالكاد يغطي

142
00:07:57,507 --> 00:08:01,177
تكاليف الغلاف

143
00:08:01,211 --> 00:08:03,312
أنا آسف 
ما إسم شركتك مرة أخرى؟

144
00:08:03,347 --> 00:08:08,517
الألعاب النارية للنشر 
أفضل ناشر في شيكاغو

145
00:08:14,391 --> 00:08:16,058
عربة الإسعاف 61
إصابة من سقوط

146
00:08:16,093 --> 00:08:19,095
2012 جادة برينستون 
شقة 6

147
00:08:34,244 --> 00:08:37,079
ماذا يحدث بينك و بين (ماوتش)؟

148
00:08:37,114 --> 00:08:39,115
لا شيء إنه فقط يعطينى

149
00:08:39,182 --> 00:08:41,217
بعض النصائح عن عمل ما

150
00:08:41,251 --> 00:08:44,286
إستثمار شخصى

151
00:08:44,354 --> 00:08:46,288
حسنًا

152
00:08:47,557 --> 00:08:50,359
كل شيء على ما يرام
أنا بخير

153
00:08:50,394 --> 00:08:52,061
فقط شعرت بالدوار و تعثرت

154
00:08:52,095 --> 00:08:53,229
حسنًا ، عليكِ أن تسقطى بشدة 

155
00:08:53,263 --> 00:08:54,430
لتحصلي علي جرح مثل هذا

156
00:08:54,464 --> 00:08:57,066
وضعت يدى لأسند نفسي

157
00:08:57,100 --> 00:08:59,235
بشرتي نحيفة للغاية الآن

158
00:08:59,269 --> 00:09:00,436
يبدو الأمر و كأن ضغط دمك الآن

159
00:09:00,470 --> 00:09:03,105
منخفض
هل تشربين كمية كافية من الماء ؟

160
00:09:03,140 --> 00:09:05,307
أحاول
حسنًا ، هو فقط سقوط

161
00:09:05,375 --> 00:09:06,542
لا شيء جدى؟

162
00:09:08,245 --> 00:09:09,779
(كورتنى جاكسون)
أعمل في المدينة

163
00:09:09,813 --> 00:09:12,148
كنائب عام

164
00:09:12,215 --> 00:09:14,483
كورتنى) تساعدنى جدًا)

165
00:09:14,551 --> 00:09:17,586
تحصل لى علي خصم
على كل شيء

166
00:09:17,621 --> 00:09:19,288
حسنًا ، جرحك ليس سيئًا

167
00:09:19,322 --> 00:09:22,224
لكن الأمر يبدو و كأنك
تتعرضين للدوار و التعثر كثيرًا

168
00:09:22,259 --> 00:09:24,293
ماذا سيحدث إذا لم تستطيعى
أن تتصلى بنا المرة المقبلة؟

169
00:09:24,327 --> 00:09:26,562
ربما علي الحصول على قلادة 
بها جهاز إنذار

170
00:09:26,596 --> 00:09:29,331
حسنًا ، نحن نخشى ألا تكون عثراتك و سقوطك

171
00:09:29,399 --> 00:09:30,800
فقط بسبب إنخفاض ضغط الدم

172
00:09:30,834 --> 00:09:32,234
أو شيء ما أخطر

173
00:09:32,269 --> 00:09:34,603
يجب أن نفصحك في مركز إسعاف شيكاغو

174
00:09:34,638 --> 00:09:37,406
هل تعرفين ، أنا بخير

175
00:09:37,441 --> 00:09:40,142
لا أحتاج أن أذهب للمستشفى

176
00:09:40,177 --> 00:09:43,245
هل يمكننا أن نتحدث هنا؟

177
00:09:50,320 --> 00:09:51,654
أنا هنا للتأكد أنها لا تتعرض

178
00:09:51,688 --> 00:09:54,523
للمضايقة أو الإجبار علي شيء لا تريده

179
00:09:54,591 --> 00:09:55,658
مضايقة؟

180
00:09:55,692 --> 00:09:57,326
نحن أفضل ما يحدث للمرضى

181
00:09:57,360 --> 00:09:59,428
أفهم هذا ، لكن قوى (مارجوت) العقلية بخير كى

182
00:09:59,463 --> 00:10:02,298
تأخذ قرارها 
و وظيفتى أن أدعمها

183
00:10:02,332 --> 00:10:04,867
هل أنتِ معها 24 ساعة في اليوم؟ 

184
00:10:04,935 --> 00:10:06,435
هل يمكنك التأكد من أنها 
تشرب القدر الكافى من الماء

185
00:10:06,470 --> 00:10:09,138
لكى تحافظ علي ضغط دمها
في حالة كان هذا سببًا

186
00:10:09,172 --> 00:10:11,607
إذا كانت تتعثر كثيرًا
فلا يجب أن تعيش وحيدة

187
00:10:11,641 --> 00:10:14,276
سأكتب هذا الرأي في مذكرة

188
00:10:14,311 --> 00:10:17,379
أنا متأكدة أن (مارجوت) ستتصل
إذا أرادت المساعدة مرة أخرى

189
00:10:31,294 --> 00:10:32,495
لا وجود للشبكة هنا

190
00:10:32,529 --> 00:10:34,330
صدقني ، لقد حاولت

191
00:10:34,364 --> 00:10:37,466
يجب أن نسمع صافرات الإنذار الآن

192
00:10:41,571 --> 00:10:43,372
معاقبة ؟ 

193
00:10:43,406 --> 00:10:46,475
تسللت للخارج و بقيت حتي وقت متأخر

194
00:10:46,510 --> 00:10:48,344
كم تأخرتي ؟

195
00:10:48,378 --> 00:10:49,411
الواحدة فجرًا

196
00:10:49,479 --> 00:10:52,214
حسنًا ، أنا أدعم أبيكى في هذا

197
00:10:52,249 --> 00:10:53,916
ما سنك ؟15 -
14 -

198
00:10:53,984 --> 00:10:56,485
هو متأخر طوال الوقت ، يعمل

199
00:10:56,520 --> 00:11:00,222
لا أصدق أنه لاحظ أننى بالخارج
أو حتى يهتم 

200
00:11:00,257 --> 00:11:03,526
هذا والدك ، بالطبع هو يهتم

201
00:11:03,560 --> 00:11:05,895
هل تعلم من يقول هذه الأشياء؟

202
00:11:05,929 --> 00:11:07,897
الأشخاص اللذين يذهبون للصيد 
مع أبى 

203
00:11:07,931 --> 00:11:11,333
في الحقيقة ، مات أبى
حين كنت أكبر منك قليلًا

204
00:11:11,368 --> 00:11:13,235


205
00:11:15,705 --> 00:11:18,407
توفيت أمي السنة الماضية

206
00:11:18,705 --> 00:11:20,407
أنا آسف

207
00:11:21,545 --> 00:11:24,446
أيًا كان ، إنه مقرف

208
00:11:25,582 --> 00:11:28,717
أجل ، بالفعل

209
00:11:46,482 --> 00:11:47,017
ما الأمر؟

210
00:11:47,304 --> 00:11:50,272
كنت أحاول التأكد من كيف
تجرى الأمور بالخارج

211
00:11:50,307 --> 00:11:52,575
أعرف كيف يبدو الأمر
حين يكذب البالغين 

212
00:11:57,547 --> 00:11:59,415
يبدو أن (جارى) حاول العودة لمكتبه

213
00:11:59,449 --> 00:12:00,983
قبل أن يذهب للخارج

214
00:12:01,051 --> 00:12:02,217
لماذا فعل هذا ؟

215
00:12:02,252 --> 00:12:03,319
ربما حاول الوصول للسجلات

216
00:12:03,386 --> 00:12:05,721
أو شيء كهذا ، المهم هو أن

217
00:12:05,755 --> 00:12:08,424
الأبخرة نالت منه ، لم يتصل بـ 911

218
00:12:10,560 --> 00:12:13,262
لا أحد سيأتى؟-
لا-

219
00:12:27,010 --> 00:12:29,078
يا إلهى 

220
00:12:33,350 --> 00:12:35,118
أبى؟

221
00:12:39,433 --> 00:12:40,666
ما هذا؟ 

222
00:12:40,700 --> 00:12:42,868
صودا الطبخ تساعد علي التخلص من الحمض

223
00:12:42,903 --> 00:12:44,203
لا تعمل كثيرًا

224
00:12:46,039 --> 00:12:48,207
أبى؟ أبى؟ 

225
00:12:51,378 --> 00:12:53,245
أبى

226
00:12:53,280 --> 00:12:55,681
ماذا حدث؟-
الرافعة ثقبت حاوية-

227
00:12:55,715 --> 00:12:58,451
هيا بنا

228
00:12:58,518 --> 00:13:02,955
يا إلهي ، يا إلهي 
برفق

229
00:13:03,023 --> 00:13:07,226
جارى) أصر علي إخفاء الحاويات)

230
00:13:07,260 --> 00:13:09,895
أعتقد أنه لا يملك تصريحًا
لتخزين حمض الكبريتيك

231
00:13:09,930 --> 00:13:12,231
هذا الرجل لم يقابله موقف
لا يستطيع حله

232
00:13:12,265 --> 00:13:14,900
يتحصل علي نقود من أجل
تخزينهم هنا من أجل صديقه

233
00:13:14,935 --> 00:13:16,602
و أحضرتنى لهنا؟

234
00:13:16,636 --> 00:13:19,905
ماذا من المفترض أن أفعل؟
أتركك فى المنزل بمفردك؟

235
00:13:19,940 --> 00:13:22,374
يا رفاق ، ماذا يوجد في الناحية الأخرى
لهذا الباب ؟

236
00:13:22,409 --> 00:13:24,910
مكتب-
به خط هاتف؟-

237
00:13:24,945 --> 00:13:25,978
أجل

238
00:13:54,307 --> 00:13:55,341
ماذا تفعل بحق الجحيم

239
00:13:59,412 --> 00:14:00,446
منذ متى و أنتم جميعًا هنا؟

240
00:14:00,480 --> 00:14:02,281
إذا ما الذي يجرى هنا؟

241
00:14:02,315 --> 00:14:04,984
هل تعانى من مرضًا عقلي من أى نوع؟

242
00:14:15,328 --> 00:14:18,464
لقد تسجلت لمهمة على المريخ

243
00:14:24,371 --> 00:14:26,639
مشروع ضخم مدعم لمساعدة و تدريب الناس
و من ثم إرسالهم

244
00:14:26,673 --> 00:14:32,111
ليكونوا أول ناس يعيشون علي المريخ
و أنا من ضمن المائة الأوائل

245
00:14:32,145 --> 00:14:34,613
نعم لقد فعل
ها هو 

246
00:14:34,648 --> 00:14:36,115
ها هو

247
00:14:36,149 --> 00:14:39,318
لابد أن المقابلة كانت مذهلة

248
00:14:39,352 --> 00:14:41,320
كتبت سيرة ذاتية مبهرة
حسنًا ؟

249
00:14:41,354 --> 00:14:44,990
و (كروز) ساعدني لأبدو بمظهر جيد

250
00:14:45,025 --> 00:14:46,125
أنت شجعت هذا؟

251
00:14:46,159 --> 00:14:48,294
هو طلب فساعدته

252
00:14:48,328 --> 00:14:50,496
على أية حال ، لقد أرسلوا قائمة بمهمات

253
00:14:50,530 --> 00:14:52,131
من أجل مهارات معينة

254
00:14:52,165 --> 00:14:54,133
و تغيير قطع الغيار
بينما تكتم أنفاسك كان من ضمنها ؟؟

256
00:14:56,336 --> 00:14:57,736
لتصليح نظام التنفس بالأكسجين

257
00:14:57,804 --> 00:14:59,505
فى حالة حدوث خطأ

258
00:14:59,539 --> 00:15:02,641
حسنًا

259
00:15:18,725 --> 00:15:21,160
يجب أن نوسع هذا قليلًا
إذا كنت سأمرمن خلاله

260
00:15:21,194 --> 00:15:23,596
أو أستطيع أنا الذهاب
مستحيل

261
00:15:23,663 --> 00:15:25,064
أنا أناسبها 

262
00:15:25,098 --> 00:15:27,733
كل ما عليّ فعله هو الإتصال بـ 911 
أليس كذلك؟

263
00:15:27,767 --> 00:15:29,101
أجل

264
00:15:30,503 --> 00:15:31,570
أستطيع فعل هذا

265
00:15:34,174 --> 00:15:37,376
حسنًا ، فقط أدخلى إلي هنا
إتصلى بالهاتف ، عودى

266
00:15:37,410 --> 00:15:38,844
حسنًا

267
00:15:38,878 --> 00:15:41,413
(لوريل)

268
00:15:45,385 --> 00:15:46,352
إنتظري

269
00:15:46,386 --> 00:15:48,554
إنتظرى ، عودى ، عودى

270
00:15:48,588 --> 00:15:51,557
حسنًا ، أمسك هذا

271
00:15:56,062 --> 00:16:00,566
الأبخرة فعلًا بالداخل
يجب أن نسد هذا

272
00:16:13,580 --> 00:16:15,614
(سيد (كايسى

273
00:16:16,916 --> 00:16:19,585
ممتاز

274
00:16:19,619 --> 00:16:21,720
أجل ، أمسكى هذا

275
00:16:31,131 --> 00:16:33,232
إثنان آخران هنا

276
00:16:43,510 --> 00:16:45,978
ماذا هناك؟ ، ما هذا؟

277
00:16:49,816 --> 00:16:51,417
لا شيء-
بحق الجحيم-

278
00:16:51,451 --> 00:16:54,253
ماذا هناك؟

279
00:16:54,287 --> 00:16:57,523
الحمض يتحرك تجاه قطع الأمونيوم

280
00:16:57,590 --> 00:16:58,624
إذا؟

281
00:16:58,658 --> 00:17:00,693
عندما يلمس حمض الكبريتيك الألمونيوم

282
00:17:00,760 --> 00:17:02,161
هناك رد فعل كيميائى

283
00:17:04,264 --> 00:17:07,299
فقط يلمس الأسيد الألومنيوم
و سينفجر كل شيء

284
00:17:08,802 --> 00:17:10,269
يجب أن نخرج من هنا

285
00:17:14,474 --> 00:17:16,608
أعنى ، جولف ، حقًا؟

286
00:17:16,643 --> 00:17:18,677
و من ثم لديه الجرأة 
ليزعجنى بشأن الأمر

287
00:17:18,712 --> 00:17:21,447
و يخبرنى أنني لم أخبره
(بشأن إلغاء (بونى 

288
00:17:21,481 --> 00:17:23,449
داوسون) ، لا أقصد شيئًا)

289
00:17:23,483 --> 00:17:25,451
(ربما عليكِ التحدث ل(كايسى

290
00:17:25,485 --> 00:17:27,820
ماذا من المفترض أن أقول

291
00:17:27,854 --> 00:17:30,522
أفضل أن تعطى إبننا الأولوية علي مباراة الجولف؟

292
00:17:30,557 --> 00:17:31,557
أعنى ، شيء كهذا يجب أن يكون ضمنى و مفهوم

293
00:17:31,624 --> 00:17:33,525
حسنًا ، تنفسى ، تمسكى

294
00:17:36,663 --> 00:17:38,297
الآن ، هل تعتقدى حقًا
أن (كايسى) يهتم

295
00:17:38,331 --> 00:17:41,300
بالجولف أكثر من (لوى)؟

296
00:17:41,334 --> 00:17:43,168
لا

297
00:17:43,203 --> 00:17:44,570
لكننى أخبرته

298
00:17:44,637 --> 00:17:48,307
هو نسى ، لديكما كثير من الأمور تحدث

299
00:17:52,212 --> 00:17:55,848
هذه هى المرة الأولى
التى يرانا فيها (لوى) نتشاجر

300
00:17:55,882 --> 00:18:00,219
إذا كان هذا شجار فسيكون بخير

301
00:18:08,728 --> 00:18:09,928
سيارة الإسعاف 61شكرًا

302
00:18:09,996 --> 00:18:11,530
شخص مسن مصاب بجروح جراء السقوط

303
00:18:11,564 --> 00:18:13,899
2012 جادة برينستون
شقة 6

304
00:18:20,907 --> 00:18:23,542
سمعت سقوط فطرقت الباب
و لم أتلق إجابة

305
00:18:23,576 --> 00:18:25,744
لذا إستخدمت مفاتيحى
هل هى بخير؟

306
00:18:25,779 --> 00:18:28,514
أنا بخير ، فقط تعثر صغير

307
00:18:28,548 --> 00:18:30,215
سيتحتم عليكِ الحصول علي بعض الغرز

308
00:18:30,250 --> 00:18:32,951
(إتصلِ ب(كورتنى-
لقد فعلت-

309
00:18:33,019 --> 00:18:34,686
فقط إلصقى ضمادة عليها

310
00:18:34,721 --> 00:18:36,722
لقد سقطتى مرة من قبل
و الآن لديكِ إصابة برأسك

311
00:18:36,756 --> 00:18:37,756
علينا أن نأخذك لمركز الإسعاف

312
00:18:37,791 --> 00:18:38,957
هذا أمر متعارف عليه

313
00:18:39,025 --> 00:18:41,560
أريد أن أذهب لمركز إسعاف الجهة الشمالية
ليس مركز إسعاف شيكاغو

314
00:18:41,594 --> 00:18:43,028
القواعد تنص على وجوب توجهنا لأقرب مستشفى

315
00:18:43,062 --> 00:18:45,531
لا أريد الذهاب لطبيب غريب

316
00:18:45,565 --> 00:18:49,568
و الذي لا يعرف تاريخى المرضى
يعرفوننى فى المركز الشمالى

317
00:18:49,602 --> 00:18:53,038
لديهم ... جميع
سجلاتى

318
00:18:53,072 --> 00:18:54,573
فقط يجب أن نرى ... 

319
00:18:54,607 --> 00:18:56,241
لقد فقدت الوعى

320
00:18:57,607 --> 00:18:59,241
مارجوت)؟...(مارجوت)؟)

321
00:19:14,157 --> 00:19:18,994
مارجوت)؟...هل تستطيعى متابعة إصبعى)
بعينيكِ؟

322
00:19:19,929 --> 00:19:21,830
جربى ألا تتكلمى يا عزيزتى
(فقط إنظرى لإصبع (جابى

323
00:19:23,029 --> 00:19:23,930
رائع

324
00:19:24,034 --> 00:19:26,201
لنرى إن كان بإمكانك الضغط
على كلتا يداى يا عزيزتى

325
00:19:30,840 --> 00:19:33,475
يجب أن نتحرك

326
00:19:33,510 --> 00:19:34,977
ما الأمر؟ ماذا حدث؟

327
00:19:35,011 --> 00:19:38,080
لديها نوبة ، هذا ما حدث

328
00:19:39,816 --> 00:19:44,987
كان لديها سكتة دماغية من قبل
طبيبها في المركز الشمالى

329
00:19:45,021 --> 00:19:47,189
المركز الشمالى يبعد عشر دقائق

330
00:19:47,223 --> 00:19:49,491
لديها طلب في ملفها

331
00:19:49,526 --> 00:19:52,194
من واجبى التحدث بالنيابة عنها

332
00:19:52,228 --> 00:19:54,163
يمكنك التحدث بالنيابة عنها في مركز الإسعاف

333
00:20:04,174 --> 00:20:05,941
إليكِ

334
00:20:06,009 --> 00:20:08,110
مديرى الخاص بأمر مباشر 

335
00:20:08,178 --> 00:20:10,779
لنقل (مارجوت) للمركز الشمالي

336
00:20:10,847 --> 00:20:13,682
عظيم ، إتركينى أتحدث إليه

337
00:20:17,087 --> 00:20:19,188
سنذهب لمركز الإسعاف

338
00:20:29,232 --> 00:20:30,432
ماذا تفعلين؟

339
00:20:30,467 --> 00:20:33,035
هذا الأنبوب يمر للغرفة المقابلة

340
00:20:33,069 --> 00:20:37,072
إذا كنت أملك بعض السيطرة

341
00:21:04,134 --> 00:21:05,234
(سيد (كايسي 

342
00:21:07,070 --> 00:21:09,104
ساعديني

343
00:21:10,306 --> 00:21:11,340
فقط أمسكي هذا

344
هل أنت بخير يا (كين)؟

345
00:21:17,280 --> 00:21:19,848
أنا فقط ... أشعر بالدوار

346
00:21:19,916 --> 00:21:22,151
أبى؟-
لماذا لا تستلقى-

347
00:21:22,185 --> 00:21:23,619
و ترتاح لدقيقة 

348
00:21:26,322 --> 00:21:28,991
حسنًا
أبى؟ هل أنت بخير؟

349
00:21:30,293 --> 00:21:32,594
أبي؟

350
00:21:32,629 --> 00:21:34,930
لوريل) ... أعطني قميصك)

351
00:21:34,964 --> 00:21:36,165
حسنًا

352
00:21:38,168 --> 00:21:39,268
تفضل

353
00:21:40,303 --> 00:21:41,970
إنه بخير

354
00:21:42,005 --> 00:21:44,273
حسنًا ، ساعديني

355
00:21:44,307 --> 00:21:47,342
(سأجعلك تشعر بخير يا (كين

356
00:21:49,145 --> 00:21:51,647
ماذا؟

357
00:21:57,187 --> 00:21:59,188
حسنًا ، أريد أن أربط هذا

358
00:21:59,222 --> 00:22:03,058
حول وجه و فم أبيكِ
كقناع

359
00:22:03,126 --> 00:22:04,626
حسنًا

360
00:22:04,661 --> 00:22:05,661
تفضلي
حسنًا

361
00:22:05,695 --> 00:22:07,796


362
00:22:48,371 --> 00:22:50,239
حان وقت الغداء؟

363
00:22:50,273 --> 00:22:53,375
أجل ، لازانيا أم دجاج ؟؟

364
00:22:53,409 --> 00:22:54,943
فرانكلي) ، أنا أفكر في المضاعفة) 

365
00:22:55,011 --> 00:22:58,213
لأن المكرونة باللحم المقدد لم تفي بالغرض

366
00:22:58,248 --> 00:23:00,115
من المضحك أنك قلت هذا
للتو كنت أقرأ

367
00:23:00,183 --> 00:23:03,352
عن مصادر البروتين ... و 

368
00:23:03,386 --> 00:23:05,354
و الصراصير المطحونة مصدر جيد للبروتين

369
00:23:05,388 --> 00:23:07,055
و تجعل أي طعام له مذاق

370
00:23:07,090 --> 00:23:09,791
و أعتقد أنك تستطيع أن تربي الصراصير
بدون جاذبية أرضية

371
00:23:09,859 --> 00:23:11,393
لمصدر طعام لا ينتهي

372
00:23:11,427 --> 00:23:14,730
أمر مشوق ... و مقرف

373
00:23:14,764 --> 00:23:16,465
لا يا رجل ، إنظر
بلا طعم تقريبًا

374
00:23:16,533 --> 00:23:18,400
كعصير أو كمسحوق

375
00:23:18,434 --> 00:23:20,702
يجب أن تعطي الأمر محاولة

376
00:23:20,737 --> 00:23:23,205
حسنًا ... شكرًا

377
00:23:24,240 --> 00:23:26,275
عفوًا

378
00:23:29,412 --> 00:23:31,380
هل تخبريني أن تناول العلاج 

379
00:23:31,414 --> 00:23:33,315
عشر دقائق مبكرًا قد لا يصنع فارق؟

380
00:23:33,383 --> 00:23:34,316
لأنني سمعت أنها بدأت

381
00:23:34,384 --> 00:23:35,751
علاج طبيعي ... لا

382
00:23:35,785 --> 00:23:38,086
ما أخبرك به أنني وجدت هذا صعب التصديق

383
00:23:38,121 --> 00:23:39,988
أنه لا سبيل للوصول لهذه النتيجة 

384
00:23:40,056 --> 00:23:41,990
إلا بتدمير ممتلكات شخص يعمل بالمدينة

385
00:23:42,058 --> 00:23:45,127
لم أدمر أشيائها
لقد سقط مني ، كان لزجًا

386
00:23:45,161 --> 00:23:47,496
حياتي كانت أسهل كثيرًا
حينما كنتِ تعملين بقسم الإطفاء

387
00:23:47,564 --> 00:23:49,464
و ها أنت ذا ، تعودين مرة أخري

388
00:23:49,499 --> 00:23:51,800
ترفعين ضغط دمي مرة واحدة كل مرة

389
00:23:51,834 --> 00:23:53,802
إنا فعلت الصواب تجاه مريضتي-
لن أناقش-

390
00:23:53,836 --> 00:23:55,170
حكمتك الطبية
أنا فقط أقول

391
00:23:55,238 --> 00:23:56,838
هناك طرق أفضل لفعل هذا

392
00:23:56,906 --> 00:23:59,141
حسنًا ، ربما لا أمتلك حصتك
من الدبلوماسية

393
00:23:59,175 --> 00:24:01,243
(جابي)

394
00:24:01,277 --> 00:24:05,113
بريت) ، ما هو حكمك في هذه الحالة؟)

395
00:24:09,185 --> 00:24:11,119
أنا أساند شريكتي

396
00:24:12,455 --> 00:24:14,256
(هذا أمر متوقع من (داوسون

397
00:24:14,290 --> 00:24:16,525
(لكنني أتوقع الأفضل منك يا (بريت

398
00:24:16,593 --> 00:24:19,361
أنا آسف أن أسمع أن ثقتي
كانت في غير محلها

399
00:24:22,198 --> 00:24:25,267
بإمكانكما الذهاب

400
00:24:36,946 --> 00:24:38,880
أهلًا بكِ في قائمة المشاغبات يا فتاة

401
00:24:38,948 --> 00:24:41,216
لا تضعيني في هذا الموقف مرة أخري أبدًا

402
00:24:41,284 --> 00:24:42,851
بحقك ، (هاتشير) هو مجرد أحمق

403
00:24:42,885 --> 00:24:44,453
و الذي غضب بسبب إضطراره للقيام
بالمزيد من الأعمال الورقية

404
00:24:44,487 --> 00:24:47,189
(حسنًا ، أنا لست مثلكِ يا (جابي
أحب أن أتبع القواعد

405
00:24:47,223 --> 00:24:48,523
أحب أن أعجب رؤسائي

406
00:24:48,558 --> 00:24:50,959
التشاحن مع (هاتشر) ليس أمرًا
مرحًا بالنسبة لي

407
00:24:52,895 --> 00:24:55,197
أنتِ علي حق ... أنا آسفة

408
00:24:55,231 --> 00:24:59,201
الأمر فقط ... هذا الرجل
يضغط عليّ

409
00:24:59,235 --> 00:25:00,802
و لكن عليكِ الإعتراف
كان الأمر مرحًا

410
00:25:00,837 --> 00:25:03,305
مشاهدته و هو يحمر غضبًا

411
00:25:05,908 --> 00:25:07,209
(حضانة (لوي

412
00:25:07,243 --> 00:25:09,244
تفضلي

413
00:25:09,312 --> 00:25:12,080
مرحبًا؟

414
00:25:12,148 --> 00:25:15,183
لا لا .. .من المفترض أن يكون 
(مات كايسي)

415
00:25:17,153 --> 00:25:19,354
أنت لم تستطيع ؟

416
00:25:19,389 --> 00:25:22,491
حسنًا ، أنا آسفة

417
00:25:22,525 --> 00:25:24,593
سأتصل بأخته 
ستصل فورًا

418
00:25:27,263 --> 00:25:30,532
(بوني) ، سأحتاجك أن تقلي (لوي)
برغم كل شيء

419
00:25:51,621 --> 00:25:53,255
سيد (كايسي)؟

420
00:25:54,390 --> 00:25:57,025
الحمض لمس القطع المعدنيه
بدأت في الصفير

421
00:27:00,089 --> 00:27:02,924
أبي ؟ أبي

422
00:27:10,098 --> 00:27:11,365
لوريل) ، أريدك أن تخبريني) 

423
00:27:11,433 --> 00:27:12,833
هل يمكنك أن تمري من الفتحة 

424
00:27:12,868 --> 00:27:14,835
لكن... 

425
00:27:14,870 --> 00:27:15,936
هل هذا الإنفجار؟

426
00:27:15,971 --> 00:27:18,272
لا ، سيكون الصوت أعلي

427
00:27:18,306 --> 00:27:19,840
لكن أحتاجك أن تخبريني
ما الذي يحدث هناك

428
00:27:22,043 --> 00:27:23,310
حسنًا ... حسنًا

429
00:27:29,985 --> 00:27:31,986
الصندوق المثبت في الأرضية يطلق الشرارات
في كل مكان

430
00:27:32,020 --> 00:27:34,388
لوريل) ، إسمعيني)

431
00:27:34,456 --> 00:27:37,825
الحمض سيضرب الممر الموجود في أرضية المستودع

432
00:27:37,859 --> 00:27:39,627
أحتاجك أن تمري خلال الفتحة

433
00:27:39,661 --> 00:27:41,662
تخرجين من الباب و تتصلين بـ 911 

434
00:27:41,696 --> 00:27:43,297
ماذا؟

435
00:27:43,331 --> 00:27:44,798
ماذا عن أبي؟

436
00:27:44,833 --> 00:27:47,968
عليّ البقاء هنا لمساعدته

437
00:27:48,003 --> 00:27:49,670
يجب أن يكون أنتِ 
لا لا لا لا لا

438
00:27:49,704 --> 00:27:51,305
لا ، لا أستطيع أن أفعل هذا
لا أستطيع أن أتركه

439
00:27:51,339 --> 00:27:52,907
ليس بعد ما حدث لوالدتي-
(لوريل)-

440
00:27:52,974 --> 00:27:55,009
آسف بخصوص والدتك

441
00:27:55,043 --> 00:27:57,344
و لكن ليس من العدل أن تقلقي
بشأن والدكِ أيضًا

442
00:27:58,146 --> 00:27:59,880
لن يموت شخص آخر اليوم

443
00:28:02,918 --> 00:28:05,019
فقط إذا فعلتِ ما أطلب منكِ

444
00:28:06,021 --> 00:28:08,689
حسنًا

445
00:28:09,691 --> 00:28:12,860
إليكِ ، إستعملي هذا

446
00:28:12,894 --> 00:28:13,994
غطي رأسك به ، سيحميكي

447
00:28:14,029 --> 00:28:17,364
من الشرارات ... حسنًا

448
00:28:17,399 --> 00:28:18,999
بعد وفاة والدَك

449
00:28:19,034 --> 00:28:21,001
هل ظلت والدتك تمثل كأنكم عائلة؟

450
00:28:21,036 --> 00:28:23,771
ليس بالضبط

451
00:28:23,838 --> 00:28:26,740
والدي يجبرنا علي التجمع في عشاء العائلة

452
00:28:26,775 --> 00:28:27,875
يا إلهي ، أكرههم

453
00:28:27,909 --> 00:28:30,678
لوريل ، ليس لدينا وقت

454
00:28:30,712 --> 00:28:33,747
إذا إستيقظ ، هل بإمكانك إخباره
أن عشائه لم يكن بهذا السوء

455
00:28:36,184 --> 00:28:37,351
سأخبره

456
00:28:40,121 --> 00:28:42,756
ليس لدينا وقت
إذهبِ ... إذهبِ

457
00:28:42,791 --> 00:28:46,427
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا

458
00:28:46,461 --> 00:28:47,962
حسنًا

459
00:29:01,076 --> 00:29:02,443
كيف تبلين يا (لوريل)؟

460
00:29:04,813 --> 00:29:06,714
أنا بخير

461
00:29:09,718 --> 00:29:11,752
حسنًا

462
00:29:54,596 --> 00:29:55,863
هذا لم ينتهى 

463
00:29:55,930 --> 00:29:58,465
علينا فقط أن نعيد الكتابة
و نبعث بطلبات أخري

464
00:29:58,500 --> 00:30:00,467
و نقابل المزيد من الفنانين الساخرين؟

465
00:30:00,502 --> 00:30:04,938
ربما ... نحتاج للمزيد
من الصراعات الشخصية

466
00:30:04,973 --> 00:30:08,542
نحن نناقض نفسنا الآن
هل تعتقد أن هذا مثير؟ 

467
00:30:09,978 --> 00:30:11,979
سأستقيل حالًا

468
00:30:12,013 --> 00:30:13,947
إن لم تنظري في عيني و تخبريني

469
00:30:13,982 --> 00:30:17,017
أن هذا لم يكن المرح الأكبر
الذي حظيتي به خلال هذا العام

470
00:30:21,156 --> 00:30:24,858
حسنًا ، ماذا إذا كان أفراد سيارة إسعاف مختلفين حقًا

471
00:30:24,893 --> 00:30:27,461
واحدة منهم فتاة جيدة

472
00:30:27,495 --> 00:30:31,031
و الأخري متمردة
و مشاكسة

473
00:30:31,066 --> 00:30:32,566
تقبلان بعضهما؟ 

474
00:30:32,634 --> 00:30:34,468
تتصادمان

475
00:30:34,502 --> 00:30:36,570
و لكن في النهاية تدركن 
أن إختلافهن

476
00:30:36,638 --> 00:30:38,539
هو ما يجعلهم عظيمتان

477
00:30:38,573 --> 00:30:41,141
و بعد هذا تقبلان بعضهما؟

478
00:30:41,176 --> 00:30:42,576
حسنًا ، هل تمانعين الذهاب في نزهة 

479
00:30:42,644 --> 00:30:44,978
بالطبع ، بالطبع
ما الأمر؟

480
00:30:45,013 --> 00:30:46,013
علي الأرجح لا شيء 
أريد فقط التأكد من

481
00:30:47,315 --> 00:30:49,149
الشاحنة 81 ، سيارة الإسعاف 61 ، الفرقة 3


482
00:30:49,184 --> 00:30:52,519
حادثة صناعية
حمض مسكوب ... 625

483
00:31:14,209 --> 00:31:15,843
يا إلهي 
(هذه شاحنة (مات

484
00:31:15,877 --> 00:31:17,411
من فضلك ، أسرع

485
00:31:17,445 --> 00:31:20,214
عليكم أن تساعدوني
سيد (كايسي) و والدي لا يزالا بالداخل

486
00:31:20,248 --> 00:31:22,049
حسنًا ، أخبريني كل ما تعرفي

487
00:31:22,083 --> 00:31:24,184
هناك حمض بالمكان
حوصرنا في غرفة الإستراحة

488
00:31:24,219 --> 00:31:26,019
سيد (كايسي) صنع فتحة
في الجدار لنرحل

489
00:31:26,054 --> 00:31:28,856
لكن هذه الغرفة الآن مليئة بالنيران
و الشرارات ... لذا

490
00:31:28,890 --> 00:31:30,424
حسنًا ، حسنًا

491
00:31:30,458 --> 00:31:33,527
من كتيبة 25 للمركز الرئيسي
أطلب فصل الطاقة عن موقعي

492
00:31:33,561 --> 00:31:35,129
هيرمان) ، جد طريقة لقطع)
الكهرباء عن الموقع

493
00:31:35,196 --> 00:31:37,965
حسنًا ، تفرقوا
غطوا الجوانب

494
00:31:38,032 --> 00:31:39,266
جدوا لي هذه الأسلاك

495
00:31:41,102 --> 00:31:42,569
الجميع يضع الأقنعة

496
00:31:42,604 --> 00:31:44,805
(توني) ، (كاب)
إجلبا طفايات الحرائق الكيميائية

497
00:31:44,873 --> 00:31:47,274
كروز) ، زوج مطارق ثقيلة)

498
00:31:48,710 --> 00:31:50,144
هيا ، لنفحصك

499
00:31:50,710 --> 00:31:51,144
جابي)؟)

500
00:32:02,223 --> 00:32:04,124
(كايسي)

501
00:32:04,159 --> 00:32:05,559
سيفرايد)؟)

502
00:32:05,593 --> 00:32:07,828
لدي العديد من الأبخرة 
التي دخلت لي من الباحة الرئيسية

503
00:32:07,896 --> 00:32:09,630
مدني واحد ... كان علي أن أصنع في عنقه ثقب

504
00:32:09,664 --> 00:32:11,098
حسنًا

505
00:32:12,300 --> 00:32:13,267
عليك أن تجعل الفتحة كبيرة بشكل كافي

506
00:32:13,301 --> 00:32:15,068
لكي تخرجه علي نقالة

507
00:32:15,103 --> 00:32:18,572
(توني) ، (كاب)
خذا طفاية حريق لهذه اللوحة

508
00:32:18,606 --> 00:32:21,008
كروز) ، سنستخدم المطرقة علي هذا الحائط)

509
00:32:25,146 --> 00:32:29,249
أوتيس) ، سيفيدنا حقًا إنقطاع الكهرباء)

510
00:32:31,352 --> 00:32:32,653
نعمل علي هذا

511
00:32:45,967 --> 00:32:47,134
أجذب

512
00:32:48,136 --> 00:32:49,336
أجذب

513
00:32:51,039 --> 00:32:52,105
أجذب

514
00:33:00,148 --> 00:33:03,283
كين) ، أعرف أن الأمر صعب)
لكن أحتاجك أن تظل ثابت ... حسنًا ؟

515
00:33:05,320 --> 00:33:08,055
هي بخير ، لقد خرجت

516
00:33:09,691 --> 00:33:13,126
أرادتني أن أخبرك أنها
لا تمانع العشاء

517
00:33:13,161 --> 00:33:15,062
بعد خروجنا من هنا ، عليك أن تجرب

518
00:33:15,129 --> 00:33:18,799
أن تفعل هذا مجددًا ، حسنًا؟

519
00:33:20,668 --> 00:33:21,969
أجذب

520
00:33:22,003 --> 00:33:23,670
من المفترض أن الكهرباء إنقطعت

521
00:33:25,073 --> 00:33:27,207
سلبي

522
00:33:27,242 --> 00:33:30,077
لا تزال ساخنة ، 
سنشوي هنا

523
00:33:37,352 --> 00:33:38,986
أجل ، سيكون علينا أن نجذب
السلك الرئيسي من هنا

524
00:33:39,020 --> 00:33:40,087


525
00:33:55,036 --> 00:33:57,170
هل أنتم جاهزين ؟
أجل

526
00:33:57,205 --> 00:33:59,706
واحد ، إثنان ، إجذب

527
00:34:11,882 --> 00:34:13,049
كيف حالكم هناك ؟

528
00:34:14,217 --> 00:34:16,485
إنقطعت الكهرباء ... نحن بأمان

529
00:34:16,553 --> 00:34:19,055
كاب) ، إجلب نقالة)

530
00:34:31,234 --> 00:34:35,071
كايسي) ، هل أنت بخير؟) 

531
00:34:36,907 --> 00:34:39,942
ندخل إلي المبني الآن

532
00:34:49,485 --> 00:34:52,020
أبي

533
00:34:55,358 --> 00:34:57,359
ثبته هنا

534
00:34:57,393 --> 00:34:58,560
ثبته هنا ، ثبته هنا

535
00:34:58,627 --> 00:35:00,328
جيد 

536
00:35:00,363 --> 00:35:01,396
حصلت عليه ؟

537
00:35:04,533 --> 00:35:05,667
هل أنت بخير؟-
أنا بخير-

538
00:35:07,570 --> 00:35:09,637
علينا أن نفحصك- 
أنا بخير-

539
00:35:09,672 --> 00:35:11,339
أنا بخير

540
00:35:16,645 --> 00:35:19,481


541
00:35:19,515 --> 00:35:22,083
لديك طفلة رائعة ، أتعرف هذا ؟

542
00:35:25,521 --> 00:35:27,589
شكرًا



544
00:35:50,521 --> 00:35:52,589
ما هذا ؟ 
مارجريتا حارة

545
00:35:54,383 --> 00:35:57,585
(أحاول إقناع (هيرمان
بضمها للقائمة

546
00:35:57,620 --> 00:35:59,354
هذا عظيم
ما مكوناتها ؟

547
00:35:59,388 --> 00:36:01,389
أليس كذلك ؟
لا

548
00:36:01,424 --> 00:36:03,558
ليمون ، تيكيلا ، فلفل هالابينو

549
00:36:03,592 --> 00:36:06,027
و بعض المكونات السرية

550
00:36:06,061 --> 00:36:07,462
هذا رائع

551
00:36:07,530 --> 00:36:09,964
حسنًا ، لدي القليل من الأخبار

552
00:36:10,032 --> 00:36:13,701
أنا ... سوف ... أغادر شيكاغو

553
00:36:15,704 --> 00:36:16,771
ماذا ؟-
أجل-

554
00:36:16,806 --> 00:36:19,641
لقد وجدت محاكاة
للمهمة: كبسولة المريخ 

555
00:36:19,708 --> 00:36:21,109
في إستراليا ... حسنًا؟

556
00:36:21,143 --> 00:36:23,645
سأظل هناك لمدة 6 أشهر
سأتمرن

557
00:36:23,712 --> 00:36:25,713
بعت كل أغراضي لشخص علي الإنترنت
لقد وافق

558
00:36:25,748 --> 00:36:27,649
علي شرائها جميعًا بـ 1500 دولار

559
00:36:27,716 --> 00:36:30,318
سيمر علي بالشاحنة ليقلني غدًا

560
00:36:30,386 --> 00:36:31,753
تحتاج لأريكة جديدة بالمناسبة

561
00:36:31,787 --> 00:36:33,421
حسنًا ، لا ، إنتظر ، هذا جنون يا رجل

562
لا تستطيع أن تفعل هذا

563
00:36:35,391 --> 00:36:37,792
نتحدث عن حلمي هنا

564
00:36:39,628 --> 00:36:42,464
حسنًا

565
00:36:42,498 --> 00:36:45,567
أوتيس) ، أكره أن أقول هذا حقًا) 
و لكن

566
00:36:45,601 --> 00:36:47,068
لقد دبرت الأمر

567
00:36:47,102 --> 00:36:48,470
ماذا ؟
البريد الإلكتروني

568
00:36:48,504 --> 00:36:51,072
و القائمة القصيرة
لقد إختلقت الأمر برمته

569
00:36:51,106 --> 00:36:53,341
لقد بدأت القراءة عن الأمر

570
00:36:53,409 --> 00:36:57,078
و إذا ذهبت
سيكون الأمر للأبد

571
00:36:57,112 --> 00:36:58,680
و إذا حدث أي خطأ

572
00:36:58,747 --> 00:37:01,349
ستسحق حتي الموت

573
00:37:01,417 --> 00:37:03,785
كنت آمر أن تري مدي جنون الأمر

574
00:37:03,819 --> 00:37:06,588
من ثم تتخطي الأمر لكن تبيع أريكتنا 

575
00:37:06,622 --> 00:37:08,356
التي إشتريناها سويًا بالمناسبة 

576
00:37:08,424 --> 00:37:10,492
و تنتقل لأستراليا 

577
00:37:15,831 --> 00:37:18,166
لقد علمت

578
00:37:18,200 --> 00:37:20,702
منذ متي؟

579
00:37:20,769 --> 00:37:22,637
منذ بودرة الصراصير

580
00:37:24,540 --> 00:37:26,374
مزحة جيدة

581
00:37:26,442 --> 00:37:28,476
يا إلهي ، سعيد أنك أحببتها
بالمناسبة

582
00:37:31,780 --> 00:37:33,481
أجل

583
00:37:37,453 --> 00:37:39,187
أين هي؟ 

584
00:37:39,221 --> 00:37:42,724
هذه الفتاة-
من؟- 

585
00:37:42,791 --> 00:37:45,159
(سيلفي بريت)

586
00:37:47,530 --> 00:37:49,564


587
00:37:50,833 --> 00:37:54,702
هل تمانعين شرح 
هذه الرسالة التي أرسلتيها لزوجي ؟

588
00:37:54,737 --> 00:37:57,505
الفتيات تستطعن أن تقبلن بعضهن إذا أردت

589
00:37:57,540 --> 00:37:59,207
يا إلهي
هذا صحيح يا عبقري

590
00:37:59,241 --> 00:38:01,509
لقد جلبت هاتفي معك
و نسيت هاتفك بالمنزل

591
00:38:01,544 --> 00:38:04,879
ترودي) ... الأمر ليس)
ليس كما تعتقدين

592
00:38:08,684 --> 00:38:10,752


593
00:38:12,655 --> 00:38:16,157


594
00:38:16,191 --> 00:38:19,260
نحن ... نحن نكتب رواية رومانسية

595
00:38:33,709 --> 00:38:35,743
و كنا فقط نحاول أن

596
00:38:35,778 --> 00:38:39,847
أن نجعلها أكثر إثارة كي يحبها الناشرين

597
00:38:44,620 --> 00:38:46,554
راندال)؟)

598
00:38:46,589 --> 00:38:50,458
كم مرة أخبرتك عن رفيقة غرفتي (لولا)؟

599
00:38:50,526 --> 00:38:55,129
(و عن مهنة زوجها (أنطون
إنه ناشر

600
00:38:55,197 --> 00:38:56,431
فعلًا؟

601
00:38:56,465 --> 00:38:59,534
أستطيع أن أدخل العمل للجنة القراءة 
بسهولة

602
00:39:00,803 --> 00:39:03,137
هذا سيكون جيد

603
00:39:03,205 --> 00:39:06,908
هذه المرأة 

604
00:39:06,942 --> 00:39:10,445
هذه المرأة- 
هو فقط أحمق-

605
00:39:10,479 --> 00:39:11,779
أحمق

606
00:39:13,582 --> 00:39:17,251
دكتور (بروس) ... توجه للهاتف من فضلك
دكتور (بروس) ... توجه للهاتف من فضلك

607
00:39:17,286 --> 00:39:19,554
سنفشل

608
00:39:21,824 --> 00:39:25,927
نحن الإثنين

609
00:39:25,961 --> 00:39:29,831
أعني ، هذا الأمر برمته جديدًا

610
00:39:29,898 --> 00:39:32,734
أعرف

611
00:39:32,768 --> 00:39:35,903
لكنني أحبك

612
00:39:35,938 --> 00:39:39,240
و لن أذهب لأي مكان

613
00:39:41,577 --> 00:39:43,745
أنا أحبك أيضًا

614
00:39:47,316 --> 00:39:50,184
كما تعرف ، هناك الكثير من الأمور
كانت ستقنعني بتركك تلعب الجولف

615
00:39:51,787 --> 00:39:54,689
لكن أن تحاصر من حمض
كان أمرًا مبالغًا فيه قليلًا

616
00:39:54,757 --> 00:39:55,757
قليلًا

617
00:39:58,594 --> 00:40:00,328
هل سندخل ؟

618
00:40:00,362 --> 00:40:03,865
لا ، لديهم كل ما يحتاجوا

619
00:40:08,804 --> 00:40:11,639
جاهز للذهاب ؟

620
00:40:19,024 --> 00:40:21,024
ترجمة : محمد و أحمد عصمت

