﻿1
00:00:03,376 --> 00:00:07,475
{\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}تالاهاسي فلوريدا 21 ديسمبر
1999

2
00:00:03,876 --> 00:00:05,606
أنا آسفه جدا، بيكي.

3
00:00:05,611 --> 00:00:07,441
إذا كان هناك أي شيء
يمكننا أن نفعله من أجلك--

4
00:00:07,446 --> 00:00:09,646
أي شيء على الإطلاق،
فقط دعينا نعرف.

5
00:00:09,648 --> 00:00:12,748
شكرا جزيلا.

6
00:00:12,751 --> 00:00:16,251
كان هذا سيعنى الكثير له

7
00:00:16,288 --> 00:00:18,758
شكرا لكم

8
00:00:19,892 --> 00:00:21,962
شكرا لمجيئك.

9
00:00:32,104 --> 00:00:34,344
سيدة كروتش ...

10
00:00:35,774 --> 00:00:37,504
...أنا آسف
لخسارتك.

11
00:00:37,510 --> 00:00:40,470
شكرا يا سيد ...

12
00:00:40,479 --> 00:00:41,909
جونسون.

13
00:00:41,914 --> 00:00:46,746
عملت لفترة وجيزة
مع زوجك.

14
00:00:46,752 --> 00:00:48,802
لقد تأثرت به.

15
00:00:48,821 --> 00:00:51,021
كثيرا جدا.

16
00:00:51,023 --> 00:00:53,773
شكراً لك

17
00:00:53,792 --> 00:00:56,092
آسف

18
00:01:15,447 --> 00:01:18,277
جهنم  فى عيد الميلاد، ريمون.

19
00:01:24,123 --> 00:01:26,823
انه  يرقد في سلام
 الآن.

20
00:01:26,825 --> 00:01:29,755
هذه هى الراحه الصغرى  التى يمكن أنتزاعها

21
00:01:36,869 --> 00:01:39,369
لم يترك حتى ملاحظة.

22
00:02:21,013 --> 00:02:26,212
 أنا هو القيامة والحياة. من آمن بي ولو مات فسيحيا
<i><font color="#ffff00">(إنجيل يوحنا)</font></i>

23
00:02:26,218 --> 00:02:31,250
وكل من كان حيا وآمن بي فلن يموت إلى الأبد

24
00:02:31,257 --> 00:02:34,925
 أنا هو القيامة والحياة. من آمن بي ولو مات فسيحيا

25
00:02:34,927 --> 00:02:40,263
وكل من كان حيا وآمن بي فلن يموت إلى الأبد.

26
00:02:40,266 --> 00:02:42,666
- أنا هو القيامة والحياة

27
00:02:45,971 --> 00:02:48,911
 من آمن بي ولو مات فسيحيا

28
00:02:49,942 --> 00:02:52,472
ولو مات

29
00:02:52,478 --> 00:02:54,948
فسيحيا

30
00:02:59,084 --> 00:03:04,955
 أيا من كان من يعيش
ويؤمن بى فلن يموت

31
00:03:06,058 --> 00:03:08,658
- أنا هو القيامة والحياة

32
00:03:08,661 --> 00:03:11,628
وكل من كان حيا وآمن بي

33
00:03:11,629 --> 00:03:14,895
ولو مات

34
00:03:15,501 --> 00:03:17,331
فسيحيا

35
00:03:17,336 --> 00:03:21,096
 من آمن بي

36
00:03:21,106 --> 00:03:23,006
فلن يموت أبدا

37
00:03:26,779 --> 00:03:28,139
من آمن بي

38
00:03:28,147 --> 00:03:31,547
ولو مات فسيحيا

39
00:03:40,072 --> 00:03:44,072
<i><font color="#c1f807">ديسمبر 29
1999</font></i>

40
00:04:45,372 --> 00:04:49,372
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}<font face="Times New Roman">الملفات الغامضه الجزء السابع</font>

41
00:04:51,697 --> 00:04:56,697
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)} <font face="Modern No. 20">ديفيد دوشفنى</font>

42
00:04:58,922 --> 00:05:03,922
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)} <font face="Tahoma">جيليان اندرسون</font>

43
00:05:04,347 --> 00:05:11,947
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}قام بالترجمه :على السيد جمعه
<font face="Brush Script MT" color="#80ff00">fighterlolo66@yahoo.com</font>

44
00:05:13,972 --> 00:05:17,472
<i><font color="#ffff00">الحقيقه هناك بالخارج </font></i>

45
00:05:39,111 --> 00:05:40,941
شكرا سيدتى

46
00:05:47,953 --> 00:05:49,783
هل أنت مع مكتب التحقيقات الفيدرالي، أيضا؟

47
00:05:49,788 --> 00:05:52,048
نعم سيدى

48
00:05:52,057 --> 00:05:54,587
أنا أعرف وظيفتي.
كان الرجل متوفيا.

49
00:05:54,593 --> 00:05:56,293
<font color="#c9fa05">آسفه؟</font>

50
00:05:56,295 --> 00:05:59,225
أتفهم أنه كان واحد من رجالكم

51
00:05:59,231 --> 00:06:00,981
لكن هذه الشائعات التى أسمعها

52
00:06:00,999 --> 00:06:04,169
أننى أضع بشر أحياء فى الارض --

53
00:06:04,169 --> 00:06:09,169
أنتم أيها الناس من الأفضل لكم أن تحصلوا
على حقائقكم من مصادر موثوقه بسرعه

54
00:06:13,912 --> 00:06:17,512
مولدر هل كنت تنشر الشائعات؟

55
00:06:17,516 --> 00:06:20,116
لماذا؟
هل سمعتى أى شائعه جيده مؤخراً؟

56
00:06:20,118 --> 00:06:22,278
لا بشكل خاص.

57
00:06:22,287 --> 00:06:25,287
أذن ماذا لديك هنا؟

58
00:06:25,290 --> 00:06:27,250
 بالمناسبة عيد ميلاد سعيد،
، سكالي.

59
00:06:27,259 --> 00:06:28,519
شكرا لك

60
00:06:28,527 --> 00:06:30,657
عيد سعيد لك أنت أيضاً

61
00:06:30,662 --> 00:06:33,762
سرقة قبر بحيله.

62
00:06:33,765 --> 00:06:37,465
تحققى من بطانة السقف سكالى

63
00:06:37,469 --> 00:06:41,471
حسنا، يبدو وكأنه شخص  فى
الداخل كان يحاول الخروج.

64
00:06:41,473 --> 00:06:43,473
بالفعل هذا صحيح
وأجابه عن سؤالك

65
00:06:43,475 --> 00:06:45,335
لا، لم أكن
أنشر أي شائعات.

66
00:06:45,344 --> 00:06:47,844
الشرطه المحليه قامت بعمل جيد فى ذلك

67
00:06:47,846 --> 00:06:50,914
منذ ذلك الوقت وهم يطابقون بصمات
أصابع الرجل الميت بهؤلاء

68
00:06:52,851 --> 00:06:55,481
وللبصمات الموجوده على شاهد الضريح هناك

69
00:06:55,487 --> 00:06:58,387
توجد بصمة يد كبيره فى الخلف

70
00:07:00,826 --> 00:07:05,625
ماذا عن الشخص أو الأشخاص
الذين قاموا بالحفر؟

71
00:07:05,631 --> 00:07:09,031
<i><font color="#b3fe01">حسنا...
لدينا كومة واحدة من الأوساخ.</font></i>

72
00:07:09,034 --> 00:07:11,904
<i><font color="#b3fe01">أخمن انه رجل واحد بجاروف</font></i>

73
00:07:12,871 --> 00:07:15,171
بخلاف ذلك،

74
00:07:15,173 --> 00:07:18,043
<font color="#b3fe01">أمطار الليله الماضيه
لم تترك لنا الكثير لنواصل</font>

75
00:07:18,043 --> 00:07:21,243
<i><font color="#b3fe01">حسناً أمضى قدما سكالى
 ولا تسخرى منى</font></i>

76
00:07:21,246 --> 00:07:25,046
<i><font color="#b3fe01">جثة عميل مكتب التحقيقات الفيدرالى
خرجت من القبر من تلقاء نفسها</font></i>

77
00:07:25,050 --> 00:07:27,150
<i><font color="#b3fe01">وتختفى فى ليلة عيد الميلاد</font></i>

78
00:07:27,152 --> 00:07:28,852
أترى لقد جعلتنى أصد حتى هناك

79
00:07:28,854 --> 00:07:30,854
-أليس كذلك؟
-أعتقد أنه ما قلتيه من قبل

80
00:07:30,856 --> 00:07:33,886
<font color="#b3fe01">أعتقد انها سرقة قبر بحيله</font>

81
00:07:33,892 --> 00:07:37,692
<font color="#b3fe01">لديك بصمات اصابع وبطانة نعش ممزقه</font>

82
00:07:37,696 --> 00:07:40,356
<font color="#b3fe01">على الأرجح أنها ادله مزوره تم تزيفها</font>

83
00:07:40,365 --> 00:07:42,095
<font color="#b3fe01">بواسطة ايا كان من أستخرج الجثه</font>

84
00:07:42,100 --> 00:07:43,360
مزورة لتقوم باى تأثير ؟

85
00:07:43,368 --> 00:07:47,438
شهره اعلاميه. الخوف. الشائعات.

86
00:07:47,439 --> 00:07:50,269
أعنى أننى لا أعرف ما التأثير
 المطلوب حدوثه على وجه الخصوص

87
00:07:50,275 --> 00:07:52,035
لكن مع ذلك ...أنه .

88
00:07:52,044 --> 00:07:53,374
ماذا؟

89
00:07:53,378 --> 00:07:56,348
يبدو كأنه دم

90
00:07:58,717 --> 00:08:01,417
و أيا من كان يعيش
 ويؤمن بى فانه لا يموت

91
00:08:01,420 --> 00:08:03,280
أنا القيامة
والحياة.

92
00:08:03,288 --> 00:08:06,218
يا من تؤمن بى بالرغم من موتك يجب ان يعيش

93
00:08:06,224 --> 00:08:08,394
 و أيا من كان من يعيش ويؤمن بى
 فلن يموت

94
00:08:18,370 --> 00:08:20,610
أنا القيامة
والحياة.

95
00:08:20,639 --> 00:08:22,789
يا من تؤمن بى بالرغم من موتك يجب ان يعيش

96
00:08:22,808 --> 00:08:25,438
و أيا من كان يعيش
 ويؤمن بى فانه لا يموت

97
00:08:25,444 --> 00:08:27,314
أنا القيامة
والحياة.

98
00:08:37,623 --> 00:08:40,723
العميل الخاص ريمون كروش

99
00:08:40,726 --> 00:08:41,826
العمر 56 عاما

100
00:08:41,827 --> 00:08:43,387
متزوج ولا أطفال

101
00:08:43,395 --> 00:08:46,895
بعد ان خدمة بكفائه مهنيه  جيده
لمدة 21 عاما فى المكتب

102
00:08:46,898 --> 00:08:48,398
تقاعد فى1993

103
00:08:48,400 --> 00:08:51,770
وفى اول هذا الشهر

104
00:08:51,770 --> 00:08:54,320
عُثر عليه فى مأرب منزله فى تالاهاسى

105
00:08:54,339 --> 00:08:57,109
سلاح الخدمة في  اليد.

106
00:08:57,109 --> 00:08:59,059
قطعا أنتحار؟

107
00:08:59,077 --> 00:09:02,607
قرأت التقرير
و ليس هناك ما يدل على خلاف ذلك.

108
00:09:02,614 --> 00:09:05,584
ماذا عن دافع سارقى القبر؟

109
00:09:05,584 --> 00:09:08,434
لقد راجعنا كل القضايا التى عمل عليها كراوتش

110
00:09:08,453 --> 00:09:10,503
لايبدو أنه خلق أى أعداء

111
00:09:10,522 --> 00:09:12,822
نفس الشىء فى حياته الشخصيه

112
00:09:12,824 --> 00:09:15,694
لا توجد ديون كبيرة،
لا خلافات مع الجيران،

113
00:09:15,694 --> 00:09:17,824
ولا كلمه سيئه ضده

114
00:09:17,829 --> 00:09:19,489
لا شيء ظاهر؟

115
00:09:19,498 --> 00:09:21,428
أيجب ان يظهر شىء ؟

116
00:09:21,433 --> 00:09:24,803
عميل  مولدر،
ما رأيك في هذا؟

117
00:09:24,803 --> 00:09:28,243
حسناً لا أعتقد أنه كان سطو
 على القبر فى حد ذاته

118
00:09:29,708 --> 00:09:32,308
كان هذا نكرومانسية -

119
00:09:32,310 --> 00:09:35,040
استدعاء الموتى

120
00:09:35,047 --> 00:09:38,178
انها شكل من أشكال السحر يعود
تاريخها إلى الشامانيين الأوائل

121
00:09:38,183 --> 00:09:42,318
مع تقليد طويل في الكنيسة المسيحية.
خلالها يتم أعادة الموتى للحياه

122
00:09:42,320 --> 00:09:45,519
من اجل الكشف عن المعرفة
الغيبيه أو أداء مهام لطقوس

123
00:09:45,524 --> 00:09:48,785
أذن كان هذا الشخص مجنون
معتقدا أنه يحيى الموتى ؟

124
00:09:48,794 --> 00:09:50,344
هذا ما كان يفعله

125
00:09:50,362 --> 00:09:52,862
هذا هى

126
00:09:52,864 --> 00:09:54,964
هذه دائره سحريه مرسومه بدماء ماعز

127
00:09:54,966 --> 00:09:58,026
المطر غسل
معظمها ودفعه بعيدا.

128
00:09:58,036 --> 00:10:00,666
الدم يجذب ارواح اللاموتى

129
00:10:00,672 --> 00:10:02,472
بينما تركز الدائرة
قوة مستحضر الأرواح

130
00:10:02,474 --> 00:10:05,034
بينما هى تحميه من
 الأرواح التى يستحضرها

131
00:10:05,043 --> 00:10:07,003
أوك

132
00:10:07,012 --> 00:10:11,148
قد يرغب أيضا في ارتداء ملابس
الرجل الميت ليصنع رابط بينهم

133
00:10:12,217 --> 00:10:14,251
أنت لا تريد ان تكون منظف هذا الرجل

134
00:10:14,252 --> 00:10:18,819
من الواضح أن هناك عناصر
 لطقوس تخص هذه الجريمه

135
00:10:18,824 --> 00:10:20,324
لكن السؤال هو

136
00:10:20,325 --> 00:10:22,385
لماذا أخرجوا ريمون كروتش؟

137
00:10:22,394 --> 00:10:24,594
هذا هو السؤال

138
00:10:26,164 --> 00:10:28,674
حسنا، دعونا نخرج
 بإجابة.

139
00:10:30,936 --> 00:10:32,936
مولدر . سكالى

140
00:10:32,938 --> 00:10:35,238
كلمه من فضلكم

141
00:10:41,747 --> 00:10:43,507
بجانب نكرومانسي

142
00:10:43,515 --> 00:10:45,075
هذه هى  الدائرة السحرية التى ذكرتها--

143
00:10:45,083 --> 00:10:47,323
هل تبدو شىء من هذا القبيل ؟

144
00:10:49,354 --> 00:10:51,184
انها أوروبوروس.

145
00:10:51,189 --> 00:10:52,689
أحتمال

146
00:10:52,691 --> 00:10:58,627
بالقطع رمز صوفى الكيميائيون القدماء
يفضلونه كانوا يعتقدون أنه يمثل كل وجود.

147
00:10:58,630 --> 00:11:02,926
أنا أفكر أكثر فى مجموعة الألفية.
كان رمزهم ايضا

148
00:11:02,934 --> 00:11:04,234
هل أنت على دراية بهم؟

149
00:11:04,236 --> 00:11:05,466
نعم إلى حد ما

150
00:11:05,470 --> 00:11:07,370
كانوا عملاء سابقين  لمكتب التحقيقات الفيدرالى

151
00:11:07,372 --> 00:11:10,402
الذين قدموا خدمات استشارية
إلى  أفراد إنفاذ القانون.

152
00:11:10,408 --> 00:11:12,368
بطريقة ما فقدوا السمعه الجيده

153
00:11:12,377 --> 00:11:14,737
كانوا يعملون
في سرية شديدة.

154
00:11:14,746 --> 00:11:20,545
كثرت الشائعات بأن لديهم أجندة خاصة بهم، والتي
كانت اقل انانيه إن لم تكن غير لائقه او غير قانونيه

155
00:11:20,552 --> 00:11:22,212
وهذه كانت فى الحقيقه عبارده

156
00:11:22,220 --> 00:11:25,120
على أساس النبوءات
اليهوديه المسيحيه عن نهاية الزمان

157
00:11:25,123 --> 00:11:27,153
بخصوص الألفيه القادمه

158
00:11:27,159 --> 00:11:28,989
هل كان ريموند كروش عضوا؟

159
00:11:28,994 --> 00:11:30,824
يبدوا أننا لايمكننا أن تكتشف هذا

160
00:11:30,829 --> 00:11:32,989
على ما يبدوا أن المجموعه
 حُلت قبل عدة اشهر

161
00:11:32,998 --> 00:11:35,128
لم يتركوا أي ورقة -
لا شيئ.

162
00:11:35,133 --> 00:11:37,803
أيا كان

163
00:11:37,803 --> 00:11:42,372
لدي ثلاثة  حوادث تدنيس لقبور أخرى،
كل ذلك في غضون الأشهر الستة الماضية.

164
00:11:45,110 --> 00:11:46,610
لونغ آيلاند،

165
00:11:46,611 --> 00:11:50,011
كاليفورنيا الشمالية،
ولاية اريزونا.

166
00:11:50,015 --> 00:11:54,077
كل المقابر الثلاثه بها جثث عملاء
 سابقين لمكتب التحقيقات الفيدرالى

167
00:11:54,085 --> 00:11:56,983
كل الثلاثه كانت
حالات انتحار حديثة.

168
00:11:56,988 --> 00:11:59,958
منذ متى ولديك هذه المعلومات؟

169
00:11:59,958 --> 00:12:02,828
نظرا لعلاقة مجموعة الألفيه السابقه بمكتب التحقيقات الفيدرالى

170
00:12:02,828 --> 00:12:05,928
هذه المسألة حساسة،
على أقل تقدير.

171
00:12:08,033 --> 00:12:09,463
التحقيق فيها.

172
00:12:09,467 --> 00:12:11,267
تجنب لفت الانظار اليه

173
00:12:12,304 --> 00:12:15,544
أعتقد أنني أعرف من أين أبدأ.

174
00:12:15,984 --> 00:12:17,984
<font color="#b1fc03"><i>هارتويل المستشفى النفسي
وودبريدج، فرجينيا</i></font>

175
00:12:18,310 --> 00:12:20,140
كيف تعرف هذا الرجل ؟

176
00:12:20,145 --> 00:12:21,275
فقط من خلال سمعة.

177
00:12:21,279 --> 00:12:23,179
لقد غادر برنامج أحتواء المجرم  الجنائى العنيف
قبل أن أصل إلى هناك

178
00:12:23,181 --> 00:12:24,311
لكن تم استدعاؤه

179
00:12:24,316 --> 00:12:27,784
أعظم ملف جنائى أصدرته كوانتو

180
00:12:27,786 --> 00:12:29,486
ماذا يفعل هنا؟

181
00:12:29,487 --> 00:12:30,787
صباح الخير

182
00:12:30,789 --> 00:12:33,787
على مايبدو انه وضع نفسه هنا
 تحت الملاحظه لمدة 30 يوم

183
00:12:33,792 --> 00:12:36,620
أنا جمع السنوات القليلة الماضية
لم تكن لطيفة جدا له.

184
00:12:36,628 --> 00:12:40,297
لأو كان هناك شخص يمكن ان يخبرنا
عن مجموعة الألفيه سيكون هو

185
00:12:40,298 --> 00:12:41,858
لقد أعتاد ان يكون مستشار لهم

186
00:12:41,867 --> 00:12:45,868
مؤخرا قاتل لأسقاطهم من
حياته المهنيه وسمعته

187
00:12:45,871 --> 00:12:47,531
-مخلص .
- نعم

188
00:12:47,539 --> 00:12:49,539
يبدو وكأنه شخص أعرفه.

189
00:12:49,541 --> 00:12:51,881
12يارده من الخط وهوم يتوعدون.

190
00:12:51,977 --> 00:12:53,577
فرانك بلاك؟

191
00:12:56,715 --> 00:12:58,505
مرحبا اسمي
 فوكس مولدر.

192
00:12:58,516 --> 00:12:59,876
وهذه شريكتى دانا سكالى

193
00:12:59,885 --> 00:13:01,215
إنه لمن دواعي سروري
للقاء بك.

194
00:13:01,219 --> 00:13:04,249
هل تمانع لو جلسنا؟

195
00:13:08,660 --> 00:13:10,520
من يلعب؟

196
00:13:10,528 --> 00:13:13,198
 نوتردام
وكلية بوسطن.

197
00:13:13,198 --> 00:13:16,058
القتال الأيرلندى و النسور الذهبيه؟

198
00:13:16,067 --> 00:13:19,737
ماذا يمكنني أن أفعل لكم،أيها  العملاء؟

199
00:13:21,006 --> 00:13:24,007
نحن نعمل على قضيه نشعر أنه

200
00:13:24,009 --> 00:13:28,778
قد يكون ليك نظره خاصه ما فى وفاة أربعة
عملاء من مكتب التحقيقات الفدرالي.

201
00:13:28,780 --> 00:13:30,340
هل تعرف هؤلاء الرجال؟

202
00:13:30,348 --> 00:13:32,978
نعم

203
00:13:35,120 --> 00:13:38,690
الأربعه قاموا بالانتحار خلال
الأشهر السته الماضيه

204
00:13:38,690 --> 00:13:44,854
كلهم تم أستخراج جثتهم من
القبور في طقوس تدنيس.

205
00:13:44,863 --> 00:13:49,265
كانوا أعضاء فى مجموعة الألفية.
هل هذا صحيح؟

206
00:13:53,071 --> 00:13:58,373
سيدى نحن نمر بأوقات عصيبه فى استخلاص
أي معلومات أيا كانت عن المجموعة ...

207
00:13:58,376 --> 00:14:02,306
عن عضويتها،
و ممارساتها.

208
00:14:02,314 --> 00:14:05,144
أعتقد أنك يمكن أن تساعدنا.

209
00:14:05,150 --> 00:14:07,880
لا، شكرا لك
. أنا متقاعد.

210
00:14:09,054 --> 00:14:14,316
أعتقد أن الظروف قد تخبرك أننى
احوال أن أللمم حياتى المفككه معا

211
00:14:14,326 --> 00:14:16,126
لا أستطيع التورط في هذا.

212
00:14:16,127 --> 00:14:17,927
نحن لا نطلب منك ان تتورط

213
00:14:17,929 --> 00:14:20,329
أنا فقط أطلب منك أن تلقى
نظرة على ملف القضية.

214
00:14:20,332 --> 00:14:22,632
لا شكرا لك

215
00:14:25,236 --> 00:14:28,972
سيد بلاك،  اليوم التالي
للغدا هو 1 يناير 2000.

216
00:14:28,974 --> 00:14:32,134
هذا تاريخ مهم لهؤلاء الناس

217
00:14:32,143 --> 00:14:34,683
هذا لا يمنحنا الكثير من الوقت.

218
00:14:36,614 --> 00:14:39,654
ألا تريد أن تراهم وقد تم أيقافهم؟

219
00:14:48,960 --> 00:14:53,290
حسنا سيد بلاك أنت لست من كنت اتوقع

220
00:14:53,298 --> 00:14:55,258
عميل مولدر

221
00:14:55,266 --> 00:14:56,526
نعم

222
00:14:56,534 --> 00:14:58,374
انها الأول و 18.

223
00:14:59,704 --> 00:15:02,264
فقط دعونى  أشاهد هذه اللعبة
بسلام.

224
00:15:02,273 --> 00:15:03,633
انها الثالثة والعشرة،
و نوتردام ...

225
00:15:03,641 --> 00:15:06,481
 الثالثة والعشرة،
و نوتردام ...

226
00:15:06,548 --> 00:15:08,848
- سنه جديده سعيده
- ولك أنت أيضاً

227
00:15:11,873 --> 00:15:15,373
<i><font color="#befc03">ريف مايرلاند
11:21 مساءً</font></i>

228
00:15:27,332 --> 00:15:28,632
مساء.سعيد

229
00:15:28,633 --> 00:15:29,693
مرحباً

230
00:15:29,701 --> 00:15:31,861
هل يمكن ان اساعدك؟

231
00:15:31,870 --> 00:15:33,900
أكد أن أنتهى
لكن شكراً

232
00:15:35,240 --> 00:15:36,800
يبدو أننى دست مسمار أو شىء ما

233
00:15:36,808 --> 00:15:38,508
حسناً  يمكننى ان أساعدك على الرؤيه
على الأقل

234
00:15:38,510 --> 00:15:40,710
نعم لقد كنت أقود طوال الليل

235
00:15:40,712 --> 00:15:42,642
 أتمنى أن يكون جيدا حتى أصل إلى المنزل

236
00:15:42,647 --> 00:15:44,747
ومن سمعك

237
00:15:46,584 --> 00:15:48,384
!يا للعجب ،يا رجل

238
00:15:49,988 --> 00:15:51,248
ما هذا؟

239
00:15:51,256 --> 00:15:53,386
نعم

240
00:15:53,391 --> 00:15:57,261
أعتقد أن غزله ربما
ماتت هناك في الغابة.

241
00:16:01,199 --> 00:16:02,569
سيدى؟

242
00:16:03,601 --> 00:16:05,131
ماذا يوجد فى  السياره

243
00:16:06,704 --> 00:16:08,204
لا شىء

244
00:16:08,206 --> 00:16:09,766
ألديك مانع لو ألقيت نظره

245
00:16:09,774 --> 00:16:11,704
لايوجد شيء هناك بالداخل أذن ...

246
00:16:11,709 --> 00:16:14,479
ألقى هذا وخذ خطوتين للوراء

247
00:16:15,180 --> 00:16:16,410
ألقيه

248
00:16:27,725 --> 00:16:31,225
من آمن بي ولو مات فسيحيا

249
00:16:31,229 --> 00:16:32,929
كل من كان حيا وآمن بي فلن يموت إلى الأبد

250
00:16:32,931 --> 00:16:35,201
أنا هو القيامة
والحياة.

251
00:16:42,273 --> 00:16:44,203
قم هناك

252
00:16:44,209 --> 00:16:45,409
قف

253
00:16:45,410 --> 00:16:47,040
دعنى ارى
يديك!

254
00:16:47,912 --> 00:16:49,742
- أنا  هو القيامة ...
- ماذا؟

255
00:16:49,747 --> 00:16:52,317
- من يؤمن بى
- تحدث

256
00:17:24,916 --> 00:17:27,116
مرحبا

257
00:17:27,118 --> 00:17:30,318
لدى الرجال متجمعين فى الغابه لفحصها

258
00:17:30,321 --> 00:17:32,861
مستحضر الأروح الذى نبحث
عنه كان هنا بالتأكيد

259
00:17:37,128 --> 00:17:40,528
ملح.
سحر ثقيل.

260
00:17:40,532 --> 00:17:42,962
حسناً أذا كنت ستخبرنى انه

261
00:17:42,967 --> 00:17:47,102
توقف على جانب الطريق ليحيى
الموتى والذى أتمنى ألا تقوله

262
00:17:47,105 --> 00:17:49,005
لدي أمرين
لأقولهما  لك.

263
00:17:49,007 --> 00:17:50,967
أولاً أن  دوائره السابقه

264
00:17:50,975 --> 00:17:53,435
كانت مصنوعة من الدم،
لا الملح، ثانيا  ...

265
00:17:53,444 --> 00:17:55,544
أنها كانت كبيرة
بما يكفي لاحتواء الجثه.

266
00:17:55,547 --> 00:17:57,307
هذه هى مجرد
دائرة واقية.

267
00:17:57,315 --> 00:17:59,775
أنها كبيره بما يكفى لرجل
واحد كى يقف بداخلها

268
00:17:59,784 --> 00:18:01,384
ليحمى  نفسه
ضد ماذا؟

269
00:18:01,386 --> 00:18:03,646
أيا من كان قد  فعل ذلك.

270
00:18:03,655 --> 00:18:05,415
أيها العملاء

271
00:18:06,357 --> 00:18:08,117
هنا

272
00:18:13,665 --> 00:18:15,895
رأيت كتلة في الأرض.

273
00:18:21,072 --> 00:18:22,712
يا إلهى

274
00:18:24,142 --> 00:18:26,902
علامات عض

275
00:18:26,911 --> 00:18:30,011
تبدو بشريه

276
00:18:30,014 --> 00:18:31,784
المزيد من الملح

277
00:18:44,529 --> 00:18:48,699
و أنا الحي. وكنت ميتا، وها
 أنا حي إلى أبد الآبدين آمين

278
00:18:48,900 --> 00:18:51,674
 . ولي مفاتيح الهاوية والموت

279
00:18:53,338 --> 00:18:55,698
سفر الرؤيا،

280
00:18:55,707 --> 00:18:58,167
الفصل الأول
ألأصحاح 18

281
00:18:59,410 --> 00:19:01,810
أبد بقتال الأيرلندى

282
00:19:04,716 --> 00:19:07,846
الأول و ال18

283
00:19:07,852 --> 00:19:10,492
انها ليست كرة القدم،
انها الوحي.

284
00:19:12,423 --> 00:19:14,383
لقد أردت أن تخبرنا شيئا فرانك

285
00:19:14,392 --> 00:19:16,452
لماذا لم تخرج فقط وتقوله؟

286
00:19:16,461 --> 00:19:18,021
انا لا اعرف
ما الذي تتحدث عنه.

287
00:19:18,029 --> 00:19:20,359
قلت لك، لا أستطيع
التورط في هذا.

288
00:19:20,365 --> 00:19:24,800
حسناً ، لذلك عليك أحيانا
إسقاط تلميح غامض قليلا؟

289
00:19:26,237 --> 00:19:29,932
ضابط شرطة قُتل، فرانك.
لماذا تتذاكى؟

290
00:19:29,941 --> 00:19:33,476
 أنكارك هو علامه واضحه
أنك تعرف شيئاً عن ذلك

291
00:19:33,478 --> 00:19:35,278
كنت تعرف أننا سوف نجد هذا.

292
00:19:36,981 --> 00:19:38,981
مما تخاف؟

293
00:19:40,451 --> 00:19:43,151
أن تفقد أبنتك؟

294
00:19:44,289 --> 00:19:47,590
كنت في معركة الحضانة مع
والدي زوجتك الراحله.

295
00:19:47,592 --> 00:19:49,822
لقد تحدثت للتو
مع طبيبك.

296
00:19:49,827 --> 00:19:53,257
هذا هو السبب في أنك هنا.

297
00:19:53,264 --> 00:19:57,427
زعموا كنت أبا غير صالح، و أنني كنت
مهووسا بالمؤامرة، ونهاية العالم

298
00:19:57,435 --> 00:20:01,740
أن عملي  كان يعني لى  أكثر
من ابنتي جوردون.

299
00:20:02,774 --> 00:20:06,305
الأمر أنهم  ... كانوا على حق.

300
00:20:08,146 --> 00:20:09,606
ولذا تقاعدت

301
00:20:09,614 --> 00:20:12,108
سوف أبيع التأمين.
سأفعل كل ما يلزم.

302
00:20:12,116 --> 00:20:18,523
سأتعافى وأفعل كل ما بوسعى ولكن
لن أذكر مجموعة الألفية مرة أخرى.

303
00:20:18,523 --> 00:20:21,083
لكن من الواضح أنك تريد ان تساعد

304
00:20:21,092 --> 00:20:24,062
أنت ألقيت هذه الفكره إلينا

305
00:20:25,863 --> 00:20:27,593
أنظر فرانك

306
00:20:27,598 --> 00:20:30,528
لا أحد يريد أن يعرف عن هذا

307
00:20:30,535 --> 00:20:33,765
نحن ثلاثة أشخاص فقط نجلس لنتحدث

308
00:20:44,315 --> 00:20:49,948
سفر الرؤيا يصف
نهاية العالم المادي

309
00:20:49,954 --> 00:20:53,853
في معركة بين السماء والجحيم،
الخير ضد الشعر

310
00:20:53,858 --> 00:20:57,786
تعتقد مجموعة الألفية
أن ذلك الوقت كان علينا.

311
00:20:57,795 --> 00:21:00,695
 هؤلاء الأربعة يمثلون
الانشقاق في المجموعة.

312
00:21:00,698 --> 00:21:03,998
هم يعتقدون أن نهاية الزمان قائمه
كما يجب تنتهى

313
00:21:04,001 --> 00:21:07,871
هذا الرجل يجب أن تكون له
دور فعال فى  هذا الأمر

314
00:21:07,872 --> 00:21:09,532
وتحقيقا لهذه الغاية،
انتحروا.

315
00:21:09,540 --> 00:21:11,200
نعم

316
00:21:11,209 --> 00:21:13,739
والتعبير عن الغرض الصريح فى أعادتهم للحياه

317
00:21:13,745 --> 00:21:16,676
الفرسان الأربعة
لنهاية العالم.

318
00:21:16,681 --> 00:21:20,179
هؤلاء الرجال الأربعة يجلبون معهم الحرب،
والأوبئة، والمجاعات والموت.

319
00:21:20,184 --> 00:21:23,254
_جتى أن كل موتى الأرض سوف يحيون0

320
00:21:23,254 --> 00:21:24,554
هرمجدون.

321
00:21:25,556 --> 00:21:26,686
يجب ان تبدأ

322
00:21:26,691 --> 00:21:28,851
مع الفجر الألفية،

323
00:21:28,860 --> 00:21:30,220
أو لا على الأطلاق

324
00:21:30,228 --> 00:21:33,558
هذا ما يعتقدونه

325
00:21:33,564 --> 00:21:36,194
الرجل الذي تبحث عنه -
مستحضر الأرواح--

326
00:21:36,200 --> 00:21:39,735
استخرج هؤلاء الرجال
وفقا لرغباتهم.

327
00:21:39,737 --> 00:21:42,907
أذن  هو عضو
من مجموعة الألفية أيضا؟

328
00:21:42,907 --> 00:21:44,767
لا، كانوا يسعون إليه.

329
00:21:44,776 --> 00:21:49,108
هو يعتقد انه يفعل عمل
الله، لكنه مخطئ.

330
00:21:49,113 --> 00:21:51,513
هل يمكن أن تخبرنا قليلا
المزيد عن هذا الرجل؟

331
00:21:51,516 --> 00:21:52,576
حسنا، إنه ذكر أبيض،

332
00:21:52,583 --> 00:21:54,543
من 45 إلى 50

333
00:21:54,552 --> 00:21:57,182
انه رجل متدين،
لا  سجل لدى الشرطة،

334
00:21:57,188 --> 00:21:59,288
لا علاقه مباشره

335
00:21:59,290 --> 00:22:02,220
يمكن أن تمر به دون ان تحظى بلمحه منه

336
00:22:02,226 --> 00:22:04,856
أذن هذا هو الحدث الذى
سيعطي معنى لحياته

337
00:22:04,862 --> 00:22:06,262
نعم

338
00:22:06,264 --> 00:22:08,564
انه يحتاج الى الخصوصية لهذا.

339
00:22:08,566 --> 00:22:10,726
<font color="#c4fb04">{\i1}سيعيش وحيد{\i0}</font>

340
00:22:10,735 --> 00:22:13,235
<font color="#b0fa05">{\i1}ربما في المنزل
نشأ وترعرع في.{\i0}</font>

341
00:22:13,237 --> 00:22:15,637
<font color="#aef40b">{\i1}على الأرجح
انها ملكية ريفية كبيرة،{\i0}</font>

342
00:22:15,640 --> 00:22:18,070
<font color="#b0fa05">{\i1}بعيدا عن أعين المتطفلين.{\i0}</font>

343
00:22:18,075 --> 00:22:22,137
<font color="#b0fa05">{\i1}يملك شاحنة أو
سيارة يحتاجها لنقل الجثث .{\i0}</font>

344
00:22:22,146 --> 00:22:25,406
<font color="#b0fa05">{\i1}سيكون هناك أسوار عالية،
بها لافته  مكتوب عليها "لا تجاوز".{\i0}</font>

345
00:22:25,416 --> 00:22:27,446
<font color="#b0fa05">{\i1}أنها الحياه الأنعزاليه.{\i0}</font>

346
00:22:27,452 --> 00:22:30,882
<font color="#b0fa05">{\i1}لقد عمل حول الموت طوال
 حياته فى بعض قدراته  --{\i0}</font>

347
00:22:30,888 --> 00:22:34,088
<font color="#b0fa05">{\i1}صالون الجنائز او المقبره.{\i0}</font>

348
00:22:34,091 --> 00:22:35,821
<font color="#b0fa05">{\i1}الموت يشعره بالراحه.{\i0}</font>

349
00:22:35,827 --> 00:22:37,557
نائب شريف مقاطعة رايس مفقود

350
00:22:37,562 --> 00:22:39,162
<font color="#b0fa05">{\i1}He took great care{\i0}</font>

351
00:22:39,163 --> 00:22:41,493
<font color="#b0fa05">{\i1}لقد أعطى عنايه كبيره لدفن
 النائب وتجهيز الجثه,{\i0}</font>

352
00:22:41,499 --> 00:22:44,129
<font color="#b0fa05">{\i1}على الرغم من أن الحقيقة
أنه يخشى أن يتم القبض عليه.{\i0}</font>

353
00:22:44,135 --> 00:22:46,995
<font color="#b0fa05">{\i1}لقد دبس الشفاه واغلق الفم{\i0}</font>

354
00:22:47,004 --> 00:22:49,604
<font color="#b0fa05">{\i1}كان هذا لمنع الرجل
من العودة إلى الحياة.{\i0}</font>

355
00:22:49,607 --> 00:22:54,238
<font color="#b0fa05">{\i1}أنه يعتقد انه أذالم
أزعاج النائب سيحيى ويعود من الموت,{\i0}</font>

356
00:22:54,245 --> 00:22:58,978
<font color="#b0fa05">{\i1}وقريبا  وعندما  يدرك أن
أن النائب تم اكتشاف جثته {\i0}</font>

357
00:22:58,983 --> 00:23:01,513
<font color="#b0fa05">{\i1}سيشعر بالحاجه لان يتخذ أجراء {\i0}</font>

358
00:23:01,519 --> 00:23:03,979
سيرجع ألى الجثه فى أول فرصه يحصل عليها

359
00:23:03,988 --> 00:23:06,248
مشرحة مقاطعة رايس

360
00:23:06,257 --> 00:23:08,117
أعتقد أنك ستقبض عليه هناك

361
00:23:08,125 --> 00:23:10,455
هؤلاء الأربعة أعضاء فى مجموعة الالفيه

362
00:23:10,461 --> 00:23:12,791
هم من حقا عاشوا بعد أن كانوا ميتين

363
00:23:12,797 --> 00:23:15,227
هؤلاء من يجب علينا أن نمسك بهم

364
00:23:16,968 --> 00:23:18,868
- سيد بلاك؟
- نعم؟

365
00:23:18,870 --> 00:23:20,100
لديك مكالمه هاتفيه

366
00:23:20,104 --> 00:23:21,504
أعتقد انها ربما تكون أبنتك

367
00:23:21,506 --> 00:23:22,436
شكرا لك

368
00:23:22,440 --> 00:23:23,800
أبنتى

369
00:23:23,808 --> 00:23:25,068
عن أذنكم

370
00:23:30,281 --> 00:23:33,949
مولدر، أنت قلت لي انه أكثر أهمية أن
نتعقب أربع جثث من ان نجد قاتل واحد

371
00:23:33,951 --> 00:23:39,791
أنه ليس قاتلنا وأولئك الأربع جثث
ليسوا موتى والألفيه على بعد 14 ساعه

372
00:23:39,891 --> 00:23:41,891
مولدر، هؤلاء الناس،
حتى عندما كانوا أحياء،

373
00:23:41,893 --> 00:23:45,461
نبوءة الكتاب المقدس مشوهه
إلى الدرجة أنه لا يمكن التعرف عليها

374
00:23:45,463 --> 00:23:48,193
عام 2000 هو فقط
الموعد النهائي الاصطناعي لها.

375
00:23:48,199 --> 00:23:51,869
وإلى جانب ذلك، 2001 هو في الواقع
بداية الألفية الجديدة.

376
00:23:51,869 --> 00:23:54,699
لا أحد يحب الهوس بالرياضيات سكالى

377
00:23:54,705 --> 00:23:57,405
على أي حال، أعتقد
أن الملف الشخصي لفرانك هو الصوت.

378
00:23:57,408 --> 00:23:58,408
أعتقد ذلك أيضا

379
00:23:58,409 --> 00:24:00,737
أعتقد أنها افضل فرصه لدينا

380
00:24:00,745 --> 00:24:03,505
لأيجاد مستحضر الأرواح هذا كما تسمونه.

381
00:24:03,514 --> 00:24:06,074
لذا سأنزل ألى مشرحة المقاطعه

382
00:24:06,083 --> 00:24:07,913
أعتقد  أنك  قطعا
يجب أن تذهبى

383
00:24:07,919 --> 00:24:09,579
و ماذا ستفعل انت؟

384
00:24:09,587 --> 00:24:11,087
سأتتبع الملف الشخصى

385
00:24:11,088 --> 00:24:14,644
قُتل النائب على الطريق يربط بالشمال
مع عدم وجود طريق سريع رئيسي.

386
00:24:14,659 --> 00:24:16,519
أعتقد أن مستحضر الأرواح يعيش في مكان قريب.

387
00:24:16,527 --> 00:24:17,757
سأقوم بتتبعه

388
00:24:17,762 --> 00:24:19,492
بين كل اصحاب الأراضى
المنفردين فى المنطقه

389
00:24:19,497 --> 00:24:21,327
لأرى ايم دُفنت الجثث ولنتحدث

390
00:24:21,332 --> 00:24:23,262
سكالي،
هل تسدين لى خدمه؟

391
00:24:23,267 --> 00:24:27,035
لا تسمحى لاى شخص أن يزيل
 المشبك من فم النائب اتفقنا؟

392
00:24:27,038 --> 00:24:28,538
من فضلك؟

393
00:24:28,539 --> 00:24:30,809
مجرد دعابه منى
شكراً

394
00:24:49,727 --> 00:24:53,997
نواصل الفحص البصرى للفم

395
00:24:58,536 --> 00:25:00,536
يا إلهى

396
00:25:04,275 --> 00:25:06,305


397
00:25:06,310 --> 00:25:11,540
ما يبدو أنه ملح
معبأة في فم الضحية.

398
00:25:11,549 --> 00:25:13,409


399
00:25:13,417 --> 00:25:15,577
الله وحده يعلم لماذ؟

400
00:25:15,586 --> 00:25:17,886
أنا أزيله

401
00:25:40,444 --> 00:25:42,404
لقد وصلتى إلى مشرحة مقاطعة رايس

402
00:25:42,413 --> 00:25:44,653
لا أحد يستطيع أن يأتي إلى الهاتف.

403
00:25:48,853 --> 00:25:51,113
هذه العميله دانا سكالى من
 مكتب التحقيقات الفيدرالى

404
00:25:51,122 --> 00:25:53,622
من فضلك لا تشريحى جثة
ضحية القتل

405
00:25:53,624 --> 00:25:56,624
التى تم أحضارها فى وقت سابق
لنائب المأمور

406
00:25:56,627 --> 00:25:59,327
إذا كنت قد بدأتِ بالفعل،
توقفى الأن.

407
00:25:59,330 --> 00:26:02,630
سأكون هناك قريبا
وسأشرح عند وصولي.

408
00:26:11,108 --> 00:26:13,038
مرحباً

409
00:27:52,076 --> 00:27:54,036
أين هى ؟

410
00:28:17,668 --> 00:28:20,238
سيدى ؟

411
00:28:28,412 --> 00:28:31,782
كيف تشعرين؟

412
00:28:31,782 --> 00:28:33,582
كل الأشياء تم أخذها بعين الأعتبار؟

413
00:28:33,584 --> 00:28:35,814
ما الذى حدث هنا بحق الجحيم ؟

414
00:28:35,820 --> 00:28:37,080
من هذا الرجل؟

415
00:28:37,087 --> 00:28:39,287
نائب المامور

416
00:28:39,290 --> 00:28:42,450
الرجل الذي عثرنا عليه
هذا الصباح.

417
00:28:42,459 --> 00:28:46,359
كان ميتا، وبعد ذلك
بطريقة ما لم يعد ميتا

418
00:28:46,363 --> 00:28:49,793
 لقد هاجمني.

419
00:28:49,800 --> 00:28:51,160
أطلقت النار عليه؟

420
00:28:51,168 --> 00:28:54,638
ثلاث مرات مركزه فى صدره

421
00:28:54,638 --> 00:28:56,608
ولم تؤثر؟

422
00:28:59,443 --> 00:29:02,043
هناك جرح ناري
إلى رأسه أيضا.

423
00:29:02,046 --> 00:29:03,846
نعم، هذا الرجل، اه،

424
00:29:03,848 --> 00:29:08,448
مولدر يسميه مستحضر الأرواح،
وهو المشتبه به لدينا - كان هنا أيضا.

425
00:29:08,452 --> 00:29:11,682
أطلق هذه الرصاصه من مسدسى

426
00:29:11,689 --> 00:29:14,219
لقد أنقذنى
وليس لدى ادنى فكره لماذا

427
00:29:14,225 --> 00:29:17,993
لقد هرب لكنى لم أن فى
حاله تسمح لى بتتبعه

428
00:29:17,995 --> 00:29:20,225
انظر سيدى

429
00:29:20,231 --> 00:29:25,333
لا أستطيع حتى ان أبدأ
فى تقديم تفسير لما حدث

430
00:29:25,336 --> 00:29:28,496
ولكن يجب أن أقول
أن هذه بالضبط ما كان مولدر يخشاه

431
00:29:28,505 --> 00:29:30,165
نعم وهذا هو السبب فى
 أننى أود ان  اتحدث إليه

432
00:29:30,174 --> 00:29:31,974
لماذا لا يجيب
هاتفه؟

433
00:30:03,841 --> 00:30:06,381
مرحبا بكم في بوندوكس.

434
00:31:13,644 --> 00:31:17,514
♪ يا جميل أقترب أقترب  ♪

435
00:31:17,514 --> 00:31:22,254
♪سنلتقى على الشاطىء الجميل ... ♪

436
00:32:59,683 --> 00:33:01,213
مهلا! افتح الباب!

437
00:33:01,218 --> 00:33:03,078
أفتح الباب

438
00:33:03,087 --> 00:33:04,947
دعنى أخرج

439
00:33:04,955 --> 00:33:07,285
مهلا!

440
00:33:10,961 --> 00:33:12,621
لم أسمع منه.

441
00:33:12,629 --> 00:33:14,689
لم يذهب إلى المرحه معك؟

442
00:33:14,698 --> 00:33:17,358
لا لثد ذهب ليفتش منزل المشتبه به

443
00:33:17,367 --> 00:33:19,627
ولا أحد تمكن من الأتصال به منذ ذلك الحين

444
00:33:19,636 --> 00:33:23,906
لدى قوة مهمات من العملاء تفتش
بدقه منطقة ميريلاند

445
00:33:23,907 --> 00:33:26,137
لكنها منطقه كبيره ليتم تغطيتها

446
00:33:26,143 --> 00:33:28,143
والوقت بدا ينفذ منا

447
00:33:28,145 --> 00:33:35,315
سيدي، أنا أخشى أن مولدر قد
قد وجدت ما يبحث عنه.

448
00:33:35,319 --> 00:33:37,879
انا بحاجة الى مساعدتك
في العثور عليه.

449
00:33:37,888 --> 00:33:40,818
 لقد أحترمت ِأسبابى
فى الماضى عميله سكالى .

450
00:33:40,824 --> 00:33:42,584
من فضلك أحترميهم الان

451
00:33:42,593 --> 00:33:45,993
أنا لست متأكده حقا أنى
أفهم اسبابك سيدى

452
00:33:45,996 --> 00:33:49,792
وبدات اتسائل فيما هذا
وكم كنت تعرف عن ذلك.

453
00:33:49,800 --> 00:33:51,830
ذكر مولدر

454
00:33:51,835 --> 00:33:57,735
اعضاء الألفيه الأربعه
الذين عاشوا وكانوا ميتين

455
00:33:57,741 --> 00:34:01,671
الآن، هذا الصباح في المشرحة،
رأيت ما كان يتحدث عنه.

456
00:34:01,678 --> 00:34:03,478
رأيته؟

457
00:34:03,480 --> 00:34:06,450
أحدهم هاجمنى

458
00:34:06,450 --> 00:34:08,580
آسف

459
00:34:08,585 --> 00:34:11,645
الأن كام يبدو هذا الأمر مجنونا يجب ان سأل

460
00:34:13,357 --> 00:34:20,103
هل تصدق ان مجموعة الألفيه
حقيقتا قادره على أستحضار نهاية الزمان؟

461
00:34:21,665 --> 00:34:24,495
أرمجدون

462
00:34:24,501 --> 00:34:27,601
أنا أفهم معتقداتهم.

463
00:34:27,604 --> 00:34:30,104
لقد قضيت سنوات
احاول كشفهم

464
00:34:30,107 --> 00:34:32,337
أفهمهم

465
00:34:32,342 --> 00:34:35,012
هذا لا يعنى اننى أؤمن بهم

466
00:34:35,012 --> 00:34:37,872
لكن ماذا لو كان صحيحا؟

467
00:34:37,881 --> 00:34:40,511
الخير والشر

468
00:34:40,517 --> 00:34:42,447
أيهما من شأنه ان يسود؟

469
00:34:42,452 --> 00:34:45,852
آسف

470
00:34:55,232 --> 00:34:57,132
اوكتافيا ...

471
00:34:58,168 --> 00:35:00,168
اريد أن أخرج

472
00:35:00,170 --> 00:35:01,830
ترغب في أن  يمر اليوم؟

473
00:35:01,838 --> 00:35:03,808
لن أعود.

474
00:35:38,842 --> 00:35:40,782
من هناك؟

475
00:35:42,346 --> 00:35:44,076
أنه أنا

476
00:35:44,081 --> 00:35:45,851
لقد جئت

477
00:35:47,050 --> 00:35:49,410
باكاد لم افعل

478
00:35:49,419 --> 00:35:51,849
كنا قد تخلينا عنك.

479
00:35:51,855 --> 00:35:53,045
شكرا يا إلهى

480
00:35:53,056 --> 00:35:56,216
شكرا يا إلهى

481
00:35:56,226 --> 00:35:57,726
هناك شخص في الطابق السفلي.

482
00:35:57,728 --> 00:35:59,588
الشرطى

483
00:36:00,797 --> 00:36:03,127
لقد قتل واحد
من الأعضاء.

484
00:36:03,133 --> 00:36:05,373
لقد أطلق الرصاص عليه فى الرأس

485
00:36:07,137 --> 00:36:10,467
ولكنك هنا

486
00:36:10,474 --> 00:36:12,234
الآن سيكون لدينا أربعة.

487
00:36:12,242 --> 00:36:14,482
أنا هنا

488
00:36:25,455 --> 00:36:27,155
لا يمكننى ااخبرك بمدى سعادتى

489
00:36:27,157 --> 00:36:28,987
أنت مقدر لك ان تكون العضو الرابع

490
00:36:28,992 --> 00:36:30,652
دائما ما كنت أعلم هذا

491
00:36:30,661 --> 00:36:32,961
لقد تمنيت بشده ان تأتى إلى الجوار

492
00:36:32,963 --> 00:36:34,593
لم أكن أريد.

493
00:36:34,598 --> 00:36:36,128
الرجل في الطابق السفلي -

494
00:36:36,133 --> 00:36:39,163
أنا أخبرته كيف يعثر على المكان

495
00:36:39,169 --> 00:36:41,569
أنت .....

496
00:36:41,571 --> 00:36:43,101
لماذا؟

497
00:36:43,106 --> 00:36:45,506
كنت أحاول ان أمشى مستقيم

498
00:36:45,509 --> 00:36:47,339
اترك مجموعة الألفية
خلفك

499
00:36:47,344 --> 00:36:49,974
لكني اعرف
أننى لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن،

500
00:36:49,980 --> 00:36:52,440
الآن أن أعرف
أنك قد نجحت.

501
00:36:52,449 --> 00:36:54,979
أنت لم تصدق أن الموتى سيحيون؟

502
00:36:54,985 --> 00:36:56,115
لا.

503
00:36:56,119 --> 00:36:58,819
أنت ترى ماذا يحمل المستقبل فرانك

504
00:36:58,822 --> 00:37:01,422
أنت تعرف أنك لا تستطيع
ان تهرب منه

505
00:37:01,425 --> 00:37:03,155
لا
 لا أستطيع ان أهرب

506
00:37:03,160 --> 00:37:04,860
لقد دفعت ثمن ذلك غاليا.

507
00:37:04,861 --> 00:37:08,331
لقد أخذوا أبنتك منك

508
00:37:08,332 --> 00:37:11,492
وقتلوا زوجتك

509
00:37:11,501 --> 00:37:14,401
ليس هناك عدالة
في هذا العالم.

510
00:37:25,382 --> 00:37:28,352
ولكن سيكون هناك في العالم القادم

511
00:37:33,290 --> 00:37:37,020
لقد أقتربت الساعه

512
00:37:37,027 --> 00:37:39,027
هل أنت مستعد، فرانك؟

513
00:37:40,664 --> 00:37:42,404
أنا مستعد

514
00:37:48,004 --> 00:37:50,474
أنا القيامة
والحياة.

515
00:37:50,474 --> 00:37:55,374
يا من يؤمن بى بالرغم
من أنه مات حتى يعيش

516
00:37:55,379 --> 00:37:59,084
أيا من يعيش ويؤمن
بى فلن يموت ابداً

517
00:38:07,858 --> 00:38:08,858
سكالى

518
00:38:08,859 --> 00:38:10,319
هذا سكينر.

519
00:38:10,327 --> 00:38:12,557
لقد راجعنا فرانك بلاك مرة أخرى
كما طلبى.

520
00:38:12,562 --> 00:38:13,892
و؟

521
00:38:13,897 --> 00:38:15,597
لم يتلقى  أي مكالمات
في مستشفى هارتويل للطب النفسي

522
00:38:15,599 --> 00:38:18,029
أو من  ابنته،
ولكن الموظفين تلقوا الرسائل،

523
00:38:18,034 --> 00:38:19,884
بما فى ذلك واحده من رقم فى مقاطعة رايس

524
00:38:19,903 --> 00:38:21,933
مقاطعة رايس -
هذا هو المكان الذي أنا فيه الآن.

525
00:38:21,938 --> 00:38:25,040
راجعنا سجلات الهاتف للعميل
كراوتش وضحيا التدنيس الأخرون

526
00:38:25,041 --> 00:38:28,006
كل الضحايا الأربعه تلقوا مكالمات
من هذا الرقم قبل أسابيع من وفاتهم.

527
00:38:28,011 --> 00:38:29,841
أحتاج عنوان

528
00:38:29,846 --> 00:38:32,214
لا تفعل ذلك. أرجوك من فضلك

529
00:38:32,215 --> 00:38:35,851
أنت تعرف ما هو العالم.
الشر يذهب دون عقاب.

530
00:38:35,852 --> 00:38:37,512
الطيب يعانى

531
00:38:37,521 --> 00:38:40,361
ليس هناك مستقبل هنا
إلا الشك والألم.

532
00:38:42,759 --> 00:38:45,759
دع العداله تأتى

533
00:38:47,130 --> 00:38:49,090
أنت تهلك نفسك فرانك!

534
00:38:49,099 --> 00:38:50,369
عميل (مولدر)؟

535
00:38:53,236 --> 00:38:56,096
هل تسمعنى؟

536
00:38:56,106 --> 00:38:57,366
عميل
 <font color="#fcce43">(مولدر)</font>؟

537
00:38:57,374 --> 00:38:58,604
أجل

538
00:38:58,608 --> 00:39:00,708
أنا هنا بالأسفل

539
00:39:02,779 --> 00:39:04,349
كلهم هنا فى الجوار

540
00:39:21,765 --> 00:39:23,125
 أنت مسلح؟

541
00:39:23,133 --> 00:39:25,063
- أجل
- صوب نحو الرأس

542
00:39:25,068 --> 00:39:26,898
 يبدو أن هذا يوقفهم

543
00:39:26,903 --> 00:39:28,433
.يوجد ثلاثة منهم

544
00:39:28,438 --> 00:39:30,338
- أين؟
- لا أعرف

545
00:39:30,340 --> 00:39:31,540
انهم يختبئون

546
00:40:03,640 --> 00:40:05,040
مولدر هل بإمكانك الوقوف؟

547
00:40:05,041 --> 00:40:07,111
أعتقد هذا

548
00:40:08,178 --> 00:40:10,008
أنتبه!

549
00:41:10,774 --> 00:41:14,375
هناك لقطه اخرى كره
كرستاليه جميله للألفيه

550
00:41:14,377 --> 00:41:16,237
وههم يستعدون للدخول فى الألفيه الجديده

551
00:41:16,246 --> 00:41:18,706
لقد ازدحم المكان هذه الليله

552
00:41:18,715 --> 00:41:20,745
حرارة الجسم بمفردها تبقيهم يشعرون بالدفىء

553
00:41:20,750 --> 00:41:23,780
بنظره عليهم على طول الطريق حتى شارع 53

554
00:41:23,787 --> 00:41:26,417
هذا هو الشىء الذى على شكل حرف أكس
الذى أخبرتكم عنه من قبل

555
00:41:26,423 --> 00:41:30,023
ميدان التايمز
مفترق طرق العالم ...

556
00:41:30,026 --> 00:41:31,056
سيد بلاك

557
00:41:31,061 --> 00:41:32,521
مرحبا

558
00:41:32,529 --> 00:41:35,860
مارك جونسون تم أخذه
 لإجراء تقييم للأمراض النفسيه

559
00:41:35,865 --> 00:41:39,095
،سيتم وضعه تحت مراقبة
.الانتحار، تماماً كما طلبت

560
00:41:40,136 --> 00:41:41,736
جيد

561
00:41:41,738 --> 00:41:44,298
و؟

562
00:41:44,307 --> 00:41:45,407
ماذا؟

563
00:41:45,408 --> 00:41:47,878
هناك شخص ما يريد مقابلتك

564
00:41:50,113 --> 00:41:51,373
!مرحبا ، يا أبي

565
00:41:51,381 --> 00:41:53,151
.مرحباً، أيتها الصغيره

566
00:41:54,317 --> 00:41:56,047


567
00:41:56,052 --> 00:41:57,782
لقد إفتقدتك حبيبتى

568
00:41:57,787 --> 00:41:59,817
أنا إفتقدتك
أبى

569
00:42:11,901 --> 00:42:13,971
لنخرج من هنا

570
00:42:15,672 --> 00:42:19,072
فرانك أتمنى لك حظا
سعيدا فى كل شىء

571
00:42:19,075 --> 00:42:21,075
عميل مولدر
عميله سكالى

572
00:42:21,077 --> 00:42:22,977
.أعتقد أن هذا هو

573
00:42:22,979 --> 00:42:25,309
الكرة في طريقها،
كل 1070 جنيها ...

574
00:42:25,315 --> 00:42:27,175
ألن تبقى وتشاهد؟

575
00:42:27,183 --> 00:42:29,483
لا
.نريد العودة إلى المنزل فقط

576
00:42:30,286 --> 00:42:32,146
.اعتنوا بأنفسكم

577
00:42:32,155 --> 00:42:33,915
30
 ثانيه الأن

578
00:42:33,923 --> 00:42:36,353
أعلى هتاف ستسمعه فى حياتك كلها

579
00:42:36,359 --> 00:42:38,689
عانقوا أصدقائكم وأحبابكم الليله

580
00:42:38,695 --> 00:42:41,860
ما المانع، أيا كان هذا الشخص الذي إلى جانبك .
لا وقت  سيمر مثل الآن

581
00:42:41,865 --> 00:42:43,525
هل أنتم مستعدون؟
ها نجن نبدأ

582
00:42:43,533 --> 00:42:48,362
عشرة، تسعة، ثمانية سبعة، ستة،

583
00:42:48,371 --> 00:42:52,311
خمسة ...أربعة، ثلاثة، اثنان

584
00:42:53,677 --> 00:42:55,637
سنه جديده سعيده
2000

585
00:42:59,449 --> 00:43:05,819
{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&HDCFF00&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}!هل ننسى أياماً مضت هل ننسى ذكراها{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}س

586
00:43:05,822 --> 00:43:10,592
{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&HDCFF00&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)} هل ننسى أياما مضت مرحاً قضيناه؟{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}س

587
00:43:31,548 --> 00:43:33,678
العالم لم ينتهى

588
00:43:33,683 --> 00:43:36,253
لا لم ينتهى

589
00:43:40,223 --> 00:43:42,253
عام جديد سعيد
سكالى

590
00:43:42,258 --> 00:43:45,428
عام جديد سعيد
مولدر

591
00:43:45,428 --> 00:43:51,768
{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&HDCFF00&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}!هل ننسى أياماً مضت هل ننسى ذكراها{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}س

592
00:43:52,293 --> 00:44:00,293
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}قام بالترجمه :على السيد جمعه
<font face="Brush Script MT" color="#80ff00">fighterlolo66@yahoo.com</font>

593
00:44:33,977 --> 00:44:36,207
{\i1}I made this!{\i0}