﻿1
00:00:06,498 --> 00:00:10,498
<i><font color="#03fc9e">كوستا ميسا ، كاليفورنيا
12:04صباحاً</font></i>

2
00:00:26,398 --> 00:00:27,828
مرحبا؟

3
00:00:29,301 --> 00:00:30,671
مرحبا!

4
00:00:32,438 --> 00:00:34,338
مهلا! أنا جالس هنا، المتأنق!

5
00:00:34,340 --> 00:00:38,110
أسف لقد أغلقنا

6
00:00:38,110 --> 00:00:40,680
لقد كنت هنا قبل أغلاق الأضواء

7
00:00:40,779 --> 00:00:42,909
شرط استمرار العمل يا رجل

8
00:00:42,915 --> 00:00:46,015
.أريد (سوبر باتي) مزدوج بالجبن

9
00:00:46,018 --> 00:00:48,018
.لقد كان النور خطأ.
لقدأغلقنا

10
00:00:48,020 --> 00:00:49,490
آسف
لقد أغلقنا

11
00:00:49,588 --> 00:00:51,618
!لقد كان النور مضاء

12
00:00:51,624 --> 00:00:53,124
ألى أى مدى  سىء تحتاج هذه الوظيفه؟

13
00:00:53,125 --> 00:00:54,985
لأني سأتصل بالمكتب الرئيسي فورا؟

14
00:00:54,994 --> 00:00:59,360
.أريد (سوبر باتي) مزدوج  بالجبن

15
00:00:59,365 --> 00:01:00,695
بطاطس مقليه حجم كبير

16
00:01:00,699 --> 00:01:02,599
زجاجة حجم كبير سبرايت دايت

17
00:01:08,941 --> 00:01:10,941
.أعبر من فضلك

18
00:01:26,625 --> 00:01:30,225
ما هذا بحق الجحيم ؟

19
00:01:30,229 --> 00:01:31,829
.خدمة العملاء، يا رجل

20
00:01:31,830 --> 00:01:34,430
!توقف عن الحديث
 واحضر لى طعامي

21
00:01:47,980 --> 00:01:51,850
أنت يا من فى الداخل

22
00:01:51,850 --> 00:01:53,820
أيها الرجل؟

23
00:02:31,945 --> 00:02:36,945
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}<font face="Times New Roman">الملفات الغامضه الجزء السابع</font>

24
00:02:38,570 --> 00:02:43,070
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)} <font face="Modern No. 20">ديفيد دوشفنى</font>

25
00:02:45,595 --> 00:02:50,095
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)} <font face="Tahoma">جيليان اندرسون</font>

26
00:02:51,020 --> 00:02:58,020
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}قام بالترجمه :على السيد جمعه
<font face="Brush Script MT" color="#80ff00">fighterlolo66@yahoo.com</font>

27
00:03:00,145 --> 00:03:02,645
<i><font color="#ffff00">الحقيقه هناك بالخارج </font></i>

28
00:03:12,170 --> 00:03:14,670
<i><font color="#abfb04">بعد ثلاثة أيام</font></i>

29
00:03:29,348 --> 00:03:31,948
أنت ملك نفسك

30
00:03:31,950 --> 00:03:34,580
وأنت تتحكم فى كل شىء تفعله

31
00:03:38,857 --> 00:03:40,357
مرحبا يروود.

32
00:03:40,359 --> 00:03:41,289
مرحبا روب

33
00:03:41,293 --> 00:03:42,463
.مرحباً، يا سيد (رايس)

34
00:03:42,561 --> 00:03:43,991
 كيف تسير الأمور روب

35
00:03:45,798 --> 00:03:47,128
.أتمنى لكِ يوماً طيباً يا (لوسي)

36
00:03:47,132 --> 00:03:48,602
ولك انت أيضا روب

37
00:04:03,949 --> 00:04:05,279
مرحبا بكم فى مطعم لاكى بوى

38
00:04:05,284 --> 00:04:06,954
أيمكنننى أن أتلقى طلباتكم؟

39
00:04:07,052 --> 00:04:08,692
حسناً .سنفعل ذلك
 في طريقنا

40
00:04:08,787 --> 00:04:11,487
العميلين سكالى ومولدر من
 مكتب التحقيقات الفيدرالى

41
00:04:11,490 --> 00:04:13,320
.نود التحدث إلى مديرك، من فضلك

42
00:04:13,325 --> 00:04:15,955
هذا أنا. كيف يمكن أن اساعدكم؟

43
00:04:15,961 --> 00:04:19,059
سيدي، هل تقدم لنا
خدمة وتجمع موظفيك؟

44
00:04:19,064 --> 00:04:20,234
ما الذى يجرى؟

45
00:04:20,234 --> 00:04:21,334
.نحقق في جريمة قتل

46
00:04:21,367 --> 00:04:24,298
تم العثور على سيارة في خزان
على بعد عشرة أميال من هنا.

47
00:04:24,303 --> 00:04:26,163
.تم العثور على جثة في صندوق تلك السيارة

48
00:04:26,171 --> 00:04:27,571
ما علاقتنا بهذا؟

49
00:04:27,639 --> 00:04:29,889
حسناً .تم العثور على هذا أيضاً في السيارة

50
00:04:29,908 --> 00:04:33,978
،إنها شارة  مميزه تعطى فقط للموظفين
أليس هذا صحيحا؟

51
00:04:33,979 --> 00:04:36,209
أنه عرض مجانى أيام الجمعه للترويج

52
00:04:36,215 --> 00:04:38,175
ا حيث يمكنك"
.شراء واحدة (سوبر باتي)  والحصول على واحدة مجانا

53
00:04:38,183 --> 00:04:41,983
لكن أنظر هناك أربع فروع ( لاكى بوى ) فى
 كوستا ميسا وحدها

54
00:04:42,020 --> 00:04:43,920
وتقريبا مايق بمن 30 فى مقاطعة أورنج

55
00:04:43,922 --> 00:04:44,982
-.32
-.أنه يوم طويل،

56
00:04:44,990 --> 00:04:46,020
لذا دعنا نقوم بذلك بسرعه

57
00:04:46,024 --> 00:04:47,484
هل الجميع لديهم الزر خاص بهم؟

58
00:04:47,493 --> 00:04:49,563
.نحن نرتديهم فقط يوم الجمعة

59
00:04:49,561 --> 00:04:51,361
لعرض الجمعه المجانى

60
00:04:51,363 --> 00:04:55,233
نعم ولكن هل الجميع بحوزتهم أزراهم؟

61
00:05:14,353 --> 00:05:19,218
.مهلا، أنت، الذي بالخلف هناك
ما اسمك؟

62
00:05:19,224 --> 00:05:20,784
.(دروود سبينكس)

63
00:05:20,793 --> 00:05:23,723
هل معك زرك الخاص يا دروود

64
00:05:23,729 --> 00:05:28,825
لا  لا بدو اوننى تركته فى المنزل على أساس
أننى من المفترض ان أرتديه يوم الجمعه فقط

65
00:05:31,370 --> 00:05:34,130
أنا واثق بحق الجحيم أني
.لم أترك أي رجل ميت

66
00:05:34,139 --> 00:05:37,809
لا أعتقد أننا
قالنا إن الضحية ذكر.

67
00:05:39,611 --> 00:05:44,545
سنطلب من الجميع الخروج لنلقى
نظره سريعه حول المبنى.

68
00:05:44,550 --> 00:05:45,910
من كان الضحية؟

69
00:05:45,918 --> 00:05:49,078
.اسمه
(دونالد إدوارد بانكو)

70
00:05:49,087 --> 00:05:51,217
أيذكرك بشيء؟

71
00:05:51,223 --> 00:05:53,523
لا

72
00:06:08,607 --> 00:06:11,807
.سأحصل على بعض السجائر

73
00:06:15,180 --> 00:06:20,183
أعتقد أنه من الافضل ان اتصل بمقر
الشركه لاعرف ماذا يردون منا ان نفعل

74
00:06:26,358 --> 00:06:28,688
.مهلا، يا (سكالي)، تحققي من ذلك

75
00:06:28,694 --> 00:06:33,863
أتعرفين لماذا يقولون أنك لاترغبن
فى رؤيتم مطبخ مطعمك المفضل؟

76
00:06:33,866 --> 00:06:37,164
بطريقة ما لا اعتقد أن  لاكى
بوى سيعد من هذه القائمه

77
00:06:37,169 --> 00:06:41,324
من وجهة نظرى انه
أنضف كثيراً من كل الاخرين

78
00:06:41,373 --> 00:06:42,773
ألا تعتقد؟

79
00:06:42,774 --> 00:06:44,774
أظن. وماذا تقول أنت في ذلك
، مولدر؟

80
00:06:44,776 --> 00:06:47,336
هذا المكان  تم تنظيفه  من الأعلى إلى الأسفل

81
00:06:47,346 --> 00:06:49,146
للتستر على الأدلة؟

82
00:06:49,147 --> 00:06:50,877
ربما

83
00:06:50,883 --> 00:06:53,683
ربما اعتقد ان هذا المكان
كان هو مسرح الجريمه

84
00:06:53,685 --> 00:07:00,094
أنت تقول ان السيد بانكو تم أزلة مخه
بدقه من جمجمته هنا تماما فى هذا المطبخ

85
00:07:00,192 --> 00:07:01,492
لابد وأنه حدث فى مكان ما

86
00:07:01,493 --> 00:07:03,523
لكن بجوار ماكينة الخلط مولدر؟

87
00:07:03,529 --> 00:07:06,359
.أعتقد ينبغي أن نفحص الخزائن الموظفين

88
00:07:06,365 --> 00:07:10,400
لا أتقبل فكرة إجراء
جراحة متخصصة هنا مولدر

89
00:07:10,402 --> 00:07:12,942
أنا لا اسميها جراحه دقيقه

90
00:07:14,072 --> 00:07:16,002
ماذا لو انه تم اكل مخ هذا الرجل؟

91
00:07:16,008 --> 00:07:19,238
أن هذا ليس  شىء مجهول
 من الناحيه الأجتماعيه

92
00:07:19,244 --> 00:07:22,319
هناك قبائل في (غينيا الجديدة)
تعتبر الأدمغة طعاماً شهياً

93
00:07:22,347 --> 00:07:24,477
نعم ، ولكن، يا مولدر، نحن
في مقاطعة (أورانج)مولدر

94
00:07:24,483 --> 00:07:25,883
بلى، ما هي نقطتك هنا؟

95
00:07:25,884 --> 00:07:30,754
أنه مجرد لا شىء يشير فى طريقة ألقاء الجسم
ألى أن القاتل مريض نفسى بالفيتيشيستيك.

96
00:07:30,756 --> 00:07:32,256
لم تتم أزالة المخ بشكل سليم

97
00:07:32,257 --> 00:07:35,025
ماذا لو تم اكل مخه
خارج جمجمته.؟

98
00:07:35,027 --> 00:07:36,527
من خلال فتحه بوصه ونصف

99
00:07:36,528 --> 00:07:39,028
و التي تبدو
وكأنها ثقبت بمنشار؟

100
00:07:39,031 --> 00:07:41,531
حسنا، ربما تم قطعه،وربما تم كسره بالضرب

101
00:07:41,533 --> 00:07:44,901
ما يبدو وكأنه علامات أداة
.تبدو لي عضوية أكثر

102
00:07:44,903 --> 00:07:51,106
كما لو كانت بفعل لسان او أخرطوم شفط

103
00:07:51,109 --> 00:07:54,179
خرطوم ماذا؟

104
00:07:56,014 --> 00:07:57,754
.لا اعرف

105
00:07:57,769 --> 00:07:59,699
مرحبا

106
00:07:59,785 --> 00:08:01,075
انظر إلى هذا

107
00:08:02,387 --> 00:08:04,847
أيبدو هذا كدم بالنسبه لك؟

108
00:08:04,856 --> 00:08:06,716
نعم يبدو هكذا

109
00:08:06,725 --> 00:08:08,555
ما هذا؟

110
00:08:08,560 --> 00:08:09,760
الذي بجانبه. ..؟

111
00:08:09,761 --> 00:08:11,801
هل هذا ؟

112
00:08:11,897 --> 00:08:13,397
 يا إلهى
هل هذا هو المخ

113
00:08:13,398 --> 00:08:15,028
هل هذه تخص المخ؟

114
00:08:15,033 --> 00:08:18,633
كنت لاقول أنه هذا لحم بقرى مفروم

115
00:08:18,637 --> 00:08:22,506
لحم بقري مفروم؟
.أجل

116
00:09:10,856 --> 00:09:14,518
.(روب روبرتس)؟ أنا العميل (مولدر)

117
00:09:18,130 --> 00:09:20,160
.مرحباً مجدداً. آسف لإزعاجك في منزلك

118
00:09:20,165 --> 00:09:21,155
.لا ، لا يوجد إزعاج

119
00:09:21,166 --> 00:09:22,296
نعم هل يمكنني الدخول؟

120
00:09:22,300 --> 00:09:24,470
- نعم بالتأكيد
- عظيم عظيم

121
00:09:24,469 --> 00:09:25,499
ماذا...

122
00:09:25,504 --> 00:09:26,834
ماذا يمكن أن افعل من أجلك؟

123
00:09:26,838 --> 00:09:27,868
أتعيش هنا بمفردك

124
00:09:27,873 --> 00:09:29,123
نعم أنه فقط أنا

125
00:09:29,141 --> 00:09:30,141


126
00:09:30,142 --> 00:09:31,372
ألك ام  أو صديقه ؟

127
00:09:31,376 --> 00:09:32,676
ماذا؟

128
00:09:32,678 --> 00:09:34,838
هيا، يا رجل، من الذي ينظف من وراءك؟

129
00:09:34,846 --> 00:09:38,482
لا هذه ولا تلك أنه أنا
فقط اعيش هنا بمفردى

130
00:09:38,483 --> 00:09:40,613
جيد  برافو. أنت تعلم،
يقولون الرجال العزاب

131
00:09:40,619 --> 00:09:42,679
.يتحملون الذين يمتلكون الأثاث لكن

132
00:09:42,688 --> 00:09:44,818
أعنى مكانى

133
00:09:44,823 --> 00:09:47,553
لكن هنا يمكنك ان تشم رائحة الصنوبر

134
00:09:47,559 --> 00:09:50,389
شكراً. هل يمكنني... أن أحضر لك شيئاً؟

135
00:09:50,395 --> 00:09:53,225
نعم، (تشيز برجر) وطلب كبير
.من البطاطس المقلية

136
00:09:54,900 --> 00:09:56,560
إنها مزحة سيئة

137
00:09:56,568 --> 00:09:58,568
أسف

138
00:09:58,570 --> 00:10:00,670
، السيد (رايس)، مديرك

139
00:10:00,672 --> 00:10:03,642
أخبرنى انك بقيت لوقت متأخر يوم الجمعه

140
00:10:03,642 --> 00:10:04,742
أليس هذا صحيحا؟

141
00:10:04,743 --> 00:10:06,143
.أجل، بالتأكيد، يوم الجمعة

142
00:10:06,211 --> 00:10:11,010
الثلاجة توقفت عن العمل.لذا  بقيت بعد الدوام
.أخرج اللحوم التي فسدت

143
00:10:11,016 --> 00:10:12,516
نعم
هل تطوعت لتقوم بالغلق؟

144
00:10:12,517 --> 00:10:14,377
أجل

145
00:10:14,386 --> 00:10:16,846
.بلى ، حسناً. لقد تطوعت

146
00:10:16,855 --> 00:10:20,255
.تطوعت

147
00:10:22,427 --> 00:10:26,580
ال 35 رطل من اللحوم التى طلب
منك السيد رايس ان تتخلص منها

148
00:10:26,598 --> 00:10:28,098
ماذا فعلت بهم؟

149
00:10:28,100 --> 00:10:30,330
-.لقد ألقيت بهم.
- أين؟

150
00:10:30,335 --> 00:10:32,995
فى مكب للقمامه وراء المطعم

151
00:10:33,004 --> 00:10:34,564
هذا غريب

152
00:10:34,573 --> 00:10:39,479
،هذا ما تصورت أنك ستفعله .
لذلك تفحصت المكب وكان فارغ

153
00:10:39,578 --> 00:10:41,678
لأنه يتم تنظيفه فقط يوم الخميس

154
00:10:41,680 --> 00:10:44,080
،وأنت تخلصت من اللحوم يوم الجمعة

155
00:10:44,082 --> 00:10:46,242
.لذلك كنت أتوقع أن تكون اللحوم موجوده هناك

156
00:10:46,251 --> 00:10:47,551


157
00:10:47,552 --> 00:10:51,287
لا أعتقد أن لهذا صلة
.بقضية القتل على أي حال

158
00:10:51,289 --> 00:10:55,089
دعني أرى إذا كان هناك
.أي شيء آخر أردت أن أسألك عنه

159
00:10:55,093 --> 00:10:57,363
دم

160
00:11:02,400 --> 00:11:04,700
أنت تنزف

161
00:11:06,304 --> 00:11:08,234
.لقد عضضت شفتي

162
00:11:09,641 --> 00:11:13,371
أعتقد أنه انتهى عملى هنا

163
00:11:13,378 --> 00:11:16,778
حسنا أتمنى لك ان تلقى القبض على الرجل؟

164
00:11:16,782 --> 00:11:19,712
نعم انا بالفعل حصلت
على فكره جيده عن من هو

165
00:11:19,718 --> 00:11:20,978
شكراً

166
00:12:17,042 --> 00:12:18,442
ماذا تريد؟

167
00:12:18,443 --> 00:12:20,773
لا شىء

168
00:12:20,812 --> 00:12:22,412
أذن  أرحل

169
00:12:33,959 --> 00:12:36,459
،مرحبا
.هذه رسالة ل(روب روبرتس)

170
00:12:36,461 --> 00:12:41,461
اسمي الدكتورة (ميندي راينهارت)،
مستشار مرخصه للصحة العقلية

171
00:12:41,499 --> 00:12:44,529
بمؤسسة لاكي بوي
برنامج مساعدة الموظفين.

172
00:12:44,536 --> 00:12:50,466
أتحدث إلى جميع الموظفين فى مطعمك  حول
الأمور المؤسفة الأخيرة التي جرت هناك

173
00:12:50,475 --> 00:12:55,508
روب أريد منك ان تحضر إلى مكتبى
 فى الساعه 11 غدا صباحاً

174
00:12:55,513 --> 00:13:01,584
كما هو شرط من صاحب عملك مزود مزود تامينك
هذا الأجتماع ألزامى

175
00:13:01,586 --> 00:13:05,386
أنا في إيرفين
ميديكال بارك، سويت 308.

176
00:13:05,390 --> 00:13:07,660
.أتمنى لك مساء سعيداً

177
00:13:27,379 --> 00:13:28,609
الانضباط الذاتي

178
00:13:28,613 --> 00:13:30,413
هذا اسم هذه اللعبة

179
00:13:30,415 --> 00:13:33,375
أنه الشيء الوحيد الذي يفصلنا بيننا
.عن الحيوانات، هذا كل ما في الأمر

180
00:13:33,385 --> 00:13:34,945
شريطة أن يكون لديك.

181
00:13:34,953 --> 00:13:36,513
لكن من أين تحصل عليه؟

182
00:13:36,521 --> 00:13:39,616
لا يمكنك الذهاب إلى .
المتجر المحلي وتشتري الانضباط الذاتي

183
00:13:39,624 --> 00:13:41,454
،لا يمكنك طلب ذلك عبر الإنترنت

184
00:13:41,459 --> 00:13:42,989
أذن من أين تأتي؟

185
00:13:43,028 --> 00:13:44,358
قصه حقيقيه

186
00:13:44,362 --> 00:13:46,802
.لقد كنت أزن 356رطل

187
00:13:47,799 --> 00:13:49,259
هل تصدق هذا؟

188
00:13:49,267 --> 00:13:50,567
حسناً هذا حقيقى

189
00:13:50,568 --> 00:13:54,567
كنت أعيش لتناول الطعام، أيها السيدات
 والسادة.حياتي كلها تدور حول الأكل

190
00:13:54,572 --> 00:13:56,872
.لأنني كنت دائماً جائعاً

191
00:13:56,875 --> 00:13:59,375
.شهيتي كانت تتحكم  بى

192
00:13:59,377 --> 00:14:01,107
مطاعم الأربع نجوم،
ديني لا يهم.

193
00:14:01,112 --> 00:14:02,742
ولا يتوقف

194
00:14:02,747 --> 00:14:05,047
،لن تتوقف حتى تتحمل مسؤولية حياتك

195
00:14:05,050 --> 00:14:08,715
"! حتى تضغط الفرامل وتقول "قف

196
00:14:08,720 --> 00:14:14,720
( ريكادور)
"أنت رجل بالغ ويمكنك التحكم في كل ما تفعله

197
00:14:34,112 --> 00:14:37,254
أوه، أخي. ماذا؟

198
00:14:57,936 --> 00:14:59,436
ماذ؟

199
00:14:59,437 --> 00:15:01,037
ديروود

200
00:15:01,039 --> 00:15:02,869
كيف دخلت إلى هنا؟

201
00:15:04,809 --> 00:15:08,379
أنها مجرد مهاره صغيره تعلمتها فى تشينو

202
00:15:08,380 --> 00:15:13,416
ألم تعرف أننى كنت سجين سابق
لقد قضيت خمس سنوات فى السجن فى محاولت القتل

203
00:15:14,552 --> 00:15:16,782
.أجل، لا أحد يعرف في العمل

204
00:15:16,788 --> 00:15:19,618
حتى تحقيق مكتب التحقيقات الفيدرالى
فى جريمة القتل

205
00:15:19,624 --> 00:15:22,294
لقد خدعت الجميع بسهوله

206
00:15:27,365 --> 00:15:30,325
(دروود)
ماذا يمكن أن فعل لك؟

207
00:15:30,335 --> 00:15:32,635
أتعرف أنه قد تم فصلى
 الليلة الماضية؟

208
00:15:34,406 --> 00:15:36,666
وظيفه غبيه وحقيره

209
00:15:36,674 --> 00:15:39,674
حيث يجعلونك ترتدى قبعه ورقيه

210
00:15:39,677 --> 00:15:40,737
وفصلونى

211
00:15:40,745 --> 00:15:43,977
أضافه أنه يتعلق بقدر ما  بعميلة
الأف بى أى ذات الشعر الأحمر

212
00:15:43,982 --> 00:15:46,452
.أنا المشتبه به الأول
 في هذه الجريمة

213
00:15:47,886 --> 00:15:50,386
هذه ليست جريمتى
وأعرف أنك الفاعل

214
00:16:00,932 --> 00:16:03,062
حبوب الحمية.

215
00:16:03,068 --> 00:16:05,268
تخصك
أليس كذلك؟

216
00:16:05,270 --> 00:16:08,770
أترى لقد عثرت عليهم عندما
فتحت يوم السبت صباحا

217
00:16:08,773 --> 00:16:10,373
لم أعيدهم

218
00:16:10,375 --> 00:16:13,875
"السبب أنا أحسب، أريت،
سرعة حرة، أليس كذلك؟

219
00:16:13,878 --> 00:16:17,008
لكن توجد قطعه كامله من الجريمه

220
00:16:17,015 --> 00:16:19,345
ولاحظت هذا

221
00:16:22,454 --> 00:16:25,714
.هذا ليس كاتشب
، يا رجل

222
00:16:25,723 --> 00:16:29,133
ماذا... ماذا تريد،
 ديروود؟

223
00:16:30,929 --> 00:16:35,264
لا اعرف.
 ماذا لديك؟

224
00:16:35,266 --> 00:16:37,226
.تلفزيون، جهاز فيديو

225
00:16:37,235 --> 00:16:39,565
كلها أشياء رخيصه
ولست علامات تجاريه

226
00:16:39,571 --> 00:16:41,271
لكن، أجل، سأخذ هذا

227
00:16:41,272 --> 00:16:43,702
واى شىء تحصل عليه من البنك

228
00:16:43,708 --> 00:16:47,706
.و أنت تحصل على هذا
وأنا أبقى فمى مغلقاً

229
00:16:47,712 --> 00:16:49,912
وانت قد تستطيع ان تفجر المدينه

230
00:16:49,914 --> 00:16:54,417
قبل أن تصل إليك زراع القانون
الطويله وتنزع خصيتك

231
00:16:56,721 --> 00:16:58,821
و ربما لا

232
00:17:01,126 --> 00:17:02,826


233
00:17:04,762 --> 00:17:05,992
مرحبا

234
00:17:05,997 --> 00:17:07,797
ورب؟

235
00:17:07,799 --> 00:17:11,398
،مرحبا، يا (روب)، أكره أزعاجك، ولكن

236
00:17:11,402 --> 00:17:13,462
الليلة الماضية، كان هناك رجل في
سيارة متوقفة لساعات

237
00:17:13,471 --> 00:17:14,901
هل حدث ورأيته؟

238
00:17:14,906 --> 00:17:16,466
كانت سيارة مارون.

239
00:17:16,474 --> 00:17:18,974
 لقد كان نظيف
لذا  لم أستدعي الشرطة

240
00:17:18,977 --> 00:17:21,907
.لكنه كان لا يزال هناك عندما ذهبت للفراش

241
00:17:21,913 --> 00:17:24,343
جى سيلفيا
 لا أعرف ماذا أقول لك

242
00:17:24,349 --> 00:17:28,018
لقد رحل الآن، ولكن فقط .
لتبقي عينيك على الخارج في حال عودته

243
00:17:28,019 --> 00:17:30,219
- لك هذا
- شكرا

244
00:17:34,592 --> 00:17:39,501
لذلك سأتصل بك هذه الليلة، لأعلامك
.أين تسلم مسجل الفيديو الجديد الخاص بى

245
00:17:41,266 --> 00:17:43,926
ولا تحاول  التسللل لمغادرة المدينة

246
00:17:44,936 --> 00:17:47,736
فلن تذهب بعيداً

247
00:18:01,519 --> 00:18:04,689
مرحبا
بالرجل الذى أردت ان أره للتو

248
00:18:04,689 --> 00:18:06,989
كيف حالك هذا الصباح،روب؟

249
00:18:06,991 --> 00:18:07,951
بخير

250
00:18:07,959 --> 00:18:10,059
أن مسرور لأن لحقت بك

251
00:18:10,061 --> 00:18:12,521
لقد كنت للتو أقود لأصل إلى شقتك

252
00:18:12,530 --> 00:18:14,960
و رأيت ديروود سبينكس يفصله مبنى
عن هنا

253
00:18:14,966 --> 00:18:17,566
لم يكن قادماً من منزلك، أليس كذلك؟

254
00:18:17,569 --> 00:18:18,799
.لا، لا. أنا
لم أره

255
00:18:18,803 --> 00:18:22,801
جيد لأننى كنت لأابتعد عنه لأنه المشتبه
به الأول لدينا فى جريمة قتل بانكو

256
00:18:22,807 --> 00:18:24,007
أتعتقد أنه فعلها؟

257
00:18:24,008 --> 00:18:25,368
.أنا؟ لا

258
00:18:25,376 --> 00:18:29,406
لا ينبغى أن اقول أن هذا رأى
شرطة كوستا ميسا وشريكتى

259
00:18:29,414 --> 00:18:31,414
أذن هو ليس رجلك؟

260
00:18:31,416 --> 00:18:34,577
لا لا أعتقد أننا نبحث عن شخص لديه
ما يكرهه على القتل

261
00:18:34,586 --> 00:18:37,646
حقيقة لا يستطيع أن يمنع نفسه

262
00:18:37,655 --> 00:18:39,715
سؤال سريع

263
00:18:39,724 --> 00:18:42,594
...اللحوم التي ألقيتها في مكب القمامة

264
00:18:42,594 --> 00:18:43,824
ماذا عنها؟

265
00:18:43,828 --> 00:18:45,428
مكب القمامه له مفاتح؟

266
00:18:45,430 --> 00:18:47,160
-نعم
-من لديه المفتاح؟

267
00:18:47,165 --> 00:18:48,725
نحن

268
00:18:48,733 --> 00:18:51,673
وشركة النقل بالشاحنات لديها

269
00:18:53,871 --> 00:18:57,066
مهلا أنتظر
 ما هي وجهة نظرك؟

270
00:18:57,075 --> 00:19:00,135
أحاول أن أربط بعض النهايات المفقوده

271
00:19:04,515 --> 00:19:07,175
<font color="#aafa05">{\i1}جيد. لقد استلمت رسالتي.{\i0}</font>

272
00:19:07,185 --> 00:19:09,045
<font color="#aafa05">{\i1}.وأقدر حضورك{\i0}</font>

273
00:19:09,053 --> 00:19:11,183
<i><font color="#aafa05">هذا سيكون غير رسمي فى الواقع</font></i>

274
00:19:11,189 --> 00:19:12,949
أذن لتبدأ

275
00:19:12,957 --> 00:19:15,482
أريد أن أمر سريعا على بعض
الأمور معك ولكننا لا

276
00:19:15,483 --> 00:19:18,060
نقف عند بعض الشكليات هنا
لذا لو كان هناك أى شىء

277
00:19:18,062 --> 00:19:21,834
تريد ان تتحدث عنه فابدأ
وقل بدون تفكير ولا بأس ؟

278
00:19:23,201 --> 00:19:25,901
لم تبدأ بعد طاحونة الأسبوع  فى العمل
حتى أليس كذلك؟

279
00:19:25,903 --> 00:19:27,133
لا

280
00:19:27,138 --> 00:19:30,300
الشرطه كانت فى المطعم ...
ومكتب التحقيقات الفيدرالي

281
00:19:30,308 --> 00:19:32,908
أنا متأكده من ان هذا الوقت كان
مجهد جدا يالنسبه لك

282
00:19:32,910 --> 00:19:34,710
.إلي حد كبير

283
00:19:34,712 --> 00:19:39,648
لذا نريد ان نبقى على رأس أى من هذه
المشاكل التى قد تسبب لك الضغوط

284
00:19:39,651 --> 00:19:43,886
لذا نبدأ سريعاً ببعض
الأسئله المعياريه معا

285
00:19:46,224 --> 00:19:49,294
روب هل عانية من الأرق مؤخراً؟

286
00:19:50,495 --> 00:19:52,225
أحلام سيئه أو كوابيس؟

287
00:19:53,564 --> 00:19:56,594
هل شعرت بتبلد المشاعر؟

288
00:19:56,601 --> 00:20:01,500
هل رايت من قبل أشياء وهى غير موجوده
أو سمعت اصواتا؟

289
00:20:08,012 --> 00:20:12,776
-أخبرنى روب هل تشعر ا؟
- هذه...الجريمه

290
00:20:12,784 --> 00:20:14,844
هذه الجريمه التى حدثت

291
00:20:14,852 --> 00:20:16,552
نعم؟

292
00:20:18,289 --> 00:20:21,159
أي نوع من الوحوش قد يفعل
شيئا مثل هذا؟

293
00:20:22,260 --> 00:20:28,032
أنا لا أؤمن بوجود الوحوش
ولكنى أؤمن بالناس

294
00:20:28,032 --> 00:20:30,662
وأنهم أحيانا يفعلون أشياء مريعه

295
00:20:30,668 --> 00:20:34,498
بدافع الضعف أو
المرض أو الخوف.

296
00:20:34,505 --> 00:20:41,276
ولكنى أعتقد حقا أن فى العمق داخل
حتى اسواء شخص منا يريد ان يكون جيداً

297
00:20:41,279 --> 00:20:46,775
روب، هل هناك أي شيء مثير
للقلق تريد أن تتحدث عنه؟

298
00:20:49,954 --> 00:20:51,154
أسفه

299
00:20:51,155 --> 00:20:54,515
آسفة. اعتقدت أنني وضعت
 .هذا على البريد الصوتي

300
00:20:56,794 --> 00:20:59,224
ميندي رينيهارت.

301
00:20:59,230 --> 00:21:02,100
نعم عميل مولدر ماذا
يمكن ان أفعل من أجلك

302
00:21:03,835 --> 00:21:06,235
.لا، أخشى أنني لا أستطيع فعل ذلك

303
00:21:06,237 --> 00:21:11,137
أنا آسفه، لكنها ستنتهك
سرية المريض.

304
00:21:11,142 --> 00:21:12,372
أنا ..

305
00:21:12,377 --> 00:21:14,337
معذره أيها العميل

306
00:21:14,345 --> 00:21:15,405
روب

307
00:21:15,413 --> 00:21:16,873
نعم

308
00:21:16,881 --> 00:21:19,381
يجب أن أذهب للعمل الآن

309
00:21:19,384 --> 00:21:20,714
هلا أتصلت فى وقت لاحق

310
00:21:20,718 --> 00:21:23,388
حتى نتمكن من ان نتهى من حديثنا

311
00:21:37,668 --> 00:21:39,928
لا يجدر بك أن تكون هنا ديروود

312
00:21:39,937 --> 00:21:42,437
سنرلك لك بالبريد أخر شيك

313
00:21:42,440 --> 00:21:44,410
فقط أعطنى أموالى رايس

314
00:21:55,420 --> 00:21:57,920
كيف حالك، أيها القاتل؟

315
00:21:57,922 --> 00:22:00,352
من الأفضل
أن يكون لديك بعض المال لي أيضا،؟

316
00:22:00,358 --> 00:22:01,958
تفضل

317
00:22:01,959 --> 00:22:03,419
الأن من فضلك أرحل

318
00:22:03,428 --> 00:22:06,188
من دواعى سرورى بال

319
00:22:06,197 --> 00:22:10,027
يافتى لقد جعلت ساعت سيده

320
00:22:10,034 --> 00:22:12,864
لأن هذا وداع

321
00:22:12,870 --> 00:22:14,730
عندما كان لا أحد ينظر

322
00:22:14,739 --> 00:22:17,139
اعتدت
.على قذف مني على سلطة الكرنب

323
00:22:18,743 --> 00:22:21,143
شهية طيبة.

324
00:22:32,168 --> 00:22:34,868
<i><font color="#aafa05">مسكن دروود سبانكس</font></i>

325
00:23:26,544 --> 00:23:30,184
إذا كان شخص ما لا يزال هنا،
لإانه فى عالم الأذى

326
00:23:45,730 --> 00:23:48,600
روب؟

327
00:23:54,839 --> 00:23:56,939
هل تبحث عن هؤلاء؟

328
00:23:58,676 --> 00:24:00,736
.لقد ألغيت الصفقة، يا صديقي

329
00:24:02,813 --> 00:24:06,543
أتعرف هذا الرجل الذى قتلته بانكو ؟

330
00:24:06,551 --> 00:24:09,991
سمعت للتو أنه لم يكن لديه مخ فى راسه

331
00:24:11,656 --> 00:24:15,386
أنت مريض غيرب الأطوار يا رجل

332
00:24:15,393 --> 00:24:18,463
لديك الكثير من المشاكل.

333
00:24:21,232 --> 00:24:23,232
إذا كنت من مكتب التحقيقات الفدرالي،

334
00:24:23,234 --> 00:24:26,934
كنت سأعمل بشده للقبض عليك

335
00:24:26,938 --> 00:24:29,668
عدو الشعب رقم
واحد وكل ذلك.

336
00:24:29,674 --> 00:24:31,644
ومكافأه ماليه ضخمه

337
00:24:34,045 --> 00:24:36,175
ولذا سأسلمك بنفسى

338
00:24:36,180 --> 00:24:38,410
أيها الفتى المحظوظ

339
00:25:12,783 --> 00:25:14,543
- روب
- مرحباً

340
00:25:14,552 --> 00:25:17,112
قلت أننا يجب
ان ننهى الحديث.

341
00:25:17,121 --> 00:25:18,991
أدخل

342
00:25:28,666 --> 00:25:30,166
أعتقد اننى بحاجه للمساعده

343
00:25:30,167 --> 00:25:31,767
أخبرني لماذا تعتقد ذلك.

344
00:25:31,769 --> 00:25:34,899
لدي اضطرار لتناول الطعام.

345
00:25:34,905 --> 00:25:36,505
أشعر بالجوع،

346
00:25:36,507 --> 00:25:38,937
و أنا أحاول أن أوقفه قدر أستطاعتى

347
00:25:38,943 --> 00:25:40,503
ولكن حينها بمجرد

348
00:25:40,511 --> 00:25:43,441
أن أشهر بالجوع لاستطيع ان امنع نفسى

349
00:25:43,447 --> 00:25:45,847
تسرف فى الاكل، ثم تتقيأ؟

350
00:25:45,850 --> 00:25:49,690
تاكل كثير ثم تتسبب لنفسك فى التقىء؟

351
00:25:52,456 --> 00:25:55,186
لا أنا فقط آكل

352
00:25:55,192 --> 00:25:58,292
لكن هذا يجعلك تشعر بالسوء؟

353
00:25:58,295 --> 00:26:01,695
أعتقد أنه يجعلني أشعر
كما لو أنى لست شخصا طيبا.

354
00:26:01,699 --> 00:26:05,334
روب، وهناك الكثير من مختلف
أنواع اضطرابات الأكل.

355
00:26:05,336 --> 00:26:07,866
الناس فى كل مسيره فى
.الحياة يعانون منها

356
00:26:07,872 --> 00:26:10,432
ولكن إذا كان هناك شيء واحد مشترك بينهم

357
00:26:10,441 --> 00:26:12,371
فهو احتقار الذات

358
00:26:12,376 --> 00:26:16,445
وهو شىء مخجل لأن أحترام الذات
يمكن أن يكون مثل مرآة المرح المنزل.

359
00:26:16,447 --> 00:26:17,677
التى تعكس

360
00:26:17,682 --> 00:26:20,682
صورة مشوهة
.وقبيحة لأنفسنا

361
00:26:20,685 --> 00:26:24,847
كيف برأيك  ستبدو سيندي كروفورد
في مرآة المرح بالمنزل؟

362
00:26:24,855 --> 00:26:27,085
غريب الأطوار؟

363
00:26:28,559 --> 00:26:30,119
قبحه ؟

364
00:26:30,127 --> 00:26:32,457
وكيف سيبدو الرجل
الأكثر وسامة في العالم؟

365
00:26:32,463 --> 00:26:35,793
كيف، على سبيل المثالسيبدو، بيتر جينينغز
في مرآة المرح بالمنزل؟

366
00:26:35,800 --> 00:26:37,130
قبيح

367
00:26:37,134 --> 00:26:41,274
وكيف تبدو انت فى المرآه

368
00:26:42,907 --> 00:26:46,337
هل تعتقد أنك تبدو وكأنك
شخص سيء،

369
00:26:46,343 --> 00:26:47,873
شخص لا يستحق؟

370
00:26:47,878 --> 00:26:49,908
.سأقول لك ما أراه

371
00:26:49,914 --> 00:26:52,814
.أرى ابتسامة لطيفة

372
00:26:52,817 --> 00:26:54,917
أرعى عيون بنيه حنونه

373
00:26:54,919 --> 00:26:57,419
أرى الخير

374
00:26:57,421 --> 00:27:02,164
الان روب أريدك ان تبفى نظرك على المرآه
حتى ترى الأشياء التى اراها

375
00:27:04,161 --> 00:27:06,731
هناك اجتماع و الذى
أود منك حضوره هذه الليلة.

376
00:27:06,731 --> 00:27:08,891
انها كل يوم اثنين،
و أربعاء وجمعة.

377
00:27:08,899 --> 00:27:11,499
الآن، يمكنك التحدث معي
في اي وقت تريد،

378
00:27:11,502 --> 00:27:12,902
ولكن هؤلاء الناس
الأفضل.

379
00:27:12,903 --> 00:27:15,103
يمكنهم حقا مساعدتك

380
00:27:29,019 --> 00:27:30,219
يجب أن أذهب

381
00:27:30,221 --> 00:27:33,621
.أنت دائماً تستعجل الرحيل

382
00:27:33,624 --> 00:27:35,524
أقدر ذلك

383
00:27:35,526 --> 00:27:42,160
وأريدك ان تدركى أننى حقا
أحاول فعل الشىء الصحيح

384
00:28:12,930 --> 00:28:16,960
مهلا، روب، أنت لم تخبرني أن لديك
.صديق في مكتب التحقيقات الفيدرالي

385
00:28:16,967 --> 00:28:17,997
ماذا؟

386
00:28:18,002 --> 00:28:19,602
أنه في الطابق العلوي.

387
00:28:19,603 --> 00:28:22,233
أخبرته كل شيء
.عن هذا الرجل الغريب في السيارة المارون

388
00:28:22,239 --> 00:28:24,209
.وقال انه سوف ينظر في الامر

389
00:28:26,610 --> 00:28:28,540
مساء الخير
روب

390
00:28:30,514 --> 00:28:34,114
سيدي، هل يمكن  نتحدث إليك؟

391
00:28:34,118 --> 00:28:37,018
{\i1} دروود سبينكس أختفى.{\i0}

392
00:28:37,021 --> 00:28:40,821
 سيارته أختفت  إلى جانب
بعض المتعلقات الشخصية.

393
00:28:40,825 --> 00:28:44,289
رأى شريكى سبينكس فى منطقتك صباح أمس

394
00:28:44,295 --> 00:28:47,456
فى هذا الوقت أنت قلت للعميل
 مولدر أنك لم ترى السيد سبينكس

395
00:28:47,464 --> 00:28:48,864
هل هذا صحيح؟

396
00:28:50,601 --> 00:28:52,331
.لم أعرفه حتى بشكل جيد

397
00:28:52,336 --> 00:28:56,168
أن كان سيغادر المدينه
 فهو لن يأتى ليخبرنى هذا

398
00:28:56,173 --> 00:28:57,843
من قال إنه غادر البلدة؟

399
00:28:59,276 --> 00:29:01,206
لا أعرف

400
00:29:01,212 --> 00:29:03,712
هل هذا ما تظن أنه حدث؟

401
00:29:03,714 --> 00:29:04,974
لا . لا . لا

402
00:29:04,982 --> 00:29:06,482
شخصيا، أعتقد
أنه ميت.

403
00:29:06,483 --> 00:29:08,713
.لا أستطيع التكلم نيابة عن شريكتي

404
00:29:08,719 --> 00:29:14,022
ولكن أعتقد أن أيا كان قد قتل دونالد
بانكو قتل أيضا ديروود سبينكس

405
00:29:14,024 --> 00:29:17,194
ماذا تعني، ب أيا كان"؟

406
00:29:17,194 --> 00:29:20,324
سأفصح لك عن سر صغير.

407
00:29:20,331 --> 00:29:22,831
نحن قادرين
،على الحفاظ على هدوئنا حتى الآن

408
00:29:22,833 --> 00:29:25,703
لكن مخ دونالد بانكو مفقود من جمجمته

409
00:29:25,703 --> 00:29:28,701
شريكتى تمكنت من اكتشاف
شىء لم يُكتشف سابقاً

410
00:29:28,706 --> 00:29:30,706
أنه طرف لما يمكن ان نصفه فقط

411
00:29:30,708 --> 00:29:33,808
أنها أسنان قرش صغير
جزءا لا يتجزأ من الجزء العميق في العظام.

412
00:29:35,713 --> 00:29:38,413
أعتقد أننا نبحث عن
نوع من الشذوذ الوراثى -

413
00:29:38,415 --> 00:29:40,715
آكل لحوم مفترس
لم يتم التعرف عليها بعد.

414
00:29:40,718 --> 00:29:42,448
وحش لو أردت

415
00:29:45,356 --> 00:29:47,056
ليس هناك شيء من هذا القبيل.

416
00:29:47,057 --> 00:29:48,217
ألا تصدق هذا؟

417
00:29:48,225 --> 00:29:50,355
هذا الشيء بالتأكيد
مؤهل.

418
00:29:50,361 --> 00:29:52,721
لديه حتمية بيولوجيه لتناول الطعام.

419
00:29:52,730 --> 00:29:55,230
أعتقد حتى انه اكل شرائح لحم
 التى ألقيت بها

420
00:29:55,232 --> 00:29:57,732
نعم ؟
لماذا؟

421
00:29:57,735 --> 00:30:01,065
لأنه لا يمكنه أن يقتل ويفلت
من العقاب وهو يعرف هذا

422
00:30:01,071 --> 00:30:05,207
وهو يعرف أنه كلما تغذى على
البشر كلما اقترب من القبض عليه

423
00:30:05,209 --> 00:30:07,339
لكن الجوع هو
دائما هناك.ينتظر

424
00:30:07,344 --> 00:30:10,154
وسيرضيه بأى طريقه فى وسعه

425
00:30:16,020 --> 00:30:21,520
أنا آسف، ولكن هذا يشبه
"الشرطي جيد، و الشرطي مجنون".

426
00:30:22,960 --> 00:30:25,090
لماذا تقول لي
كل هذا؟

427
00:30:26,430 --> 00:30:28,590
أعتقد انك تعرف لماذا؟

428
00:30:28,599 --> 00:30:30,959
شكرا لك، سيد روبرتس.

429
00:30:30,968 --> 00:30:34,838
سنتصل بك إذا كان لدينا
أي أسئلة أخرى.

430
00:30:39,143 --> 00:30:41,643
أحترس من هذا الوحش

431
00:30:57,874 --> 00:31:00,774
<i><font color="#aafa05">أجتماع الشرهين فى الأكل
كوستا ميسا</font></i>

432
00:31:03,400 --> 00:31:05,000
<font color="#aafa05">{\i1}طعام الشيطان{\i0}</font>

433
00:31:05,002 --> 00:31:07,662
كريمة السكر الأبيض

434
00:31:07,671 --> 00:31:10,471
"انه مثل "تسليمي إلى الشيطان

435
00:31:11,976 --> 00:31:13,736
.تفضل . أدخل

436
00:31:13,744 --> 00:31:14,844
تفضل

437
00:31:14,845 --> 00:31:18,075
لذلك أخبز ثلاثة عشرات من هذه

438
00:31:18,082 --> 00:31:20,682
لابنتي
لجمع التبرعات المدرسية،

439
00:31:20,684 --> 00:31:23,414
وفي الساعة 3:00 صباحا
الليلة السابقة،

440
00:31:23,420 --> 00:31:26,948
وهناك كل الثلاث عشرات منهم

441
00:31:26,957 --> 00:31:28,317
مرصوصين  وينادوننى

442
00:31:28,325 --> 00:31:31,657
حسناً كما تعلمون فى الماضى
كانت هناك قرصه جيده

443
00:31:31,662 --> 00:31:33,762
كنت قد مرت
كل واحد آخر واحد منهم.

444
00:31:33,764 --> 00:31:34,764
لكن هذه الليله

445
00:31:34,765 --> 00:31:36,495
عالم صغير أليس كذلك؟

446
00:31:38,635 --> 00:31:40,665
هذه أول مره لك فى اجتماع

447
00:31:40,671 --> 00:31:42,541
نعم

448
00:31:47,644 --> 00:31:52,174
أي شخص آخر
لديه أي شيء يريد مشاركته؟

449
00:31:52,182 --> 00:31:54,342
هل تشعر بأنك تود تقديم نفسك؟

450
00:31:54,351 --> 00:31:56,511
- االكل هنا لطيف حقا
-أى أحد

451
00:31:56,520 --> 00:31:59,620
لا تخاف لقد ساعدنى هذا

452
00:32:17,541 --> 00:32:19,301
مرحبا

453
00:32:19,309 --> 00:32:22,639
اسمي روبرت روبرتس.

454
00:32:22,646 --> 00:32:25,076
الناس تدعونى روب

455
00:32:25,082 --> 00:32:27,482
مرحبا روب

456
00:32:27,484 --> 00:32:29,684
انا لدي
اضطراب فى الطعام.

457
00:32:29,686 --> 00:32:34,924
أنا بالتأكيد آكل لحوم وليست نباتياً

458
00:32:34,925 --> 00:32:40,555
لقد كان دائما لدى هذه الرغبة الشديدة
طوال حياتي كلها،

459
00:32:40,564 --> 00:32:46,334
وفقط ... مؤخرا،
الشهر الماضي أو نحو ذلك،

460
00:32:46,336 --> 00:32:49,066
لكنهم  أصبحوا أقوى بدرجه يصعب مقاومتها

461
00:32:49,073 --> 00:32:51,033
أخبرنا عنها

462
00:32:51,041 --> 00:32:56,341
أعتقد أنه الطعم الذى
أستجيب له اكثر

463
00:32:56,346 --> 00:33:00,046
مالح و طرى

464
00:33:00,050 --> 00:33:01,710
مثل الزبد

465
00:33:01,718 --> 00:33:06,748
النسيج منه
داخل فمك ...

466
00:33:06,757 --> 00:33:10,227
تعرفون عندما تغرق أسنانك فيه

467
00:33:10,227 --> 00:33:13,357
 مثل هذه السحابة الناعمه

468
00:33:13,363 --> 00:33:15,863
وطعمها جيدة جدا،

469
00:33:15,866 --> 00:33:18,226
أنت لا تريد حتى لأبتلاعها

470
00:33:18,235 --> 00:33:20,865
أنت فقط تريد أن تلوكها وتتذوقها

471
00:33:20,871 --> 00:33:24,771
حتى تستعيد وعيك مره اخرى

472
00:33:47,064 --> 00:33:50,974
.على أي حال، انها مشكلة حقيقية

473
00:33:55,005 --> 00:33:56,765
انتظرى زوجك السابق
فعل ماذا؟

474
00:33:56,773 --> 00:33:59,403
قال إنني سمينة جدا لدرجة أننى
 لا يمكننى الركوب في سيارته الرياضية

475
00:33:59,409 --> 00:34:01,109
لذا أفسدت الأمور تماما

476
00:34:02,279 --> 00:34:05,149
لذلك جلست على غطاء محرك السيارة
و وثبت

477
00:34:06,950 --> 00:34:10,250
ولم أتوقف حتى ظهرت الشرطة

478
00:34:10,254 --> 00:34:11,494
وقفوا معي.

479
00:34:13,157 --> 00:34:15,857
مهلا، شكرا لك، سيلفيا.

480
00:34:15,859 --> 00:34:17,989
ليلة سعيدة، روب.

481
00:34:17,995 --> 00:34:21,095
ليلة سعيدة، سيلفيا.

482
00:34:51,628 --> 00:34:54,098
سأكون هناك.

483
00:36:00,230 --> 00:36:03,060
ما يجري بحق الجحيم؟!

484
00:36:03,066 --> 00:36:04,596
يا إلهى

485
00:36:04,601 --> 00:36:06,961
أتصل بالشرطه

486
00:36:06,970 --> 00:36:09,200
كل شيء على ما يرام؟!

487
00:36:17,447 --> 00:36:19,077
السيد دروود سبينكس،

488
00:36:19,082 --> 00:36:21,522
حي وبصحة جيدة.

489
00:36:28,158 --> 00:36:30,418
أنا مشوش روب

490
00:36:30,427 --> 00:36:32,657
هل كان يساعدك فى
تجديد الطلاء؟

491
00:36:34,598 --> 00:36:36,058
لقد كذبت عليك سابقا

492
00:36:36,066 --> 00:36:37,426
بخصوص ماذا؟

493
00:36:37,434 --> 00:36:39,764
ديروود كان ...

494
00:36:39,770 --> 00:36:43,500
كان قادما إلى  شقتى
فى الصباح الذى رأيته فيه

495
00:36:43,507 --> 00:36:46,467
قال أننى لو تحدثت إليم فسيقتلنى

496
00:36:46,476 --> 00:36:48,406
ما الذى لا يريدك أن تخبرنا به؟

497
00:36:48,412 --> 00:36:51,342
ليلة الجمعة الماضية،

498
00:36:51,348 --> 00:36:54,978
لقد قضي وقت
.أطول بالخارج حين كنت أنظف الثلاجة

499
00:36:54,985 --> 00:36:58,951
وطلب منى أن اعود إلى
المنزل قال انه سينهي العمل

500
00:36:58,955 --> 00:37:00,985
لم أكن أعرف لماذا بحق الجحيم

501
00:37:00,991 --> 00:37:03,791
لقد كان لطيفا جدا

502
00:37:03,794 --> 00:37:06,424
عندما وصلت إلى المنزل

503
00:37:06,430 --> 00:37:10,360
أدركت أن معى مفتاح مكب النفايات

504
00:37:10,367 --> 00:37:12,867
وعندما عدت إلى الوراء ...

505
00:37:14,771 --> 00:37:18,371
رأيته  ينظف
كل هذا الدم.

506
00:37:18,375 --> 00:37:20,175
لابد وأنك كنت خائف

507
00:37:20,177 --> 00:37:21,807
كنت خائف ولكن

508
00:37:21,812 --> 00:37:24,812
كان ينبغى أن أخبركم بالحقيقه من البدايه

509
00:37:24,815 --> 00:37:27,945
هل تعرف هذا الرجل؟

510
00:37:32,522 --> 00:37:34,552
لا.

511
00:37:34,558 --> 00:37:37,118
أنه مخبر خاص.

512
00:37:37,127 --> 00:37:40,957
أستأجره الزوج  سيلفيا جاسى السابق
ليتجسس عليها

513
00:37:40,964 --> 00:37:44,494
ولكن الان ستيف كيزياك هذا مفقود

514
00:37:44,501 --> 00:37:46,061
كان أخر مشاهده له

515
00:37:46,069 --> 00:37:48,299
متوقف بسيارته خارج شقتك

516
00:37:48,305 --> 00:37:49,965
ألم تلاحظه؟

517
00:37:49,973 --> 00:37:53,073
لا لم الاحظه أى شىء

518
00:37:54,678 --> 00:37:57,178
حسناً.ربما يجب علينا التحقق
 من سيلفيا مجدداً

519
00:37:57,180 --> 00:37:59,180
.أنا لا... لا أعتقد أنها فى المنزل

520
00:37:59,182 --> 00:38:01,552
حسنا نحن سنتعقبها

521
00:38:05,822 --> 00:38:08,962
لا تقلق، روب،
لن يدوم الأمر طويلا الآن.

522
00:38:24,007 --> 00:38:26,937
يا إلهى

523
00:38:26,943 --> 00:38:30,413
روب
ماذا حدث؟

524
00:38:31,448 --> 00:38:34,078
أنها قصه طويله

525
00:38:34,084 --> 00:38:36,344
ماذا تريدين؟

526
00:38:36,353 --> 00:38:39,948
كنت فى الجوار ففكرت فى
 أن امر وألقى التحيه

527
00:38:42,125 --> 00:38:44,355
مرحباً

528
00:38:44,361 --> 00:38:46,531
روب هل أنت بخير ؟

529
00:38:51,201 --> 00:38:53,331
هل أنت من فعل هذا؟

530
00:38:54,137 --> 00:38:55,397
لا.

531
00:38:55,405 --> 00:38:58,435
.لا . ديروود سبينكس هو من فعل هذا

532
00:38:58,442 --> 00:39:01,202
...كما تعلمين، هو الذي

533
00:39:01,211 --> 00:39:03,141
كما قلت أنها قصه طويله

534
00:39:03,146 --> 00:39:05,746
إلى أين ستذهب؟

535
00:39:05,749 --> 00:39:07,949
لمنزل صديق

536
00:39:07,951 --> 00:39:09,981
يجب أن أغادر فى الحقيقه

537
00:39:09,986 --> 00:39:11,886
كما هو الحال الأن

538
00:39:11,888 --> 00:39:13,288
هل أنت متأكد من أنك بخير؟

539
00:39:13,290 --> 00:39:15,550
- أنت لا تشعر...
- نعم بالتاكيد.

540
00:39:15,559 --> 00:39:17,089
أنا بخير
أنت تعرفين

541
00:39:17,093 --> 00:39:20,493
أنه فقط عندما جئت لترانى امس
شعرت أنه كانت هناك أشياء

542
00:39:20,497 --> 00:39:22,297
أردت ان تحدثنى عنها ولكنك لم تستطع

543
00:39:24,401 --> 00:39:26,371
كان هذا أمس

544
00:39:28,104 --> 00:39:30,434
حسنا، هل يمكننا التحدث
عنهم الآن؟

545
00:39:30,440 --> 00:39:33,970
انظري، دعيني أوقفك هنا، اتفقنا؟

546
00:39:33,977 --> 00:39:37,407
ليس عليك ان تقلقى على بعد الان

547
00:39:37,414 --> 00:39:43,484
واعتبارا من الساعة 10:38 صباحا
لم اعد موظف فى شركة لاكى بوى

548
00:39:43,487 --> 00:39:44,917
لقد أستقلت

549
00:39:44,921 --> 00:39:47,181
روب.......

550
00:39:47,190 --> 00:39:49,090
أنا هنا كصديقه

551
00:39:49,092 --> 00:39:51,252
حسنا اذن اعتبرنى قد شُفيت

552
00:39:51,261 --> 00:39:53,621
.لقد تعرضت للأقتحام الليلة الماضية

553
00:39:53,630 --> 00:39:55,160
هل حضرت اجتماع المفرطين بالأكل؟

554
00:39:55,165 --> 00:39:56,195
أجل

555
00:39:56,199 --> 00:39:57,259
كيف سار الأمر؟

556
00:39:57,267 --> 00:40:00,202
لقد كان مضيعه كامله لوقتى

557
00:40:00,203 --> 00:40:02,133
آسفه لشعورك بهذه الطريقه

558
00:40:02,138 --> 00:40:05,974
أذن أنهم حفنه من
البدناء وماذا فى ذلك؟

559
00:40:05,976 --> 00:40:08,106
ربما يعانون مما  يمكنك  أن تسميه

560
00:40:08,111 --> 00:40:12,111
حتمية
.بيولوجية لتناول الطعام أكثر من اللازم

561
00:40:12,115 --> 00:40:14,115
هل فكرت يوما في ذلك؟

562
00:40:14,117 --> 00:40:16,447
أليس كذلك؟

563
00:40:16,453 --> 00:40:21,883
أتعرفين
ربما لدي ضرورة حيوية أيضا

564
00:40:21,892 --> 00:40:24,452
أذن لماذا هذا الشعور السيئ؟

565
00:40:24,461 --> 00:40:26,221
وكأنها نهاية العالم

566
00:40:26,229 --> 00:40:27,829
هذا هو علم الأحياء.

567
00:40:27,831 --> 00:40:31,863
لا يمكنك محاربة البيولوجيا.
لا يمكنك

568
00:40:31,868 --> 00:40:34,738
.يبدو وكأنك تعبت من الشعور بالذنب

569
00:40:34,738 --> 00:40:36,538
أصبتِ

570
00:40:36,540 --> 00:40:41,308
أنا مريض وتعبت من التظاهر
.بأنني شيء لست هو

571
00:40:44,247 --> 00:40:46,747
لقد قتلت هذا الرجل،
 أليس كذلك؟

572
00:40:57,827 --> 00:40:59,727
ماذا قلتِ للتو؟

573
00:40:59,729 --> 00:41:02,299
هذا هو سبب شعورك بالذنب،
 أليس كذلك؟

574
00:41:04,367 --> 00:41:06,937
هل يمكنك أن تخبرني
 لماذا فعلت ذلك؟

575
00:41:06,937 --> 00:41:09,697
من الذى تحدثت إليه؟

576
00:41:09,706 --> 00:41:11,166
لا احد

577
00:41:11,174 --> 00:41:13,534
أدركت هذا
بعد جلستنا الأخيرة.

578
00:41:13,543 --> 00:41:15,343
تحدثتِ لمكتب التحقيقات الفيدرالي،
 أليس كذلك؟

579
00:41:15,345 --> 00:41:16,575
لم اتحدث إلى أحد

580
00:41:16,580 --> 00:41:18,840
ولن أفعل إلا بإذن منك

581
00:41:18,848 --> 00:41:21,678
لكنى هنا لأطلب منك أن تسلم نفسك

582
00:41:22,886 --> 00:41:25,786
أريدك أن تحصل
المساعدة التي تحتاج إليها.

583
00:41:35,031 --> 00:41:38,901
أنت لا تعرفين عن ماذا تتحدثين بحق الجحيم

584
00:41:38,902 --> 00:41:40,302
بلى روب أعرف

585
00:41:40,303 --> 00:41:42,443
لا أنت لا تعرفين

586
00:41:44,441 --> 00:41:46,101
لقد قلتِ أنك لا تؤمنين بالوحوش

587
00:41:46,109 --> 00:41:50,009
أنت لا تؤمنين بالوحوش 
أليس كذلك؟

588
00:41:51,881 --> 00:41:56,521
ما رأيك الأن؟

589
00:42:01,491 --> 00:42:03,891
ما رأيك

590
00:42:07,731 --> 00:42:09,961
الأن؟

591
00:42:09,966 --> 00:42:13,736
هل تؤمنين بالوحوش ؟

592
00:42:22,078 --> 00:42:24,008
انت رجل مسكين

593
00:42:26,683 --> 00:42:29,323
ما يجب أنت تتجاوزه

594
00:42:40,330 --> 00:42:41,960
يا إلهى

595
00:42:41,965 --> 00:42:43,425
تنحى جانبا روب

596
00:42:44,634 --> 00:42:45,934
تنحى جانباً

597
00:42:45,935 --> 00:42:47,595
دكتوره رينهارت،
أبتعدى عنه

598
00:42:47,604 --> 00:42:49,464
- لا تؤذوه
- روب لقد تعقبنا سيلفيا

599
00:42:49,472 --> 00:42:51,032
على الطريق
إلى مكب القمامه.

600
00:42:51,041 --> 00:42:53,541
أنت فقط لا يمكنك أن تتوقف نفسك،
هل تستطيع؟

601
00:42:53,543 --> 00:42:56,773
إنبطح أرضا.

602
00:42:56,780 --> 00:42:58,410
روب أنبطح أرضا

603
00:43:00,784 --> 00:43:02,224
روب......

604
00:43:03,887 --> 00:43:07,017
كن الشخص الطيب الذى أعرف انك هو

605
00:43:36,886 --> 00:43:39,146
لماذ؟

606
00:43:41,991 --> 00:43:45,231
لا أستطيع أن أكون شيئا أنا لست هو.

607
00:43:46,156 --> 00:43:53,156
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}قام بالترجمه :على السيد جمعه
<font face="Brush Script MT" color="#80ff00">fighterlolo66@yahoo.com</font>

608
00:44:33,610 --> 00:44:35,840
{\i1}I made this!{\i0}