﻿1
00:00:01,335 --> 00:00:06,256
‫قبل عقد من الزمن، تحوّلت الحيوانات
‫معرّضة حياة البشر على الأرض للخطر

2
00:00:07,257 --> 00:00:10,761
‫تمكنت مجموعة منا من معالجة
‫الحيوانات، لكن مقابل ثمن باهظ

3
00:00:11,803 --> 00:00:14,306
‫في محاولة لإعادة الكوكب
‫إلى الحيوانات

4
00:00:14,598 --> 00:00:18,519
‫أطلقت مجموعة سرية
‫تدعى "الرعاة" غازاً شلّ البشرية

5
00:00:18,644 --> 00:00:22,314
‫ثم حطمت مخلوقات مولّدة في المختبرات
‫تدعى "المهجنة" الساحل الغربي

6
00:00:24,483 --> 00:00:29,071
‫لذا شيّد حاجز ضخم
‫لحماية بقية (أميركا الشمالية)

7
00:00:29,613 --> 00:00:34,326
‫لكن ظهرت سلالات جديدة
‫لذا جمعنا فريقنا

8
00:00:34,660 --> 00:00:37,871
‫نقاتل على جبهات كثيرة
‫ونبحث عن علاج للعقم

9
00:00:38,038 --> 00:00:40,415
‫بينما نسارع لنوقف المخلوقات المهجنة

10
00:00:40,707 --> 00:00:44,336
‫ومجرماً لديه خطة لإنهاء البشرية

11
00:00:46,046 --> 00:00:49,258
‫القتال لبقاء البشر
‫على قيد الحياة بدأ للتو

12
00:00:50,175 --> 00:00:51,635
‫في الحلقات السابقة...

13
00:00:51,760 --> 00:00:54,805
‫طفل (كليم) يمكن أن يحل
‫مشكلة العقم؟

14
00:00:54,930 --> 00:00:57,140
‫يجب أن أحقن هذا المصل
‫في الحوض الآن!

15
00:00:57,266 --> 00:00:59,017
‫- أنا لا أثق بك
‫- (سام)!

16
00:01:01,103 --> 00:01:03,730
‫تملكين الرقاقة
‫لمَ لا تستخدمينها؟

17
00:01:03,856 --> 00:01:06,692
‫لأنني لا أحتاج إلى (ميتش) الآن
‫أحتاج إلى السيد (دونكان)

18
00:01:06,817 --> 00:01:08,485
‫ستقتل (آبيغايل)

19
00:01:08,610 --> 00:01:11,113
‫يطلق البيض أبواغاً سامة
‫عندما يتم إزعاجها

20
00:01:11,238 --> 00:01:13,615
‫لكن راقبوا جيداً جهاز قياس
‫نسبة السموم لتكونوا بأمان

21
00:01:13,740 --> 00:01:14,783
‫اللون الأخضر يعني أنكم بخير

22
00:01:14,908 --> 00:01:16,910
‫اللون الأحمر
‫هو أنكم على الأرجح ستموتون

23
00:01:18,287 --> 00:01:20,622
‫تم تفعيل جهاز لاسلكي في (اليابان)

24
00:01:20,873 --> 00:01:22,916
‫أعتقد أنها السبب

25
00:01:23,041 --> 00:01:25,878
‫مثل المفتاح
‫الذي يعمل عند وفاة الشخص

26
00:01:26,044 --> 00:01:29,464
‫حصلت على البيانات الأساسية
‫يا (داريالا)، لكنها كثيفة

27
00:01:29,590 --> 00:01:31,717
‫حمّلها، بسرعة

28
00:01:48,525 --> 00:01:51,153
‫"(سيول)"

29
00:02:15,761 --> 00:02:17,262
‫أبي؟

30
00:02:19,515 --> 00:02:21,433
‫(جايمي)؟

31
00:02:23,602 --> 00:02:25,354
‫أبي؟

32
00:02:31,026 --> 00:02:32,069
‫أبي؟

33
00:02:34,488 --> 00:02:35,781
‫أبي؟

34
00:02:41,578 --> 00:02:43,789
‫"(كولورادو)"

35
00:02:44,456 --> 00:02:47,209
‫"مركز المجموعة الدولية للحماية
‫الحاجز"

36
00:02:47,334 --> 00:02:48,585
‫انقطع الإرسال

37
00:02:48,961 --> 00:02:50,546
‫لا يمكنني التواصل مع (آيب)
‫وكل من على متن الطائرة

38
00:02:50,671 --> 00:02:52,923
‫هذه الأجهزة توقظ
‫آلاف الحيوانات المهجنة

39
00:02:53,298 --> 00:02:56,260
‫إن كان لدينا فرصة في إيقافها
‫نحتاج إلى باقي التحويل

40
00:02:56,385 --> 00:02:57,636
‫ما مجموع المعلومات الاستخباراتية
‫التي حصلنا عليها من الفريق

41
00:02:58,011 --> 00:02:59,054
‫قبل أن ينقطع التحويل؟

42
00:02:59,179 --> 00:03:01,557
‫90 في المئة، لكنه رمز سري أولي
‫نحتاج إلى لحظة لنحلله

43
00:03:01,682 --> 00:03:05,477
‫رصدنا نشاطاً في العش في (هانوي)
‫ولدينا تدفق مفاجئ بالتيار في (الصين)

44
00:03:05,602 --> 00:03:07,062
‫لا بد من أن هناك جهازاً آخر ينطلق

45
00:03:07,187 --> 00:03:09,731
‫- بالقرب من (هونغ كونغ)؟
‫- أجل، كيف عرفت ذلك؟

46
00:03:10,023 --> 00:03:12,943
‫بعض هذه الرموز تتحول
‫إلى إحداثيات لتحديد المواقع

47
00:03:13,110 --> 00:03:14,778
‫إنها مواقع الأجهزة اللاسلكية

48
00:03:14,903 --> 00:03:17,364
‫- حان وقت جمع الفرق
‫- فلنجهز هذه المواقع

49
00:03:17,531 --> 00:03:19,074
‫حتى لو كنا نعرف يا سيدي
‫موقع الأجهزة

50
00:03:19,241 --> 00:03:20,284
‫إلا أننا لا نعرف كيفية إطفائها

51
00:03:20,409 --> 00:03:23,996
‫إذاً تواصلي مع فريقك السابق
‫واكتشفوا ذلك

52
00:03:36,133 --> 00:03:37,426
‫(جاكسون)؟

53
00:03:40,721 --> 00:03:41,847
‫(جاكسون)

54
00:03:41,972 --> 00:03:45,142
‫هل يمكنك سماعي يا (جاكسون)؟
‫هل يمكنك سماعي؟

55
00:03:45,684 --> 00:03:47,477
‫سأجلب المساعدة

56
00:03:52,983 --> 00:03:54,193
‫(آيب)؟

57
00:03:57,613 --> 00:03:59,239
‫يا للهول

58
00:04:05,162 --> 00:04:06,580
‫أبي!

59
00:04:07,915 --> 00:04:09,458
‫(جايمي)!

60
00:04:09,791 --> 00:04:11,168
‫جدي!

61
00:04:23,722 --> 00:04:25,349
‫نحتاج إلى المساعدة
‫في هذا الموقع

62
00:04:25,474 --> 00:04:27,768
‫هناك مصابون عديدون
‫أرسلوا سيارة إسعاف فوراً

63
00:04:32,064 --> 00:04:35,567
‫مرحباً؟ هل يوجد أحد؟
‫مرحباً؟

64
00:04:41,865 --> 00:04:45,077
‫(كلامنتين)؟ لقد نجحت

65
00:04:45,536 --> 00:04:47,746
‫هل الطفل بخير؟

66
00:04:48,830 --> 00:04:51,166
‫ماذا تفعل هنا يا (سام)؟
‫ولماذا أنت مسجون؟

67
00:04:51,333 --> 00:04:53,502
‫سمت صوت إطلاق نار
‫هل أنت بخير؟

68
00:04:53,794 --> 00:04:55,295
‫لا!

69
00:04:55,504 --> 00:04:57,506
‫أحتاج إلى مساعدتك

70
00:04:59,842 --> 00:05:01,009
‫فلينطلق الفريق الأزرق
‫إلى (طوكيو)

71
00:05:01,176 --> 00:05:02,678
‫وجهزوا الفريق الذهبي
‫لينتشر في (أديلايد)

72
00:05:02,803 --> 00:05:04,680
‫علم، سأنفذ ذلك فوراً

73
00:05:04,847 --> 00:05:06,306
‫أرجوك أخبرني أنك تحمل
‫أخباراً سارة

74
00:05:06,431 --> 00:05:07,474
‫ليس تماماً

75
00:05:07,599 --> 00:05:09,393
‫ابتكرت خوارزمية باستخدام
‫اللائحة الجديدة للأجهزة اللاسلكية

76
00:05:09,893 --> 00:05:12,187
‫ونسبة فقص البيض المهجن
‫في (سيول)

77
00:05:12,312 --> 00:05:15,482
‫ولائحة الأعشاش المعروفة
‫لأصل إلى جدول زمني إلى مدخل العش

78
00:05:15,607 --> 00:05:16,733
‫مدخل العش؟

79
00:05:16,859 --> 00:05:20,153
‫اللحظة التي يصبح عدد الحيوانات المهجنة
‫عالمياً يتفوق على دفاع التحالف

80
00:05:21,572 --> 00:05:23,282
‫كم نملك من الوقت؟

81
00:05:26,869 --> 00:05:28,912
‫"31:17"

82
00:05:29,037 --> 00:05:32,624
‫- 31 ساعة و17 دقيقة
‫- 7 دقائق أكثر أو أقل

83
00:05:33,250 --> 00:05:35,210
‫أهلاً بعودتك
‫هل عرفت شيئاً عمن في الطائرة؟

84
00:05:35,335 --> 00:05:38,046
‫لا، وصلتني الأخبار تواً
‫لماذا انقطع الإرسال؟

85
00:05:38,213 --> 00:05:39,464
‫تغير مسار الرياح

86
00:05:39,631 --> 00:05:42,467
‫تنتشر الأبواغ جنوباً من عش (سيول)
‫بدأ تنفيذ الإجلاء الإجباري

87
00:05:43,177 --> 00:05:45,596
‫- إنها تتجه نحو المطار
‫- يجب أن يحلقوا الآن

88
00:05:45,721 --> 00:05:47,639
‫لا، فات الأوان على ذلك

89
00:05:56,648 --> 00:05:58,108
‫(آبيغايل)

90
00:05:59,651 --> 00:06:01,320
‫(آبيغايل) فعلت ذلك

91
00:06:04,865 --> 00:06:06,658
‫- (داريالا)
‫- هل هذه أنت يا (كليم)؟

92
00:06:07,284 --> 00:06:09,244
‫كانت (آبيغايل) هنا
‫لقد هاجمت الجميع

93
00:06:09,369 --> 00:06:11,413
‫- وصل المسعفون تواً
‫- سأدخلهم

94
00:06:11,538 --> 00:06:15,083
‫لا تفتحي الباب يا (كلامنتين)
‫الهواء بالخارج ملوث

95
00:06:15,209 --> 00:06:18,170
‫- لا تفتحي الباب
‫- (سام)!

96
00:06:22,633 --> 00:06:24,343
‫- لا يا (سام)
‫- ماذا؟

97
00:06:28,430 --> 00:06:32,309
‫لا يمكننا تحت أي ظروف
‫أن نفتح هذا الباب

98
00:06:39,733 --> 00:06:42,569
‫حسناً، أحضرت الآخرين إلى المختبر
‫وكيّفت الضغط في المقصورة

99
00:06:42,694 --> 00:06:44,279
‫وقطعت كل التيار الأساسي

100
00:06:44,446 --> 00:06:46,907
‫لكنني ما زلت لا أفهم
‫لمَ لا ندخل الهواء فحسب؟

101
00:06:47,032 --> 00:06:49,493
‫تشغيل المحرك الأساسي
‫يدخل الكثير من الهواء إلى الطائرة

102
00:06:49,660 --> 00:06:51,370
‫يجب أن ننتظر حتى نحصل على إشارة
‫من (داريالا) بأن كل شيء آمن

103
00:06:52,037 --> 00:06:54,206
‫سترسل فريقاً فوراً
‫للتعامل مع الأبواغ

104
00:06:54,498 --> 00:06:56,834
‫حتى ذلك الحين
‫سنبقى أنا وأنت فحسب

105
00:06:57,292 --> 00:06:59,753
‫الجميع بالأعلى يحتاجون إلى أكثر
‫من الإسعافات الأولية

106
00:07:00,754 --> 00:07:04,132
‫شفى هذا الحوض أبي مرة
‫وابننا

107
00:07:04,299 --> 00:07:05,884
‫لا يمكن أن نضعهم جميعاً
‫في هذا الحوض

108
00:07:06,009 --> 00:07:09,012
‫أعرف، لهذا سنأخذ الحوض إليهم

109
00:07:13,684 --> 00:07:16,103
‫- ضع الحاويتين هنا
‫- ما هذا؟

110
00:07:16,520 --> 00:07:20,148
‫إنهما حوضان من المصل المركز
‫امزج نصف المقدار من كل سائل

111
00:07:20,274 --> 00:07:23,777
‫سينجح عندها تفاعل كيميائي حيوي
‫يسرع عملية الشفاء

112
00:07:23,944 --> 00:07:25,612
‫كيف تعرفين كل هذا؟

113
00:07:26,238 --> 00:07:30,284
‫قبل أن أدخل الحوض
‫أزلناها أنا و(جاكسون) لنرى كيفية عملها

114
00:07:33,996 --> 00:07:36,290
‫عندما يمتزج المصل
‫مع كمية كبيرة من الأكسيجين

115
00:07:36,456 --> 00:07:37,749
‫سيعالج الخلايا

116
00:07:37,916 --> 00:07:42,921
‫لكن أولاً، يجب أن يتنشقوه
‫يجب أن نملأ هذه بالسائل

117
00:07:43,213 --> 00:07:47,092
‫- يجب أن يصل إلى رئاتهم
‫- يجب أن يدخل هذا إلى رئاتهم؟

118
00:07:47,426 --> 00:07:50,304
‫- سيغرقون
‫- هذا هو الهدف

119
00:07:56,018 --> 00:07:58,896
‫لن يشفيهم هذا تماماً، لكن يجب
‫أن يعاودوا الوقوف على أقدامهم

120
00:07:59,021 --> 00:08:01,648
‫- هل أنت متأكدة من ذلك؟
‫- ثبته فحسب

121
00:08:08,906 --> 00:08:11,033
‫- ستكون بخير
‫- إلى متى يجب أن نفعل ذلك؟

122
00:08:11,158 --> 00:08:13,911
‫1 ,2 ,3

123
00:08:51,490 --> 00:08:54,535
‫- ماذا حدث؟
‫- على رسلك، على رسلك

124
00:08:54,660 --> 00:08:56,745
‫استخدمت المادة المركزة في الحوض
‫لأسرع عملية الشفاء

125
00:08:56,870 --> 00:08:59,748
‫ستتحسنون، اهدأوا فحسب

126
00:09:00,499 --> 00:09:02,709
‫أنت! أين (آبيغايل)؟

127
00:09:05,128 --> 00:09:06,421
‫ساعدتها بهذا

128
00:09:06,588 --> 00:09:08,549
‫كيف؟ تركتني مسجوناً في قفص

129
00:09:08,674 --> 00:09:13,679
‫إنه يعمل مع (آبيغايل) يا (كليم)
‫لقد غسلت دماغه

130
00:09:13,804 --> 00:09:15,806
‫- هذا غير صحيح
‫- (كليم)

131
00:09:17,266 --> 00:09:21,019
‫خرجت من الحوض
‫هل أصبحت في نهاية الحمل؟

132
00:09:21,687 --> 00:09:22,896
‫لكم من الوقت
‫كنت غائباً عن الوعي؟

133
00:09:23,021 --> 00:09:25,232
‫أعطاها شيئاً ليسرع عملية الحمل

134
00:09:25,691 --> 00:09:27,860
‫سرعت عملية الحمل؟
‫كيف؟

135
00:09:27,985 --> 00:09:30,821
‫أجل، باستخدام عناصر النمو
‫عن الحيوانات المهجنة

136
00:09:30,946 --> 00:09:33,699
‫وضعت مادة لزجة مهجنة
‫في ابنتي؟

137
00:09:33,866 --> 00:09:38,036
‫ألا يستحق هذا النقاش؟
‫ومن تكون؟ من هذا الرجل؟

138
00:09:38,161 --> 00:09:41,164
‫إنه والد الطفل
‫كيف لا تتذكر هذا يا (ميتش)؟

139
00:09:41,331 --> 00:09:43,417
‫لأن (ميتش) لم يلتق بـ(سام)

140
00:09:44,084 --> 00:09:45,127
‫كان (دونكان)

141
00:09:45,252 --> 00:09:47,087
‫أطفأت الرقاقة الإلكترونية
‫في المقر

142
00:09:48,589 --> 00:09:52,384
‫كان (دونكان) مباشرة
‫قبل أن تهاجمنا (آبيغايل)

143
00:09:52,509 --> 00:09:56,096
‫كان لديك فرصة بأن تعيديني
‫إلى طبيعتي ولم تفعلي

144
00:09:56,221 --> 00:09:58,724
‫لهذا السبب أعيدت (آبيغايل)
‫إلى الحياة؟

145
00:09:58,849 --> 00:10:00,684
‫حتى يفعل السيد (دونكان)
‫شيئاً لها؟

146
00:10:00,851 --> 00:10:04,396
‫- لماذا فعلت ذلك؟
‫- لأقتل (آبيغايل)

147
00:10:04,563 --> 00:10:07,107
‫ما كنت لتفعل أنت ذلك ولا أنت

148
00:10:07,232 --> 00:10:08,901
‫لذا طلبت من (دونكان)
‫أن يقتلها وفعل

149
00:10:09,818 --> 00:10:14,740
‫- أو أنني اعتقدت أنه فعل
‫- حسناً، سمعت ما فيه الكفاية

150
00:10:16,450 --> 00:10:19,286
‫هيا بنا، يجب أن نأخذك
‫إلى طبيب حقيقي

151
00:10:19,536 --> 00:10:22,873
‫أنت...
‫لا يمكنني حتى النظر إليك

152
00:10:22,998 --> 00:10:27,753
‫لا يمكننا المغادرة، نحن في حجر صحي
‫محاصرون بأبواغ هجينة

153
00:10:28,003 --> 00:10:29,046
‫قطعت التيار الكهربائي
‫وكيّفت ضغط الطائرة

154
00:10:29,463 --> 00:10:32,466
‫لكن يجب أن ننتظر إلى أن ترسل
‫(داريالا) فريقاً ليتعامل معها

155
00:10:32,925 --> 00:10:34,593
‫انتظري، انتظري لحظة

156
00:10:34,927 --> 00:10:38,347
‫كيّفت ضغط الطائرة
‫وقطعت التيار الكهربائي؟

157
00:10:39,473 --> 00:10:41,058
‫كم سيستغرق فريق (داريالا)
‫للوصول إلى هنا؟

158
00:10:41,183 --> 00:10:43,852
‫5 ساعات أو ما شابه
‫يرسلون طائرة من (الولايات المتحدة)

159
00:10:45,729 --> 00:10:48,148
‫ماذا؟ ما الخطب أيضاً؟

160
00:10:49,149 --> 00:10:52,069
‫إن لم نشغل التيار، لن تحافظ الطائرة
‫على ضغطها لوقت طويل

161
00:10:52,194 --> 00:10:54,530
‫سيدخل الهواء من الصمام العادم
‫في الأعلى

162
00:10:54,655 --> 00:10:58,116
‫- كم نملك من الوقت؟
‫- ساعتان، أو 3 كحد أقصى

163
00:10:58,283 --> 00:11:00,536
‫هذا يعني أقل بساعتين

164
00:11:05,290 --> 00:11:08,210
‫هذا ممتاز

165
00:11:18,428 --> 00:11:23,851
‫يبدو الطفل في الوضعية المناسبة
‫لكن عنق الرحم تمدد 2 سنتم فحسب

166
00:11:25,853 --> 00:11:28,772
‫انتظري، إلى أين تظنين
‫نفسك ذاهبة؟ لا

167
00:11:29,648 --> 00:11:31,775
‫لم يتسنَ لي قراءة
‫أي كتاب عن الأطفال

168
00:11:31,942 --> 00:11:34,278
‫لكنني شاهدت كل حلقات
‫(ريل ميد نيويورك)

169
00:11:34,403 --> 00:11:36,238
‫لذا أعرف أن 2 سنتم

170
00:11:36,363 --> 00:11:39,825
‫يعني أنه أمامي مدة توازي فترتي إعلانات
‫إلى أن أنجب هذا الطفل

171
00:11:39,950 --> 00:11:42,995
‫لن نركز عملية إنجابك
‫على برنامج تلفزيون الواقع

172
00:11:43,161 --> 00:11:44,454
‫مهلاً، مهلاً
‫إنها محقة على الأرجح

173
00:11:44,580 --> 00:11:46,039
‫لدينا مشاكل أكبر

174
00:11:46,164 --> 00:11:48,959
‫بالتحديد محاولة الأبواغ
‫الدخول إلى الطائرة

175
00:11:49,084 --> 00:11:51,879
‫يجب أو أوقفها
‫ويجب أن تمنع النزيف لديكم

176
00:11:52,045 --> 00:11:55,716
‫- سأساعد (كليم)
‫- أعتقد أنك ساعدت بما فيه الكفاية

177
00:11:55,924 --> 00:11:58,260
‫إنها محقة
‫يجب أن يلقي أحد نظرة على هذا

178
00:11:58,385 --> 00:12:01,680
‫سأتفقد العينة الهجينة
‫التي أحضرها (جاكسون)

179
00:12:03,599 --> 00:12:05,017
‫(آبراهام)

180
00:12:05,392 --> 00:12:07,102
‫هل أنت بخير؟

181
00:12:07,311 --> 00:12:10,272
‫حسناً، دعني أرى
‫لدينا مشكلة هنا

182
00:12:10,397 --> 00:12:12,149
‫ما هي؟

183
00:12:12,858 --> 00:12:14,568
‫يبدو أنه استرواح الصدر

184
00:12:14,693 --> 00:12:16,236
‫لا نملك المزيد من السائل
‫في الحوض، أليس كذلك؟

185
00:12:16,361 --> 00:12:17,779
‫لا، استخدمناه كله

186
00:12:17,905 --> 00:12:21,116
‫- سنفعل ذلك على الطريقة القديمة
‫- سأجد طريقة لأمنع دخول الأبواغ

187
00:12:22,201 --> 00:12:24,369
‫حسناً، على رسلك
‫حسناً، هيا

188
00:12:29,041 --> 00:12:30,834
‫نحتاج إلى شيء لتقوية
‫الصمام العادم في الأعلى

189
00:12:31,543 --> 00:12:32,920
‫قد يكون جزء منه مصفاة
‫وجزء منه عازل

190
00:12:33,045 --> 00:12:34,087
‫قد يكون لدى نظام التدفئة والتهوئة
‫وتكييف الهواء شيء يساعدنا

191
00:12:34,379 --> 00:12:37,216
‫توقفي يا (كليم)
‫اهدأي

192
00:12:37,341 --> 00:12:38,550
‫سمعت ما قاله (ماكس)

193
00:12:38,675 --> 00:12:41,011
‫لكننا نملك ساعتين
‫وليس ثانيتين

194
00:12:41,136 --> 00:12:43,388
‫يجب أن ترتاحي للحظة

195
00:12:45,390 --> 00:12:48,602
‫ما الذي كان يتكلم عنه (جاكسون)؟
‫كيف تعرف (آبيغايل)؟

196
00:12:49,937 --> 00:12:53,190
‫(آبيغايل) صديقة
‫ترعرعت معها

197
00:12:54,107 --> 00:12:56,068
‫- في (بانجيا)
‫- أنت من الرعاة؟

198
00:12:57,819 --> 00:13:00,822
‫كان والداي من الرعاة
‫لكنني لم أنضم إليهم

199
00:13:00,948 --> 00:13:04,243
‫بعد أن غادرت الجزيرة، (آبيغايل)
‫هي الوحيدة التي بقيت على تواصل معها

200
00:13:04,368 --> 00:13:06,703
‫بفضلها عرفت أنك والطفل
‫في مشكلة

201
00:13:07,120 --> 00:13:09,748
‫- (آبيغايل) سيئة
‫- هذا حكم من وجهة نظر واحدة

202
00:13:09,873 --> 00:13:12,292
‫هذه وجهة النظر الوحيدة

203
00:13:13,836 --> 00:13:15,796
‫لا أصدق أنك لم تخبرني
‫أنك من الرعاة

204
00:13:15,921 --> 00:13:18,340
‫لا أصدق أنك لم تخبريني
‫أنك حامل

205
00:13:18,674 --> 00:13:22,135
‫ما جمعنا في (بولدر) كان حقيقياً
‫ثم غادرت بكل بساطة

206
00:13:22,261 --> 00:13:25,138
‫- من دون سابق إنذار
‫- ربما دفعني شيء لعدم الوثوق بك

207
00:13:25,264 --> 00:13:27,349
‫لأنني لم أخبرك بمكان نشأتي؟

208
00:13:28,141 --> 00:13:30,227
‫يمكنك الوثوق بي يا (كلامنتين)

209
00:13:30,352 --> 00:13:32,271
‫سأكون هنا من أجلك
‫ومن أجل الطفل

210
00:13:32,396 --> 00:13:34,940
‫لن يتواجد أحد من أجل الطفل
‫إن لم نصلح الطائرة

211
00:13:35,524 --> 00:13:39,027
‫هذا المهم الآن
‫إنه كل ما يهم الآن

212
00:13:39,152 --> 00:13:41,280
‫بالنسبة إلينا وإلى العالم

213
00:13:50,539 --> 00:13:52,749
‫الصمام العادم موجود هنا

214
00:13:53,584 --> 00:13:54,877
‫ما زالت الطائرة تحافظ
‫على ضغطها

215
00:13:55,002 --> 00:13:57,921
‫لكن إذا خسرنا الضغط، سيتمكن الهواء
‫الملوث بالأبواغ من الدخول

216
00:13:58,046 --> 00:13:59,339
‫هل أنت متأكد
‫من أنك تريد فعل ذلك؟

217
00:14:00,465 --> 00:14:03,135
‫لو كان هناك تسوية
‫لكنا في عداد الموتى

218
00:14:04,094 --> 00:14:06,805
‫حسناً، ماذا ستفعل إذاً؟

219
00:14:06,930 --> 00:14:08,473
‫تنتظر هنا إلى أن تتحول
‫إلى اللون الأحمر؟

220
00:14:08,599 --> 00:14:12,477
‫- لا... أنت ستنتظرين
‫- مهلاً

221
00:14:13,353 --> 00:14:15,439
‫ماذا تفعل يا (جاكسون)؟

222
00:14:15,564 --> 00:14:18,859
‫إذا اقتربت من اللون الأحمر
‫أعلمينا

223
00:14:19,026 --> 00:14:21,320
‫ماذا؟ هل أنا كطائر الكناري
‫في منجم الفحم؟

224
00:14:21,445 --> 00:14:23,363
‫لا أثق بك يا (جايمي)

225
00:14:23,488 --> 00:14:25,282
‫لم أثق بك عندما صعدت
‫على متن الطائرة في (المكسيك)

226
00:14:25,407 --> 00:14:27,159
‫وكل ما رأيته لم يغيّر رأيي

227
00:14:27,284 --> 00:14:30,204
‫وهذا... ترك (ميتش) بهوية (دونكان)
‫لقتل (آبيغايل)؟

228
00:14:30,329 --> 00:14:33,582
‫أتفهم ذلك يا (جاكسون)
‫لكنها قتلت العديد من الناس

229
00:14:33,707 --> 00:14:35,918
‫ومن الواضح أنها كانت ستعاود القتل

230
00:14:36,126 --> 00:14:38,045
‫تحاول إنهاء العالم

231
00:14:38,629 --> 00:14:41,590
‫رباها رجل مجنون

232
00:14:41,715 --> 00:14:45,969
‫عرفت ذلك، عرفت ذلك
‫كنت تحاول إنقاذها طوال الوقت

233
00:14:50,140 --> 00:14:52,851
‫(جاكسون)! بئساً

234
00:15:06,406 --> 00:15:08,659
‫لن تتخذ (جايمي) القرارات بعد الآن

235
00:15:09,618 --> 00:15:11,995
‫ما الذي يجري يا (آيب)؟
‫هل أنت بخير؟

236
00:15:12,246 --> 00:15:14,581
‫ليس بخير أبداً
‫هل يمكنك أن تثبت؟

237
00:15:14,790 --> 00:15:17,042
‫لا يمكنني التنفس

238
00:15:18,710 --> 00:15:20,921
‫لأنه لديك ثقب كبير
‫في جوف الصدر

239
00:15:21,046 --> 00:15:22,714
‫وفي كل مرة تتشنج
‫تزيد الأمر سوءاً

240
00:15:22,840 --> 00:15:24,925
‫طريقتك في التعامل مع المرضى
‫ليست مرضية يا بني

241
00:15:25,050 --> 00:15:27,094
‫- بماذا يمكنني أن أساعد؟
‫- أحتاج إلى (ستيف)

242
00:15:27,261 --> 00:15:29,137
‫- من (ستيف)؟
‫- إنه...

243
00:15:29,263 --> 00:15:31,932
‫(ستيف)... إنه عقرب (جايمي)

244
00:15:32,099 --> 00:15:34,935
‫لدغته تشل لفترة مؤقتة
‫أجل، إنه في القفص، أحضره

245
00:15:35,060 --> 00:15:37,271
‫كيف تعرف اسم عقرب (جايمي)؟

246
00:15:37,396 --> 00:15:41,316
‫لأنه يدور بين ابني و(جايمي)
‫حواراً شخصياً حيوياً في السرير

247
00:15:41,441 --> 00:15:43,861
‫- والجدران رقيقة
‫- رقيقة جداً

248
00:15:44,194 --> 00:15:47,656
‫حسناً، اصمت
‫ستشعر بلدغة صغيرة

249
00:15:48,198 --> 00:15:50,325
‫حسناً، عند إشارتي
‫مستعدان؟ 1...

250
00:15:54,621 --> 00:15:56,248
‫أحسنت يا (ستيف)

251
00:16:00,502 --> 00:16:03,589
‫عرضه تقريباً 3 سنتم
‫وضعف العمق

252
00:16:03,881 --> 00:16:06,758
‫سنحتاج إلى رقعة صلبة
‫هل يملك أحدكما بطاقة ائتمانية؟

253
00:16:07,176 --> 00:16:09,219
‫لم أرَ بطاقة ائتمانية منذ 6 سنوات

254
00:16:09,344 --> 00:16:11,346
‫بطاقتي ممتلئة
‫لا تطبق أفكار جنونية

255
00:16:13,348 --> 00:16:14,683
‫- مستعد؟
‫- أجل

256
00:16:14,808 --> 00:16:15,851
‫هيا!

257
00:16:16,518 --> 00:16:17,561
‫حسناً

258
00:16:17,728 --> 00:16:19,396
‫إلى اللقاء يا برنامج المسافر الدائم

259
00:16:20,230 --> 00:16:21,857
‫ما كان يجب أن تتخلص
‫من الطائرة

260
00:16:22,441 --> 00:16:24,568
‫يبدو أنكما تسيطران على الوضع

261
00:16:25,694 --> 00:16:27,070
‫سأرى إن كان بإمكاني الحصول
‫على المزيد من المعلومات

262
00:16:27,196 --> 00:16:28,780
‫عن زر التشغيل عند الموت

263
00:16:30,032 --> 00:16:31,074
‫ها أنت ذا

264
00:16:31,200 --> 00:16:33,660
‫- يبدو جيداً
‫- أجل

265
00:16:35,954 --> 00:16:37,331
‫اختبره الآن

266
00:16:37,706 --> 00:16:40,292
‫تقول (داريالا) إن الأبواغ
‫ترتكز على الماء

267
00:16:40,459 --> 00:16:42,794
‫مع تركيبة جزيئية متطايرة

268
00:16:43,378 --> 00:16:45,130
‫مثل رذاذ البعوض

269
00:16:45,422 --> 00:16:48,050
‫لماذا لا تدعينني أتولى الجزء سريع
‫الاشتعال في هذا الاختبار؟

270
00:16:50,260 --> 00:16:51,595
‫حسناً

271
00:16:52,721 --> 00:16:54,473
‫جيد

272
00:16:58,435 --> 00:16:59,811
‫انتبه!

273
00:17:07,152 --> 00:17:08,946
‫هذا ليس جيداً

274
00:17:11,448 --> 00:17:13,200
‫ها نحن ذا
‫يجب أن ينجح هذا

275
00:17:14,493 --> 00:17:16,453
‫على الرغم من أنني أفضّل حقنه
‫بقملة هجينة

276
00:17:16,954 --> 00:17:17,996
‫لنرى كيف سيتفاعل مع الأمر

277
00:17:18,121 --> 00:17:22,334
‫أعتقد أنه كان يحاول مساعدة
‫(كلامنتين) والطفل

278
00:17:22,459 --> 00:17:24,127
‫بطريقتها الخاصة

279
00:17:24,378 --> 00:17:26,505
‫كانت (جايمي) تحاول المساعدة أيضاً

280
00:17:29,258 --> 00:17:31,760
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً
‫انتظر، هل سنتركه هنا؟

281
00:17:31,885 --> 00:17:33,262
‫أجل، سيكون بخير

282
00:17:33,387 --> 00:17:34,429
‫سأبحث عن (كليم)

283
00:17:34,555 --> 00:17:36,056
‫لأعرف إذا وصلت إلى طريقة
‫لجعل هذه الطائرة غير مميتة

284
00:17:36,765 --> 00:17:38,267
‫(سام) مع (كليم)

285
00:17:39,601 --> 00:17:40,894
‫أعرف، أعرف أنك لا تثق به

286
00:17:41,019 --> 00:17:43,647
‫لكن يمكنني أن أرى في عينيه
‫أنها ستكون بخير

287
00:17:45,148 --> 00:17:46,650
‫عال إلى هنا
‫دعني ألقي نظرة عليك

288
00:17:46,775 --> 00:17:48,527
‫- لا يا (ماكس)، سأكون بخير
‫- أجل، صحيح

289
00:17:48,652 --> 00:17:51,029
‫لا، تعال إلى هنا
‫استلق هنا

290
00:17:51,572 --> 00:17:55,909
‫إن مت، لن تنفع أحداً
‫العلاج بالأحواض لا يدوم طويلاً

291
00:18:02,624 --> 00:18:05,669
‫(ميتش)، هذا ليس جيداً

292
00:18:08,422 --> 00:18:09,464
‫ماذا؟

293
00:18:09,590 --> 00:18:12,426
‫جرح الرصاصة بخير
‫اخترقت جسمك من جهة إلى الأخرى

294
00:18:13,635 --> 00:18:18,682
‫- أما الندوب الأخرى
‫- أجل، هذه، إنها لا شيء

295
00:18:19,641 --> 00:18:22,186
‫هل الندوب التي يسببها
‫التفكير والمشاعر تزعجك؟

296
00:18:23,312 --> 00:18:25,689
‫(ماكس)، أنت في الفريق
‫منذ أيام معدودة

297
00:18:26,023 --> 00:18:28,358
‫والآن تعتقد أنني سأسمح بتحويل ذلك
‫إلى جلسة علاج عائلي؟

298
00:18:28,734 --> 00:18:31,361
‫ضمدها فحسب واتركني وشأني

299
00:18:33,864 --> 00:18:34,948
‫أتعرف أمراً؟

300
00:18:36,575 --> 00:18:40,829
‫أعتقد أنني انضممت
‫في الوقت المناسب

301
00:18:42,122 --> 00:18:43,624
‫تخلصت من الرقاقة

302
00:18:44,416 --> 00:18:46,752
‫وتنتظر شجرة العائلة انضمام
‫شخص جديد إليها

303
00:18:47,336 --> 00:18:49,630
‫أتوسل إليك يا (ماكس)
‫لا تفعل ما توشك على القيام به

304
00:18:49,922 --> 00:18:52,341
‫جاريني فحسب، أنا على وشك
‫أن أصبح الجد الأكبر

305
00:18:55,802 --> 00:19:00,057
‫لا يوجد شيء يضاهي شعور الأمل
‫الذي يراودك

306
00:19:00,474 --> 00:19:02,684
‫عندما تحضن طفلاً بين ذراعيك

307
00:19:03,936 --> 00:19:06,980
‫تشعر للحظة بأن كل شيء صائب

308
00:19:07,231 --> 00:19:10,734
‫ثق بي
‫لن تود أن تبقى وحيداً

309
00:19:11,485 --> 00:19:14,321
‫ستود مشاركة هذه اللحظة
‫مع الناس الذين تحبهم

310
00:19:14,947 --> 00:19:17,157
‫حسناً، أعتقد أنني سأتقيأ

311
00:19:21,954 --> 00:19:25,707
‫سنحتاج إلى أكثر من طفل جديد
‫لتحسين العالم

312
00:19:27,459 --> 00:19:29,211
‫سترى

313
00:19:52,776 --> 00:19:54,486
‫اسمع، أعرف أنني أخفقت

314
00:19:55,779 --> 00:19:58,782
‫أعرف أن ما فعلته بك...

315
00:20:00,659 --> 00:20:01,869
‫كان فظيعاً

316
00:20:03,203 --> 00:20:04,580
‫وأنا آسفة

317
00:20:05,455 --> 00:20:09,543
‫اعتقدت أنها الطريقة الوحيدة
‫للتخلص من (آبيغايل)

318
00:20:11,628 --> 00:20:13,672
‫لديك الحق بالغضب

319
00:20:16,967 --> 00:20:18,719
‫هل تعتقدين أنني غاضب منك؟

320
00:20:21,680 --> 00:20:29,438
‫هل تعتقدين أنني غاضب
‫لأن هوسك المرضي كاد يقتلنا جميعاً؟

321
00:20:30,939 --> 00:20:34,902
‫- وكاد يقتل (كليم)؟
‫- لم أقصد حدوث ذلك

322
00:20:35,027 --> 00:20:36,361
‫لا يهمني!

323
00:20:37,404 --> 00:20:38,780
‫لا يهمني ما قصدته

324
00:20:42,993 --> 00:20:49,791
‫لست غاضباً منك
‫لأنني لا أعني لك شيئاً

325
00:20:50,959 --> 00:20:55,797
‫هل تعرفين كيف كان الوضع
‫في الحوض لـ10 سنوات؟

326
00:21:00,928 --> 00:21:06,433
‫راودتني أحلام... عنك وعني

327
00:21:09,478 --> 00:21:12,648
‫وكانت جميلة

328
00:21:13,857 --> 00:21:17,152
‫لكنني أعرف الآن أنها لا تعني شيئاً

329
00:21:19,488 --> 00:21:25,369
‫لأنه في الحياة الحقيقية
‫حيث يكون هناك بريق أمل

330
00:21:27,287 --> 00:21:28,830
‫ضوء ضئيل

331
00:21:30,457 --> 00:21:35,504
‫تسقط طائرة من السماء
‫أو يجعل مجنون العالم عقيماً

332
00:21:35,838 --> 00:21:38,549
‫أو تحاول الوحوش نحر عنقي

333
00:21:42,219 --> 00:21:49,017
‫في كل مرة نرى نوراً ضئيلاً
‫يسيطر الظلام مجدداً

334
00:21:52,938 --> 00:21:58,485
‫لكن الآن الوضع أسوأ
‫لأن الآن...

335
00:22:01,530 --> 00:22:03,073
‫أنت الظلام

336
00:22:03,448 --> 00:22:05,784
‫الشخص الوحيد الذي اعتقدت
‫أنه يمكنني الوثوق به

337
00:22:06,535 --> 00:22:10,289
‫أنت... الظلام

338
00:22:34,479 --> 00:22:36,231
‫"لا يوجد إنترنت
‫تفقد المودم"

339
00:22:43,155 --> 00:22:44,781
‫قل لي رجاءً إنك عثرت على شيء

340
00:22:44,907 --> 00:22:46,992
‫لدينا فريق متوجه نحو الجهاز
‫في (طوكيو) الآن

341
00:22:47,117 --> 00:22:49,411
‫لا يوجد إنترنت
‫لأن التيار الكهربائي مقطوع

342
00:22:49,661 --> 00:22:51,997
‫- هل يملك شيئاً؟
‫- نعم، إذاً؟

343
00:22:52,664 --> 00:22:55,501
‫فليستمر الفريق الأزرق بالبحث
‫انظروا إلى الأسفل

344
00:22:55,876 --> 00:22:58,295
‫نبحث عن حقيبة أو صندوق صغير

345
00:22:58,420 --> 00:23:01,715
‫لا بد من أن يكون لأجهزة (آبيغايل)
‫مصدر طاقة، مفهوم؟

346
00:23:01,840 --> 00:23:03,550
‫- إذا قطعناه...
‫- لا يوجد إنترنت

347
00:23:03,675 --> 00:23:04,885
‫لن تصدر إشارات

348
00:23:05,010 --> 00:23:07,346
‫لسنا مضطرين لتدمير الأجهزة
‫يجب أن نقطع عنها التيار فحسب

349
00:23:07,930 --> 00:23:09,223
‫هل يملك فريقك
‫نبضة كهرومغناطيسية؟

350
00:23:09,348 --> 00:23:11,683
‫لديهم قنابل تصدر موجات صادمة
‫أقوى بمرتين من النبضة الكهرومغناطيسية

351
00:23:11,808 --> 00:23:14,478
‫ابقَ معي
‫يقترب الفريق من الإشارة

352
00:23:14,603 --> 00:23:18,190
‫حالما نطفئ هذا الشيء
‫سيتوجه الفريق إلى (سيول) لإنقاذكم

353
00:23:18,982 --> 00:23:21,193
‫يجب أن تكونوا فوقها مباشرة

354
00:23:21,985 --> 00:23:23,820
‫هيا، هيا، هيا

355
00:23:28,283 --> 00:23:29,493
‫ما هذا؟

356
00:23:30,911 --> 00:23:35,457
‫- يجب أن ترى هذا يا سيدي
‫- هل هذا هو الجهاز اللاسلكي؟

357
00:23:35,791 --> 00:23:37,125
‫إنه ضخم

358
00:23:41,004 --> 00:23:44,550
‫لا يمكنني الاقتراب منه
‫هناك نوع من الدرع الصوتي

359
00:23:45,926 --> 00:23:49,012
‫هذا يفسر كيفية وصول الإشارات
‫إلى أعشاش

360
00:23:49,137 --> 00:23:52,558
‫ينطبق عليها المبدأ عينه
‫يجب أن نقطع التيار بطريقة ما

361
00:23:53,058 --> 00:23:55,102
‫هل ترى مصدر يزودها بالتيار
‫يا رئيس الفريق؟

362
00:23:55,561 --> 00:23:57,020
‫وجدت سلكاً للطاقة

363
00:23:57,437 --> 00:24:02,192
‫- اقطعه الآن، هل تسمعني؟
‫- سمعت، سأقطع السلك

364
00:24:21,920 --> 00:24:23,797
‫خسرنا (طوكيو)

365
00:24:38,395 --> 00:24:39,688
‫"مخيم اللاجئين، منطقة الحيوانات
‫الهجينة، (سولت لايك سيتي)، (يوتا)"

366
00:24:40,063 --> 00:24:42,482
‫- مرحباً؟
‫- لم أتمكن من فعل ذلك يا (تيس)

367
00:24:43,442 --> 00:24:46,153
‫حاولت، لكنني لم أتمكن
‫من ردع (آبيغايل)

368
00:24:47,863 --> 00:24:51,033
‫- أين أنت يا (جاكسون)؟
‫- بدأ الأمر يطبق

369
00:24:51,408 --> 00:24:54,786
‫أجهزة (آبيغايل)
‫تنطلق في كل أنحاء العالم

370
00:24:54,912 --> 00:25:00,250
‫ستبدأ آلاف الحيوانات المهجنة بالهجوم
‫ولا يمكننا أن نوقفها

371
00:25:00,501 --> 00:25:04,046
‫- متأكدة من أننا سنجد طريقة
‫- حاولنا

372
00:25:06,423 --> 00:25:11,094
‫وخسرنا (طوكيو)
‫اختفت المدينة بأكملها

373
00:25:12,638 --> 00:25:16,183
‫- كل هؤلاء الناس
‫- أين أنت؟ يمكنني المساعدة

374
00:25:19,353 --> 00:25:25,275
‫نحن على مدرج في (كوريا الجنوبية)
‫محاطون بأبواغ سامة

375
00:25:26,276 --> 00:25:29,571
‫فريق الإنقاذ الذي كان من المفترض
‫أن ينقذنا مات بانفجار (طوكيو)

376
00:25:29,947 --> 00:25:32,199
‫لكن أريدك أن تفعلي شيئاً
‫من أجلي

377
00:25:32,324 --> 00:25:35,118
‫- أي شيء تريده
‫- اعثري على شقيقتي

378
00:25:36,119 --> 00:25:38,121
‫وأريدك أن تردعيها

379
00:25:39,915 --> 00:25:41,124
‫أنهي هذا الأمر

380
00:25:41,250 --> 00:25:44,253
‫(جاكسون)؟ حسناً، أصغ إليّ
‫يجب...

381
00:25:53,720 --> 00:25:55,222
‫تعرفين أنك إذا كسرت شيئاً
‫يجب أن تشتريه يا فتاة

382
00:25:56,682 --> 00:25:58,517
‫فكرة الدرع فشلت

383
00:26:00,769 --> 00:26:02,396
‫هل هذا انقباض؟

384
00:26:04,147 --> 00:26:05,399
‫أنا أغفل عن شيء ما

385
00:26:05,524 --> 00:26:08,026
‫لا بد من وجود شيء هنا
‫يمنع دخول الأبواغ

386
00:26:08,610 --> 00:26:10,696
‫حسناً، يختبر (ماكس)
‫منتج المجسات الثاني

387
00:26:11,029 --> 00:26:13,615
‫الذي كانت تستخدمه
‫المجموعة الدولية للحماية في العش

388
00:26:13,740 --> 00:26:16,577
‫- لا تعرف إن كانت ستعمل
‫- لا تعرفين العكس

389
00:26:20,664 --> 00:26:25,002
‫سأكون والدة رهيبة
‫لم أنجبه بعد وبدأت أخذله

390
00:26:25,169 --> 00:26:28,964
‫رؤية هذا يؤكد لي
‫أنك ستكونين والدة رائعة

391
00:26:29,214 --> 00:26:33,010
‫لأنك تشعرين بالذنب
‫الأهل السيئون لا يشعرون بالذنب

392
00:26:33,135 --> 00:26:36,889
‫يحتسون الشراب فحسب
‫ويشاهدون أخبار المحطات الفضائية

393
00:26:38,515 --> 00:26:42,853
‫لا يمكن أن يولد ميتاً
‫يجب أن يعيش

394
00:26:44,062 --> 00:26:46,857
‫- سيعيش
‫- أنا جادة

395
00:26:46,982 --> 00:26:50,944
‫أريد أن تعدني أنه مهما حصل
‫ستنقذه هو أولاً

396
00:26:52,112 --> 00:26:53,822
‫حسناً، لقد بدأ الأمر

397
00:26:53,947 --> 00:26:56,491
‫يفصل بين الانقباضات أقل من 30 ثانية
‫يجب أن نذهب

398
00:26:56,658 --> 00:26:59,745
‫- هل ألد الطفل؟
‫- أنت تلدين الطفل

399
00:27:02,956 --> 00:27:04,249
‫استمر بالتكلم، شتت انتباهي

400
00:27:04,833 --> 00:27:06,001
‫حسناً

401
00:27:08,045 --> 00:27:10,297
‫هل أخبرتك
‫عن العلجوم (سورينام)؟

402
00:27:10,422 --> 00:27:13,550
‫تبقي الأم صغارها
‫تحت جلد ظهرها

403
00:27:13,675 --> 00:27:15,719
‫وأثناء الولادة يجب أن يمزق الصغار
‫جلدها لتخرج

404
00:27:16,220 --> 00:27:19,932
‫- لا عليك، توقف عن الكلام
‫- شموع، فانوس، شراب

405
00:27:20,182 --> 00:27:21,391
‫أجل، من فضلك

406
00:27:21,517 --> 00:27:23,769
‫لا، كنت أتحدث عنها
‫نحن لا نخدرها هنا، مفهوم؟

407
00:27:23,894 --> 00:27:26,438
‫لا، لا أريد الشراب
‫أو أخبار المحطات الفضائية

408
00:27:28,607 --> 00:27:31,318
‫- الانقباضات سريعة جداً
‫- ماذا تعني؟ ماذا تعني بسريعة؟

409
00:27:31,443 --> 00:27:33,862
‫يجب أن تكوت أبطأ
‫وتدوم أطول حالياً

410
00:27:33,987 --> 00:27:35,531
‫ألم تشارك في ولادة طفل من قبل؟

411
00:27:35,656 --> 00:27:37,407
‫لا، لم أستقبل طفلاً بشرياً
‫هل شاركت أنت؟

412
00:27:37,533 --> 00:27:40,369
‫اسمع، يجب أن نهدئها
‫ونبقي سرعة نبض قلبها منخفضة

413
00:27:40,494 --> 00:27:44,039
‫- على أمل أن يبطئ هذا الانقباضات
‫- حسناً، اهدأي

414
00:27:46,208 --> 00:27:49,044
‫أذكر اليوم الذي ولدت فيه
‫تلقيت...

415
00:27:49,169 --> 00:27:51,547
‫مخالفة على توقيف السيارة
‫وكدت تفوّت الأمر، جميل جداً

416
00:28:07,020 --> 00:28:12,776
‫- (بولدر)، الليلة التي التقينا بها
‫- كنت أجمل فتاة رأيتها يوماً

417
00:28:13,277 --> 00:28:16,572
‫اشتريت الفوشار
‫من الرجل صاحب القبعة

418
00:28:16,738 --> 00:28:18,574
‫وشاهدنا عائلة البط

419
00:28:19,032 --> 00:28:20,576
‫الأم وصغارها

420
00:28:20,701 --> 00:28:23,328
‫أخبرتك أنني أريد
‫أن أنشئ عائلة يوماً ما

421
00:28:25,330 --> 00:28:29,793
‫- كنت مخطئة
‫- يمكنك فعل ذلك، ثقي بي

422
00:28:30,127 --> 00:28:31,712
‫- غدة الزمكى
‫- ماذا؟

423
00:28:31,879 --> 00:28:35,048
‫البط، فكرة جيدة
‫فكرة جيدة يا بني

424
00:28:35,299 --> 00:28:36,508
‫أجل، أجل، أجل

425
00:28:36,633 --> 00:28:39,469
‫يستخدم البط الزيت من غدة الزمكى
‫لإبعاد الماء عن الريش

426
00:28:39,595 --> 00:28:42,931
‫- هذا ما نغفل عنه
‫- أجل، لا نحتاج إلى درع

427
00:28:43,056 --> 00:28:46,768
‫يجب أن نضع الزيت على المصفاة
‫ونشغل مصادر التيار الاحتياطية

428
00:28:47,144 --> 00:28:48,770
‫- أجل
‫- انتظر، لا، لا، لا

429
00:28:49,021 --> 00:28:51,523
‫ابقَ مع (كليم)
‫سأهتم، سأهتم أنا بالأمر

430
00:28:52,149 --> 00:28:55,777
‫أنت تبلين حسناً يا عزيزتي
‫أحبك وأنا فخور جداً بك

431
00:29:02,326 --> 00:29:05,078
‫- هل من أخبار من فريقك السابق؟
‫- أعتقد أنهم وصلوا إلى طريق مسدود

432
00:29:05,245 --> 00:29:08,123
‫- هذا ليس صحيحاً
‫- الرائد (ويليامز)

433
00:29:08,248 --> 00:29:09,583
‫(تيسا)؟ تعملين مع المجموعة
‫الدولية للحماية؟

434
00:29:09,708 --> 00:29:11,877
‫كنت أعمل
‫قصة أخبركم بها في ما بعد

435
00:29:12,753 --> 00:29:15,797
‫أريدك أن تتصلي بـ(جاكسون)
‫لدي فكرة

436
00:29:25,182 --> 00:29:26,892
‫هناك خطب ما

437
00:29:28,268 --> 00:29:31,980
‫ربما يجب أن تقفي على قدميك
‫فلنوقفك لتتحركي

438
00:29:32,105 --> 00:29:34,191
‫لا، لا تدعها تتحرك

439
00:29:56,338 --> 00:29:59,508
‫- هل تتألمين من أسفل بطنك؟
‫- أجل

440
00:30:01,718 --> 00:30:03,053
‫هنا؟

441
00:30:03,929 --> 00:30:05,430
‫ماذا؟ ما الأمر؟

442
00:30:05,556 --> 00:30:08,934
‫لا يمكن أن أتأكد من دون معداتي
‫لكن قد تكون جلطة

443
00:30:09,601 --> 00:30:10,811
‫ما معنى ذلك؟

444
00:30:10,936 --> 00:30:14,022
‫يمكن للجلطة التي تضغط على الطفل
‫أن تكون خطيرة جداً

445
00:30:14,356 --> 00:30:17,901
‫إن لم نجبرها على ولادة الطفل الآن
‫قد لا ينجو

446
00:30:18,151 --> 00:30:20,612
‫حسناً، فلنفعل ذلك إذاً

447
00:30:20,946 --> 00:30:26,994
‫إجبارها على الولادة قد يصدع الجلطة
‫ويسبب تمزقها بعد ولادة الطفل

448
00:30:27,119 --> 00:30:29,246
‫ما يمكن أن يكون خطراً جداً على الأم

449
00:30:29,371 --> 00:30:32,249
‫- هذا يعني...
‫- لا، بالتأكيد لا، فكر في شيء آخر

450
00:30:32,541 --> 00:30:34,877
‫- تحت هذه الظروف، لست واثقاً...
‫- فكر في شيء آخر!

451
00:30:35,002 --> 00:30:36,044
‫أتفق معه، لن نفعل ذلك

452
00:30:36,170 --> 00:30:38,964
‫بل سنفعلها
‫الطفل هو ما يهم الآن

453
00:30:39,089 --> 00:30:40,424
‫- (كلامنتين)، أصغي...
‫- أبي!

454
00:30:40,549 --> 00:30:42,509
‫- أصغي إليّ
‫- قلت إنني سأكون أماً صالحة

455
00:30:42,843 --> 00:30:44,595
‫دعني أحاول

456
00:30:51,268 --> 00:30:54,354
‫مزجت هذا السائل
‫يجب أن يسرّع الانقباضات

457
00:30:54,479 --> 00:30:56,440
‫بسرعة، لا يبدو الوضع جيداً

458
00:31:01,195 --> 00:31:03,238
‫ماذا سيحدث الآن؟

459
00:31:05,324 --> 00:31:07,784
‫الآن يبدأ الجزء الصعب

460
00:31:12,664 --> 00:31:15,834
‫- (داريالا)؟
‫- لا، لست (داريالا)

461
00:31:15,959 --> 00:31:18,420
‫(تيسا)؟ ماذا تفعلين في المجموعة
‫الدولية للحماية؟

462
00:31:18,545 --> 00:31:20,214
‫أمنعك من الاستسلام

463
00:31:21,381 --> 00:31:24,218
‫هناك فرق بين الاستسلام
‫والنفاد من الوقت

464
00:31:24,343 --> 00:31:26,178
‫من حيث أقف
‫أرى أن الساعة ما زالت تعمل

465
00:31:26,303 --> 00:31:28,764
‫أخبرتني (داريالا) و(لوغان)
‫عن زر التشغيل عند الموت

466
00:31:29,890 --> 00:31:32,184
‫حسناً، بحثت عنه لساعات

467
00:31:34,186 --> 00:31:35,395
‫بصفتك (جاكسون)

468
00:31:37,231 --> 00:31:38,273
‫أجل

469
00:31:38,398 --> 00:31:40,317
‫كنت تقول لفترة إنك لا تختلف
‫عن والدك وشقيقتك

470
00:31:41,360 --> 00:31:43,445
‫ماذا لو حان الوقت
‫لتستفيد من هذا؟

471
00:31:44,363 --> 00:31:46,615
‫لا تبحث عن الرمز
‫بصفتك (جاكسون)

472
00:31:47,407 --> 00:31:49,952
‫حاول أن تبحث عنه بصفتك (أوز)

473
00:31:50,661 --> 00:31:53,622
‫تعلمت شقيقتك الكثير عن والدك
‫وأنت تعلمت منه أيضاً

474
00:31:54,623 --> 00:31:58,168
‫- اتبع النمل
‫- سأضعك على مكبر الصوت

475
00:31:59,336 --> 00:32:02,047
‫كان أبي يقول دعابات رهيبة
‫عندما كان يعمل

476
00:32:02,172 --> 00:32:05,467
‫وكان هناك دعابة...
‫يرددها دائماً

477
00:32:05,592 --> 00:32:07,469
‫ماذا قال آكل النمل
‫إلى سائق سيارة الأجرة؟

478
00:32:07,803 --> 00:32:10,430
‫اتبع النمل

479
00:32:10,597 --> 00:32:13,392
‫أعتقد أنني عرفت الطريقة للدخول
‫إلى نظام (آبيغايل) لعمل الأجهزة

480
00:32:13,517 --> 00:32:15,936
‫هل يمكنك إعادة برمجتها
‫أو توقيفها؟

481
00:32:16,061 --> 00:32:18,897
‫لست متأكداً ما إن كان هذا الحاسوب
‫قادراً على تحمل هذه البرمجية

482
00:32:19,064 --> 00:32:20,315
‫ماذا يحدث؟

483
00:32:21,108 --> 00:32:22,234
‫مهلاً

484
00:32:27,030 --> 00:32:31,827
‫زر التشغيل عند الموت جيد
‫لكن هذه البرمجية هائلة

485
00:32:31,994 --> 00:32:36,915
‫نحتاج إلى معالج أكبر
‫نحتاج إلى... حاسوب أكبر

486
00:32:37,040 --> 00:32:39,626
‫لدى المجموعة الدولية للحماية
‫حاسوب كبير يمكن استخدامه

487
00:32:39,751 --> 00:32:42,379
‫يجب يا (جاكسون) أن تصل زر التشغيل
‫عند الموت إلى هنا لنتحكم به

488
00:32:42,504 --> 00:32:45,215
‫سيصل فريقنا بعد ساعة
‫ليقضي على الأبواغ

489
00:32:45,340 --> 00:32:48,385
‫لا نملك ساعة
‫ستدخل الأبواغ بعد 15 دقيقة

490
00:32:53,682 --> 00:32:56,185
‫(ماكس)؟ كيف حال الجميع؟

491
00:32:56,643 --> 00:32:57,978
‫كيف حال (كليم)؟

492
00:32:58,103 --> 00:32:59,479
‫إنها من عائلة (مورغان)
‫إنها مقاومة جداً

493
00:32:59,605 --> 00:33:01,773
‫لكن هذا لن يفيدها
‫إن لم أعد ضغط هذه الطائرة

494
00:33:02,274 --> 00:33:04,776
‫هل تمانعين إن استعرت
‫البوق الهوائي؟ شكراً

495
00:33:04,902 --> 00:33:07,738
‫- صنعت مصفاة؟
‫- أجل، سائل هيدروليكي

496
00:33:07,863 --> 00:33:09,948
‫سيلتقط الزيت الأبواغ
‫ويسمح بدخول الهواء

497
00:33:10,073 --> 00:33:11,742
‫اكتشف (ميتش) الأمر

498
00:33:12,075 --> 00:33:16,330
‫لكن يجب أن أعرف
‫موقع وحدة الطاقة الاحتياطي

499
00:33:16,455 --> 00:33:17,539
‫- وحدة الطاقة المساعدة؟
‫- أجل

500
00:33:17,664 --> 00:33:19,124
‫يوجد لوحة للدخول إليها
‫في غرفة الكهرباء

501
00:33:19,374 --> 00:33:20,626
‫لكن لا يمكنك فعل ذلك

502
00:33:20,751 --> 00:33:23,003
‫إذا غيّرت المصفاة
‫ستكون عرضة للأبواغ

503
00:33:23,128 --> 00:33:25,714
‫انتشرت الأبواغ قبل ساعات
‫سأكون بخير

504
00:33:25,839 --> 00:33:27,090
‫لا يمكنك أن تتأكد من هذا

505
00:33:28,050 --> 00:33:31,595
‫اسمعي، يجب أن تتخذي
‫الكثير من القرارات الصعبة

506
00:33:31,720 --> 00:33:35,474
‫تصدر بدافع الحب والألم
‫سيلاحظ (ميتش) هذا أيضاً

507
00:33:35,974 --> 00:33:38,852
‫لذا حاولي
‫ألا تضغطي على نفسك كثيراً

508
00:33:39,353 --> 00:33:40,604
‫(ماكس)

509
00:33:41,522 --> 00:33:43,941
‫- اسمعي...
‫- (ماكس)

510
00:33:44,775 --> 00:33:47,861
‫كنت جيدة مع ابني
‫اهتمي به من أجلي

511
00:33:48,445 --> 00:33:51,365
‫لا، لا، (ماكس)، (ماكس)
‫عد إلى هنا

512
00:33:54,785 --> 00:33:56,787
‫حسناً يا (كلامنتين)، ادفعي!

513
00:34:00,999 --> 00:34:03,544
‫حسناً، حسناً، تنفسي

514
00:34:04,795 --> 00:34:06,171
‫تنفسي

515
00:34:15,889 --> 00:34:18,141
‫حسناً، حسناً، الآن ادفعي!

516
00:34:18,392 --> 00:34:20,352
‫لا يمكنني فعل ذلك

517
00:34:22,271 --> 00:34:28,235
‫- ستفعلين ذلك، الآن، مفهوم؟
‫- حسناً، دفعة واحدة كبيرة بعد

518
00:34:28,402 --> 00:34:30,571
‫ادفعي!

519
00:34:32,114 --> 00:34:36,243
‫لقد خرج، خرج، خرج

520
00:36:18,720 --> 00:36:22,182
‫مرحباً، أهلاً بك إلى العالم
‫أيها الصغير

521
00:36:22,975 --> 00:36:28,397
‫إنه فوضوي حالياً
‫لكنه سيتحسن كثيراً بما أنك هنا

522
00:36:31,692 --> 00:36:34,528
‫شغلت وحدة الطاقة المساعدة
‫نجح (ماكس)

523
00:36:55,674 --> 00:36:57,301
‫مرّت الجلطة

524
00:37:00,721 --> 00:37:02,181
‫لحسن الحظ

525
00:37:11,148 --> 00:37:14,193
‫هيا، سأعيدك إلى والدتك

526
00:37:16,528 --> 00:37:19,156
‫شكراً يا أبي
‫لما تمكنت من النجاح من دونك

527
00:37:21,241 --> 00:37:24,661
‫هل يمكنك أن تعطيه
‫بروتين (سي أل أم)؟

528
00:37:24,786 --> 00:37:27,748
‫- لنرى إن كانت نظريتك ستنجح؟
‫- بالتأكيد

529
00:37:29,416 --> 00:37:30,584
‫أجل

530
00:37:32,503 --> 00:37:36,048
‫سنرى إن كنت ستنقذ العالم، موافق؟

531
00:37:42,387 --> 00:37:45,807
‫أحسنت
‫أنت شجاع جداً

532
00:37:46,391 --> 00:37:48,435
‫أنت شجاعة جداً

533
00:37:52,314 --> 00:37:54,608
‫- إنه صبي
‫- إنه رائع

534
00:38:00,822 --> 00:38:02,407
‫أين جدي؟

535
00:38:06,537 --> 00:38:10,165
‫يجب أن يكون قد عاد
‫سأبحث عنه

536
00:38:19,132 --> 00:38:20,467
‫(ماكس)؟

537
00:38:21,969 --> 00:38:23,595
‫(ماكس)؟ استيقظ

538
00:38:25,556 --> 00:38:26,598
‫(ماكس)؟

539
00:38:27,349 --> 00:38:29,184
‫- هل أنت بخير؟
‫- مرحباً

540
00:38:30,310 --> 00:38:34,273
‫مرحباً، نجحت فكرتك

541
00:38:38,735 --> 00:38:44,157
‫- أجل، لأنك طبقتها فحسب
‫- وما أدراك؟

542
00:38:46,910 --> 00:38:49,705
‫وجدنا طريقة أخيراً للعمل معاً

543
00:38:53,292 --> 00:38:54,501
‫سمعت الطفل

544
00:38:56,503 --> 00:39:01,091
‫- سمعت الطفل
‫- أجل، لقد ولد

545
00:39:02,009 --> 00:39:05,762
‫- أخبره أنني ألقي عليه تحياتي
‫- لا

546
00:39:07,347 --> 00:39:10,642
‫أخبره بذلك بنفسك، هيا

547
00:39:11,560 --> 00:39:13,270
‫على رسلك، حسناً

548
00:39:22,738 --> 00:39:25,616
‫اختفت الأبواغ، الجو آمن
‫جاءت فرصتك

549
00:39:27,784 --> 00:39:29,786
‫حان وقت إنقاذ العالم أيها العبقري

550
00:39:34,958 --> 00:39:36,752
‫على رسلك، على رسلك
‫على رسلك

551
00:39:57,940 --> 00:39:59,566
‫ألق التحية على حفيدك

552
00:41:24,526 --> 00:41:26,111
‫أنجبت (كليم) الطفل

553
00:41:28,197 --> 00:41:35,329
‫هو... جميل وبصحة جيدة
‫ومذهل

554
00:41:41,710 --> 00:41:44,463
‫وبعد ساعات سينقذ العالم أكمله

555
00:41:49,343 --> 00:41:50,802
‫إذاً الجميع بخير؟

556
00:41:54,973 --> 00:41:58,393
‫أجل، (كليم) بخير
‫إنها بحال رائعة

557
00:42:00,771 --> 00:42:08,028
‫- و(ماكس)، أعاد التيار
‫- الجميع بخير

558
00:42:18,830 --> 00:42:20,874
‫الطفل جميل جداً

559
00:42:23,627 --> 00:42:24,878
‫أنا آسف

560
00:42:28,841 --> 00:42:30,551
‫أنا آسف

