﻿1
00:00:00,074 --> 00:00:03,975
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"سابقًا في "القيادة الدموية

2
00:00:04,065 --> 00:00:06,399
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">،يوجد الكثير من المختلين هناك
.تحتاج إلى الانتظار من أجل الدعم

3
00:00:06,401 --> 00:00:09,703
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!شرطي لعين
لدينا أحدث التقنيات

4
00:00:09,705 --> 00:00:13,473
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.شريحة نبضية يتم زراعتها في قاع الجمجمة

5
00:00:13,475 --> 00:00:18,311
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> ،وأياً من كان يأتي أخيراً
.سيتحولة عقلة فورياً إلى جيلي

6
00:00:18,313 --> 00:00:19,546
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.ولكن المحرك يحتاج إلى ركلة

7
00:00:19,548 --> 00:00:21,381
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.مهما حدث، لا تفلته

8
00:00:23,853 --> 00:00:25,418
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.أنا في الطابق السفلي في مؤسسة القلب

9
00:00:25,420 --> 00:00:27,525
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">هل تذكر الشرطية (أكي)؟
.حسناً، انها تعمل لدى القلب

10
00:00:27,526 --> 00:00:28,922
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.مرحبا بك في القلب

11
00:00:28,924 --> 00:00:30,778
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.أنا أهتم بمبلغ 10 مليون دولار

12
00:00:30,779 --> 00:00:32,987
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">هذا يكفي للحصول لأختي
على المساعدة التي تحتاج إليها

13
00:00:32,988 --> 00:00:34,327
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.وستجعلنا قادرين على مواصلة حياتنا

14
00:00:34,329 --> 00:00:35,729
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.فقط أوعديني بشيء واحد

15
00:00:35,731 --> 00:00:38,197
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أننا سنعمل على زج هؤلاء
.المختلين خلف القضبان

16
00:00:38,199 --> 00:00:40,099
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">،تصيبني بالملل ولو للحظة واحدة

17
00:00:40,101 --> 00:00:42,235
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.سترى ما أنا قادر حقاً على فعله

18
00:00:45,047 --> 00:00:46,441
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}اليوم الثالث للسباق

19
00:00:47,850 --> 00:00:49,850
{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}يوتاه

20
00:01:17,472 --> 00:01:18,872
،سأقطع أصابعك

21
00:01:18,874 --> 00:01:20,573
أحشرهم بمؤخرتك

22
00:01:20,575 --> 00:01:22,609
.ويجب عليك اللحاق بهم

23
00:01:26,515 --> 00:01:27,914
كم الساعة الآن؟

24
00:01:27,916 --> 00:01:31,618
.يجب أن نكون في خط النهاية الآن

25
00:01:31,620 --> 00:01:34,354
.لا تكون جبان ، أسرع

26
00:01:34,356 --> 00:01:37,190
حسناً، يمكنني الأسراع
إذا كنت لم أشتري

27
00:01:37,192 --> 00:01:40,160
!هذا قطعة من الهجين المقرفه

28
00:01:44,332 --> 00:01:46,667
.مستوى الصوت

29
00:01:46,669 --> 00:01:48,735
.نعم يا عزيزتي

30
00:01:57,612 --> 00:01:59,680
.أهدئي، نحن لن نفيد (كارما) إذا كنا ميتين

31
00:01:59,682 --> 00:02:02,749
(باربي)، أنظر، باستثناء
.(كلونديك)، نحن في المركز الأخير

32
00:02:02,751 --> 00:02:05,719
.لذا أربط حزام الأمان

33
00:02:05,721 --> 00:02:07,754
ال(جي بي اس) يقول هناك
.مفترق طريق أمامك

34
00:02:07,756 --> 00:02:10,256
يبدو أننا نستطيع كسب بعض الوقت
.مجدداً إذا أخذنا الطريق القصير

35
00:02:10,258 --> 00:02:12,492
لا طريق لعين، نحن لن
.نقترب من هذا المكان

36
00:02:12,494 --> 00:02:15,829
.لقد قلت للتو أننا أساساً في المركز الأخير

37
00:02:15,831 --> 00:02:17,630
ماذا بحق الجحيم
تعرف عن مدينة الصلب؟

38
00:02:17,632 --> 00:02:19,499
يصنعون السيارات هناك. ماذا هناك لأعرفه؟

39
00:02:19,501 --> 00:02:21,802
لم يصنعوا السيارات
.هناك منذ حدوث الندبة

40
00:02:21,804 --> 00:02:25,005
لقد مات السكان بشكل بشع بعد
.وقوع حادث صناعي

41
00:02:25,007 --> 00:02:27,473
وبحلول الوقت الذي أدركت
،فيه الحكومة ما يحدث

42
00:02:27,475 --> 00:02:28,641
.بعد فوات الأوان

43
00:02:30,679 --> 00:02:33,513
.أرسلت الحكومة قوات داخل المدينة
.أنهم لم يعودوا أبداً

44
00:02:33,515 --> 00:02:34,614
فأرسلوا جولة ثانية

45
00:02:34,616 --> 00:02:36,649
.وحدث الشيء نفسه

46
00:02:36,651 --> 00:02:38,651
.لم يرسلوا الثالثة أبداً

47
00:02:38,653 --> 00:02:40,420
.انه لا يستحق هذه المخاطرة

48
00:02:44,426 --> 00:02:47,660
مرحباً؟

49
00:02:47,662 --> 00:02:49,329
مرحباً؟ مرحباً؟ مرحباً؟

50
00:02:49,331 --> 00:02:50,630
.أنا... أنا منتظر

51
00:02:51,700 --> 00:02:53,299
!ًمرحبا

52
00:02:53,301 --> 00:02:54,434
مرحباً؟
.مرحباً

53
00:02:54,436 --> 00:02:55,702
من معي في المكالمة؟

54
00:02:55,704 --> 00:02:56,618
.(جوليان)

55
00:02:57,773 --> 00:02:58,905
.لقد اتصلت بي

56
00:02:58,907 --> 00:02:59,740
(جوناثان)؟

57
00:02:59,742 --> 00:03:00,907
.(جوليان). (جوليان سلينك)

58
00:03:00,909 --> 00:03:03,276
...منشىء القيادة الدموية، إله

59
00:03:03,278 --> 00:03:04,811
.أجل، نعم، نعم، أنتظر
مرحباً؟

60
00:03:04,813 --> 00:03:05,779
.مرحباً، كيف الحال؟ انا (نايجل)

61
00:03:05,781 --> 00:03:07,313
.من مكتب ستاسي

62
00:03:07,315 --> 00:03:08,281
.نحن جميعا هنا

63
00:03:08,283 --> 00:03:10,350
.فقط أجمع الفريق

64
00:03:10,352 --> 00:03:12,018
الفريق؟
!(جوناثان)

65
00:03:12,020 --> 00:03:14,955
.(جوليان)
.دعني... أجمع الجميع

66
00:03:14,957 --> 00:03:17,290
.نعم . تباً الجميع

67
00:03:17,292 --> 00:03:19,425
مرحباً؟
!مرحباً

68
00:03:19,830 --> 00:03:21,527
أنا (غاري)
!(غاري)

69
00:03:21,529 --> 00:03:25,031
مرحباً، (جوناثان)، كيف حالك؟

70
00:03:25,033 --> 00:03:26,867
بخير. وأنت؟

71
00:03:26,869 --> 00:03:28,268
.مهلا، اشياء عظيمة. رائعة

72
00:03:28,270 --> 00:03:29,569
.أشكرك
.أحبه، أحبه، أحبه

73
00:03:29,571 --> 00:03:30,703
.الكثير من التفاصيل العظيمة
،أشكرك، نعم، حسناً

74
00:03:30,705 --> 00:03:33,373
.نحن نبذل قصارى جهدنا هنا، نعم، أشكرك

75
00:03:33,375 --> 00:03:34,641
.عظيم. انظر، نحب كل شيء

76
00:03:34,643 --> 00:03:36,843
الأحداث اليومية مذهلة. لقد
حصلنا على اثنين فقط

77
00:03:36,845 --> 00:03:40,546
.ملاحظة صغيرة ، عالية المستوي

78
00:03:40,548 --> 00:03:42,015
.ملاحظات

79
00:03:42,017 --> 00:03:43,824
.نعم ،بالطبع

80
00:03:43,825 --> 00:03:45,736
ألا ينبغي أن ننتظر الرجل العجوز، أولاً؟

81
00:03:45,737 --> 00:03:47,120
.أجل، أخبرني أن أبدأ من دونه

82
00:03:47,122 --> 00:03:48,021
.انه سينضم إلينا بعد دقيقة واحدة، وأنا واثق

83
00:03:48,023 --> 00:03:50,657
نحن نتوقع بالفعل أهمية

84
00:03:50,659 --> 00:03:52,392
.رفع قيمة الرهان

85
00:03:52,394 --> 00:03:54,427
رفع قيمة الرهان؟

86
00:03:54,429 --> 00:03:55,962
.سألقي نظرة عليه

87
00:03:59,501 --> 00:04:00,533
ماذا كان هذا؟

88
00:04:10,697 --> 00:04:12,979
.اللعنة

89
00:04:12,981 --> 00:04:14,881
.لقد فسدت العجلات، اللعنة على ذلك

90
00:04:14,883 --> 00:04:16,549
.لقد تحطم الأطار

91
00:04:16,551 --> 00:04:17,818
.انها إجزاء ليست لدي

92
00:04:25,660 --> 00:04:29,029
.مهلا. لا تلمس الأدوات الخاصة بي

93
00:04:37,940 --> 00:04:40,307
أنهم يصنعوا السيارات
في مدينة الصلب، أليس كذلك؟

94
00:04:40,309 --> 00:04:44,044
هل تعتقد أن يمكننا العثور على الأجزاء هناك؟

95
00:04:44,046 --> 00:04:46,546
.يبدو أنك تحصل على رغبتك بعد كل شيء

96
00:04:46,548 --> 00:04:48,581
السبيل الوحيد للحاق والبقاء على قيد الحياة

97
00:04:48,583 --> 00:04:50,783
.هو أخذ الطريق المختصر

98
00:04:50,785 --> 00:04:53,086
.إلا إذا كان الطريق المختصر يتسبب في قتلنا

99
00:05:05,050 --> 00:05:07,550
{\an1}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}مدينه الصلب على بعد 30 ميل

100
00:05:16,544 --> 00:05:18,544
هل أنت خائف؟

101
00:05:21,483 --> 00:05:22,983
.لا

102
00:05:48,442 --> 00:05:50,474
{\fs50}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حلول الظلام في مدينة الصلب

103
00:05:50,475 --> 00:05:55,328
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"قيادة دموية"
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الثالثة" من الموسم "الأول
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs50}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}" حلول الظلام على مدينة الصلب"

104
00:05:55,352 --> 00:06:00,352
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

105
00:06:01,629 --> 00:06:03,990
.حسناً، حصلنا على الأجزاء

106
00:06:03,992 --> 00:06:07,127
.هل رأيتِ؟ المجيء إلى هنا لم يكن أمراً كبيراً

107
00:06:07,129 --> 00:06:08,828
.دعنا فقط نخرج من هذا الجحيم هنا

108
00:06:08,830 --> 00:06:10,696
.هذا المكان يرعبني

109
00:06:10,698 --> 00:06:13,466
.كلميني عن شقيقتكِ
!لا

110
00:06:13,468 --> 00:06:17,637
أخبرني عن ما تكتبه في 
.مذكرتك الصغيرة التى معك

111
00:06:17,639 --> 00:06:18,871
حصلت على ما يكفي من
.الأوساخ هنا لبدء زراعة حديقة

112
00:06:18,873 --> 00:06:23,910
.أنا فقط أكتشف طريقة لوضع جميع القطع معا

113
00:06:23,912 --> 00:06:26,179
.لا يمكنني معرفة خطة لعب مؤسسة القلب

114
00:06:26,181 --> 00:06:27,814
.لا توجد خطة للعبة

115
00:06:27,816 --> 00:06:29,816
.انهم مثل الفيروس

116
00:06:29,818 --> 00:06:30,984
.أنت تضيع وقتك

117
00:06:30,986 --> 00:06:33,954
.انها ليست مضيعة للوقت

118
00:06:33,956 --> 00:06:35,488
لقد قدمت هذه الأدلة إلي

119
00:06:35,490 --> 00:06:37,424
.من أفضل شخص عرفته في حياتي

120
00:06:37,426 --> 00:06:38,825
الرجل الذي مات؟

121
00:06:38,827 --> 00:06:40,160
...هو

122
00:06:41,997 --> 00:06:45,598
.لقد جعلني أوعده بأنني لن أتخلى عن الأمل

123
00:06:45,600 --> 00:06:47,100
.وأود أن أكمل حيث توقف

124
00:06:47,102 --> 00:06:49,602
.والانتهاء من المهمة التي بدأها

125
00:06:49,604 --> 00:06:52,572
.أسميه كلام فارغ. لا يمكن لأحد نكران الذات

126
00:06:52,574 --> 00:06:55,442
.حسناً، أنت لا تعرفيه
.لا، بالطبع لأ

127
00:06:55,444 --> 00:06:59,612
ولكني أعرف مجانين مؤسسة
.القلب لديهم شقيقتي الصغيرة

128
00:06:59,614 --> 00:07:00,480
،وإذا كنا نستعد للمعركة

129
00:07:00,482 --> 00:07:03,850
وأود من شريكي اللعين

130
00:07:03,852 --> 00:07:05,952
.أن يكون إلى حد ما واقعي

131
00:07:05,954 --> 00:07:07,253
.كل شخص لديه جانب مظلم

132
00:07:08,923 --> 00:07:11,057
هل تريدين الحديث عن الجوانب المظلمة؟

133
00:07:11,059 --> 00:07:14,627
.حسناً. دعينا نتحدث عن شقيقتك

134
00:07:14,629 --> 00:07:15,615
.أو لا يمكننا

135
00:07:15,616 --> 00:07:17,530
لماذا تركتيها في تلك 
المصحة في المقام الأول؟

136
00:07:17,532 --> 00:07:18,685
.لا تستفزني، يا (باربي)

137
00:07:18,686 --> 00:07:19,632
.لا، هذا مكان جيد للبدء

138
00:07:19,698 --> 00:07:21,034
.لا ليس كذلك

139
00:07:21,036 --> 00:07:22,869
.لا، أنا لا أريد البدء من هناك

140
00:07:25,940 --> 00:07:27,974
.اللعنة

141
00:07:27,976 --> 00:07:31,044
.طريق مسدود

142
00:07:31,046 --> 00:07:32,678
.تراجعي

143
00:07:34,501 --> 00:07:35,548
(غريس)؟

144
00:07:37,079 --> 00:07:41,754
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}مرحبا بكم في مدينة ستيل الرائدة
في صناعة السيارات في الغرب

145
00:07:43,925 --> 00:07:46,659
.أوه، سأنزل
.أنزليهم

146
00:07:46,661 --> 00:07:49,239
.اريدك ان تنزليهم
.لا، أنت أنزلهم، يا حبيبي

147
00:07:49,240 --> 00:07:50,514
.أنا دائما أنزلهم أولاً
.فقط أنزلهم، يا حبيبي

148
00:07:50,515 --> 00:07:53,533
.أنت أنزليهم، أريدك أن تنزليهم من أجلي

149
00:07:53,535 --> 00:07:56,869
أجل. ماذا عن ذلك، يا (كليفي)؟

150
00:07:56,871 --> 00:07:58,738
.لقد حصلنا على الوقت

151
00:07:58,740 --> 00:08:01,141
.أنا جيد الآن
،هذا الشيء قد يكون بطيئا

152
00:08:01,143 --> 00:08:03,243
.ولكن لا شيء يفوق الدم لأميال

153
00:08:03,245 --> 00:08:05,011
.اتفقنا، دعينا ننزلهم معا

154
00:08:05,013 --> 00:08:07,880
...اتفقنا، خمسة... خمسة
.أربعة

155
00:08:07,882 --> 00:08:10,983
.ثلاثة
.لطالما أعتدت على أستخدامه

156
00:08:10,985 --> 00:08:13,486
.سواء كنا في حاجة إليه أم لا

157
00:08:13,488 --> 00:08:15,788
ما الذي يفعلونه في هذا البعد ، على أي حال؟

158
00:08:15,790 --> 00:08:19,825
.انهم يحاولون قضاء شهر العسل في (سولت ليك)

159
00:08:19,827 --> 00:08:22,195
هل تتذكرنا؟

160
00:08:22,197 --> 00:08:24,097
.كيف ضحكنا طوال الرحلة

161
00:08:26,768 --> 00:08:29,936
كيف ظلنا مستيقظين طوال الليل

162
00:08:29,938 --> 00:08:33,005
...كما أخذنا وقتنا

163
00:08:33,007 --> 00:08:37,143
.في نزع أحشاء خادم الفندق وسماع صرخاته

164
00:08:39,747 --> 00:08:42,982
الآن نحن فقط نلقيهم كلهم في
.المحرك لنواصل القيادة

165
00:08:42,984 --> 00:08:45,151
 .هذا هو ما إنضممنا من أجله
.حسناً، إنضممنا

166
00:08:45,153 --> 00:08:47,720
.لأننا لم نمزق الأحشاء معا منذ سنوات

167
00:08:47,722 --> 00:08:49,089
.وكان علينا أن فعل شيئا حيال ذلك

168
00:08:49,091 --> 00:08:50,790
...ولكن هذا فقط

169
00:08:53,695 --> 00:08:57,197
.انه ليس متميز على الأطلاق

170
00:08:57,199 --> 00:08:58,764
ماذا تقولين؟

171
00:09:02,637 --> 00:09:04,137
هل سبق لك أن تساءلت ما قد يكون مثلا

172
00:09:04,139 --> 00:09:06,639
إذا تزوجنا من أشخاص آخرين؟

173
00:09:06,641 --> 00:09:09,642
.لا! بالطبع لأ

174
00:09:11,513 --> 00:09:13,213
هل فعلتِ؟

175
00:09:42,744 --> 00:09:44,043
مرحباً؟

176
00:09:46,748 --> 00:09:48,814
هل من احد هنا؟

177
00:09:49,684 --> 00:09:52,252
!ساعدوني

178
00:09:52,254 --> 00:09:53,786
!النجدة

179
00:10:00,262 --> 00:10:03,763
.يمكنك تعذيبي أو يمكنك قتلي

180
00:10:03,765 --> 00:10:05,898
.وفي كلتا الحالتين، لن أخبرك بأي شيء

181
00:10:05,900 --> 00:10:10,102
ماذا يمكن أن تخبرني بما لا أعرفه بالفعل؟

182
00:10:10,104 --> 00:10:11,737
!بحق يسوع

183
00:10:20,048 --> 00:10:22,815
ماذا تريدين مني؟

184
00:10:22,817 --> 00:10:24,116
.الطاعة

185
00:10:26,087 --> 00:10:27,687
.اللعنة

186
00:10:30,925 --> 00:10:34,260
هل تريد الظلام؟

187
00:10:34,262 --> 00:10:35,662
.هنا فرصتك

188
00:10:35,664 --> 00:10:37,997
.على الأقل سنرحل بخزان ممتليء بالوقود

189
00:10:38,327 --> 00:10:40,733
.مهلا، لنفكر بالعقل مع شخص ما

190
00:10:40,735 --> 00:10:41,956
قبل أن تذهبي لطعنهم ؟

191
00:10:41,957 --> 00:10:43,337
هل تريد سبب لهذا؟

192
00:10:43,338 --> 00:10:45,304
أجل، ربما استخدام الكلمات
هل سبق لكِ أن حاولت ذلك؟

193
00:10:49,143 --> 00:10:50,476
تباً لهذا. تعلم ماذا؟

194
00:10:50,478 --> 00:10:52,745
.يجب أن نتحرك

195
00:11:03,958 --> 00:11:06,192
!توقفوا

196
00:11:06,194 --> 00:11:08,160
.حسناً، حسناً

197
00:11:08,162 --> 00:11:10,196
.يبدو أنها فرصة سانحة

198
00:11:10,198 --> 00:11:12,332
ما أفضل ممارسات في هذه المرحلة؟

199
00:11:12,334 --> 00:11:14,834
.هذا هو الحال

200
00:11:14,836 --> 00:11:17,803
.دعونا نفتح الكيمونو وننتقل للداخل

201
00:11:20,160 --> 00:11:21,874
هل يمكنك الأتفاق على تقاسم الأرباح؟

202
00:11:21,876 --> 00:11:25,378
.دعونا ندخل في صلب الموضوع

203
00:11:28,116 --> 00:11:32,452
.التآزر لمسنا مرة أخرى

204
00:11:32,454 --> 00:11:36,188
.انه يعمل علي تحريك المؤشر

205
00:11:36,190 --> 00:11:38,023
.دعونا ننقذها

206
00:11:38,025 --> 00:11:40,460
.وتقديمها إلى المشرف

207
00:11:40,462 --> 00:11:42,262
!نعم يا سيدي، قائد الفريق

208
00:11:42,264 --> 00:11:45,131
...انهم يأخذون سيارتي، أنا سوف
.انتظري، انتظري، انتظري

209
00:11:45,133 --> 00:11:46,999
.دعيهم يقودوننا للخروج من هنا

210
00:11:47,001 --> 00:11:49,902
.أنهم سيظهروا لنا الطريق
.حسناً

211
00:12:06,755 --> 00:12:08,954
ماذا عن السائق؟
...لا يمكننا تركهم هنا

212
00:12:08,956 --> 00:12:12,858
.تذكري مصطلحاتك وكوني فوق الشبهات

213
00:12:12,860 --> 00:12:13,993
.يجب أن نتركهم بالخارج

214
00:12:13,995 --> 00:12:15,361
.هذه الأصول قابلة للتنفيذ

215
00:12:15,363 --> 00:12:16,496
.لا يهم

216
00:12:16,498 --> 00:12:19,165
.دعونا نلقي نظرة على بعد 10،000 قدم من هنا

217
00:12:19,167 --> 00:12:21,000
.انهم ليسوا مخولين

218
00:12:21,002 --> 00:12:22,935
.أنهم سيكونون ميتين من قبل غروب الشمس

219
00:12:41,634 --> 00:12:43,734
.ليس سيئاً

220
00:12:43,736 --> 00:12:45,168
.السيدات اولاً

221
00:12:45,170 --> 00:12:48,605
إذاً، ما الذي تنتظره؟

222
00:12:58,649 --> 00:13:00,181
!تعالوا وتجمعوا

223
00:13:00,183 --> 00:13:01,717
.الثمرة المعلقة تنخفض

224
00:13:10,694 --> 00:13:12,360
!إذهبوا! إذهبوا! إذهبوا

225
00:13:17,015 --> 00:13:18,298
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}المشرف

226
00:13:44,194 --> 00:13:45,827
!لننشد جميعاً

227
00:13:45,829 --> 00:13:48,196
!يحيا

228
00:13:48,198 --> 00:13:52,000
.لقد تم تمكينا من تقنية

229
00:13:52,002 --> 00:13:53,869
!أجل، لدينا
!هذا صحيح

230
00:13:53,871 --> 00:13:57,126
!أنظروا إلى أحد الناجين وسط الركام

231
00:13:57,127 --> 00:13:58,395
!أجل

232
00:13:58,842 --> 00:14:03,879
.اعطيناه نسبة %100

233
00:14:03,881 --> 00:14:05,380
.لقد صنعنا العش

234
00:14:05,382 --> 00:14:09,160
.وقد تم تقديم عملنا

235
00:14:09,161 --> 00:14:10,415
!أجل

236
00:14:11,321 --> 00:14:15,190
هل أنتم مستعدون بهذا
 للوصول إلى المستوى التالي؟

237
00:14:15,192 --> 00:14:17,292
!أجل

238
00:14:17,294 --> 00:14:19,260
،كل ذلك بفضل التآزر

239
00:14:19,262 --> 00:14:22,363
.لأنه يزلل لنا الثمرة المتدلية

240
00:14:22,365 --> 00:14:24,833
!ليحيي الجميع التآزر

241
00:14:24,835 --> 00:14:29,137
!التعاضد! التعاضد! التعاضد

242
00:14:29,139 --> 00:14:31,272
!التعاضد! التعاضد

243
00:14:31,274 --> 00:14:35,177
!التعاضد! التعاضد! التعاضد

244
00:14:35,179 --> 00:14:36,978
!التعاضد! التعاضد

245
00:14:36,980 --> 00:14:39,280
!التعاضد! التعاضد

246
00:14:39,282 --> 00:14:43,318
!التعاضد! التعاضد! التعاضد

247
00:14:43,320 --> 00:14:45,153
.ما زلت أعتقد أننا يجب أن نتحدث إليهم أولاً

248
00:14:45,155 --> 00:14:47,189
أجل؟ هل تعتقد حقا أنهم يفهمون؟

249
00:14:47,191 --> 00:14:49,591
.هؤلاء الناس مجانين

250
00:14:49,593 --> 00:14:51,793
!التعاضد! التعاضد! التعاضد

251
00:14:51,795 --> 00:14:53,428
!توقفوا
!التعاضد

252
00:14:56,333 --> 00:14:58,299
.دعونا نتعبد

253
00:14:59,970 --> 00:15:01,937
.حسناً

254
00:15:08,612 --> 00:15:11,279
!التعاضد! التعاضد

255
00:15:11,281 --> 00:15:17,219
!التعاضد! التعاضد! التعاضد

256
00:15:17,221 --> 00:15:19,788
!التعاضد! التعاضد
.هناك مخرجنا

257
00:15:19,790 --> 00:15:21,022
اتفقنا، سأذهب هناك

258
00:15:21,024 --> 00:15:23,324
وسأعثر على طريقة لفتح هذه الأبواب
.وقومي أنتِ بألههم

259
00:15:23,326 --> 00:15:25,678
وبمجرد أن أبدأ بسحبهم للخارج 
تحصلين على ال(كامارو) وتتبعيني

260
00:15:25,679 --> 00:15:28,397
مهلا، لن تصاب بنوبة فزع وأنت معي
وإلا زوجين من هؤلاء المختلين سينتهي بهم المطاف

261
00:15:28,398 --> 00:15:30,632
في محركي أثناء طريقنا للخروج، اتفقنا؟

262
00:15:30,634 --> 00:15:33,001
.على الأرجح
.لا، أنتِ محق

263
00:15:33,003 --> 00:15:34,502
.أتعلم؟ من الأفضل إذاً أننا فقط نقفز عليهم

264
00:15:34,504 --> 00:15:38,240
.بينما يصلون ونشق حلوقهم

265
00:15:38,242 --> 00:15:40,108
.أو لا أحد

266
00:15:40,110 --> 00:15:42,210
،انظر، يا (باربي)

267
00:15:42,212 --> 00:15:43,845
.لقد نفدت خياراتنا

268
00:15:43,847 --> 00:15:46,081
.اتفقنا؟ لديك أختيارك اللعين

269
00:15:46,083 --> 00:15:47,582
أي واحد؟

270
00:15:47,584 --> 00:15:50,218
!التعاضد! التعاضد

271
00:15:50,220 --> 00:15:53,922
!التعاضد! التعاضد
.سيارة. السيارة

272
00:15:53,924 --> 00:15:55,590
.لقد بدأت في النهاية الحصول عليها

273
00:16:22,986 --> 00:16:24,886
هل هذا وشاح؟

274
00:16:27,191 --> 00:16:29,490
!لقد حصل على قتلانا
.خسيس

275
00:16:31,528 --> 00:16:34,129
هل تريدين أن تعيدي ذكريات رحلاتنا؟

276
00:16:34,131 --> 00:16:37,132
.أنت تفكر في أحلى الأشياء

277
00:16:40,770 --> 00:16:44,505
!أنت معتوه
!عليك اللعنة

278
00:16:44,507 --> 00:16:47,909
.تباً
هل تريده؟

279
00:16:48,339 --> 00:16:49,644
هل تذكر هذا ؟

280
00:16:50,770 --> 00:16:52,314
.عيد الميلاد عام '98

281
00:16:52,316 --> 00:16:54,983
.كنت أحب هذا
.اختاري شيئاً آخر

282
00:16:56,320 --> 00:16:58,486
!يا إلهي! هذا مثير للاشمئزاز

283
00:16:58,488 --> 00:17:00,421
أنت وثني، هل تعرف ذلك؟

284
00:17:00,423 --> 00:17:02,257
.قيادة حصيفة ومدروسة جيداً

285
00:17:02,259 --> 00:17:04,659
!القس (ماتالاس)

286
00:17:04,661 --> 00:17:06,127
هل رميت هذا بعيداً؟

287
00:17:06,129 --> 00:17:08,596
.كان أول قطع رأس لنا

288
00:17:08,885 --> 00:17:10,198
.أنت محق

289
00:17:12,369 --> 00:17:13,601
.(كليف)

290
00:17:13,603 --> 00:17:15,203
!الخادم

291
00:17:15,205 --> 00:17:19,074
!يا إلهي! انه مسال

292
00:17:19,076 --> 00:17:22,510
هل تزوجنا منذ فترة طويلة؟

293
00:17:22,512 --> 00:17:24,279
أتريد أن تحظى بالشرف؟

294
00:17:24,281 --> 00:17:26,281
.خذي القيادة، يا حبيبتي

295
00:17:26,283 --> 00:17:28,116
.سأريه

296
00:17:31,955 --> 00:17:33,388
!خذ هذا

297
00:17:42,242 --> 00:17:43,664
!رمية جيدة
!أجل

298
00:17:46,370 --> 00:17:47,437
!أجل

299
00:17:47,905 --> 00:17:50,471
أتعلم؟ هناك عدد قليل
من الأشياء  المفقودة

300
00:17:50,473 --> 00:17:52,407
،في بعض مشاهد هذه العلاقة

301
00:17:52,409 --> 00:17:55,510
ونحن نحب ذلك إذا كنت
،تنظر في الإضافة، ربما

302
00:17:53,050 --> 00:17:55,350
{\an7}{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ملاحظات المكالمة
الساعة الأولي

303
00:17:55,512 --> 00:17:57,245
.بعض التقييم، بعض خيارات الموسيقى المختلفة

304
00:17:57,246 --> 00:17:59,546
{\an4}{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}الساعة الثانية

305
00:17:57,247 --> 00:17:59,080
.نحن بحاجة إلى المزيد من (كلونديك)

306
00:17:59,082 --> 00:18:01,070
دعونا جميعا نتأكد من
أننا نبقى في منحنى.

307
00:18:02,050 --> 00:18:04,350
{\an4}{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}الساعة الثالثة

308
00:18:03,420 --> 00:18:05,486
وبين (غريس) / (آرثر) شيء
 .يشعرنا نوعاً بالرضا

309
00:18:05,488 --> 00:18:07,188
.ولكن، كما تعلم، راكد قليلاً

310
00:18:07,190 --> 00:18:08,290
(جوناثان)؟
.(جوليان)

311
00:18:08,777 --> 00:18:09,790
.هذه أوامر الرجل العجوز

312
00:18:10,398 --> 00:18:10,959
ويتساءل عما إذا كان يمكن أن تنسق

313
00:18:10,961 --> 00:18:15,196
لحظة في وقت مبكر عندما (غريس) يمكنها حقاً

314
00:18:15,198 --> 00:18:17,332
.أن تظهر مودتها ل(آرثر)

315
00:18:17,334 --> 00:18:19,867
.ولكنهم قد تضاجعا بالفعل لإنقاذ حياتهم

316
00:18:19,869 --> 00:18:21,436
.انظر، هذا ما يسمى بالدراما

317
00:18:21,438 --> 00:18:25,006
كذلك هو سباق دموي عبر
.البلاد مع عدم وجود سباق

318
00:18:26,343 --> 00:18:29,377
إنها قطعة مزاجية. أرأيت؟

319
00:18:40,623 --> 00:18:45,726
دعونا جميعاً نتوصل  لحل وسط
.منكم لنرى داخلكم

320
00:18:45,728 --> 00:18:50,298
كل خيار يقع في وعيكم الخاص بكم

321
00:18:50,300 --> 00:18:53,601
.الأمر برمته مفوض اليكم

322
00:18:54,350 --> 00:18:57,505
بحق الجحيم أين أنت يا (آرثر)؟

323
00:18:57,507 --> 00:18:59,374
!مرحباً

324
00:18:59,376 --> 00:19:01,409
!مهلا، مهلا، مهلا

325
00:19:01,557 --> 00:19:02,643
.مهلا، مهلا. أنا غير مسلح

326
00:19:02,645 --> 00:19:03,979
.جئتكم في سلام

327
00:19:03,981 --> 00:19:06,247
.توقفوا

328
00:19:06,249 --> 00:19:07,619
...رئيس الفريق

329
00:19:09,142 --> 00:19:10,453
.خذ البقية

330
00:19:10,454 --> 00:19:12,887
.تأكد من أي شخص آخر قد يكمن في الظلام

331
00:19:12,889 --> 00:19:14,555
.لقد أمر المشرف

332
00:19:14,557 --> 00:19:17,425
.لا تثيروا المحيط
.لقد حان وقت التواصل

333
00:19:17,427 --> 00:19:20,661
!الأحمر والأزرق، فريق من اثنين
!هيا بنا، ايها الجمع، هيا بنا

334
00:19:20,663 --> 00:19:22,263
!تحركوا، تحركوا

335
00:19:22,265 --> 00:19:24,599
.رئيس الفريق، يمضي قدماً بحذر

336
00:19:25,469 --> 00:19:28,470
.الجميع، العصي المضىء. لاستخدامهم

337
00:19:28,472 --> 00:19:30,105
!إذهبوا! إذهبوا! إذهبوا

338
00:19:30,107 --> 00:19:32,307
مهلا، الفريق، يحتاج إلى
.لون على هذه المنطقة

339
00:19:32,309 --> 00:19:34,142
.اتبعوني
.انظر أمامك

340
00:19:34,144 --> 00:19:37,545
.الفريق الأزرق، من هذا الطريق
.لديكِ سيطرة عليهم

341
00:19:37,547 --> 00:19:40,581
ما اسمك؟
.(آرثر)

342
00:19:40,583 --> 00:19:42,783
...سعيد أنكِ تتكلمين الإنجليزية. لهذا

343
00:19:43,435 --> 00:19:46,388
.أوه، مصطلحات لغوية

344
00:19:46,390 --> 00:19:49,057
،قد يبدو وكأنه هراء لك

345
00:19:49,059 --> 00:19:50,691
ولكن كان وقتا طويلاً
منذ أن رأوا أي شخص

346
00:19:50,693 --> 00:19:52,593
.من العالم الخارجي

347
00:19:52,595 --> 00:19:54,562
،قد تحصل على بعض العزلة

348
00:19:54,564 --> 00:19:56,297
.ولكنه جيد لبناء الفريق

349
00:19:56,299 --> 00:19:59,700
.يساعدنا على النجاة
النجاة؟

350
00:19:59,702 --> 00:20:02,837
لا يمكن أن يكون أكثر من يوم واحد
.سيرا على الأقدام إلى الطريق الرئيسي

351
00:20:02,839 --> 00:20:07,375
".التركيز على "اليوم

352
00:20:07,377 --> 00:20:09,677
...ولكن بالحديث عن المشي

353
00:20:11,281 --> 00:20:13,515
ماذا بحق الجحيم تفعل هنا؟

354
00:20:13,517 --> 00:20:14,815
وكيف كان لديك ما يكفي من الوقود

355
00:20:14,817 --> 00:20:17,618
للعبور به هذه المنطقة الجافة؟

356
00:20:17,620 --> 00:20:19,554
.هذا الشيء يستخدم الوقود

357
00:20:19,556 --> 00:20:23,191
.أنت لست مخطئه

358
00:20:23,193 --> 00:20:24,426
.اتفقنا. انظري، انظري، انظري

359
00:20:24,428 --> 00:20:27,362
أنا متسابق الذي أجبر
على الدوران إلى هنا، حسناً؟

360
00:20:27,364 --> 00:20:28,796
.انا لا اقصد اي اذية لكِ

361
00:20:28,798 --> 00:20:32,700
.أريد فقط السيارة وسأكون في طريقي

362
00:20:32,702 --> 00:20:35,770
.لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان في الليل

363
00:20:35,772 --> 00:20:38,173
.ولكن نحن يجب أن نذهب الآن

364
00:20:38,175 --> 00:20:39,541
نحن؟
.هذا صحيح، نحن

365
00:20:44,978 --> 00:20:46,499
.أتعلم؟ يمكنك البقاء

366
00:20:46,500 --> 00:20:48,716
.أعتقد أنني سوف ابقيها بدلا من ذلك

367
00:20:50,554 --> 00:20:53,288
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

368
00:20:53,407 --> 00:20:55,590
.يا إلهي

369
00:20:55,905 --> 00:20:59,060
.يا إلهي، لقد وصلوا إلى الداخل

370
00:20:59,062 --> 00:21:00,895
كيف وصلوا إلى الداخل؟

371
00:21:03,733 --> 00:21:09,237
،عندما كنت في سنك هنا
هل كنت تغلق الأبواب خلفك؟

372
00:21:09,239 --> 00:21:10,671
...أنا

373
00:21:10,673 --> 00:21:12,607
.لقد وضعت الجميع في خطر

374
00:21:12,609 --> 00:21:14,875
،فريقي منتشر في كل مكان هناك

375
00:21:14,877 --> 00:21:15,976
.للبحث عنكِ

376
00:21:18,248 --> 00:21:20,348
.لقد قتلتمنا جميعا

377
00:21:26,623 --> 00:21:28,590
ما تلك الأشياء بحق الجحيم ؟

378
00:21:28,592 --> 00:21:29,690
.العينين

379
00:21:29,692 --> 00:21:33,794
.تلك العيون

380
00:21:33,796 --> 00:21:36,631
،وإذا انطفأت الأنوار

381
00:21:36,633 --> 00:21:39,300
.سترين بعض الأسنان

382
00:21:44,307 --> 00:21:47,642
.دعونا نأخذ أرض مرتفعة
.لتأمين المنطقة

383
00:21:47,644 --> 00:21:49,611
.يا إلهي. سنموت

384
00:21:49,613 --> 00:21:51,179
.تولد القيم الأساسية

385
00:21:51,181 --> 00:21:52,213
.نحن على الجدران

386
00:21:52,215 --> 00:21:54,582
.هذا هو الحال

387
00:21:54,584 --> 00:21:57,485
ليس لدينا أي نفوذ، ولكن
.علينا أن نحرك المؤشر

388
00:21:57,487 --> 00:21:59,920
.هناك الكثير من الأهداف المتحركة

389
00:21:59,922 --> 00:22:03,458
 .انا مدرك
.نحن خارج الجيب اللعين

390
00:22:03,460 --> 00:22:05,092
.فكري بطريقة غير نمطية

391
00:22:05,094 --> 00:22:06,827
.ماحدث قد حدث

392
00:22:06,829 --> 00:22:08,729
.لقد آن الأوان لإحداث بعض التأثير

393
00:22:08,731 --> 00:22:10,231
نعم ، يا سيدي

394
00:22:10,233 --> 00:22:12,900
110٪؟
110٪.

395
00:22:12,902 --> 00:22:14,502
.دعينا نصنع العش

396
00:22:18,107 --> 00:22:19,840
.تم تصفيتي

397
00:22:19,842 --> 00:22:20,908
!لا

398
00:22:26,776 --> 00:22:29,310
.انهم ما كانت عليه الناس

399
00:22:29,312 --> 00:22:31,312
.نحن نسميهم (غليمرز)

400
00:22:31,314 --> 00:22:33,146
.لن يأتوا إلى النور

401
00:22:33,148 --> 00:22:37,184
ماذا تقصدين بأنهم ما كانوا عليه؟
ماذا حدث لهم؟

402
00:22:37,186 --> 00:22:40,487
2-4-5 تريوكسين

403
00:22:40,489 --> 00:22:44,057
...كان إضافة جديدة للبنزين

404
00:22:44,059 --> 00:22:47,194
.عندما تسربت إلى المياه الجوفية

405
00:22:47,196 --> 00:22:49,363
.إنني لم أر أبدا أي شيء مثل ذلك

406
00:22:49,365 --> 00:22:52,199
.كنت في محطة وقود، أقوم بملء الخزان

407
00:22:52,201 --> 00:22:55,369
.هذا الطفل يجري في أي مكان

408
00:22:55,371 --> 00:22:58,038
.ويرفع الخرطوم في فمه

409
00:22:58,040 --> 00:23:00,774
.كان يشرب البنزين

410
00:23:00,776 --> 00:23:05,379
وجهه ممزق بشظايا معدنية

411
00:23:05,381 --> 00:23:10,451
.وكان ينزف هذه الحمأة الخضراء السامة

412
00:23:10,453 --> 00:23:12,619
.بحق يسوع
،كانوا مدمنين

413
00:23:12,621 --> 00:23:16,623
.مجانين، وقتلة

414
00:23:16,625 --> 00:23:20,361
.سقطت المدينة بين عشية وضحاها

415
00:23:20,363 --> 00:23:23,397
أي شخص شرب الماء تحول إلى
.واحدة من تلك الأشياء

416
00:23:23,399 --> 00:23:27,568
وأنها ستفعل أي شيء
.للوصول إلى البنزين الذي لدينا

417
00:23:27,570 --> 00:23:30,136
فلماذا لا تزالين هنا؟

418
00:23:30,138 --> 00:23:32,539
.بسبب هذا الغباء كنا في العزل الطبي

419
00:23:32,541 --> 00:23:36,309
نشرب المياه المعبأة في زجاجات
.والعصائر لذا  لم نتسمم

420
00:23:36,311 --> 00:23:39,513
.الآن يعتقدون أنني نوعا ما رسول

421
00:23:39,515 --> 00:23:40,914
لماذا لم ترحلي؟

422
00:23:40,916 --> 00:23:43,851
لا يمكنك الخروج من
.الوادي قبل غروب الشمس

423
00:23:43,853 --> 00:23:46,453
.هذا عندما ال(غليمرز) يخرج للصيد

424
00:23:48,991 --> 00:23:50,591
ماذا كنتم يا رفاق 
تأكلون طوال هذا الوقت؟

425
00:23:50,593 --> 00:23:53,260
أعني كيف... كيف بقيتم على قيد الحياة؟

426
00:23:53,262 --> 00:23:56,196
نحن نقتات خلال النهار
.عندما نكون آمنين

427
00:23:56,198 --> 00:23:57,698
.لدينا مواد غذائية مخزنة

428
00:23:57,700 --> 00:24:00,667
.حسناً، تكفي لأن تدوم لبضع سنوات

429
00:24:00,669 --> 00:24:02,736
،أجل، حسناً نحن لن نبقى لعشاء عيد الشكر

430
00:24:02,738 --> 00:24:04,337
فما هو وراء هذا الشيء؟

431
00:24:06,141 --> 00:24:07,240
.هذا هو طريق الخروج من المدينة

432
00:24:07,242 --> 00:24:09,209
،ولكننا بحاجة إلى الطاقة لفتح الأبواب

433
00:24:09,211 --> 00:24:10,210
.وليس لدينا ما يكفي من الوقود

434
00:24:10,212 --> 00:24:12,780
.لنحاول هذا الآن، لقد استنزافنا المولد

435
00:24:12,782 --> 00:24:14,681
أجل، اتفقنا، لذا نحن فقط 
نستخدم الطاقة للباب

436
00:24:14,683 --> 00:24:15,474
.ونحصل على الجحيم هنا

437
00:24:15,475 --> 00:24:19,853
.ومن ثم تنطفئ الأضواء ويزاحمنا ال(غليمرز)

438
00:24:19,855 --> 00:24:22,523
حتى لو فتحتِ الأبواب
.فلن ينجح ذلك

439
00:24:22,525 --> 00:24:25,392
.السرب سيضرب السيارة ويحولكم لأشلاء

440
00:24:27,863 --> 00:24:29,596
هل لديك رغبة لعينة في الموت ؟

441
00:24:29,598 --> 00:24:31,097
.لا تعتمدي على حظك

442
00:24:31,099 --> 00:24:33,700
.(غريس)، أني أصدقها

443
00:24:33,702 --> 00:24:34,568
.أجل، أنا أيضا

444
00:24:34,570 --> 00:24:36,637
ولا يهم، اتفقنا؟

445
00:24:36,639 --> 00:24:37,853
،إذا كنا سنموت في كلتا الحالتين

446
00:24:37,854 --> 00:24:39,807
.أود أن آخذ فرصتي في المحاولة

447
00:24:39,809 --> 00:24:41,308
.دعيني أريكِ شيئاً

448
00:25:13,776 --> 00:25:15,642
.الضوء يقتلهم

449
00:25:15,644 --> 00:25:17,110
!لا ،تباً

450
00:25:17,112 --> 00:25:18,244
.لقد قتلنا الآلاف بالفعل

451
00:25:18,246 --> 00:25:20,413
.أنهم فقط يظلوا موجودين

452
00:25:20,415 --> 00:25:22,349
.لذا نحن بحاجة للحفاظ على الأضواء

453
00:25:22,351 --> 00:25:24,518
.مما يعني أننا بحاجة إلى المزيد من الوقود

454
00:25:24,520 --> 00:25:26,252
.أو نحن ميتون

455
00:25:26,254 --> 00:25:28,622
.لدينا البعض في غرفة امدادتنا

456
00:25:28,624 --> 00:25:32,793
بحق الجحيم أين غرفة امدادتكم؟

457
00:25:32,795 --> 00:25:34,761
.من هناك

458
00:25:39,535 --> 00:25:41,502
اتفقنا، سنحصل على كل ما نحتاجه للمولد

459
00:25:41,504 --> 00:25:43,570
.ونجعله يعمل مجدداً

460
00:25:43,572 --> 00:25:46,139
ماذا تفعلين؟
.ستفوح من السيارة رائحة نتنة

461
00:25:46,141 --> 00:25:47,508
...إذا كانت رائحة وقود سيارتك

462
00:25:47,510 --> 00:25:50,544
.(سوزي) المثيرة لا تعمل بالبنزين

463
00:26:01,690 --> 00:26:04,525
حسناً، الآن هناك حقاً
.الكثير من (آرثر) و(غريس)

464
00:26:04,527 --> 00:26:05,959
نحن نشعر حقا أننا يجب أن نرى أكثر من ذلك

465
00:26:05,961 --> 00:26:07,861
.من المتسابقين الآخرين

466
00:26:07,863 --> 00:26:09,763
أعني، ما الذي يفعله (الأستاذ) في كل هذا؟

467
00:26:09,765 --> 00:26:11,698
.أعطني المزيد من الميزانية وسأريك

468
00:26:11,700 --> 00:26:14,401
.أيضا، نحن في حيرة قليلا بين المخلوقات

469
00:26:14,403 --> 00:26:15,936
(غليمرز)؟ هل هذا ما يسمى؟

470
00:26:15,938 --> 00:26:18,739
.نعم . قالوا انه اسم سخيف

471
00:26:18,741 --> 00:26:20,407
.انه بالأكثر يوضع على قبعة

472
00:26:21,562 --> 00:26:23,712
.أنت تبدو ثائراً قليلاً

473
00:26:23,713 --> 00:26:25,647
.نحاول فقط العمل كفريق واحد، هنا

474
00:26:25,648 --> 00:26:28,515
.أفهم... أني ادرك أننا جميعا هنا معا

475
00:26:28,517 --> 00:26:31,151
.أننا كلنا نجعل ذلك يحدث معا

476
00:26:31,153 --> 00:26:34,955
وأنا لاعب فريق وأريد التأكد

477
00:26:34,957 --> 00:26:38,825
أن أخرج أفضل ما في الجميع
.هذا ما أعمل عليه

478
00:26:38,827 --> 00:26:40,994
.أنا منصت، اكمل

479
00:26:42,565 --> 00:26:43,697
،مرة أخرى في السيارة

480
00:26:43,699 --> 00:26:46,399
.قلتِ الجميع يعتقد أنكِ نبي

481
00:26:46,401 --> 00:26:49,369
.كان من المفترض أن يكون ال(تريوكسين) خلاصنا

482
00:26:49,371 --> 00:26:50,871
.أنتجت عشرة أضعاف الطاقة

483
00:26:50,873 --> 00:26:53,273
 .فورات التكاليف هائلة

484
00:26:53,275 --> 00:26:55,375
.هذا هو السبب في أنني وافقت عليه

485
00:26:55,377 --> 00:26:58,011
أجل، حسناً، أنت لا تعرفين أنه 
.كان سيسمم الجميع

486
00:26:58,013 --> 00:27:00,447
.ماتت المدينة بسببي

487
00:27:00,449 --> 00:27:02,616
.أذاً يعتقدون أني المسيح الذي يراعهم جميعاً

488
00:27:02,618 --> 00:27:05,586
،بمجرد أن اعطيهم الأمل
.احافظ على حياتهم

489
00:27:05,588 --> 00:27:07,520
(مرسيدس)، لا يمكنك الاستمرار
.في تحمل هذا العبء

490
00:27:07,522 --> 00:27:09,289
.انه سيسحقك

491
00:27:13,963 --> 00:27:16,730
،البقاء على قيد الحياة
،والحفاظ على حياة الآخرين

492
00:27:16,732 --> 00:27:19,600
.من أن يقضي عليهم الموت

493
00:27:19,602 --> 00:27:23,704
هناك فقط بعض الظلام
.لا يمكنك العودة منه

494
00:27:24,740 --> 00:27:26,740
.هناك دائماً طريقة للعودة

495
00:27:29,277 --> 00:27:30,911
مرة أخرى في السيارة، صديقتك قالت

496
00:27:30,913 --> 00:27:35,248
.(سوزي) المثيرة لا تعمل بالبنزين
ماذا تعني؟

497
00:27:35,250 --> 00:27:37,550
...هذا

498
00:27:37,552 --> 00:27:39,252
.لن تصدقيني إذا اخبرتك

499
00:27:39,254 --> 00:27:40,954
جربني. لقد رأيت بعض الأشياء غريبة جداً

500
00:27:40,956 --> 00:27:43,657
.في هذه السنوات القليلة الماضية

501
00:27:43,659 --> 00:27:45,291
.ما هذا بحق الجحيم

502
00:27:48,597 --> 00:27:50,497
.السيارة تعمل بالدماء

503
00:27:53,602 --> 00:27:56,336
.أرأيتِ؟ أخبرتك أنك لن تصدقيني

504
00:28:00,743 --> 00:28:02,643
.اصدقك

505
00:28:02,645 --> 00:28:03,409
.آسفة

506
00:28:03,411 --> 00:28:05,512
.من فضلك، لا تفعلي ذلك

507
00:28:05,514 --> 00:28:06,813
.لا تفعلي ذلك

508
00:28:06,815 --> 00:28:07,914
!لا تفعلي هذا! لا

509
00:28:09,930 --> 00:28:11,996
.كونوا واقعيين يا رفاق

510
00:28:11,998 --> 00:28:13,798
.انهم يقتربون

511
00:28:37,824 --> 00:28:40,992
.تباً. النيتروجين

512
00:28:40,994 --> 00:28:42,994
(آرثر)؟

513
00:28:44,764 --> 00:28:46,798
(آرثر)؟

514
00:28:48,301 --> 00:28:51,302
!(باربي)

515
00:28:51,304 --> 00:28:53,104
(آرثر)؟

516
00:28:53,106 --> 00:28:55,239
!(غريس)

517
00:28:55,241 --> 00:28:56,808
!(آرثر)

518
00:28:59,278 --> 00:29:00,291
.لقد كذبت

519
00:29:00,292 --> 00:29:03,248
ليس هناك سوى بضعة أيام
.من الطعام والماء المتبقي

520
00:29:03,249 --> 00:29:05,216
.انها ستحاول الهرب

521
00:29:19,766 --> 00:29:20,865
!اللعنة

522
00:29:29,375 --> 00:29:30,387
!ًمهلا

523
00:29:31,410 --> 00:29:34,712
هل ستتركينا؟
.آسفه للغايه

524
00:29:34,714 --> 00:29:37,181
!لا

525
00:29:37,183 --> 00:29:40,852
ماذا عن كل تلك التدريبات بالثقة؟

526
00:29:40,854 --> 00:29:43,154
ألم يعنوا شيئاً؟

527
00:29:43,156 --> 00:29:44,789
!دعني أرحل

528
00:29:44,791 --> 00:29:45,790
.أنت لم تهتمي بنا أبدا

529
00:29:45,792 --> 00:29:50,194
نجاحي سوف ينتقل شيئاً 
.فشيئاً إلى كل منا...لا

530
00:29:51,106 --> 00:29:53,865
.ليس هناك أنا في الصراخ
!لا

531
00:29:58,972 --> 00:30:00,972
.ساعدني

532
00:30:00,974 --> 00:30:03,141
.ارجوك ساعدني

533
00:30:03,143 --> 00:30:05,910
.ساعدني

534
00:30:05,912 --> 00:30:07,311
.انا قادم

535
00:30:07,313 --> 00:30:09,814
!انا قادم
!(باربي)، يجب أن نرحل

536
00:30:09,816 --> 00:30:11,149
!(باربي)، لا

537
00:30:16,389 --> 00:30:20,324
.ساعدني. ساعدني

538
00:30:20,326 --> 00:30:23,127
.(باربي)، عد إلى هنا، الآن

539
00:30:25,865 --> 00:30:27,799
ماذا تفعل ؟

540
00:30:37,911 --> 00:30:39,310
.اللعنة عليه

541
00:30:48,888 --> 00:30:50,254
.تباً

542
00:30:55,862 --> 00:30:58,462
.الآن يمكننا الذهاب

543
00:31:18,384 --> 00:31:20,952
.(باربي)، هيا! لنرحل

544
00:31:23,865 --> 00:31:26,302
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}مدينة الصلب موتورز يفتخر 
بالشراكة مع مؤسسات القلب

545
00:31:26,303 --> 00:31:28,881
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}للاستفادة من أحدث تكنولوجيا
كيميائية: تريوكسين

546
00:31:39,239 --> 00:31:41,472
.حسناً، أذهبي إليهم

547
00:31:42,074 --> 00:31:44,008
(غريس)؟

548
00:31:44,383 --> 00:31:45,522
.ثق بي

549
00:32:22,055 --> 00:32:23,466
.توقفي أرجوكِ

550
00:32:24,170 --> 00:32:26,704
.لا أستطيع فعل ذلك مرة أخرى

551
00:32:26,706 --> 00:32:29,807
.اجد جرو يبكي على الطريق

552
00:32:29,809 --> 00:32:31,776
...هل انت
!لا

553
00:32:31,778 --> 00:32:34,679
أدعسه لإسكاته؟

554
00:32:34,681 --> 00:32:37,848
أو ب، ألف عليه بطانية واحمله

555
00:32:37,850 --> 00:32:41,852
إلى عيادة الطبيب البيطري عبر الشارع؟

556
00:32:41,854 --> 00:32:45,323
إذا كنت لن تجيب، ستحصل
.على جرو حقيقي للتدليل

557
00:32:45,325 --> 00:32:49,026
.بحق المسيح عيسى. توقفي

558
00:32:49,028 --> 00:32:51,529
.سأجيب

559
00:32:51,531 --> 00:32:54,832
.بي أختار بي

560
00:33:09,148 --> 00:33:10,381
لماذا تفعلين هذا بي؟

561
00:33:10,383 --> 00:33:14,685
.أنا أعيد تكييف حياتك لمؤسسة القلب

562
00:33:14,687 --> 00:33:17,855
.يجب أن تتعلم نزع الرحمة من قلبك

563
00:33:17,857 --> 00:33:19,824
عندها فقط سوف تكون فعال

564
00:33:19,826 --> 00:33:23,361
.كترس في منظومة عملنا

565
00:33:23,363 --> 00:33:27,365
.أو يظل قضيبك حبيس في قبضتي

566
00:33:27,367 --> 00:33:30,835
.أبدا. لن أنضم إليكم

567
00:33:30,837 --> 00:33:32,936
،وحينما شريكي يخرجني من هنا

568
00:33:32,938 --> 00:33:37,040
أننا سنضربك ونحولك إلى كومة
.من البراغي والأسلاك

569
00:33:37,042 --> 00:33:39,343
.(آرثر) لديه شريك جديد الآن

570
00:33:42,515 --> 00:33:45,449
.وانه مشتت قليلاً

571
00:33:45,451 --> 00:33:48,352
.لذلك لا نتوقع منهم أن يأتوا لإنقاذك

572
00:33:55,895 --> 00:33:57,528
.عد إلى العمل

573
00:33:57,530 --> 00:34:00,230
يمكنك الرد على مكالمة الاعتداء المنزلي

574
00:34:00,232 --> 00:34:03,868
والعثور على طفل يتضور
.جوعا مدفوعاً إلى الثلاجة

575
00:34:03,870 --> 00:34:05,636
...هل انت
.دعيني أموت

576
00:34:05,638 --> 00:34:06,737
!دعيني أموت! أيا كان ما تقوليه

577
00:34:06,739 --> 00:34:08,972
!أياً كان ما تريدين

578
00:34:08,974 --> 00:34:11,642
.الآن بدأت تفهم

579
00:34:20,052 --> 00:34:23,921
لماذا؟
.أنت ذكي، يا (كريستوفر)

580
00:34:23,923 --> 00:34:25,823
لابد لي من التأكد من أنك لا تقول لي فقط

581
00:34:25,825 --> 00:34:26,824
.ما أريد أن أسمعه

582
00:35:03,996 --> 00:35:06,396
.بالكاد شعرت بالشيء

583
00:35:19,144 --> 00:35:23,146
لا تقلق، سوف تشعر
.بالتأكيد بما سيأتي بعد ذلك

584
00:35:33,759 --> 00:35:39,029
.مرحباً أجد نفسي معتوه سخيف قليلاً

585
00:35:39,031 --> 00:35:43,501
.المتسابقين الليلة هم (كلونديك)

586
00:35:47,740 --> 00:35:52,510
ثم، بالطبع، هناك (غريس)
.وصبينا الصغير في الأزرق

587
00:35:55,915 --> 00:35:58,749
لذا يأتي واحد، يأتي الكل

588
00:35:58,751 --> 00:36:00,551
!إلى خط النهاية

589
00:36:08,561 --> 00:36:11,996
أين مثيراتي؟

590
00:36:11,998 --> 00:36:15,599
مهلا، كان هذا بحق الجحيم
.عين الثور تعود هناك

591
00:36:20,072 --> 00:36:23,741
.أنت جميلة

592
00:36:23,743 --> 00:36:25,776
.آسفه على ما قلته

593
00:36:25,778 --> 00:36:26,844
.ولا ينبغي لي أن أسأل هذا السؤال الفظيع

594
00:36:26,846 --> 00:36:28,846
.بالطبع أنا لا أندم لزواجي منك

595
00:36:28,848 --> 00:36:30,814
.لا بأس

596
00:36:35,888 --> 00:36:39,023
.لقد وجدت شيئاً أكثر روعة

597
00:36:39,025 --> 00:36:42,092
.من زفافنا

598
00:36:47,232 --> 00:36:48,966
.شيء أزرق

599
00:36:48,968 --> 00:36:51,201
.انت تتذكرين

600
00:36:51,203 --> 00:36:53,837
هل تذكر ما فعلناه؟

601
00:36:53,839 --> 00:36:57,541
عندما الخادم نزف في كل أنحاء الفراش؟

602
00:36:57,543 --> 00:36:59,242
.تبا نعم

603
00:36:59,244 --> 00:37:02,079
.تباً. نعم

604
00:37:39,999 --> 00:37:41,551
.ليس عادلاً

605
00:37:44,023 --> 00:37:47,758
.ليس هناك شيء أفضل مما لدينا

606
00:37:47,760 --> 00:37:50,995
.لا شيء أسوأ

607
00:37:50,997 --> 00:37:53,130
.هذه حياتنا

608
00:37:53,132 --> 00:37:56,000
.وأنا سعيد بها

609
00:37:56,002 --> 00:37:58,002
.أنا أيضًا

610
00:37:58,004 --> 00:37:59,269
.(كلونديك) قادم بقوة

611
00:37:59,271 --> 00:38:00,638
.قد تريد الاستيلاء على مقعد الصف الأمامي

612
00:38:00,640 --> 00:38:02,673
.إلى المجزرة

613
00:38:02,675 --> 00:38:03,340
!تنبيه،تنبيه

614
00:38:05,277 --> 00:38:08,020
،(كلونديك) للتو بعيد جداً
.لن ننجح في ذلك

615
00:38:08,021 --> 00:38:11,682
ربما مع بعض حظ سيكون 
.هناك ثدي في خط النهاية

616
00:38:11,684 --> 00:38:13,216
كيف يمكنك التفكير في الثدي

617
00:38:13,218 --> 00:38:15,786
في وقت مثل هذا الوقت؟

618
00:38:20,292 --> 00:38:24,261
أين النهاية؟
!أحبك، يا (كلونديك)

619
00:38:24,263 --> 00:38:27,798
.تعالي يا حبيبتي. إعطيني قبلة ل(كلونديك)

620
00:38:27,800 --> 00:38:30,834
.مهلا، يا (ديك). قد تريد أخذ خطوة على ذلك

621
00:38:30,836 --> 00:38:33,671
!خطوة على هذا، يا (سلينك)

622
00:38:33,673 --> 00:38:34,872
.أنا أحمق

623
00:38:47,186 --> 00:38:49,653
!اللعنة

624
00:39:32,231 --> 00:39:35,833
أمر مضحك كم يهتمون ببعضهم
.البعض في وسط كل هذا الجنون

625
00:39:37,670 --> 00:39:40,871
.لا شيئ

626
00:39:40,873 --> 00:39:44,342
هل أمكنك التقاط شعار القلب
مجدداً في مدينة الصلب؟

627
00:39:44,344 --> 00:39:46,944
ماذا في ذلك؟

628
00:39:46,946 --> 00:39:50,214
.القلب وراء ال(تريوكسين)

629
00:39:50,216 --> 00:39:53,884
إذا كان لديهم التكنولوجيا
،لتحويل الناس إلى وحوش

630
00:39:53,886 --> 00:39:55,786
كيف بحق الجحيم يمكن لأي شخص منعها؟

631
00:40:00,025 --> 00:40:03,728
مهلا، في هذا الممر، تعود
،إلي هناك في مدينة الصلب

632
00:40:03,730 --> 00:40:07,130
.كان لديك الفرصة للمشي بعيدا

633
00:40:07,132 --> 00:40:08,966
.وبدلاً من ذلك اخترت قتل تلك الفتاة

634
00:40:08,968 --> 00:40:10,334
.حسناً، لقد فعلت ما يتوجب علي فعله

635
00:40:10,336 --> 00:40:11,869
.اتفقنا؟ كان يمكن أن تؤذي شخص آخر

636
00:40:11,871 --> 00:40:14,839
.لا، هذا ليس ما أتحدث عنه

637
00:40:14,841 --> 00:40:16,940
.رأيت وجهك

638
00:40:20,279 --> 00:40:22,380
...ما أعنيه هو

639
00:40:26,318 --> 00:40:28,018
،شعرت وكأنك تدعمني

640
00:40:28,020 --> 00:40:30,654
.مثل أنك على استعداد للذهاب للظلام معي

641
00:40:30,656 --> 00:40:32,490
.أنا أحمي ظهرك

642
00:40:32,492 --> 00:40:33,824
،سنعمل على أسقاط القلب

643
00:40:33,826 --> 00:40:36,827
.أنقاذ شقيقتك، أنقاذ الجميع

644
00:40:36,829 --> 00:40:38,929
.أنا حقاً أصدق ذلك

645
00:40:44,236 --> 00:40:49,540
.عرض جيد. أحب النهاية

646
00:40:49,542 --> 00:40:51,575
...وعلى تلك المذكرة

647
00:40:54,847 --> 00:40:56,847
يوم عصيب؟

648
00:41:10,296 --> 00:41:13,030
.مساء الخير

649
00:41:13,032 --> 00:41:17,468
.أريد عقد صفقة معك

650
00:41:17,470 --> 00:41:18,569
مهلاً ماذا تفعلين؟

651
00:41:18,571 --> 00:41:21,371
!مهلا، لا. لا تفعلين ذلك

652
00:41:27,313 --> 00:41:29,814
أوه، يا إلهي. من أين
حصلت على هذه الشيء؟

653
00:41:29,816 --> 00:41:31,315
.لا أستطيع القول، ولكن سأتقاسمها معك

654
00:41:31,317 --> 00:41:33,216
.إذا فعلت شيئاً من أجلي

655
00:41:33,218 --> 00:41:34,518
حسناً، ماذا... ماذا تريدين مني؟

656
00:41:34,520 --> 00:41:36,887
.أحتاجك لأخراج هذه القنابل من أعناقنا

657
00:41:36,889 --> 00:41:39,523
.لا أستطيع فعل ذلك

658
00:41:39,525 --> 00:41:41,592
،تعلمين، طالما لديهم المفجر

659
00:41:41,594 --> 00:41:43,461
.فيستحيل التلاعب بها

660
00:41:43,463 --> 00:41:45,563
.أنهم سيفجروا كلانا حتى إذا حاولنا

661
00:41:45,565 --> 00:41:47,431
ماذا عن هذا الصندوق الذي يحمله (سلينك)؟

662
00:41:47,433 --> 00:41:49,232
يمكنك التلاعب مع ذلك؟

663
00:41:49,234 --> 00:41:51,836
...حسناً، أجل، من الناحية النظرية، ولكن

664
00:41:51,838 --> 00:41:55,405
اتفقنا، أحتاج إلى أربع ساعات. أيمكنك فعلها؟

665
00:41:55,407 --> 00:41:56,740
.حسناً

666
00:41:56,742 --> 00:41:59,844
الخنصر تقسم؟

667
00:41:59,846 --> 00:42:01,211
.حسناً
،هيا

668
00:42:01,213 --> 00:42:03,514
.أنا أمزح معك فحسب

669
00:42:03,516 --> 00:42:05,850
ماذا تخططين بالضبط؟

670
00:42:05,852 --> 00:42:09,019
.لم شمل الأسرة
...انظري إذا اكتشفوا

671
00:42:09,021 --> 00:42:12,022
...وسيكتشفون

672
00:42:12,024 --> 00:42:13,122
.ستكونين ميتة

673
00:42:13,123 --> 00:42:14,280
.ربما

674
00:42:18,731 --> 00:42:20,531
.وربما لا

675
00:42:20,555 --> 00:42:25,555
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

