1
00:00:01,000 --> 00:00:05,418
...سأترشح رسميًا

2
00:00:05,419 --> 00:00:08,073
لرئاسة الولايات المتحدة

3
00:00:08,074 --> 00:00:10,444
سأترشح لرئاسة

4
00:00:10,445 --> 00:00:12,844
الولايات المتحدة

5
00:00:12,879 --> 00:00:16,502
لا يستطيع مرشحي الحزب الجمهوري
تجاهل ماله ورسالته الشعبوية

6
00:00:16,503 --> 00:00:20,382
سأبني جدارًا عظيمًا عند حدنا الجنوبي

7
00:00:20,383 --> 00:00:22,653
(أظنه من الفظيع أن يقترح (دونالد ترامب

8
00:00:22,689 --> 00:00:23,988
تسجيل الناس

9
00:00:24,023 --> 00:00:26,056
!الولايات المتحدة! الولايات المتحدة

10
00:00:26,092 --> 00:00:29,480
أنهم منزعجين مما يرونه حولهم
أنا أعي ذلك

11
00:00:29,481 --> 00:00:30,728
تباشر وزارة الخارجية

12
00:00:30,764 --> 00:00:33,063
(بتسليم المزيد من رسائل (هيلاري كلنتون

13
00:00:33,099 --> 00:00:34,882
هذا أكبر بكثير من

14
00:00:34,883 --> 00:00:36,834
(الإتهامات الموجهة لـ (ترامب

15
00:00:36,870 --> 00:00:38,058
لدي طبع إنتصاري

16
00:00:38,059 --> 00:00:41,006
استطيع الوقوف بمنتصف فيفث آفينو
وأطلق النار على شخص ما

17
00:00:41,007 --> 00:00:42,673
بدون خسارة أي صوت
حسنًا؟

18
00:00:42,709 --> 00:00:45,878
(يتقدم (دونالد ترامب) على (هيلاري كلنتون
بعشر نقاط

19
00:00:45,879 --> 00:00:48,913
هنالك خوف حقيقي بالخارج اليوم

20
00:00:48,948 --> 00:00:50,619
إنه يهدد ديمقراطيتنا

21
00:00:50,620 --> 00:00:52,817
حان الوقت لإزالة الصدأ

22
00:00:52,852 --> 00:00:53,786
من حزام الصدأ

23
00:00:53,787 --> 00:00:57,088
تعارك متابعي (ترامب) مع معارضيه

24
00:00:57,089 --> 00:00:58,923
!(ترامب)! نريد (ترامب)

25
00:00:58,958 --> 00:01:01,760
لا تستطيع قول ما يخطر ببالك

26
00:01:01,761 --> 00:01:03,628
إن كنت تريد أن تكون رئيس

27
00:01:03,663 --> 00:01:05,029
الولايات المتحدة الأمريكية

28
00:01:06,227 --> 00:01:09,968
نوفمبر 8، عام 2016
ليلة الإنتخابات

29
00:01:09,969 --> 00:01:12,002
سنتخذ هذا القرار الآن

30
00:01:12,038 --> 00:01:16,073
...قرر مكتب قرارات فوكس نيوز

31
00:01:16,108 --> 00:01:18,976
(بنسيلفانيا لصالح (دونالد ترامب

32
00:01:19,011 --> 00:01:22,613
هذا يعني أن (دونالد ترامب) سيصبح

33
00:01:22,649 --> 00:01:25,716
الرئيس الـ 45 للولايات المتحدة

34
00:01:25,752 --> 00:01:28,753
فاز بـ

35
00:01:28,788 --> 00:01:30,988
أغرب وأعجب

36
00:01:31,023 --> 00:01:33,023
إنتخابات قد شهدناها

37
00:01:33,059 --> 00:01:34,992
بدأت الثورة

38
00:01:37,831 --> 00:01:39,674
انتهى الأمر
إن لم تفز ببنسيلفانيا

39
00:01:39,675 --> 00:01:40,731
فلن ترتد

40
00:01:40,767 --> 00:01:43,000
لا، هذه تراهات

41
00:01:43,035 --> 00:01:45,670
لن أصدق أي شيء
(إلى أن تقوله (راشل مادو

42
00:01:45,705 --> 00:01:46,904
لا أثق إلا بها

43
00:01:46,940 --> 00:01:48,105
كيف يحدث هذا؟

44
00:01:48,140 --> 00:01:50,074
إنها سياسة الخوف
تنجح دومًا

45
00:01:50,109 --> 00:01:54,912
..ما بدأ كأمر لا يرجح.. مستحيل

46
00:01:54,948 --> 00:01:56,848
بات الآن واقعًا

47
00:01:56,883 --> 00:01:59,122
قال أنه دومًا ينتصر

48
00:01:59,123 --> 00:02:01,337
...لم يحدث هذا بدون

49
00:02:01,338 --> 00:02:03,921
!تبًا لك يا العالم

50
00:02:03,957 --> 00:02:08,025
!الولايات المتحدة! الولايات المتحدة

51
00:02:08,060 --> 00:02:10,828
!الولايات المتحدة

52
00:02:12,064 --> 00:02:13,831
أكدوا الآن أن

53
00:02:13,867 --> 00:02:16,066
وزيرة الخارجية (كلنتون) اعترفت بالهزيمة

54
00:02:16,102 --> 00:02:17,853
(لـ (دونالد ترامب

55
00:02:17,854 --> 00:02:20,738
اعترفت بمكالمة هاتفية

56
00:02:20,773 --> 00:02:22,673
يشرفني

57
00:02:23,843 --> 00:02:25,246
أن أقدم لكم

58
00:02:25,247 --> 00:02:29,561
الرئيس المرشح للولايات المتحدة الأمريكية

59
00:02:29,562 --> 00:02:30,915
(دونالد ترامب)

60
00:02:36,890 --> 00:02:38,890
!لا

61
00:02:40,059 --> 00:02:41,726
لا

62
00:02:41,761 --> 00:02:43,728
!الولايات المتحدة

63
00:02:43,763 --> 00:02:46,096
!الولايات المتحدة

64
00:02:47,157 --> 00:02:47,965
!آيفي)، لا)

65
00:02:48,001 --> 00:02:49,700
هل الوضع سيء؟ هل انتصر؟

66
00:02:55,459 --> 00:02:57,241
!اذهبي للجحيم يا هافنغتون بوست

67
00:02:57,533 --> 00:02:59,109
!(تبًا لك يا (نايت سيلفر

68
00:02:59,145 --> 00:03:02,113
يا إلهي! كيف لهم أن يخطئوا بذلك

69
00:03:02,464 --> 00:03:04,015
عليك أن تتنفسي

70
00:03:04,050 --> 00:03:05,023
عليك أن تتنفسي

71
00:03:05,024 --> 00:03:06,510
لا استطيع التنفس

72
00:03:06,511 --> 00:03:07,818
اعطني نفسًا عميقًا واحدًا -
لا -

73
00:03:07,854 --> 00:03:09,991
!الحرية

74
00:03:11,588 --> 00:03:14,992
!(يا إلهي يا (آيفي

75
00:03:15,028 --> 00:03:18,062
(ميريك غارلند)

76
00:03:18,097 --> 00:03:20,765
ماذا سيحل بـ (ميريك غارلند)؟

77
00:03:20,800 --> 00:03:22,264
أتريدون معرفة من يستحق اللوم؟

78
00:03:22,265 --> 00:03:23,382
ولايتنا ميشيغان

79
00:03:23,383 --> 00:03:25,316
خسرت بفارق عشرة آلاف صوت

80
00:03:25,351 --> 00:03:26,484
قرابة حجم هذه البلدة

81
00:03:26,519 --> 00:03:28,219
ومن تلقت فوق أربعين ألف صوت؟

82
00:03:28,254 --> 00:03:29,353
(جيل ستاين)

83
00:03:31,491 --> 00:03:33,257
هل هذا صحيح؟

84
00:03:33,293 --> 00:03:36,360
درب للنصر لم يماثل

85
00:03:36,396 --> 00:03:37,628
أي شيء قد شهدناه

86
00:03:52,378 --> 00:03:54,278
أتمنى أن يسعد كل أولئك
المصوتين الذين ظنوا

87
00:03:54,314 --> 00:03:56,314
بأن الوقت مناسب لأداء تصويت معارض
...عندما

88
00:03:56,349 --> 00:03:57,648
يعرضنا المختل للقتل

89
00:03:57,684 --> 00:03:59,350
عزيزي، لا ترهق نفسك

90
00:03:59,385 --> 00:04:00,585
(اخرسي يا (مارلن

91
00:04:00,620 --> 00:04:03,221
اخبرتك بأن تذهبي للتصويت
ولكنك لم تنصت

92
00:04:03,256 --> 00:04:05,741
انظري الآن لما حدث
لأصدقائنا على الأريكة

93
00:04:05,742 --> 00:04:07,776
واخبريهن بأنهن قد لا يحتفظن بحقوقهن

94
00:04:07,811 --> 00:04:09,778
كزوجتان لأنك كنت مشغولة اليوم

95
00:04:09,813 --> 00:04:10,912
بـ إتسي للتصويت

96
00:04:20,657 --> 00:04:23,825
لا أريد إبطال زواجكما

97
00:04:23,860 --> 00:04:25,727
عزيزي

98
00:04:25,762 --> 00:04:27,929
عزيزي، تعال هنا

99
00:04:27,965 --> 00:04:30,699
انصت لي، لا يجدر بك القلق
حيال ذلك

100
00:04:30,734 --> 00:04:32,701
لن يحدث ذلك أبدًا

101
00:04:32,736 --> 00:04:33,902
حسنًا؟

102
00:04:33,937 --> 00:04:36,004
أوز)، لا ينبغي عليك أن تقلق)

103
00:04:37,374 --> 00:04:39,574
لأنه لن يحدث لنا شيء

104
00:04:39,610 --> 00:04:40,909
حسنًا؟

105
00:04:40,944 --> 00:04:43,979
دونالد ترامب) من نيويورك)

106
00:05:22,786 --> 00:05:25,820
سيكون.. ضخمًا

107
00:05:25,856 --> 00:05:28,556
من الجيد أنك لم تحضري

108
00:05:28,591 --> 00:05:29,891
فقد الجميع صوابهم

109
00:05:29,926 --> 00:05:31,592
وكأننا ذهبنا لزفاف

110
00:05:31,628 --> 00:05:33,928
وتحول الزفاف لجنازة

111
00:05:33,964 --> 00:05:36,665
كرسنا عامًا من حياتنا لهذا

112
00:05:36,700 --> 00:05:37,932
تركت كلية فاسار

113
00:05:37,968 --> 00:05:39,668
لم أرسلونا لفلوريدا

114
00:05:39,703 --> 00:05:40,935
بينما كان يجدر بنا التواجد في ويسكونسن؟

115
00:05:40,971 --> 00:05:42,570
ماذا لو حملت الآن؟

116
00:05:42,605 --> 00:05:43,705
أين سأجهض؟

117
00:05:43,740 --> 00:05:45,658
أعلم ما تعنينه
الجميع غاضب

118
00:05:45,659 --> 00:05:45,940
يا للهول

119
00:05:45,976 --> 00:05:48,977
لماذا لم تحذرنا سي إن إن
من الإنفعال

120
00:05:49,012 --> 00:05:51,846
قبل إعلان النتائج؟

121
00:05:51,882 --> 00:05:54,049
أنا.. لا أعلم ما الحقيقي بعد الآن

122
00:05:57,054 --> 00:06:00,689
كان يفترض بها أن تنتصر

123
00:06:00,724 --> 00:06:02,791
هل هذا يحدث فعلًا؟

124
00:06:02,826 --> 00:06:04,592
يا إلهي

125
00:06:04,627 --> 00:06:06,895
(أنتِ تخيفيني الآن يا (وينتر

126
00:06:06,930 --> 00:06:08,897
لا تؤذي نفسك مجددًا

127
00:06:08,932 --> 00:06:11,766
إياك والعودة لذلك

128
00:06:11,802 --> 00:06:12,934
وينتر)؟)

129
00:06:13,757 --> 00:06:14,869
يا للهول

130
00:06:17,007 --> 00:06:19,607
يا لك من مغفل

131
00:06:20,057 --> 00:06:21,743
هل أتيت إلى هنا لمضايقتي؟

132
00:06:23,315 --> 00:06:25,680
!اخرج

133
00:06:25,716 --> 00:06:26,848
!اخرج

134
00:06:33,470 --> 00:06:34,987
:خبر عاجل
لن تتحدث (كلنتون) الليلة

135
00:06:50,741 --> 00:06:52,874
أنا خائفة جدًا الآن

136
00:06:55,812 --> 00:06:57,712
الجميع خائف

137
00:07:02,019 --> 00:08:11,280
تمت الترجمة من قبل: سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

138
00:08:25,206 --> 00:08:26,339
تعالي هنا

139
00:08:26,928 --> 00:08:28,694
لحظة، توقف

140
00:08:28,729 --> 00:08:30,629
توقف -
سأصل لجزئك المفضل -

141
00:08:30,665 --> 00:08:31,730
انتظر

142
00:08:31,766 --> 00:08:33,066
شخص ما يراقبنا

143
00:08:33,101 --> 00:08:34,733
اشعر بذلك

144
00:08:38,199 --> 00:08:40,500
اعلم من
(توستي)

145
00:08:41,558 --> 00:08:43,236
عما تتحدث؟

146
00:08:43,271 --> 00:08:45,980
حدث ذلك قبل خمسين أو ستين عامًا

147
00:08:46,241 --> 00:08:47,507
بالضبط في هذه البقعة

148
00:08:47,543 --> 00:08:50,376
هاجم مهرج مختل زوجان يتنزهان

149
00:08:50,412 --> 00:08:52,278
ضرب الرجل لموته

150
00:08:55,216 --> 00:08:57,183
يقولون أنك تستطيعين معرفته
بكمية اللعاب

151
00:08:57,218 --> 00:09:00,488
التي يتركها خلفه لأن دقنه
فُجر بطلقة بندقية

152
00:09:00,489 --> 00:09:03,323
يا لك من مغفل
أنت تحاول إرعابي فقط

153
00:09:03,358 --> 00:09:06,426
لأني أعلم بأن ذلك يثيرك

154
00:09:19,368 --> 00:09:20,396
يا للهول

155
00:09:22,863 --> 00:09:24,043
اخرج من هنا

156
00:09:24,079 --> 00:09:25,211
!اخرج من هنا

157
00:09:27,849 --> 00:09:29,349
سأقتلك يا الوغد

158
00:09:34,393 --> 00:09:35,388
...يا لل

159
00:09:56,144 --> 00:09:58,077
!النجدة

160
00:09:58,113 --> 00:09:59,546
!النجدة

161
00:10:52,734 --> 00:10:54,581
عميل الطوارئ
ما هي حالتكم الطارئة؟

162
00:10:56,281 --> 00:10:59,372
مرحبًا؟ عميل الطوارئ
ما هو موقعكم؟

163
00:11:10,547 --> 00:11:13,607
مرحبًا؟ يا آنسة
لا استطيع سماعك

164
00:11:13,608 --> 00:11:15,756
هل تحتاجين المساعدة؟

165
00:11:15,757 --> 00:11:16,749
آنسة؟

166
00:11:17,530 --> 00:11:20,393
الرقم خاطئ

167
00:11:27,335 --> 00:11:29,168
أوزي)، عزيزي)

168
00:11:29,204 --> 00:11:31,137
كان يفترض بك الذهاب للنوم
قبل ثلاثين دقيقة

169
00:11:31,172 --> 00:11:32,271
هيا
ماذا تقرأ؟

170
00:11:32,556 --> 00:11:33,524
لا شيء

171
00:11:34,228 --> 00:11:36,286
(أوزي)
هيا بنا يا عزيزي

172
00:11:36,287 --> 00:11:39,178
لم تؤذي صورة صدر عارٍ
أو قضيب منتصب أي أحد

173
00:11:39,214 --> 00:11:42,115
هيا، سلمها

174
00:11:42,713 --> 00:11:43,804
هيا

175
00:11:54,063 --> 00:11:55,250
!أمي

176
00:12:01,346 --> 00:12:03,542
!أمي

177
00:12:11,911 --> 00:12:14,236
لا استطيع

178
00:12:14,237 --> 00:12:16,366
أنت تعلم أنني لا استطيع
تعلم أنني أخاف

179
00:12:16,367 --> 00:12:17,008
أنا آسف

180
00:12:17,009 --> 00:12:18,351
(ليست غلطتك يا (أوز -
تعلم أنني أخاف -

181
00:12:18,386 --> 00:12:20,353
لا استطيع النظر لها
لم تحتفظ بها بالمنزل؟

182
00:12:20,388 --> 00:12:22,488
!توقفي! توقفي

183
00:12:23,088 --> 00:12:25,558
!لا

184
00:12:26,617 --> 00:12:27,904
لهذا تسمى بالفوبيا

185
00:12:27,905 --> 00:12:29,295
إنه خوف غير منطقي

186
00:12:29,312 --> 00:12:32,700
لا يجعل الوضع أقل خوفًا لوالدتك

187
00:12:32,701 --> 00:12:34,167
ولكنها مجرد قصة مصورة

188
00:12:34,202 --> 00:12:35,401
مجرد قصة مصورة

189
00:12:35,791 --> 00:12:39,139
حسنًا
حسنًا

190
00:12:40,759 --> 00:12:42,191
هيا

191
00:12:44,179 --> 00:12:45,444
أنا آسفة يا عزيزي

192
00:12:45,480 --> 00:12:46,646
أنا آسفة

193
00:12:48,283 --> 00:12:49,382
أنا آسفة

194
00:12:49,980 --> 00:12:51,184
لا بأس

195
00:12:53,185 --> 00:12:54,476
حسنًا

196
00:12:54,784 --> 00:12:57,590
يجدر بنا جميعًا الذهاب للنوم

197
00:12:58,001 --> 00:12:59,427
حسنًا؟

198
00:13:00,897 --> 00:13:02,395
حسنًا؟ ستكون بخير

199
00:13:08,536 --> 00:13:10,236
تصبح على خير

200
00:13:17,179 --> 00:13:18,456
أنا آسفة جدًا

201
00:13:18,457 --> 00:13:21,347
بدأت مخاوفي بالتأثير على إبننا

202
00:13:23,484 --> 00:13:26,553
...مهما كان السبب

203
00:13:26,554 --> 00:13:28,188
سنتخطاه

204
00:13:31,754 --> 00:13:32,902
حسنًا؟

205
00:13:38,585 --> 00:13:42,136
سنتلقى الآن بيانات من العامة
على 73-52

206
00:13:42,137 --> 00:13:43,843
الموافقة على زيادة وقت

207
00:13:43,844 --> 00:13:45,711
حراسة الضباط

208
00:13:45,746 --> 00:13:50,483
لمركز المجتمع اليهودي
في طريق وايلدكلف

209
00:13:50,518 --> 00:13:53,552
المتحدث الأول والوحيد على اللائحة

210
00:13:53,588 --> 00:13:54,820
(هو (كاي آندرسون

211
00:13:54,855 --> 00:13:57,689
من كومودور كورت 4318

212
00:13:57,725 --> 00:13:59,825
أخوتي الأمريكان

213
00:13:59,860 --> 00:14:04,563
ما هو أكثر ما يحبه البشر؟

214
00:14:04,599 --> 00:14:08,501
ما هو أكثر ما نقدر؟

215
00:14:08,536 --> 00:14:10,802
..هل هي العائلة

216
00:14:10,838 --> 00:14:12,671
..الأصدقاء

217
00:14:12,706 --> 00:14:15,641
..منازلنا.. أموالنا

218
00:14:15,676 --> 00:14:18,677
الشهرة؟

219
00:14:19,098 --> 00:14:21,647
لا

220
00:14:21,682 --> 00:14:24,916
أكثر من كل ذلك
يحب البشر الخوف

221
00:14:24,952 --> 00:14:28,454
الخوف الذي مع الوقت شحذناه

222
00:14:28,489 --> 00:14:31,757
ولمعناه وبنيناه طوبة بعد طوبة

223
00:14:31,792 --> 00:14:33,459
حتى يقف أمامنا

224
00:14:33,494 --> 00:14:37,796
كل يوم بطول برج ترامب

225
00:14:37,831 --> 00:14:40,832
كيف أعلم أننا نحب الخوف
أكثر من أطفالنا؟

226
00:14:40,868 --> 00:14:43,569
لأننا متأهبين لتدمير حياتهم

227
00:14:43,604 --> 00:14:46,672
بخدمة خوف خسارتهم اللا عقلاني

228
00:14:46,707 --> 00:14:48,774
لا يا (بيلي)، لا تستطيع
المشي للمدرسة اليوم

229
00:14:48,809 --> 00:14:50,742
ماذا لو اختطفك شخص ما؟

230
00:14:50,778 --> 00:14:53,579
كلارا بيل) لا تنصتي لموسيقى الراب)

231
00:14:53,614 --> 00:14:55,781
قد تراودك أفكار سيئة حيال نفسك

232
00:14:55,816 --> 00:14:57,749
بكل يوم

233
00:14:57,785 --> 00:15:00,786
نفضل الخوف على الحرية

234
00:15:00,821 --> 00:15:03,622
حرية الحركة
حرية التجمع

235
00:15:03,658 --> 00:15:04,641
..حرية الفكر -
أنا آسف -

236
00:15:04,642 --> 00:15:07,502
لا أرى علاقة هذا بالقضية

237
00:15:07,503 --> 00:15:09,428
لأنك لا ترى شيئًا

238
00:15:09,463 --> 00:15:11,430
لا يرى أي منكم شيئًا

239
00:15:11,465 --> 00:15:12,731
الخوف عملة

240
00:15:12,766 --> 00:15:14,433
لديه قيمة

241
00:15:14,468 --> 00:15:15,738
لا نحتاج المزيد من الضباط

242
00:15:15,739 --> 00:15:16,906
نحتاج عدد أقل

243
00:15:16,907 --> 00:15:19,672
لا نحتاج حماية مركز المجتمع اليهودي

244
00:15:19,707 --> 00:15:20,991
!علينا السماح لهم بتفجيره

245
00:15:20,992 --> 00:15:22,992
!النظام

246
00:15:23,028 --> 00:15:24,060
أنا أحاول مساعدتكم
ألا ترون؟

247
00:15:24,096 --> 00:15:25,095
يريدون الخوف

248
00:15:25,130 --> 00:15:26,784
يرغبون بالخوف

249
00:15:26,785 --> 00:15:28,098
حتى لا يستطيعون التفكير بعد الآن

250
00:15:28,133 --> 00:15:29,855
حتى لا يبتغون شيئًا بعد الآن

251
00:15:29,856 --> 00:15:31,756
سيحررهم الخوف من رغباتهم

252
00:15:31,791 --> 00:15:32,857
وطموحهم

253
00:15:32,892 --> 00:15:34,659
!وإحتياجاتهم السخيفة

254
00:15:34,694 --> 00:15:36,661
ثم سيأتون جريًا نحونا كالأطفال

255
00:15:36,696 --> 00:15:37,795
بكابوس مرعب

256
00:15:37,830 --> 00:15:39,730
والمختارون الأقلة الذين لا يخشون

257
00:15:39,766 --> 00:15:41,432
البحار والمرتفعات

258
00:15:41,468 --> 00:15:42,867
ووحوش العالم سيعودون

259
00:15:42,902 --> 00:15:45,637
برأس مائدة التطور
ليقودوا الضعفاء

260
00:15:45,672 --> 00:15:49,899
!إلى أرض الحقيقة والحرية الموعودة

261
00:15:49,900 --> 00:15:51,572
حسنًا

262
00:15:51,573 --> 00:15:53,579
حسنًا
دعني أفهم

263
00:15:53,580 --> 00:15:58,583
تريد منا السماح بإنتشار الفوضى بمجتمعنا

264
00:15:58,618 --> 00:16:02,487
حتى يخاف الجميع
..لكي.. ماذا

265
00:16:02,522 --> 00:16:06,457
يمنحونا طاقة غير محدودة لحمايتهم؟

266
00:16:11,290 --> 00:16:14,765
ألا تشاهد ما يحدث بالعالم؟

267
00:16:15,323 --> 00:16:17,468
أنا أخبرك بما يحدث يا رجل

268
00:16:17,504 --> 00:16:20,471
...يا فتى

269
00:16:20,507 --> 00:16:22,440
أعلم أن العديد منكم يا فتية الفورتشان

270
00:16:22,475 --> 00:16:25,743
تشعرون بالرغبة للإنضمام
إلى بقيتنا في المجتمع المتحضر

271
00:16:25,778 --> 00:16:28,546
بعد أن أخبرك (ترامب) بأن ذلك مسموح

272
00:16:28,582 --> 00:16:30,715
ولكن دعني أوجه لك رسالة

273
00:16:30,750 --> 00:16:32,517
هذه نقطة

274
00:16:32,552 --> 00:16:34,485
إنتفاضة مؤقتة

275
00:16:34,521 --> 00:16:37,522
أعلم أنه شعور جيد
أن تُؤيد غرائزك

276
00:16:37,557 --> 00:16:39,557
ولكن لا تُخدع
استخدم هذه الفرصة

277
00:16:39,593 --> 00:16:41,726
طالما أنت بخارج قبو والديك

278
00:16:41,761 --> 00:16:44,829
لمقابلة أشخاص لا يشابهونك

279
00:16:44,864 --> 00:16:47,498
أنت خائف
نحن لسنا كذلك

280
00:16:48,868 --> 00:16:50,735
وبدون وجود أي شخص آخر للحديث

281
00:16:50,770 --> 00:16:52,770
لنصوت على 73-52

282
00:16:52,805 --> 00:16:54,472
مؤيدي القرار

283
00:16:55,875 --> 00:16:58,610
المعارضين

284
00:16:58,645 --> 00:17:00,612
اُتخذ القرار

285
00:17:00,647 --> 00:17:03,414
لننتقل للقضية التالية

286
00:17:13,393 --> 00:17:14,759
ماذا؟

287
00:17:17,864 --> 00:17:22,700
قلت لا يوجد شيء أخطر
من رجل تعرض للإذلال

288
00:17:29,086 --> 00:17:31,809
ذهبت مدبرة المنزل
هل ذكرت ذلك؟

289
00:17:31,844 --> 00:17:34,512
توقفت عن الظهور باللحظة
التي اُنتخب بها ذلك الرجل

290
00:17:34,547 --> 00:17:36,514
ولا نعلم إن عادت لغواتيمالا

291
00:17:36,549 --> 00:17:38,449
أو تم إعتقالها

292
00:17:38,485 --> 00:17:41,419
الوضع فظيع
لا أعلم صراحتًا

293
00:17:41,454 --> 00:17:43,621
كيف سأجتاز الأعوام الأربع التالية
(يا الطبيب (فنسنت

294
00:17:43,657 --> 00:17:45,590
لا أعلم فعلًا

295
00:17:45,625 --> 00:17:50,395
قلقي حاليًا بنفس الحدة
التي كان بها بليلة الإنتخابات

296
00:17:50,430 --> 00:17:53,498
استمر بعيش اللحظة مرارًا وتكرارًا

297
00:17:53,533 --> 00:17:55,866
وحفزت كل المخاوف القديمة

298
00:17:55,902 --> 00:18:00,438
وظننت أنني تخطيتها منذ أعوام

299
00:18:00,473 --> 00:18:01,806
فوبيا المهرجين؟ -
نعم -

300
00:18:02,358 --> 00:18:05,710
المهرجين

301
00:18:05,745 --> 00:18:07,645
...ولكن أيضًا

302
00:18:10,784 --> 00:18:15,453
الأماكن الضيقة والدماء

303
00:18:15,488 --> 00:18:17,622
والجسيمات في الهواء والظلام

304
00:18:17,657 --> 00:18:20,358
وذلك المرجان الذي يحدق بي

305
00:18:20,393 --> 00:18:23,728
منذ وصولي

306
00:18:24,159 --> 00:18:26,664
تخشين المرجان؟ -
لا -

307
00:18:27,232 --> 00:18:28,666
..لا

308
00:18:28,702 --> 00:18:30,401
..أنا

309
00:18:35,842 --> 00:18:39,610
إنها الثقوب
..أنا

310
00:18:39,646 --> 00:18:40,745
إنها مقززة

311
00:18:42,816 --> 00:18:44,649
كان هنا لأشهر

312
00:18:44,684 --> 00:18:46,417
نعم، أعلم ذلك

313
00:18:46,453 --> 00:18:47,785
وضبطت نفسي

314
00:18:47,821 --> 00:18:50,455
...ولكن

315
00:18:50,490 --> 00:18:54,459
إزداد كل شيء سوأ منذ ليلة الإنتخابات

316
00:18:54,494 --> 00:18:56,594
هذا مثل ما حدث لي

317
00:18:56,629 --> 00:19:00,465
في الجامعة بعد الحادي عشر من سبتمبر
عندما لم استطع ترك شقتي

318
00:19:00,500 --> 00:19:02,333
ولكنك تخطيتيه

319
00:19:03,803 --> 00:19:06,537
ساعدتني (آيفي) على تخطيه

320
00:19:09,235 --> 00:19:12,334
...مقابلتها

321
00:19:12,335 --> 00:19:16,447
الرغبة بأن أكون بصحة
...لأبقى معها

322
00:19:16,483 --> 00:19:19,617
لأثبت لها أنني مستقرة بما فيه الكفاية

323
00:19:19,652 --> 00:19:21,753
لإنشاء حياة معها

324
00:19:23,790 --> 00:19:26,391
كنت متأهبة للتشجع

325
00:19:26,426 --> 00:19:29,660
...ولكن لم اضطر وقتها لـ

326
00:19:29,696 --> 00:19:32,597
لأن (براك) اُنتخب

327
00:19:32,632 --> 00:19:37,402
وكأن العالم

328
00:19:37,437 --> 00:19:38,803
صحح نفسه

329
00:19:38,838 --> 00:19:41,572
أحببت رئيسنا

330
00:19:41,608 --> 00:19:43,474
كنت فخورة به

331
00:19:43,510 --> 00:19:46,644
ولأول مرة شملني النقاش

332
00:19:46,679 --> 00:19:48,513
بالعالم

333
00:19:48,548 --> 00:19:49,714
أتريدين معرفة طريقة تأقلمي؟

334
00:19:49,749 --> 00:19:52,550
قاطعت شبكات التواصل

335
00:19:52,585 --> 00:19:54,452
ألغيت حسابي بتويتر

336
00:19:54,487 --> 00:19:56,324
لا أحتاج معرفة كل ما يحدث بالعالم
من جنون

337
00:19:56,325 --> 00:19:59,490
خصيصًا إن لم يكن بوسعي
فعل شيء حياله

338
00:19:59,526 --> 00:20:02,098
كرست كل طاقتي بالتمرين

339
00:20:03,496 --> 00:20:04,695
تبدو جيدًا فعلًا

340
00:20:06,366 --> 00:20:07,532
كروس فت؟

341
00:20:07,567 --> 00:20:08,666
تمارين المقاومة

342
00:20:08,701 --> 00:20:11,436
والآن، أريد منك نسيان العالم

343
00:20:11,471 --> 00:20:12,770
والتركيز بحياتك

344
00:20:12,806 --> 00:20:15,606
وسأصف مضاد للقلق

345
00:20:15,642 --> 00:20:17,875
لا، لا أحب تناول العقاقير

346
00:20:18,532 --> 00:20:20,678
ولا أحب وصفها
ولكن عليك تناولها

347
00:20:21,543 --> 00:20:24,515
انظري، جميعنا نقلق حيال العالم

348
00:20:24,551 --> 00:20:26,282
ولكن إنفعالاتك

349
00:20:26,283 --> 00:20:29,620
شديدة وإن لم تفعلي شيء حيالها

350
00:20:29,656 --> 00:20:31,489
ستؤثر بطفلك

351
00:20:31,524 --> 00:20:34,725
وزواجك وكل شيء

352
00:20:34,761 --> 00:20:36,694
اثرت مسبقًا

353
00:20:40,240 --> 00:20:42,467
سيكون كل شيء بخير

354
00:20:47,807 --> 00:20:50,541
حقًا؟

355
00:20:52,579 --> 00:20:54,645
وإنصات عادل

356
00:20:54,681 --> 00:20:56,547
لهمومهم

357
00:20:56,583 --> 00:21:00,485
ولكن تحولت الأصوات الهادئة

358
00:21:00,520 --> 00:21:02,653
لجوقة صاخبة

359
00:21:02,689 --> 00:21:05,456
بينما تحدث آلاف المواطنين معًا

360
00:21:05,492 --> 00:21:07,458
من مدن صغيرة وكبيرة

361
00:21:07,494 --> 00:21:08,693
يوم بطيء

362
00:21:09,895 --> 00:21:12,429
نعم، اعتقد أن الجميع بالمنزل

363
00:21:12,465 --> 00:21:13,731
يشاهدون خطبة الرئيس

364
00:21:13,766 --> 00:21:17,568
نعم، هل تصدق ما يقول؟

365
00:21:17,604 --> 00:21:18,836
نعم، أعلم

366
00:21:18,872 --> 00:21:21,606
حصلنا أخيرًا على قائد حقيقي
في واشنطن

367
00:21:22,809 --> 00:21:25,676
على أمريكا وضع

368
00:21:25,712 --> 00:21:27,478
مواطنيها أولًا

369
00:21:27,514 --> 00:21:30,681
لأنه وقتها فقط سنستطيع

370
00:21:30,717 --> 00:21:34,752
جعل أمريكا عظيمة مجددًا

371
00:22:10,230 --> 00:22:11,522
مرحبًا؟

372
00:23:43,750 --> 00:23:45,449
النجدة

373
00:23:45,484 --> 00:23:46,884
ساعدوني

374
00:23:48,921 --> 00:23:50,788
!من أنت؟

375
00:25:01,134 --> 00:25:02,559
ما الخطب يا عزيزتي؟

376
00:25:02,595 --> 00:25:05,529
!(آيفي)، (آيفي)

377
00:25:05,564 --> 00:25:07,464
يحاولون قتلي

378
00:25:07,499 --> 00:25:10,500
!ماذا افعل؟ ماذا افعل؟

379
00:25:10,536 --> 00:25:11,501
أنا لا أفهم

380
00:25:11,537 --> 00:25:12,669
عما تتحدثين؟

381
00:25:12,705 --> 00:25:14,504
هل ما زلت بالمتجر

382
00:25:14,540 --> 00:25:15,740
ابقي محلك
سأتصل بالشرطة

383
00:25:15,775 --> 00:25:18,675
!(لا تغلقي يا (آيفي

384
00:25:18,711 --> 00:25:20,745
(اهدئي يا (آلي
تنفسي فقط

385
00:25:47,960 --> 00:25:49,725
إذًا، ماذا قال؟

386
00:25:49,761 --> 00:25:51,761
هل وجدوا أي شيء؟

387
00:25:51,796 --> 00:25:53,729
قال أنهم يتحرون القضية

388
00:25:55,033 --> 00:25:56,766
ما معنى ذلك؟

389
00:25:56,801 --> 00:25:59,902
لم يكن هنالك شيء
في أشرطة المراقبة؟

390
00:25:59,938 --> 00:26:02,038
ألم يتحدثوا إلى المحاسب؟

391
00:26:02,074 --> 00:26:03,773
رآك تصرخين في الممرات فقط

392
00:26:03,808 --> 00:26:06,042
وتلقين زجاجات نبيذ وردي

393
00:26:06,078 --> 00:26:07,978
لم يسمع الموسيقى
لم يرى مهرجان

394
00:26:08,013 --> 00:26:10,713
يمارسان الجنس في قسم الخضروات

395
00:26:14,019 --> 00:26:16,586
حسنًا، هذا لا يعقل

396
00:26:19,457 --> 00:26:21,893
آيفي)، أنا لا أختلق القصة)

397
00:26:21,894 --> 00:26:23,994
أعلم ذلك
أعلم ذلك

398
00:26:24,029 --> 00:26:25,661
كنت مستهدفة

399
00:26:25,697 --> 00:26:28,698
أنا أخبرك بأني تعرضت للإرهاب

400
00:26:28,733 --> 00:26:32,869
طاردوني بسكين في المتجر

401
00:26:32,904 --> 00:26:34,737
وأقنعتهم

402
00:26:34,772 --> 00:26:36,072
...كانت

403
00:26:39,944 --> 00:26:41,044
كانت بها ثقوب

404
00:26:41,079 --> 00:26:42,912
وكأنهم علموا بمخاوفي

405
00:26:42,947 --> 00:26:45,848
أرادوا قتلي

406
00:26:46,464 --> 00:26:47,850
أمي؟

407
00:26:51,160 --> 00:26:53,990
...أوز)، دعنا)

408
00:26:54,026 --> 00:26:55,691
لنعد للسرير

409
00:26:55,727 --> 00:26:57,960
حسنًا؟ هيا

410
00:27:14,846 --> 00:27:16,946
شكرًا

411
00:27:16,981 --> 00:27:19,749
لم أدرك كم نحن متأخرتان

412
00:27:19,784 --> 00:27:21,784
حسنًا، لم تأتي هنا
منذ ليلة الإنتخابات

413
00:27:22,515 --> 00:27:24,921
أحتاج رأيك حيال القائمة

414
00:27:27,725 --> 00:27:30,060
(ليس وكأنني لم أحاول يا (آيفي

415
00:27:31,963 --> 00:27:35,731
إنه.. وكأنك لم تحاولي بالضبط

416
00:27:38,336 --> 00:27:40,036
قبل إفتتاحنا لهذا المكان

417
00:27:40,072 --> 00:27:41,704
كان لدينا إتفاق

418
00:27:41,739 --> 00:27:43,686
أعلم، أنا واجهة المكان

419
00:27:43,687 --> 00:27:45,775
أنتِ الوجه

420
00:27:45,810 --> 00:27:48,044
الوجه المفتوح الجميل

421
00:27:48,080 --> 00:27:50,716
"لـ "المجزرة في ماين
وأنا في الخلف

422
00:27:50,717 --> 00:27:52,849
مع السكاكين والنيران
إنها طريقة العمل الوحيدة

423
00:27:52,850 --> 00:27:54,817
لست الوحيدة التي تمر بوقت صعب

424
00:27:54,852 --> 00:27:56,819
بالتأقلم مع هذا العالم الجديد
الذي نعيش به

425
00:27:56,854 --> 00:27:58,821
متى كانت آخر إنتعاظة لك؟

426
00:27:58,856 --> 00:28:00,990
أنا أتحدث عن حالة بلدنا

427
00:28:01,025 --> 00:28:04,126
بالنسبة لي، مرة واحدة بالشهر الماضي

428
00:28:04,362 --> 00:28:05,962
بدون مساعدة منك

429
00:28:07,058 --> 00:28:10,766
أتوقع المزيد من الزواج

430
00:28:11,328 --> 00:28:14,870
تريدين هجري؟

431
00:28:14,906 --> 00:28:15,871
هل هذا تهديد؟

432
00:28:15,907 --> 00:28:16,973
لا، أنا.. يا للهول

433
00:28:17,008 --> 00:28:18,975
أنا صبورة معك

434
00:28:19,010 --> 00:28:20,643
أنا أقف معك

435
00:28:20,678 --> 00:28:21,978
دافعت عنك أمام الشرطة

436
00:28:22,013 --> 00:28:24,780
عندما بدت الأمور جنونية

437
00:28:24,816 --> 00:28:26,015
هل أبدو كشخص يرغب بالمغادرة؟

438
00:28:26,050 --> 00:28:29,752
لا، ما أريده هو إستعادة شريكتي

439
00:28:29,787 --> 00:28:32,722
المرأة التي وقعت بغرامها

440
00:28:32,757 --> 00:28:34,890
التي أحبها

441
00:28:36,928 --> 00:28:42,488
أليس هذا أكثر أهمية من إنتخاب سخيف؟

442
00:28:42,489 --> 00:28:43,733
نعم، طبعًا

443
00:28:43,768 --> 00:28:45,067
أنتِ محقة

444
00:28:45,103 --> 00:28:49,939
...أنا آسفة جدًا وأعدك

445
00:28:49,974 --> 00:28:51,741
سأسيطر على الأمر

446
00:28:51,776 --> 00:28:54,010
سأركز وأعود للعمل

447
00:28:55,613 --> 00:28:56,779
حسنًا -
حسنًا -

448
00:28:58,813 --> 00:28:59,949
ماذا؟

449
00:29:01,719 --> 00:29:04,654
هذا يعني أنه علينا إيجاد
(جليسة أطفال جديدة لـ (أوز

450
00:29:04,689 --> 00:29:06,789
هذا صحيح

451
00:29:11,763 --> 00:29:13,996
سأعود للمنزل لأكتب الإعلان
للجليسة الجديدة

452
00:29:15,094 --> 00:29:15,898
شكرًا

453
00:29:15,933 --> 00:29:17,800
أنتِ على رحب

454
00:29:19,904 --> 00:29:22,639
أريدك أن تعلمي أنني أقدرك

455
00:29:22,640 --> 00:29:26,275
أقدرك حقًا وأنا ممتنة
لأنك لم تخبري أحد

456
00:29:28,380 --> 00:29:31,747
حسنًا، فعلتيها وانتهى الأمر الآن

457
00:29:32,213 --> 00:29:33,277
(آيفي)

458
00:29:36,366 --> 00:29:37,787
أنتِ تسامحيني

459
00:29:39,663 --> 00:29:40,962
أنتِ زوجتي

460
00:29:42,499 --> 00:29:45,204
عندما دخلت الحجرة
لم استطع فعلها

461
00:29:45,205 --> 00:29:46,435
حاولت

462
00:29:46,470 --> 00:29:48,636
أنتِ تعلمين أنني حاولت
ولكن قدر ما أكرهه

463
00:29:48,672 --> 00:29:50,382
لم أثق بها

464
00:29:50,383 --> 00:29:51,539
ولكن (جيل ستاين)؟

465
00:29:51,575 --> 00:29:52,807
هيا، لا تستطيعي لومي

466
00:29:52,843 --> 00:29:54,642
لم تروج حملتها بما فيه الكفاية
في الولايات المهمة

467
00:29:54,678 --> 00:29:56,378
ذهبت لأريزونا بحق الرب

468
00:29:56,413 --> 00:29:57,545
حقًا؟! احتجنا عشرة آلاف صوت

469
00:29:57,581 --> 00:29:59,448
وكان من الممكن أن تكوني أحدهم

470
00:30:01,658 --> 00:30:03,003
!يا إلهي

471
00:30:03,004 --> 00:30:04,987
آسف

472
00:30:04,988 --> 00:30:07,655
تعثرت.. لم يجدر بكما حجب الرصيف

473
00:30:07,691 --> 00:30:10,459
كانت هنالك مساحة شاسعة
لتذهب منها يا المغفل

474
00:30:13,470 --> 00:30:15,830
استمتعي باللاتيه يا العاهرة

475
00:30:15,866 --> 00:30:17,565
احظيا بيوم هنيء

476
00:30:21,671 --> 00:30:23,371
هل أنتِ بخير؟

477
00:30:23,807 --> 00:30:25,474
أنا على ما يرام
هل أنتِ بخير؟

478
00:30:25,509 --> 00:30:26,741
يا للهول

479
00:30:29,558 --> 00:30:33,430
مطلوب: جليسة أطفال بدوام جزئي
لطفل بالعاشرة من عمره

480
00:30:33,630 --> 00:30:38,520
نحن والدتان نبحث عن مساعدة
منزلية متفتحة وذات مسؤولية

481
00:30:39,197 --> 00:30:41,589
على طالبة الوظيفة أن تمتلك أسلوب مرح

482
00:30:41,625 --> 00:30:42,891
مراجع ممتازة

483
00:30:42,926 --> 00:30:45,827
ورخصة قيادة صالحة

484
00:30:45,862 --> 00:30:48,530
(وينتر)
هذا اسم جميل

485
00:30:48,565 --> 00:30:50,832
(شكرًا، يسميني البعض (ويني

486
00:30:55,301 --> 00:30:59,024
(إذًا يا (وينتر

487
00:30:59,025 --> 00:31:00,909
لم لا تخبرينا القليل عن نفسك؟

488
00:31:01,897 --> 00:31:03,197
اتخذي الموضع

489
00:31:03,198 --> 00:31:04,812
ارفعي الخنصر

490
00:31:07,884 --> 00:31:09,651
أنتِ تعرفين القوانين

491
00:31:09,686 --> 00:31:11,420
عند الإتصال الجسدي

492
00:31:11,455 --> 00:31:14,206
عليك الإجابة على كل أسئلتي

493
00:31:14,207 --> 00:31:15,424
موافقة؟

494
00:31:25,820 --> 00:31:27,769
الحقيقة العارية

495
00:31:27,804 --> 00:31:29,771
الصراحة القاسية

496
00:31:30,738 --> 00:31:34,295
...والآن، اخبريني يا امرأة

497
00:31:34,296 --> 00:31:37,265
ما الذي يملء قلبك بالكراهية؟

498
00:31:37,266 --> 00:31:40,748
الأطفال
أحببت دومًا الأطفال

499
00:31:40,784 --> 00:31:43,452
جالست الكثير من الأطفال
في الثانوية

500
00:31:43,487 --> 00:31:45,587
اخبريني عن أكثر تجاربك إحراجًا

501
00:31:47,399 --> 00:31:49,149
في الصف الخامس

502
00:31:49,150 --> 00:31:52,794
وجدت (مارسي روس) رسالة حب
(كتبتها لـ (بولا عبدول

503
00:31:52,829 --> 00:31:55,284
اعدت نسخًا ونشرتها

504
00:31:55,285 --> 00:31:56,565
هل أنتِ سحاقية؟

505
00:31:56,600 --> 00:31:58,533
كنت بكلية فاسار حتى العام المنصرم

506
00:31:58,569 --> 00:32:00,157
الأدب الإنجليزي

507
00:32:00,158 --> 00:32:01,837
الدراسات الأنثوية

508
00:32:01,838 --> 00:32:03,371
تركت الكلية بسنتي الثالثة

509
00:32:03,407 --> 00:32:05,847
ولكني أنوي العودة

510
00:32:05,848 --> 00:32:08,133
لكني لست مستعدة بعد

511
00:32:08,134 --> 00:32:09,680
لم لا؟

512
00:32:09,681 --> 00:32:11,367
لنفس سبب مغادرتي

513
00:32:11,602 --> 00:32:13,702
أوقفت أنا ومجموعة من صديقاتي تعليمنا

514
00:32:13,703 --> 00:32:16,264
كي نعمل بوقت كامل
(في حملة (هيلاري

515
00:32:16,265 --> 00:32:20,257
ما هو أقوى ألم جسدي

516
00:32:20,293 --> 00:32:22,659
شعرت به

517
00:32:22,660 --> 00:32:24,560
ولم تلحقيه بنفسك؟

518
00:32:24,596 --> 00:32:26,762
(عندما سمحت لـ (سكوتي ميكلز
بمضاجعتي شرجيًا

519
00:32:26,797 --> 00:32:27,830
أنا آسفة

520
00:32:27,865 --> 00:32:29,798
لا تشعري بالأسى
كانت تستحقها

521
00:32:29,834 --> 00:32:33,737
أفخر لحظة بحياتي كانت عندما
اعادت (لينا دونام) تغريدي

522
00:32:33,738 --> 00:32:36,639
تلقيت قرابة الستة آلاف متابع منها

523
00:32:36,674 --> 00:32:40,643
لكن لم يكن عددًا كافيًا
لإنتخاب أول رئيسة

524
00:32:41,746 --> 00:32:45,881
ما هي أكبر متعة

525
00:32:45,916 --> 00:32:48,618
شعرت بها؟

526
00:32:48,653 --> 00:32:51,554
(عندما سمحت لـ (سكوتي ميكلز
بمضاجعتي شرجيًا

527
00:32:53,891 --> 00:32:56,559
هل كانت هنالك دماء؟

528
00:32:56,976 --> 00:32:58,308
نعم

529
00:32:58,900 --> 00:33:00,833
وبراز؟

530
00:33:01,784 --> 00:33:04,356
الكلية سياسية جدًا، أتعلمان؟

531
00:33:04,357 --> 00:33:06,524
شعرت بأنني أحتاج إستراحة منها

532
00:33:06,559 --> 00:33:10,321
..وظننت أن كوني جزء من حياة شخص آخر

533
00:33:10,322 --> 00:33:14,124
عائلة.. قد يكون شيء جيدًا

534
00:33:14,160 --> 00:33:17,260
من هو آخر شخص رغبت بقتله؟

535
00:33:17,296 --> 00:33:20,197
لم ارغب قطًا بقتل أحد

536
00:33:20,232 --> 00:33:22,332
تراهات
أنتِ كاذبة

537
00:33:22,367 --> 00:33:24,234
الأمريكان النبلاء

538
00:33:24,269 --> 00:33:27,104
...الذين انتخبوا رئيسنا

539
00:33:27,139 --> 00:33:30,273
..تريدينهم أمواتًا

540
00:33:30,309 --> 00:33:32,309
أليس كذلك؟

541
00:33:32,344 --> 00:33:33,310
!أليس كذلك؟

542
00:33:41,320 --> 00:33:43,320
متى تستطيعين البدأ؟

543
00:33:45,536 --> 00:33:47,690
ما هو أكثر ما يخيفك؟

544
00:33:48,645 --> 00:33:50,122
صراحتًا يا (كاي)؟

545
00:33:50,700 --> 00:33:53,052
أنت

546
00:35:15,802 --> 00:35:20,154
لا نرحب بكم هنا بعد الآن يا الحمقى

547
00:35:20,155 --> 00:35:22,631
تتاجرون بالمخدرات وترتكبون الجرائم

548
00:35:48,600 --> 00:35:51,735
تذوق النبيذ بالليل؟
يفترض بهذا أن يكون عملًا

549
00:35:51,770 --> 00:35:53,215
ستحصلين على الخدمة الكاملة

550
00:35:53,216 --> 00:35:56,076
قد يضعك بالمزاج المناسب لاحقًا

551
00:35:59,382 --> 00:36:01,281
حسنًا، الكحول دومًا تساعد

552
00:36:01,882 --> 00:36:03,713
فكري بهذا الطبق للوجبة المحددة

553
00:36:03,714 --> 00:36:05,185
حسنًا

554
00:36:07,524 --> 00:36:09,289
هذا ممتع

555
00:36:09,325 --> 00:36:12,259
من يقول انني لا استطيع
أن أكون رومانسية؟

556
00:36:28,110 --> 00:36:29,309
هذا الحساء جيد

557
00:36:29,345 --> 00:36:31,466
أمي طباخة

558
00:36:31,467 --> 00:36:33,380
أي واحدة؟

559
00:36:33,416 --> 00:36:35,382
(آيفي)

560
00:36:35,418 --> 00:36:38,185
أي واحدة هي أمك الحقيقية؟

561
00:36:38,220 --> 00:36:39,353
كلتاهما

562
00:36:39,388 --> 00:36:42,189
أعني أي منهما حملتك ببطنها؟

563
00:36:43,520 --> 00:36:44,751
نسيت

564
00:36:44,752 --> 00:36:46,854
ربما لم يخبراني من قبل

565
00:36:46,890 --> 00:36:48,823
هل حدثاك عن والدك؟

566
00:36:48,858 --> 00:36:50,658
لدى الجميع والد

567
00:36:50,694 --> 00:36:51,826
يفترض بي أن أقول

568
00:36:51,861 --> 00:36:54,595
"كل عائلة مميزة بطريقتها الخاصة"

569
00:36:58,802 --> 00:36:59,867
ما هذا؟

570
00:36:59,903 --> 00:37:02,704
(تويستي)
إنه مهرج قاتل

571
00:37:03,306 --> 00:37:05,340
هل هذه سكين؟

572
00:37:05,341 --> 00:37:06,740
وجثة؟

573
00:37:10,016 --> 00:37:12,646
هل ستخبرين والدتي؟

574
00:37:13,150 --> 00:37:15,317
هل قد رأيت جثة حقيقية؟

575
00:37:37,556 --> 00:37:39,341
شكرًا

576
00:37:44,348 --> 00:37:45,414
يا رجل

577
00:37:45,449 --> 00:37:48,016
توقف عن التغريد

578
00:38:15,145 --> 00:38:17,246
هل هذا حقيقي؟

579
00:38:17,281 --> 00:38:18,419
إنه يدعى بالويب المظلم

580
00:38:18,420 --> 00:38:20,602
تستطيع إيجاد كل الأشياء الرائعة به

581
00:38:22,353 --> 00:38:25,420
خائف؟

582
00:38:25,456 --> 00:38:27,155
جيد

583
00:38:48,215 --> 00:38:50,449
ما الذي يجري؟

584
00:38:50,484 --> 00:38:52,083
!كان هنالك مهرج

585
00:38:53,954 --> 00:38:55,487
هل أنتِ مجنونة؟

586
00:38:57,883 --> 00:38:59,491
كان هناك

587
00:38:59,833 --> 00:39:02,328
!كان هناك

588
00:39:02,976 --> 00:39:05,230
!كان هناك
أقسم بالرب

589
00:39:05,683 --> 00:39:06,398
أين ذهب؟

590
00:39:06,434 --> 00:39:08,033
لا يوجد أحد هنا

591
00:39:10,740 --> 00:39:12,204
!أين أنت؟

592
00:39:13,091 --> 00:39:15,240
آلي)، أرجوك)

593
00:39:16,306 --> 00:39:18,808
آلي)، كنت هنا للتو)
لا يوجد أحد

594
00:39:18,809 --> 00:39:21,347
!(أعلم ما رأيت يا (آيفي

595
00:39:21,830 --> 00:39:23,114
!أعلم ما رأيت

596
00:39:23,150 --> 00:39:24,383
أرجوك

597
00:39:25,121 --> 00:39:27,445
هل لك أن تتوقفي؟
هذه سخافة

598
00:39:33,813 --> 00:39:35,180
أين أنت؟

599
00:39:36,774 --> 00:39:38,263
يا للهول -
آلي)، اهدئي) -

600
00:39:38,298 --> 00:39:40,466
!أين هو بحق اللعنة؟

601
00:39:44,769 --> 00:39:47,239
أقسم

602
00:39:47,586 --> 00:39:51,076
أقسم لك
رأيته هناك

603
00:39:54,052 --> 00:39:55,447
ماذا عن الكعكة الدموية

604
00:39:55,483 --> 00:39:58,350
والأصابع في الهندباء؟

605
00:40:10,973 --> 00:40:13,461
إنه سوفليه السبانخ بزيت الكمأة

606
00:40:15,227 --> 00:40:16,468
لا

607
00:40:17,093 --> 00:40:18,404
لا

608
00:40:19,493 --> 00:40:21,072
هل تعاطيت أدويتك؟

609
00:40:31,670 --> 00:40:33,603
عليك البدأ بتناولها

610
00:40:34,802 --> 00:40:37,041
أظنني أفقد صوابي

611
00:40:44,256 --> 00:40:46,884
أظنني أفقد رشدي

612
00:40:51,023 --> 00:40:52,756
لا أريد رؤيته بعد الآن

613
00:40:55,159 --> 00:40:56,894
هل قد تعرضت للتطعيم

614
00:40:56,929 --> 00:40:59,663
للجدري أو الحصبة؟

615
00:40:59,698 --> 00:41:02,799
هذا كالتطعيم ولكن لعقلك

616
00:41:02,835 --> 00:41:05,903
يؤلم بالبداية ولكنه سيحسنك

617
00:41:06,897 --> 00:41:08,538
ألا تريد أن تكون قويًا؟

618
00:41:10,232 --> 00:41:11,275
حسنًا

619
00:41:20,953 --> 00:41:22,819
سأحضر بعض البسكويت

620
00:42:30,901 --> 00:42:32,099
ماذا؟

621
00:42:34,089 --> 00:42:35,756
تناولت الحبة

622
00:42:36,792 --> 00:42:39,567
أنا آسفة إن لم يعجبني
تغيير كيمياء جسدي

623
00:42:39,568 --> 00:42:41,601
بمواد منظمة

624
00:42:41,637 --> 00:42:44,504
تقول ذلك المرأة التي
لم ترفض نبيذًا من قبل

625
00:42:54,550 --> 00:42:56,583
اوقفي السيارة
اوقفي السيارة

626
00:42:56,874 --> 00:42:58,652
(يا للهول يا (آيفي

627
00:43:00,415 --> 00:43:01,388
توقفا يا السيدتان

628
00:43:01,423 --> 00:43:02,589
هذا مشهد جريمة

629
00:43:02,624 --> 00:43:05,326
نقطن هنا وابننا بهذا المنزل

630
00:43:05,361 --> 00:43:06,426
!(أوز)

631
00:43:06,462 --> 00:43:07,728
!(أوز)

632
00:43:07,763 --> 00:43:09,563
!(أوزي)

633
00:43:11,237 --> 00:43:12,369
!(أوز)

634
00:43:12,370 --> 00:43:14,557
...أوز)، عزيزي)

635
00:43:14,558 --> 00:43:16,544
!(أوزي)

636
00:43:24,447 --> 00:43:26,513
!(أوز)

637
00:43:30,151 --> 00:43:31,718
!أمي

638
00:43:43,106 --> 00:43:44,245
ما الذي حدث؟

639
00:43:46,402 --> 00:43:49,303
(لا! آل (تشانغ

640
00:43:49,338 --> 00:43:51,571
جنوني، أليس كذلك؟
حاولت الإتصال بكما

641
00:43:51,607 --> 00:43:54,375
توم) و(مارلن)؟)

642
00:43:54,570 --> 00:43:55,646
هل هما بخير؟

643
00:43:56,349 --> 00:43:57,778
ماتا

644
00:43:59,581 --> 00:44:00,714
قتلهم المهرجون

645
00:44:02,899 --> 00:44:05,228
رأيتهم يخرجون من شاحنة المثلجات

646
00:44:05,229 --> 00:44:07,688
وقفوا هناك وحدقوا بي

647
00:44:08,100 --> 00:44:10,748
!(وينتر)! (وينتر)

648
00:44:11,336 --> 00:44:13,162
يا فتى، اهدأ

649
00:44:13,262 --> 00:44:15,187
ولكن عليك رؤية هذا

650
00:44:22,233 --> 00:44:23,751
ما خطبك؟

651
00:44:29,478 --> 00:44:30,442
هل نستطيع العودة؟

652
00:44:30,443 --> 00:44:32,126
لا يفترض بنا الخروج

653
00:45:02,600 --> 00:45:04,058
تعال هنا
سأرفعك

654
00:45:04,331 --> 00:45:06,060
اخبرني بما ترى

655
00:45:07,486 --> 00:45:08,572
أرجوك

656
00:45:33,923 --> 00:45:36,991
حاولت إخبار الشرطة
ولكنها لم تسمح لي

657
00:45:37,341 --> 00:45:39,761
أوز)، لم لا تذهب للداخل؟)

658
00:45:39,762 --> 00:45:41,061
سيأتيان والدتاك بعد لحظة

659
00:45:41,097 --> 00:45:44,390
تريدين الآن الإعتناء به؟
هل تمازحيني؟

660
00:45:45,308 --> 00:45:46,901
يا الضابط، هل تستطيع أخذه هناك
...فقط لـ

661
00:45:46,936 --> 00:45:48,940
آيفي)، لا) -
للحظة فقط -

662
00:45:48,941 --> 00:45:50,972
أرجوك يا عزيزتي

663
00:45:51,806 --> 00:45:52,893
للحظة فقط

664
00:45:52,894 --> 00:45:54,174
لا بأس يا عزيزي

665
00:45:58,129 --> 00:46:01,621
انظرا، أنا لا أتهم إبنكما بالكذب

666
00:46:01,622 --> 00:46:05,291
إنه طفل واسع الخيال
ولكن لم يحدث أي من ذلك

667
00:46:05,326 --> 00:46:07,776
أتينا إلى هنا عندما رأينا
سيارات الشرطة تتجمع

668
00:46:07,777 --> 00:46:09,462
بعدما وجدت هذه بغرفته

669
00:46:11,276 --> 00:46:12,598
يا للهول

670
00:46:12,633 --> 00:46:13,732
يا للهول

671
00:46:13,768 --> 00:46:15,501
كان يجدر بنا إلقائها

672
00:46:15,752 --> 00:46:16,502
يا للهول

673
00:46:16,538 --> 00:46:17,670
تراوده كوابيس

674
00:46:17,705 --> 00:46:19,638
لا يدرك نومه

675
00:46:20,286 --> 00:46:22,375
(يا للهول يا (آيفي

676
00:46:23,239 --> 00:46:24,187
يا للهول

677
00:46:24,188 --> 00:46:25,644
لا تنظري

678
00:46:26,030 --> 00:46:27,447
انظري، هناك المحقق

679
00:46:27,482 --> 00:46:28,681
محقق

680
00:46:29,125 --> 00:46:30,616
هل تستطيع إخبارنا بما حدث؟

681
00:46:30,651 --> 00:46:32,318
أنا آسف يا آنسة
لا استطيع التحدث الآن

682
00:46:32,353 --> 00:46:33,553
هذه تراهات

683
00:46:33,588 --> 00:46:34,687
كان آل (تشانغ) أصدقائنا

684
00:46:34,722 --> 00:46:35,688
نعرفهم

685
00:46:35,723 --> 00:46:37,457
ما الذي حدث هناك؟

686
00:46:37,492 --> 00:46:38,624
من فعل هذا؟

687
00:46:38,659 --> 00:46:39,692
هل نحن بأمان هنا؟

688
00:46:39,727 --> 00:46:41,327
ستكونون بخير

689
00:46:41,362 --> 00:46:43,131
لم يكن هنالك شخص آخر

690
00:46:43,132 --> 00:46:45,033
تبدو كجريمة قتل وإنتحار

691
00:46:46,175 --> 00:46:47,400
أنا آسف

692
00:47:40,330 --> 00:47:43,126
آيفي)؟)

693
00:47:43,127 --> 00:47:46,270
آيفي) هل سمعت ذلك؟)

694
00:47:46,271 --> 00:47:47,726
!آيفي)؟)

695
00:47:49,468 --> 00:47:57,578
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

