1
00:00:07,301 --> 00:00:09,154
House of Lies سابقا في

2
00:00:09,179 --> 00:00:10,489
هذا كان من المفترض
،أن يكون تغييرا لي

3
00:00:10,491 --> 00:00:12,118
.لكنه يفعل مايحلو له

4
00:00:12,119 --> 00:00:13,651
أعلم، (مارتي) المعروف، صحيح؟

5
00:00:13,652 --> 00:00:15,318
ماذا تريد، (مارتي)؟

6
00:00:15,319 --> 00:00:17,251
.نفقتدك في الشركة الجديدة -
،أريد أن أشكرك حقًا -

7
00:00:17,252 --> 00:00:20,651
.جوليان)، أنا أتعلم الكثير منك)

8
00:00:20,652 --> 00:00:22,451
.استمتع بالتعليم -
يبدو وأن -

9
00:00:22,452 --> 00:00:23,884
غيل) كان يستخدم)
المنهجية

10
00:00:23,885 --> 00:00:26,251
الإحصائية التي عفا عليها الزمن
.منذ سنوات

11
00:00:26,252 --> 00:00:28,851
.حظًا موفقا في مشروع وزارة الدفاع ذلك
.إنه بين يديك الآن

12
00:00:28,852 --> 00:00:32,252
%زوجة (مارتي) السابقة، إنها 100
.مجنونة لعينة

13
00:00:33,452 --> 00:00:35,651
!هكذا يسقط الطغاة

14
00:00:35,652 --> 00:00:38,884
.فقط قومي بطردي، أرجوك
.أخرجيني من هنا

15
00:00:38,885 --> 00:00:42,284
سأبقيك هنا لما تبقى
!من مستقبلك المتواضع

16
00:00:42,285 --> 00:00:44,884
."روبيرت تريتون)، "فري راينج فودز) -
لن تعثر أبدا -

17
00:00:44,885 --> 00:00:48,418
على أعشاب بحرية تاريخية
.في قذارة البيض "كلوسل فودز" تلك

18
00:00:48,419 --> 00:00:50,484
إلى أي درجة أنتِ ثملة؟
،"أنتِ تأخذين "كلوسل فودز

19
00:00:50,485 --> 00:00:51,418
."أنا آخذ "فري راينج

20
00:00:51,419 --> 00:00:53,451
وهذا سيبقيهم معلقين

21
00:00:53,452 --> 00:00:55,152
.للأبد

22
00:00:59,452 --> 00:01:01,651
.هذا رائع جدا

23
00:01:01,652 --> 00:01:02,984
كالأفعوانية، تعلمين؟

24
00:01:02,985 --> 00:01:05,118
...كالموجودة في "ماجيك ماونتن" أو

25
00:01:05,119 --> 00:01:07,151
."سوبردوبرلوبر" الموجود في "هيرشيبارك" -
.اللعنة -

26
00:01:07,152 --> 00:01:09,384
.يا إلهي -
.أنت أحمق للغاية -

27
00:01:09,385 --> 00:01:11,618
...انتظري، لماذا تقولين ذلك -
!صه ... صه -

28
00:01:11,619 --> 00:01:13,685
.صه، صه

29
00:01:21,482 --> 00:01:29,084


30
00:01:37,219 --> 00:01:40,218
.يوم كبير، أيها القطة الصغيرة

31
00:01:40,219 --> 00:01:41,518
تريد بعض القهوة؟

32
00:01:41,519 --> 00:01:43,484
.لدي صانعة قهوة

33
00:01:43,485 --> 00:01:45,484
.في مكان ما

34
00:01:45,485 --> 00:01:48,718
،ألم تنتقلي إلى هنا، تقريبا
قبل 7 أشهر؟

35
00:01:48,719 --> 00:01:52,218
أجل، حسنا، لكنني
.لست "هاتي" ربة المنزل

36
00:01:52,219 --> 00:01:54,718
إذا، أظن ليس هناك
كعك طازج أيضا؟

37
00:01:54,719 --> 00:01:56,018
.كلا، آسفة

38
00:01:56,019 --> 00:01:58,118
أي ساعة اجتماعك
مع "كلوسل فودز"؟

39
00:01:58,119 --> 00:02:01,184
"سنصل إلى "فينيكس
...ظهرًا، لذا

40
00:02:01,185 --> 00:02:02,818
بحلول الـ1:00, (تيد لاسكي) سيظن

41
00:02:02,819 --> 00:02:04,218
أن تحويل سلسلة
من المتاجر

42
00:02:04,219 --> 00:02:06,251
إلى مناصرة للحياة الصحية

43
00:02:06,252 --> 00:02:07,651
.هي فكرته

44
00:02:07,652 --> 00:02:08,984
أنتِ دائما مغرورة هكذا؟

45
00:02:08,985 --> 00:02:11,218
أتمنى فقط أن تتمكن
.من تنفيذ ماعليك

46
00:02:11,219 --> 00:02:14,451
لأن الإشاعات المنتشرة
.تقول أنك في تراجع

47
00:02:14,452 --> 00:02:17,451
وأتخيل أن هذه الإشاعة
...بدأها

48
00:02:17,452 --> 00:02:19,219
.على أحدهم أن يفعل

49
00:02:20,552 --> 00:02:22,484


50
00:02:22,485 --> 00:02:23,951
.صانعة القهوة -
.أجل -

51
00:02:23,952 --> 00:02:25,284
لديك أي قهوة؟

52
00:02:25,285 --> 00:02:27,118
.كلا، ليس لدي -
.كلا، ليس لديك -

53
00:02:27,119 --> 00:02:28,884
لا يهم، سأتناول شيئا
."من "فري راينج

54
00:02:28,885 --> 00:02:32,584
روبيرت تريتورن)، في رحلته)
الأخيرة إلى غابات

55
00:02:32,585 --> 00:02:35,118
الأمازون المطيرة, اكتشف
فاصوليا ستجعلك

56
00:02:35,119 --> 00:02:38,318
تشككين في كل ماكنتي تظنينه
.حول المشروبات الساخنة

57
00:02:38,319 --> 00:02:40,918
لماذا أشعر أنك ستحب
إفساد يوم (تريتورن)؟

58
00:02:40,919 --> 00:02:42,551
لأنني سأحب إفساد

59
00:02:42,552 --> 00:02:43,618
.(يوم (تريتورن

60
00:02:43,619 --> 00:02:45,084
!هيا

61
00:02:45,085 --> 00:02:47,318
...تهديد وجودي لـ

62
00:02:47,319 --> 00:02:48,851
مشروعه الطموح؟

63
00:02:48,852 --> 00:02:50,451
.يا إلهي
...سيكون كـ

64
00:02:50,452 --> 00:02:52,584
.صبيحة عيد الميلاد

65
00:02:52,585 --> 00:02:55,918
أجل، وجبهة هجومية أمامية
،"من "كلوسل

66
00:02:55,919 --> 00:02:59,351
،بأموالهم الطائلة تلك
.سترسله مهرولًا

67
00:02:59,352 --> 00:03:01,251
.أعلم، سيكون جميلا

68
00:03:01,252 --> 00:03:02,984
،تنظيف الممر الخامس

69
00:03:02,985 --> 00:03:04,718
.السادس، السابع

70
00:03:04,719 --> 00:03:06,018
ستفتحين الباب أم ...؟

71
00:03:06,019 --> 00:03:07,118
.أجل، سأفتح الباب

72
00:03:07,119 --> 00:03:09,584
...يمكنك فقط
مساعدة نفسك

73
00:03:09,585 --> 00:03:10,918
.بـ... أي شيء

74
00:03:10,919 --> 00:03:14,518
...مرحبا، آسف، نسيت -
.مرحبا -

75
00:03:14,519 --> 00:03:16,084
.أجل، هاهو ذا

76
00:03:16,085 --> 00:03:19,084
كيف الحال؟ -
كيف الحال، يا أخي؟ كيف الأمور؟ -

77
00:03:19,085 --> 00:03:21,551
كيف حالك، يارجل؟ -
قدم مباشرة من مباراة بيسبول -

78
00:03:21,552 --> 00:03:22,451
...بالأمس، لذا

79
00:03:22,452 --> 00:03:23,251
.أنا ممسك كرات

80
00:03:23,252 --> 00:03:24,851
.مستحيل

81
00:03:24,852 --> 00:03:26,084
أجل، حسنا، تعلم ماذا؟

82
00:03:26,085 --> 00:03:28,951
.علي الذهاب
...نداء الواجب، لذا

83
00:03:28,952 --> 00:03:30,751
.حسنا
.واصلي روعتكِ

84
00:03:30,752 --> 00:03:31,785
رجاءً؟

85
00:03:32,585 --> 00:03:34,285
.لا تتركيه معلّقًا
.اضربيه

86
00:03:35,785 --> 00:03:38,119
.شكرا لك
.حسنا

87
00:03:39,585 --> 00:03:41,251
.إلى اللقاء
.حسنا

88
00:03:41,252 --> 00:03:43,384
،أظنه قد يكون المنشود

89
00:03:43,385 --> 00:03:44,984
.(جيني) -
صحيح، لأن كل فتاة -

90
00:03:44,985 --> 00:03:47,818
ضاجعتها كانت
.عالمة فيزياء

91
00:03:47,819 --> 00:03:49,484
.إذا، يمكن مضاجعة مؤخرته

92
00:03:49,485 --> 00:03:52,718
الآن، ما المركز الذي يشغله
في فريق البيسبول؟

93
00:03:52,719 --> 00:03:54,884
كلا، ليس مسموحا لك تخيل
.جيني) التي ترتدي قضيبا)

94
00:03:54,885 --> 00:03:56,919
آسفة، (مارتي)، حصلت على
.فرصتك .. وضيّعتها

95
00:04:00,219 --> 00:04:03,084
،أجل، اسمعي

96
00:04:03,085 --> 00:04:04,918
أعلم أننا لم نخض
محادثة جدية

97
00:04:04,919 --> 00:04:06,618
...بشأن أي مما -
تعلم ماذا؟ لدي الكثير لأفعله -

98
00:04:06,619 --> 00:04:07,651
.قبل صعودي على تلك الرحلة

99
00:04:07,652 --> 00:04:09,884
(أجل، علي إيصال (روسكو
.إلى المدرسة

100
00:04:09,885 --> 00:04:11,986
أخبرني أنّك لن تورطني
.في هذا

101
00:04:13,719 --> 00:04:15,418
تمزحين معي؟

102
00:04:15,419 --> 00:04:17,251
....جيني)، هيا، ماذا)

103
00:04:17,252 --> 00:04:19,518
،بغض النظر عما تظنينه عني
لماذا سأفعل هذا؟

104
00:04:19,519 --> 00:04:23,451
من وجهة نظر
.مالية بحتة

105
00:04:23,452 --> 00:04:26,118
جيني)، هذا سيكون عظيما)
لنا نحن الاثنين، حسنا؟

106
00:04:26,119 --> 00:04:29,584
شركتي الجديدة ستحصل
،على مصدر مالي مستمر

107
00:04:29,585 --> 00:04:31,384
وأنتِ ستتمكنين من الرقص
"في "غالويذر

108
00:04:31,385 --> 00:04:33,384
.كبطلة فاتحة

109
00:04:33,385 --> 00:04:36,118
(بالفعل جعلت (جوليان
تتمايل

110
00:04:36,119 --> 00:04:37,951
.كراقصة باليه في صندوق موسيقي

111
00:04:37,952 --> 00:04:40,818
،)هذا انتصار، (مارتي
.لكنني بالتأكيد لا أحتاجه

112
00:04:40,819 --> 00:04:41,952
إذا، لماذا تفعلينه؟

113
00:04:44,085 --> 00:04:46,085
ربما سأقوم بتوريطك؟

114
00:04:48,752 --> 00:04:49,819
.أجل، ربما

115
00:04:56,985 --> 00:04:58,951
.إلى مكتبي -
،)جيني) -

116
00:04:58,952 --> 00:05:00,484
.لم أستطع النوم الليلة الماضية

117
00:05:00,485 --> 00:05:02,018
،وفي العادة أنام جيدا

118
00:05:02,019 --> 00:05:03,951
،لكن الليلة الماضية، كنت
هكذا، تعلمين؟

119
00:05:03,952 --> 00:05:05,751
أعني، تمت تربيتي
.وفق قيم معينة

120
00:05:05,752 --> 00:05:07,118
.تفهمين ما أقوله
أعني، أظن

121
00:05:07,119 --> 00:05:09,051
أن طفولتنا متشابهة
.للغاية، في الواقع

122
00:05:09,052 --> 00:05:11,118
عائلاتنا عاشت
.يومًا بيوم

123
00:05:11,119 --> 00:05:13,984
الكريسماس كان عبارة عن وشاح منزلي الصنع
.وقطعة إضافية من اللحم

124
00:05:13,985 --> 00:05:16,984
وبينما كان أطفال الأغنياء يتزلجون
،ويركبون الخيول

125
00:05:16,985 --> 00:05:19,184
كنّا نطور شخصيات
.قوية أخلاقيًا

126
00:05:19,185 --> 00:05:20,484
،)أعني، لسنا قديسين، (جيني

127
00:05:20,485 --> 00:05:22,251
(لكننا من ستدعوهم عمتي (هيلين
.أشخاصًا جيدين

128
00:05:22,252 --> 00:05:24,918
بينيتا)، ليست لدي أي فكرة)
.عن ماذا تتحدثين

129
00:05:24,919 --> 00:05:26,118
،العمل الذي نقوم به

130
00:05:26,119 --> 00:05:27,351
.لوزارة الدفاع

131
00:05:27,352 --> 00:05:29,218
لماذا تهمسين؟ -
لأنني أظننا -

132
00:05:29,219 --> 00:05:31,718
تجاوزنا بعض الحدود
.القانونية والأخلاقية

133
00:05:31,719 --> 00:05:32,984
،عندما بدأنا

134
00:05:32,985 --> 00:05:35,018
كان تركيزي على
.النماذج الإحصائية

135
00:05:35,019 --> 00:05:37,084
لكن الآن، مع رؤية رقعة
،جمع البيانات

136
00:05:37,085 --> 00:05:38,718
فهو يتخطى وبكثير ماتعتبره
FISAمحكمة الـ 

137
00:05:38,719 --> 00:05:40,651
.دستوريًا -
،حسنا، فهمت كل شيء آخر -

138
00:05:40,652 --> 00:05:43,151
...لا، إن كان بإمكانك فقط تلخيص -
آسفة، كنتِ فقط -

139
00:05:43,152 --> 00:05:45,951
.معلمة رائعة لي -
.ماذا؟ هي ليست معلمتك -

140
00:05:45,952 --> 00:05:48,384
.وأنا على شفا معضلة حقيقية

141
00:05:48,385 --> 00:05:50,418
.أعني، أعتبر نفسي وطنية

142
00:05:50,419 --> 00:05:52,318
.أحب بلدي
.أحب بلدي

143
00:05:52,319 --> 00:05:54,218
وأعني، بالتأكيد، لا أتمنى
أن يكون فيها

144
00:05:54,219 --> 00:05:55,384
.أي 911 آخر

145
00:05:55,385 --> 00:05:57,118
ماذا؟ من يدعوه 911؟

146
00:05:57,119 --> 00:05:59,718
.إنه 9|11 -
.(الكثيرون ماتوا ذلك اليوم، (دوغ -

147
00:05:59,719 --> 00:06:01,751
هل يهم فعلا
ماذا ندعوه؟

148
00:06:01,752 --> 00:06:04,351
أحد الأشخاص الذين
واعدوا عمتي

149
00:06:04,352 --> 00:06:06,784
،"كان يعمل في الـ"كانتور فيتزجيرالد
،لذا، لا تجرؤ ... كلا

150
00:06:06,785 --> 00:06:08,451
.لا تجرؤ على تمثيل دور المحترم

151
00:06:08,452 --> 00:06:10,518
حسنا، الآن
.أنت قلتها

152
00:06:10,519 --> 00:06:12,151
.هو البادئ -
.لم أقصد ذلك -

153
00:06:12,152 --> 00:06:14,418
.أجل -
.دوغ)، أتمنى حقًا أن نصبح أصدقاء) -

154
00:06:14,419 --> 00:06:17,118
.هذه الإصبع الوسطى
.(أشهر لي الإصبع الوسطى، (جيني

155
00:06:17,119 --> 00:06:18,551
حقا، (دوغ)، حقا؟ -
.أجل -

156
00:06:18,552 --> 00:06:20,351
.(جيني) -
.المعذرة -

157
00:06:20,352 --> 00:06:21,551
أستطيع مساعدتك؟

158
00:06:21,552 --> 00:06:23,584
.كلا

159
00:06:23,585 --> 00:06:26,618
.أنا بخير

160
00:06:26,619 --> 00:06:29,418


161
00:06:29,419 --> 00:06:31,218
.مرحبا

162
00:06:31,219 --> 00:06:33,318
.حسنا، أجل

163
00:06:33,319 --> 00:06:35,318
.إنه انتهاك صارخ للخصوصيات

164
00:06:35,319 --> 00:06:38,018
،وليس منافيًا للقانون وحسب
.إنه فعل خاطئ

165
00:06:38,019 --> 00:06:40,418
...ولا أقول هذا وحسب
أعني، حتى نحن، الفتيات الجيدات

166
00:06:40,419 --> 00:06:42,951
،نفعل بعض الأشياء أيضا
لا أشعر بالعار من الاعتراف

167
00:06:42,952 --> 00:06:45,918
بأنني ربما أرسلت صورة عارية
.أو اثنتين في الماضي

168
00:06:45,919 --> 00:06:46,751


169
00:06:46,752 --> 00:06:48,318
ولن أعترض على قيام الحكومة

170
00:06:48,319 --> 00:06:50,351
بإلقاء نظرة لو ظننت أنه
.لدعم الأمن القومي

171
00:06:50,352 --> 00:06:51,684
لو كانت تلك
الأموال ستحبط

172
00:06:51,685 --> 00:06:52,984
،محاولات الإرهاب الدولي

173
00:06:52,985 --> 00:06:54,451
.ليباركهم الرب
،وإلا، سأقول

174
00:06:54,452 --> 00:06:56,118
،راقب نفسك
.أيها العميل الفيدرالي

175
00:06:56,119 --> 00:06:58,618
مالم تكن جميلا
.وتقود سيارة فارهة

176
00:06:58,619 --> 00:07:00,451
جيني)، يريدونكِ)

177
00:07:00,452 --> 00:07:01,684
.في قاعة الاجتماعات

178
00:07:01,685 --> 00:07:03,584


179
00:07:03,585 --> 00:07:05,119
هل قالوا السبب؟

180
00:07:19,519 --> 00:07:21,518
يوم جميل، أليس كذلك، عزيزتي؟

181
00:07:21,519 --> 00:07:24,119
.لا بأس به

182
00:07:25,852 --> 00:07:27,884
...سيدي

183
00:07:27,885 --> 00:07:31,284
.غيل)، صديقي)

184
00:07:31,285 --> 00:07:34,251
.سعيد لرؤيتك مجددا -
.أنت أيضا، أيها الدب الكبير -

185
00:07:34,252 --> 00:07:36,251
.من الجميل التواجد هنا

186
00:07:36,252 --> 00:07:39,784
.(مرحبا، (جيني

187
00:07:39,785 --> 00:07:41,318
...لم لا

188
00:07:41,319 --> 00:07:43,052
.تعثري على كرسي

189
00:07:51,085 --> 00:07:52,885
!عدت

190
00:08:02,585 --> 00:08:05,151
لا أصدّق أننا في منزل

191
00:08:05,152 --> 00:08:06,784
.مونيكا) اللعين) 
أشعر أننا فتية توصيل

192
00:08:06,785 --> 00:08:08,618
بينما هي تمارس طقوسها
.الصباحية، يارجل

193
00:08:08,619 --> 00:08:09,784
.هذا هراء كبير

194
00:08:09,785 --> 00:08:11,918
.الحياة هراء كبير

195
00:08:11,919 --> 00:08:13,484
،شكرا جزيلا لك
.تشارلي براون" المخصص للكبار"

196
00:08:13,485 --> 00:08:14,651
.سعيد لتواجدك هنا

197
00:08:14,652 --> 00:08:16,084
."لست "تشارلي براون -
أنت تماما -

198
00:08:16,085 --> 00:08:19,184
تشارلي براون"، مع استثناء أن تلك"
الفتاة حمراء الشعر

199
00:08:19,185 --> 00:08:20,918
غرست للتو سكينًا
"في فخذ "لوسي

200
00:08:20,919 --> 00:08:22,718
وأنت تتصرف كأنه
.أمر معتاد

201
00:08:22,719 --> 00:08:25,784
كان من المفترض
.أن يكون نداءً للثورة

202
00:08:25,785 --> 00:08:27,751
من المفترض أن تكون الطعنة
.التي تسمع في أرجاء العالم

203
00:08:27,752 --> 00:08:30,984
.لا يمكنك أن تسمع طعنة -
.إنه تشبيه لعين، بالطبع لا يمكنك سماعها -

204
00:08:30,985 --> 00:08:32,751
.تبدو بحال مزرية

205
00:08:32,752 --> 00:08:34,184
لم تنم بالأمس؟

206
00:08:34,185 --> 00:08:36,884
تبًا للنوم، تعلم ماذا
علينا أن نفعل؟

207
00:08:36,885 --> 00:08:38,251
.علينا أن نراكم القاذورات

208
00:08:38,252 --> 00:08:39,884
.لست جادًا -
،إن فعلناها ببراعة -

209
00:08:39,885 --> 00:08:41,718
،إن أغفلنا رقمًا هنا أو هناك
،إن فعلناها الآن

210
00:08:41,719 --> 00:08:44,184
.فيمكننا تنفيذها، بالتأكيد -
.أنت جاد فعلا -

211
00:08:44,185 --> 00:08:46,351
إن عملنا سويا، إن وقفنا جميعًا
.في ذات الوقت، يمكننا الإطاحة بها

212
00:08:46,352 --> 00:08:47,418
أضمن أن بإمكاننا
.الإطاحة بها

213
00:08:47,419 --> 00:08:49,718
.مونيكا) رئيستنا)
،قوية بشكل جنوني

214
00:08:49,719 --> 00:08:52,084
ولا أعني بذلك
،"أنها "قوية للغاية

215
00:08:52,085 --> 00:08:55,284
مع أنها كذلك، لكن حرفيًا
.الجنون يتطاير منها

216
00:08:55,285 --> 00:08:56,918
دعني أدخل هذه البيانات

217
00:08:56,919 --> 00:08:59,084
.هنا

218
00:08:59,085 --> 00:09:02,751
مكتوب، "حظًا موفقًا في العثور على
."عمل مجددا، أيها الأحمق

219
00:09:02,752 --> 00:09:03,818
.أنت عديم فائدة

220
00:09:03,819 --> 00:09:05,284
،عندما يحاصرك أسد

221
00:09:05,285 --> 00:09:07,318
."لا تقول، "تبا لك، أيها الأسد

222
00:09:07,319 --> 00:09:10,584
تمثّل الموت وتدعوا الإله
.أن لا يأكلك

223
00:09:10,585 --> 00:09:13,051
...متى سبق لك التواجد بقرب أسد -
.(سيد (كلايد -

224
00:09:13,052 --> 00:09:14,584
.ظننت أنه أنت هنا -
.أنظر لهذا -

225
00:09:14,585 --> 00:09:18,284
مارتي) الصغير، أم علي القول)
،)أكبر بكثير من (مارتي

226
00:09:18,285 --> 00:09:19,618
يا (مارتي) الصغير؟
ما الأمور، يارجل؟

227
00:09:19,619 --> 00:09:22,284
،ليس هناك الكثير، تعلم
.أواعد أحدهم

228
00:09:22,285 --> 00:09:25,018
.تواعد أحدهم
تعلم، كنت في الواقع

229
00:09:25,019 --> 00:09:26,651
على وشك بدأ علاقة
،مع إمرأة

230
00:09:26,652 --> 00:09:29,818
لكن انتهى بها المطاف
.بطعن أمك

231
00:09:29,819 --> 00:09:31,351
دائما مايكون شيئا، صحيح؟

232
00:09:31,352 --> 00:09:32,651
.صحيح

233
00:09:32,652 --> 00:09:33,784
.مرحبا، أبي

234
00:09:33,785 --> 00:09:35,918
.مرحبا، يارجل، إذهب لإحضار أغراضك -
.حسنا -

235
00:09:35,919 --> 00:09:39,418
.لم أتوقع رؤيتك

236
00:09:39,419 --> 00:09:41,984
حسنا، عندما تتعرض زوجتك
...اللعينة إلى

237
00:09:41,985 --> 00:09:45,218
أجل، ظننتكِ ستكونين
في مكان ما

238
00:09:45,219 --> 00:09:47,384
."منتشية على نفقة "كينزلي

239
00:09:47,385 --> 00:09:48,951
ربما كنت سأتعافى
بشكل أفضل

240
00:09:48,952 --> 00:09:50,518
لو لم تقم بتوريطي
."مع "كلوسل فودز

241
00:09:50,519 --> 00:09:53,151
.آسف بشأن ذلك -
.تبا لهذا -

242
00:09:53,152 --> 00:09:56,484
أولئك الأطفال الحمقى، صحيح؟
،أعني

243
00:09:56,485 --> 00:09:58,384
في الماضي، إن أردت طعن
،رئيسك المجنون

244
00:09:58,385 --> 00:10:00,918
تبحث عن عضو مهم

245
00:10:00,919 --> 00:10:03,518
.وتقوم بالتدوير
لا تقوم بـ ... الفخذ!؟

246
00:10:03,519 --> 00:10:04,784
.ليس الفخذ
ماهذا؟

247
00:10:04,785 --> 00:10:06,951


248
00:10:06,952 --> 00:10:08,851
،ستفتقدني لو كنت ميتة

249
00:10:08,852 --> 00:10:10,218
صحيح؟

250
00:10:10,219 --> 00:10:11,918
.مستعد، أبي
.وداعا، أمي

251
00:10:11,919 --> 00:10:14,351
.(لاحقا، (كلايد -
.وداعا، عزيزي -

252
00:10:14,352 --> 00:10:16,285
.(وداعا، (روسكو

253
00:10:20,552 --> 00:10:23,718
.جديا؟ يا إلهي -
.المعذرة -

254
00:10:23,719 --> 00:10:26,551
.لست أشعر بأي شيء

255
00:10:26,552 --> 00:10:29,084
.هذا جنوني

256
00:10:29,085 --> 00:10:30,818
،ستكون هناك إعادة هيكلة

257
00:10:30,819 --> 00:10:32,918
،بالطبع، أثناء، تعلمون
...دمج

258
00:10:32,919 --> 00:10:34,751
.الوجوه الجديدة مع القديمة
سيكون هناك

259
00:10:34,752 --> 00:10:36,251
بعض التغيير في المسؤوليات

260
00:10:36,252 --> 00:10:40,251
.وبعض التحويل للمكاتب

261
00:10:40,252 --> 00:10:42,318
لكن، تعلمون ماذا؟
.كل هذا يمكن أن ينتظر يومًا

262
00:10:42,319 --> 00:10:46,518
،اليوم يوم الاحتفال
حيث نفرح بعودة

263
00:10:46,519 --> 00:10:50,551
.هذه الشركة لأيام مجدها

264
00:10:50,552 --> 00:10:52,884
،"لـ"غالويذر ستيرن
كما

265
00:10:52,885 --> 00:10:54,518
.أرادها الإله

266
00:10:54,519 --> 00:10:56,352


267
00:11:00,485 --> 00:11:03,152
!الآن أخرجوا للجهاد

268
00:11:07,219 --> 00:11:08,618
.(جيني)

269
00:11:08,619 --> 00:11:11,118
.جيني)، (جيني)، أنتِ)

270
00:11:11,119 --> 00:11:12,552
هل لي بكلمة؟

271
00:11:27,685 --> 00:11:31,751
تعلمين، أغلب السنة والنصف
...الماضية، كنت

272
00:11:31,752 --> 00:11:33,651
.منبوذا لعينًا

273
00:11:33,652 --> 00:11:36,518
أصدقائي، لم يكن باستطاعتهم
،حتى أن يُشاهدوا معي

274
00:11:36,519 --> 00:11:39,984
.ناهيك، تعلمين، عن توظيفهم لي

275
00:11:39,985 --> 00:11:42,451
.اضطررت لبيع مزرعتي

276
00:11:42,452 --> 00:11:43,551
تعرفين هذا؟

277
00:11:43,552 --> 00:11:46,151
المحامون أخبروني

278
00:11:46,152 --> 00:11:48,318
أنني لا أستطيع حتى

279
00:11:48,319 --> 00:11:51,285
طرد العاهرة الحمقاء
.التي تسببت بكل هذا

280
00:11:53,419 --> 00:11:55,418
أنا ... هل أستطيع فقط
قول شيء واحد؟

281
00:11:55,419 --> 00:11:57,451
أولئك الأصدقاء الذين
لم يستطيعوا التواجد

282
00:11:57,452 --> 00:11:59,551
...مع استغلالك لـ

283
00:11:59,552 --> 00:12:01,584
كم كان الرقم النهائي، 16 إمرأة؟

284
00:12:01,585 --> 00:12:04,584
.ربما لم يكونوا أصدقاءك الحقيقيين من الأساس -
اسمعي، تعلمين ماذا؟ -

285
00:12:04,585 --> 00:12:07,684
لا تزعجيني بهراء
.الإكراه ذلك

286
00:12:07,685 --> 00:12:10,584
لم أوجه مسدسًا على
.رأس أي منكن

287
00:12:10,585 --> 00:12:11,884
.أردتن ذلك

288
00:12:11,885 --> 00:12:15,784
.يا إلهي، أجل
،القميص الضيّق

289
00:12:15,785 --> 00:12:18,418
،الأنفاس النتنة الغليظة

290
00:12:18,419 --> 00:12:20,684
،شعر العانة ناصع البياض

291
00:12:20,685 --> 00:12:22,951
جميعنا تحتم علينا
.الحصول على ذلك

292
00:12:22,952 --> 00:12:26,851
أعني، من الفتاة التي لم تحلم
بمداعبة "سانتا كلوز"؟

293
00:12:26,852 --> 00:12:28,819


294
00:12:32,152 --> 00:12:34,184
.أحببت مضاجعتك

295
00:12:34,185 --> 00:12:36,984
...لكنني

296
00:12:36,985 --> 00:12:38,818
...جديًا

297
00:12:38,819 --> 00:12:40,652
.سأقوم بمضاجعتك

298
00:12:45,919 --> 00:12:48,151
.لدي طائرة ألحق بها

299
00:12:48,152 --> 00:12:49,284
."كلوسل فودز"

300
00:12:49,285 --> 00:12:51,252
.صحيح

301
00:12:53,685 --> 00:12:56,352
"حسنا، إذهبي واجعلي "سانتا
.يكسب الكثير من النقود

302
00:12:58,352 --> 00:13:00,251
كيف حصل هذا؟

303
00:13:00,252 --> 00:13:02,551
تظنين أن (غيل) اتصل به؟

304
00:13:02,552 --> 00:13:05,684
.لا أعرف، ربما

305
00:13:05,685 --> 00:13:07,184
،أعني، حتى ولو

306
00:13:07,185 --> 00:13:09,618
ذا راينميكر"؟"
.ليس منطقيًا البتة

307
00:13:09,619 --> 00:13:12,018
.(إنه منطقي تماما، (دوغ

308
00:13:12,019 --> 00:13:13,384
كيف؟

309
00:13:13,385 --> 00:13:15,484
تعرف كيف، يمر
فريق كرة القدم

310
00:13:15,485 --> 00:13:17,684
بفترة إعادة بناء؟

311
00:13:17,685 --> 00:13:20,051
...كلا، لست -
فريق كرة السلة؟ -

312
00:13:20,052 --> 00:13:22,184
.ليس فعليا -
فريق البيسبول؟ -

313
00:13:22,185 --> 00:13:23,818
.لا أفهم تلك اللعبة

314
00:13:23,819 --> 00:13:26,718
أي فريق؟ -
.أنا محب للسكواش -

315
00:13:26,719 --> 00:13:28,284
،أجل، أستطيع فهم لعب الإسكواش
.أو التجديف

316
00:13:28,285 --> 00:13:30,384
...هل ... هل تشبيهك يناسب -
الفرق -

317
00:13:30,385 --> 00:13:34,551
أحيانا تحاول تغيير الروح
في غرف الملابس

318
00:13:34,552 --> 00:13:38,218
باستخدام حيوية الشبابية
."أو إحضار "شخصية كارزماتية

319
00:13:38,219 --> 00:13:40,051
،يخسرون عددًا من المباريات

320
00:13:40,052 --> 00:13:41,851
والموسم التالي
يفتحون خزائنهم

321
00:13:41,852 --> 00:13:43,751
ويشترون مجموعة
.من النجوم

322
00:13:43,752 --> 00:13:45,751
.ذا راينميكر" وأعوانه" -
.(صحيح، (دوغ -

323
00:13:45,752 --> 00:13:47,384
.ذا راينميكر" وأعوانه"

324
00:13:47,385 --> 00:13:49,284
حسنا، إذا ماذا نفعل؟

325
00:13:49,285 --> 00:13:52,484
أعني، طبعا إلى جانب
."إبهارنا اليوم في "كلوسل

326
00:13:52,485 --> 00:13:54,418
صحيح؟

327
00:13:54,419 --> 00:13:57,485
.لا أعرف

328
00:13:59,519 --> 00:14:02,284
.إليك فكرة

329
00:14:02,285 --> 00:14:06,951
ماذا لو طلبت نقلي
إلى فريق (غيل)؟

330
00:14:06,952 --> 00:14:09,818
."هو مقرّب من "ذا راينميكر
بتلك الطريقة، أستطيع مراقبته

331
00:14:09,819 --> 00:14:11,384
لأجلكِ، وأتأكد

332
00:14:11,385 --> 00:14:13,484
من عدم وجود مفاجأة
.قبيحة قادمة نحوك

333
00:14:13,485 --> 00:14:15,418
.(ولاؤك منقطع النظير، (دوغ

334
00:14:15,419 --> 00:14:17,818
...حسنا، كنت فقط
،فهمت، حسنا

335
00:14:17,819 --> 00:14:20,351
.الهروب ممنوع، فهمت -
.أجل -

336
00:14:20,352 --> 00:14:23,352
.معكِ للنهاية المرّة -
.شكرا لك -

337
00:14:26,885 --> 00:14:28,551
...أعني، إلا إذا قلتِ عكس ذلك -
.(دوغ) -

338
00:14:28,552 --> 00:14:30,418
.حسنا، لا بأس

339
00:14:30,419 --> 00:14:33,251
.إذا، كنت للتو في دورة المياه
...وفكرت

340
00:14:33,252 --> 00:14:34,684
جوليان) بالطبع كانت)

341
00:14:34,685 --> 00:14:37,651
سياسية, من النوع
المداهن، لكن ربما

342
00:14:37,652 --> 00:14:40,584
ذا راينميكر" هذا قد يكون"
مستعدًا للتصرف بحزم

343
00:14:40,585 --> 00:14:43,084
مع وزارة الدفاع، لجعلنا
.نتوافق مع القوانين الفدرالية

344
00:14:43,085 --> 00:14:44,851
نحن نقوم بعمل جيد، وزارة الدفاع
...ربما لن ترغب في خسارة

345
00:14:44,852 --> 00:14:47,118
،اخرسي، أرجوكِ
بينيتا)، اخرسي فقط)

346
00:14:47,119 --> 00:14:49,351
وقومي بعملك، حسنا؟ -
.اخرسي -

347
00:14:49,352 --> 00:14:51,618
لماذا يصعب عليك
استيعاب ذلك؟

348
00:14:51,619 --> 00:14:53,451
.افعلي ماتم تعيينك لفعله

349
00:14:53,452 --> 00:14:54,884
.اهتمي بشؤونكِ الخاصة

350
00:14:54,885 --> 00:14:56,018
.الآن، اجلسي مكانك

351
00:14:56,019 --> 00:14:57,385
.أجل

352
00:14:58,852 --> 00:15:02,185
.اللعنة

353
00:15:03,252 --> 00:15:05,218
،إذا، هي مجرد ثرثرات

354
00:15:05,219 --> 00:15:07,551
يثرثرون فقط أم ماذا؟ -
.كلا، كلا، كلا -

355
00:15:07,552 --> 00:15:10,884
تيد لاسكي) جعل كبير مدرائه)
.يُعَجّل في هذا

356
00:15:10,885 --> 00:15:13,251
كلوسل فودز" ستكون لديهم"
متاجر جديدة ومنتشرة

357
00:15:13,252 --> 00:15:15,951
.مع بداية العام القادم -
.هم لا يعبؤن للأرض -

358
00:15:15,952 --> 00:15:17,884
.أنا أعبؤ للأرض -
.أعلم، أعلم -

359
00:15:17,885 --> 00:15:20,084
جعلت مهمتي في الحياة
.حماية الأرض

360
00:15:20,085 --> 00:15:22,218
(لا أظن (تيد لاسكي
يعرف حتى

361
00:15:22,219 --> 00:15:24,651
.أنها الكوكب الذي نعيش عليه -
اسمع، لا تقلق لذلك، (روبيرت)، حسنا؟ -

362
00:15:24,652 --> 00:15:26,084
.سنهتم بك

363
00:15:26,085 --> 00:15:28,351
كلوسل" من عاهرات"
السوق الحر

364
00:15:28,352 --> 00:15:31,084
ولديهم تفانٍ وضيع
.للربح السريع

365
00:15:31,085 --> 00:15:35,184
ورواتب هذا الرجل الـ40 مليون دولار
العام الماضي

366
00:15:35,185 --> 00:15:38,051
هي فقط طريقة الأرض
.لقول شكرا

367
00:15:38,052 --> 00:15:41,051
كلا، محاولتهم هذه
.ستذهب أدراج الرياح

368
00:15:41,052 --> 00:15:43,184
.ليس لديهم شعور بالمواد العضوية

369
00:15:43,185 --> 00:15:45,051
.لا يوجد فن هنا

370
00:15:45,052 --> 00:15:46,284
.كلا، دعهم يحترقون

371
00:15:46,285 --> 00:15:47,884
.سنواصل فعل مانفعله

372
00:15:47,885 --> 00:15:50,118
.وسنرقص على بقاياهم -
.انتظر دقيقة -

373
00:15:50,119 --> 00:15:53,451
،روبيرت)، الآن، من الواضح أنهم أدعياء) -
.أجل -

374
00:15:53,452 --> 00:15:54,618
.ممثلون

375
00:15:54,619 --> 00:15:56,784
.هذا صحيح -
(تيد لاسكي) -

376
00:15:56,785 --> 00:15:59,051
لن يعرف الفرق بين توت غوجي
.والبراز الجاف

377
00:15:59,052 --> 00:16:01,218
.لكن ... لا تساعدني

378
00:16:01,219 --> 00:16:03,918
لكن الناس سيشاهدوا
ماركة جديدة على المحلات

379
00:16:03,919 --> 00:16:06,218
.في شوارعهم
،ستُدعَى

380
00:16:06,219 --> 00:16:09,151
"لا أعلم، "فريش & أورغانيك
"أو "غولدن ميدوز

381
00:16:09,152 --> 00:16:11,651
أو مهما يكن الاسم
الذي ستلقيه عليهم


382
00:16:11,652 --> 00:16:14,318
معادلات اختبار السوق
.عالية التكلفة

383
00:16:14,319 --> 00:16:16,184
،تصميم المتاجر

384
00:16:16,185 --> 00:16:19,751
اللوحات ... ستبدو
."كـ"فري راينج فودز

385
00:16:19,752 --> 00:16:21,618
وسيضعوا أسعارهم أقل بقليل

386
00:16:21,619 --> 00:16:24,284
من أسعاركم, وسيحافظوا
على الأسعار كذلك

387
00:16:24,285 --> 00:16:26,918
حتى يصبح المنتج الوحيد الطازج
في متجركم

388
00:16:26,919 --> 00:16:29,784
هي الحشائش الصحراوية التي تتدحرج
في الممر حيث

389
00:16:29,785 --> 00:16:32,351
.كانت الأطعمة المجمدة -
.كلا، المستهلكون أذكى من هذا -

390
00:16:32,352 --> 00:16:33,351
.هيا -
ماذا؟ -

391
00:16:33,352 --> 00:16:34,518
سيكتشفون ذلك؟

392
00:16:34,519 --> 00:16:35,484
.أجل -
.هيا -

393
00:16:35,485 --> 00:16:36,718
تمزح معي، (روبيرت)؟

394
00:16:36,719 --> 00:16:38,351
القطيع اللعين؟

395
00:16:38,352 --> 00:16:41,884
...هيا، الأمريكان
،في كل مكان

396
00:16:41,885 --> 00:16:44,784
سيتجهون للسعر الأرخص
.بين المتشابهين دائما

397
00:16:44,785 --> 00:16:46,584
.تعرف ذلك

398
00:16:46,585 --> 00:16:49,984
،اسمع، عند إنشائك هذه الشركة

399
00:16:49,985 --> 00:16:52,984
.أخذت الناس من أيديهم -
.صحيح -

400
00:16:52,985 --> 00:16:54,951
صحيح، عرفّتهم على
"الـ"كينوا

401
00:16:54,952 --> 00:16:58,184
."والـ"كومبوجا" و"شاي تويغ -
.أجل -

402
00:16:58,185 --> 00:16:59,684
.قمت بفتح أعينهم

403
00:16:59,685 --> 00:17:02,118
.الثورة لم تنتهي، عزيزي

404
00:17:02,119 --> 00:17:04,318
.دعنا نساعدك

405
00:17:04,319 --> 00:17:08,085
حسنا؟ لأن الأفضل
.لا زال مهمًا

406
00:17:10,752 --> 00:17:12,051
.لنحاول

407
00:17:12,052 --> 00:17:14,018
.حسنًا

408
00:17:14,019 --> 00:17:17,718
أين هي بحق الجحيم؟
.هذه هي

409
00:17:17,719 --> 00:17:21,218
أيّكم سرق أدويتي اللعينة؟

410
00:17:21,219 --> 00:17:22,951
.احترافي

411
00:17:22,952 --> 00:17:24,684
.أعلم أنه أحدكم

412
00:17:24,685 --> 00:17:26,284
أخرجوا جيوبكم، أريد رؤية -
.يا إلهي -

413
00:17:26,285 --> 00:17:28,851
.مايوجد داخلها -
،أنتِ، أيها المجنونة -

414
00:17:28,852 --> 00:17:30,584
لم يسرق أحدٌ أدويتك
اللعينة، حسنا؟

415
00:17:30,585 --> 00:17:32,384
هل من المحتمل أنك

416
00:17:32,385 --> 00:17:33,952
ربما نسيتي أين وضعتيهم؟

417
00:17:35,185 --> 00:17:37,151
.حالا

418
00:17:37,152 --> 00:17:38,984
.أخرجوا جيوبكم

419
00:17:38,985 --> 00:17:40,551
جديًا؟

420
00:17:40,552 --> 00:17:42,584
جديًا ستقوم بإخراج جيوبك؟

421
00:17:42,585 --> 00:17:43,484
.هذه هي

422
00:17:43,485 --> 00:17:45,651
.انتهيت
،أنت مجنونة لعينة

423
00:17:45,652 --> 00:17:47,418
.حسنا، سأغادر
.أتمنى لك حياةً سعيدة

424
00:17:47,419 --> 00:17:49,851
قد يكون عليك انتظار
"عرض فعلي من "بوز

425
00:17:49,852 --> 00:17:52,351
.قبل أن تستقيل من هذه الوظيفة

426
00:17:52,352 --> 00:17:54,718
أجل، أعرف بشأن
،مقابلتك

427
00:17:54,719 --> 00:17:57,551
وأظنهم سيوظفون
.شخصًا آخر

428
00:17:57,552 --> 00:17:59,418
.لتسميه حدسًا

429
00:17:59,419 --> 00:18:01,884
.ستتعلم حبي

430
00:18:01,885 --> 00:18:03,951
.أو لا
،في الحالتين

431
00:18:03,952 --> 00:18:06,285
!أنت ملكي للأبد

432
00:18:09,085 --> 00:18:11,785
أين أدويتي بحق الجحيم؟

433
00:18:21,919 --> 00:18:24,284
ويل)، أنت تجعل كعكتي)
.تشعر بعدم الراحة

434
00:18:24,285 --> 00:18:25,918
،النقاط البنية هذه
أهي لحم مدخن؟

435
00:18:25,919 --> 00:18:28,418
لم أتناول الإفطار
.وإلا كنت سأعطيها لك

436
00:18:28,419 --> 00:18:30,118
.لم أكن أطلب، لا بأس

437
00:18:30,119 --> 00:18:32,518
،لكن اللون البرتقالي في الأعلى
هذا جبن شيدر؟

438
00:18:32,519 --> 00:18:34,184
.جبن شيدر -
،جبن شيدر، أجل -

439
00:18:34,185 --> 00:18:36,018
...طرية -
،حسنا، يا أولاد -

440
00:18:36,019 --> 00:18:38,884
.ماذا لدينا؟ تحدثوا معي -
حسنا، "فري راينج" يجب أن تهدد -

441
00:18:38,885 --> 00:18:41,418
بترك المزودين الصغار
.لو باعوا للكيان الجديد

442
00:18:41,419 --> 00:18:44,951
أجل، نضع أصابعنا حول

443
00:18:44,952 --> 00:18:46,684
.رقابهم الهزيلة

444
00:18:46,685 --> 00:18:48,019
.ونضغط

445
00:18:50,119 --> 00:18:52,651
أي شيء؟

446
00:18:52,652 --> 00:18:54,918
نتعرف على الأماكن التي تنوي
كلوسل" تحويلها إلى متاجر"

447
00:18:54,919 --> 00:18:56,751
ونبني متاجر "فري راينج" جديدة

448
00:18:56,752 --> 00:18:58,218
.في تلك المناطق

449
00:18:58,219 --> 00:18:59,184
:انتظري، سؤال

450
00:18:59,185 --> 00:19:01,751
كم من الوقت تظنين
أننا سنحتاج

451
00:19:01,752 --> 00:19:03,218
،للعثور على موقع جديد

452
00:19:03,219 --> 00:19:05,284
،شراؤه، بناء متجر

453
00:19:05,285 --> 00:19:06,851
،في مقابل، تعلمين

454
00:19:06,852 --> 00:19:08,218
تحويل سوق قائم؟

455
00:19:08,219 --> 00:19:10,151
.أكثر بكثير

456
00:19:10,152 --> 00:19:13,118
جدًا أكثر بكثير، حسنا؟
هذه نقطة

457
00:19:13,119 --> 00:19:15,584
،)لـ(ويل)، نقطة لـ(جوفري
ليس لأنك

458
00:19:15,585 --> 00:19:17,218
أضفت أي شيء
،ذا قيمة، فعليا

459
00:19:17,219 --> 00:19:19,184
،لكن فقط لأنك، تعلم

460
00:19:19,185 --> 00:19:20,851
.جديا تخيفني للغاية

461
00:19:20,852 --> 00:19:24,818
وبيضة أوزة ضخمة وعضوية
من مزرعة مفتوحة

462
00:19:24,819 --> 00:19:27,251
."للجميلة من "كونينكيت

463
00:19:27,252 --> 00:19:29,551
،إن كنت لن تأكلي ذلك
.أنا سآخذه

464
00:19:29,552 --> 00:19:31,418
!أيها الحمقى

465
00:19:31,419 --> 00:19:34,118
!أيها المعاتيه الملاعين -
انتظر، ما المشكلة؟ -

466
00:19:34,119 --> 00:19:36,184
كلوسل" لن يقوموا"
.بتحويل علامة تجارية

467
00:19:36,185 --> 00:19:39,284
سيبتلعوننا

468
00:19:39,285 --> 00:19:40,252
!في حضن دبٍ لعين

469
00:19:42,685 --> 00:19:46,251
اللعنة ... حضن دب؟

470
00:19:46,252 --> 00:19:48,651
،حسنا، يا أولاد

471
00:19:48,652 --> 00:19:52,184
حضن الدب هو
استحواذ بالقوة

472
00:19:52,185 --> 00:19:55,085
حيث تقوم شركة كبيرة
...ومخيفة

473
00:19:59,552 --> 00:20:02,485
بتقديم عرض...
...لشركة أصغر

474
00:20:07,552 --> 00:20:10,218
يفوق بكثير قيمة...
.تلك الشركة

475
00:20:10,219 --> 00:20:12,918
الآن، الصغير لديه إلتزام

476
00:20:12,919 --> 00:20:14,784
بالاهتمام لمصالح
،المساهمين

477
00:20:14,785 --> 00:20:17,852
وبوجود الكثير من هذه
...الأشياء في الهواء

478
00:20:19,019 --> 00:20:20,751
الصغير لا يكون لديه خيار...

479
00:20:20,752 --> 00:20:21,884
.سوا قبول العرض

480
00:20:21,885 --> 00:20:23,851
عند تلك النقطة

481
00:20:23,852 --> 00:20:25,718
،الدب الكبير المخيف

482
00:20:25,719 --> 00:20:27,018
،بمعدته الممتلئة

483
00:20:27,019 --> 00:20:28,851
،يذهب لسبات شتوي لطيف

484
00:20:28,852 --> 00:20:30,919
...والصغير

485
00:20:39,652 --> 00:20:41,184
ماهذا بحق الجحيم، (جيني)؟

486
00:20:41,185 --> 00:20:42,718


487
00:20:42,719 --> 00:20:45,919
ماهذا بحق الجحيم؟

488
00:20:49,052 --> 00:20:51,251
...حسنا، فقط
.(إهدأ، (روبيرت

489
00:20:51,252 --> 00:20:52,484
.لم تخسر كل شيء

490
00:20:52,485 --> 00:20:53,584
...دعني أجري مكالمة

491
00:20:53,585 --> 00:20:56,184
مارأيك عوضًا عن ذلك
!أن تأكل مؤخرتي

492
00:20:56,185 --> 00:20:57,752
إنها عضوية، أليس كذلك؟

493
00:20:58,958 --> 00:21:00,118
.ليست اللحظة المناسبة لهذا

494
00:21:00,119 --> 00:21:01,651


495
00:21:01,652 --> 00:21:02,618
...(روبيرت)

496
00:21:02,619 --> 00:21:04,284
!ابن العاهرة

497
00:21:04,285 --> 00:21:05,552
...هذا -
!اللعنة -

498
00:21:11,419 --> 00:21:13,119
...(مرحبًا، هذا هاتف (جيني

499
00:21:16,785 --> 00:21:17,752


500
00:21:20,085 --> 00:21:21,951


501
00:21:21,952 --> 00:21:23,984
غريب، مكالمتين لم يرد عليها
.(من (مارتي

502
00:21:23,985 --> 00:21:25,785
لماذا يتصل علي؟

503
00:21:27,152 --> 00:21:29,418
يا إلهي، ربما سمع
."عن "ذا راينميكر

504
00:21:29,419 --> 00:21:31,751
جيني)، قد يعرض علينا)
.قارب نجاة

505
00:21:31,752 --> 00:21:34,451
أو ... ربما اتصاله
.لأسباب اجتماعية

506
00:21:34,452 --> 00:21:36,451
أعني، قمت بترك بعض
التلميحات مع السنوات

507
00:21:36,452 --> 00:21:37,484
أن اجتماعًا

508
00:21:37,485 --> 00:21:40,018
خارج نطاق العمل
.قد يكون مغريًا

509
00:21:40,019 --> 00:21:41,418
تظنين من الممكن

510
00:21:41,419 --> 00:21:43,018
أنه استجاب أخيرًا؟ -
.(لا أعلم، (دوغ -

511
00:21:43,019 --> 00:21:45,684
لماذا لا تسأله بنفسك؟

512
00:21:45,685 --> 00:21:47,651
،مهما يكن سؤالك

513
00:21:47,652 --> 00:21:49,584
."الإجابة، "نعم

514
00:21:49,585 --> 00:21:51,418
...(دوغ) -
.يا إلهي، تبدو بخير، سعيد لرؤيتك -

515
00:21:51,419 --> 00:21:53,284
...هذا كان -
...(دوغ) -

516
00:21:53,285 --> 00:21:55,451
أنا و(مارتي) نحتاج دقيقة، حسنا؟

517
00:21:55,452 --> 00:21:57,918
لم لا تذهب وتشتري
لنفسك مشروبًا غازيا؟

518
00:21:57,919 --> 00:21:59,918
،لست في الـ8 من عمري

519
00:21:59,919 --> 00:22:01,819
.(جيني)

520
00:22:03,652 --> 00:22:04,884
.سنتحدث لاحقًا

521
00:22:04,885 --> 00:22:06,151
.هيا

522
00:22:06,152 --> 00:22:07,751
يفترض أن تمسك لوحة
.عليها اسمي

523
00:22:07,752 --> 00:22:10,051
.كدت أتجاوزك

524
00:22:10,052 --> 00:22:11,451
كيف كانت "فينيكس"؟

525
00:22:11,452 --> 00:22:13,518
،باردة. أعني، أعلم أننا في يناير

526
00:22:13,519 --> 00:22:16,379
..."لكن رغم هذا، تعلم أنها "فينيكس -
.(كفّي هذا الهراء، (جيني -

527
00:22:16,785 --> 00:22:18,184
استحواذ بالقوة؟

528
00:22:18,185 --> 00:22:19,351
هكذا سنعمل الآن؟

529
00:22:19,352 --> 00:22:20,984
تمزحين معي؟

530
00:22:20,985 --> 00:22:24,584
عندما قلت كلمة
،)حضن دب" لـ(تيد لاسكي"

531
00:22:24,585 --> 00:22:27,151
أعطاه ذلك انتصابًا
.عمليًا كبيرا

532
00:22:27,152 --> 00:22:28,651
.إنه يكره رجلك

533
00:22:28,652 --> 00:22:30,051
أجل، حسنا، لم يعد
.رجلي بعد الآن

534
00:22:30,052 --> 00:22:31,518
.توقعت هذا

535
00:22:31,519 --> 00:22:33,418
...تيد لاسكي)، على الجانب الآخر)

536
00:22:33,419 --> 00:22:35,484
،يظنني من الآلهة اللعينة

537
00:22:35,485 --> 00:22:37,351
.ولست من الآلهة الصغيرة أيضا

538
00:22:37,352 --> 00:22:38,318
.الآلهة الحقيقية

539
00:22:38,319 --> 00:22:39,551
أثينا" كانت من الكبار، صحيح؟"

540
00:22:39,552 --> 00:22:40,984
تعلمين ماذا؟
.(تبا لكِ، (جيني

541
00:22:40,985 --> 00:22:42,784
"أنتِ و"ذا راينميكر
.تستحقان بعضكما البعض

542
00:22:42,785 --> 00:22:44,184
.ألفاظك

543
00:22:44,185 --> 00:22:46,384
،يا إلهي، من يكون فريقك الجديد
مجموعة من البحارة؟

544
00:22:46,385 --> 00:22:49,118
ما أقصده .. لو تركتني
...(أكمل، (مارتي

545
00:22:49,119 --> 00:22:52,551
(أن (تيد لاسكي

546
00:22:52,552 --> 00:22:55,284
.سيتبعني إلى الجحيم

547
00:22:55,285 --> 00:22:59,518
."أو حتى إلى "كان وشركاؤه

548
00:22:59,519 --> 00:23:01,818
تعلمين، كان بإمكانك
.البدأ بهذا

549
00:23:01,819 --> 00:23:03,752
.أحب رؤيتك متشنجًا

550
00:23:05,019 --> 00:23:07,118
تركت مكتبًا
...شاغرًا لكِ، لذا

551
00:23:07,119 --> 00:23:08,518
.هذا مثير للشفقة بعض الشيء

552
00:23:08,519 --> 00:23:09,951
،حسنا، ستملئينه

553
00:23:09,952 --> 00:23:11,551
لذا دعينا نقول فقط
.أنه تفكير استباقي

554
00:23:11,552 --> 00:23:12,884
.أجل، دعنا لا نتعجل

555
00:23:12,885 --> 00:23:14,651
.لدي شروط -
.أعرف -

556
00:23:14,652 --> 00:23:16,684
مرتّبكِ لم يكن مناسبًا
..."في "غالويذر ستيرن

557
00:23:16,685 --> 00:23:18,751
.لا أبحث عن مرتّب كبير

558
00:23:18,752 --> 00:23:19,985
.حسنا

559
00:23:21,785 --> 00:23:23,851
.أريد ماتملكه

560
00:23:23,852 --> 00:23:25,951
.أريد التساوي معك

561
00:23:25,952 --> 00:23:28,584
تريدين ذات الأسهم
في الشركة مثلي؟

562
00:23:28,585 --> 00:23:29,051


563
00:23:29,052 --> 00:23:31,085
.جيد، تعلم ما المساواة

564
00:23:32,319 --> 00:23:35,218
.جعلت أحدهم يتفحّص أرقامك

565
00:23:35,219 --> 00:23:37,318
.(تهانينا، (مارتي

566
00:23:37,319 --> 00:23:39,918
أنت تكسب
كميات جيدة

567
00:23:39,919 --> 00:23:41,784
.من الأرباح

568
00:23:41,785 --> 00:23:43,318
مداخيل مذهلة
.بالنسبة لشركة ناشئة

569
00:23:43,319 --> 00:23:44,451
.شكرا لكِ

570
00:23:44,452 --> 00:23:47,551
لكنك لا تزال شركة
،ناشئة صغيرة للغاية

571
00:23:47,552 --> 00:23:50,084
وأعلم أنّك تنفق ثروة

572
00:23:50,085 --> 00:23:52,551
لإعطاء ذلك المكان
البريق الذي يحتاجه

573
00:23:52,552 --> 00:23:55,518
.لبيع النجاح

574
00:23:55,519 --> 00:23:59,618
"خسارة "فري راينج
.ستكون مدمرة

575
00:23:59,619 --> 00:24:01,918
سيكون عليك
،تسريح الكثيرين

576
00:24:01,919 --> 00:24:04,751
أو البحث عميقا في خزائنك
،لإبقاء الشركة مستمرة

577
00:24:04,752 --> 00:24:07,351
و"كلوسل" ستقوم بتعويض
.أكثر من تلك الخسارة

578
00:24:07,352 --> 00:24:09,918
لكن ... ليس لهذا السبب

579
00:24:09,919 --> 00:24:12,419
.عليك إعطائي مفاتيح المحل

580
00:24:13,919 --> 00:24:16,452
.تركت جناحك مكشوفًا

581
00:24:19,185 --> 00:24:20,551
.كان بإمكاني تمزيق أحشائك

582
00:24:20,552 --> 00:24:22,218
.فعلا مزقت أحشاءك

583
00:24:22,219 --> 00:24:25,884
"بعض النظر عن "كلوسل
،وأرباحها الـ30 مليون دولار

584
00:24:25,885 --> 00:24:28,151
تحتاج شخصًا في تلك الشركة

585
00:24:28,152 --> 00:24:30,152
يراقب الأوضاع
.عندما تغفل أنت

586
00:24:31,352 --> 00:24:33,184


587
00:24:33,185 --> 00:24:34,951
.جيني) سمكة القرش لديها أنياب)

588
00:24:34,952 --> 00:24:36,684
أهذه "نعم"؟

589
00:24:36,685 --> 00:24:38,184
،حسنا، لو كان عليها السؤال

590
00:24:38,185 --> 00:24:40,552
(ربما القرش (جيني
.ليست سوا سمكة صغيرة

591
00:24:43,919 --> 00:24:44,918
.جيد

592
00:24:44,919 --> 00:24:47,851
.جيد

593
00:24:47,852 --> 00:24:49,318
.تعالِ، فلنذهب للاحتفال

594
00:24:49,319 --> 00:24:50,518
"هناك "كويزنوس
...في صالة المغادرة

595
00:24:50,519 --> 00:24:52,352
،أريد فقط أن أكون واضحة
...(مارتي)

596
00:24:52,719 --> 00:24:54,684
هذا قرار...
.عملي فقط

597
00:24:54,685 --> 00:24:57,018
.تماما

598
00:24:57,019 --> 00:24:59,184
مصالحنا متطابقة
،في الوقت الحالي

599
00:24:59,185 --> 00:25:01,651
لكنني لن أتردد
في التخلص منك

600
00:25:01,652 --> 00:25:03,485
إن كان في ذلك
.خدمة لمستقبلي

601
00:25:04,552 --> 00:25:06,385
إذا لا شطائر محمصة؟

602
00:25:28,219 --> 00:25:29,284


603
00:25:29,285 --> 00:25:30,584
."سمعت عن "كلوسل فودز
.فوز كبير

604
00:25:30,585 --> 00:25:31,918
.أجل

605
00:25:31,919 --> 00:25:34,251
تعلمين ما المضحك؟

606
00:25:34,252 --> 00:25:37,219
،أجده هستيريا
.في الواقع

607
00:25:38,819 --> 00:25:40,451
تظنين أن هذا
.قد ينقذكِ

608
00:25:40,452 --> 00:25:42,851
."سأبعدكِ عن "كلوسل

609
00:25:42,852 --> 00:25:45,951
.سأبعدك عن وزارة الدفاع

610
00:25:45,952 --> 00:25:49,318
.سأبعدك عن كل شيء

611
00:25:49,319 --> 00:25:50,819
.أتفهم

612
00:25:51,785 --> 00:25:53,052
...كنت

613
00:25:55,252 --> 00:25:57,384
،فتاة شقية

614
00:25:57,385 --> 00:26:00,284
وأتمنى فقط أن تكون 
هناك طريقة ما

615
00:26:00,285 --> 00:26:01,818
.أستطيع بها كسب ثقتك مجددا

616
00:26:01,819 --> 00:26:04,352
.يوما ما

617
00:26:07,652 --> 00:26:08,618
.آسفة
انتهينا؟

618
00:26:08,619 --> 00:26:10,652
.أجل

619
00:26:11,652 --> 00:26:12,952
.أجل

620
00:26:14,019 --> 00:26:15,052
بينيتا)؟)

621
00:26:19,552 --> 00:26:22,151
أريد الاعتذار
.عن ما قلته

622
00:26:22,152 --> 00:26:24,451
.التغييرات هنا أخرجتني من طوري

623
00:26:24,452 --> 00:26:25,518
...ليس عليك

624
00:26:25,519 --> 00:26:26,651
.بلى، بلى

625
00:26:26,652 --> 00:26:27,884
،هذا العمل

626
00:26:27,885 --> 00:26:29,651
،والأشياء التي نفعلها

627
00:26:29,652 --> 00:26:32,684
والأشخاص الذين
...نعمل معهم

628
00:26:32,685 --> 00:26:34,318
تقريبا من المستحيل

629
00:26:34,319 --> 00:26:36,285
.أن نخرج من ذلك سالمين

630
00:26:37,319 --> 00:26:39,684
.بالتأكيد جعل عودي أصلب

631
00:26:39,685 --> 00:26:41,184
،لا أريد الضغط عليك

632
00:26:41,185 --> 00:26:43,151
لكنني فعلا أرى القليل

633
00:26:43,152 --> 00:26:44,918
.مما كنت عليه فيكِ

634
00:26:44,919 --> 00:26:46,551


635
00:26:46,552 --> 00:26:48,184
...أتمنى لو كنت أستطيع

636
00:26:48,185 --> 00:26:49,318
.استعادة تلك الفتاة

637
00:26:49,319 --> 00:26:51,285
.(لازلت هنا، (جيني

638
00:26:52,685 --> 00:26:54,318
اسمعي، وزارة الدفاع

639
00:26:54,319 --> 00:26:55,951
لن تغير طريقتها
في العمل

640
00:26:55,952 --> 00:26:57,251
.فقط من أجل طلبنا

641
00:26:57,252 --> 00:26:59,384
،"وبمعرفتي للـ"ذا راينميكر
.فهو لن يطلب

642
00:26:59,385 --> 00:27:00,918
.اللعنة

643
00:27:00,919 --> 00:27:02,418
.دعيني أرى هاتفكِ

644
00:27:02,419 --> 00:27:04,084
لم؟

645
00:27:04,085 --> 00:27:05,451
...فقط

646
00:27:05,452 --> 00:27:06,918


647
00:27:06,919 --> 00:27:09,184
شريكة غرفتي في الجامعة
.فتاة رائعة

648
00:27:09,185 --> 00:27:10,184
.ستحبينها

649
00:27:10,185 --> 00:27:12,384
تعمل في
."الـ"نيويورك تايمز

650
00:27:12,385 --> 00:27:14,151
إنها صحفية، ولو

651
00:27:14,152 --> 00:27:16,318
أخبرتيها نصف

652
00:27:16,319 --> 00:27:18,451
ما أخبرتيني به عن تجاهل
وزارة الدفاع

653
00:27:18,452 --> 00:27:20,384
الصارخ لدستور
،الولايات المتحدة

654
00:27:20,385 --> 00:27:21,918
.فسيكون على الصفحة الأولى

655
00:27:21,919 --> 00:27:23,551
...لكنني

656
00:27:23,552 --> 00:27:24,618
...أعني

657
00:27:24,619 --> 00:27:25,918
هذا قد يسقط
."غالويذر ستيرن"

658
00:27:25,919 --> 00:27:28,318
.(هم فعلوا ذلك، (بينيتا

659
00:27:28,319 --> 00:27:30,618
الآن، أعلم أن
ما أطلبه منكِ

660
00:27:30,619 --> 00:27:31,951
،يحتاج الكثير من الشجاعة

661
00:27:31,952 --> 00:27:34,184
...لكن لفتيات مثلنا
،أعني

662
00:27:34,185 --> 00:27:35,351
هل لدينا خيار آخر؟

663
00:27:35,352 --> 00:27:37,551
،نحن نساء صالحات

664
00:27:37,552 --> 00:27:40,618
...ولو فقدنا ذلك

665
00:27:40,619 --> 00:27:42,352
.ليرحم الإله أرواحنا

666
00:28:11,719 --> 00:28:13,985
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font>

