1
00:00:06,620 --> 00:00:09,120
House of Lies سابقًا في
جيد؟

2
00:00:09,127 --> 00:00:11,492
.جميل -
لماذا تأخذ نصائح في الموضة -

3
00:00:11,493 --> 00:00:15,326
من "بويز دونت كراي" هذا؟ -
أبي، أظنه -

4
00:00:15,327 --> 00:00:18,359
.أول شخص يفهمني حقًا

5
00:00:18,360 --> 00:00:21,892
أيّكم سرق عقاقيري اللعينة؟

6
00:00:21,893 --> 00:00:24,859
.لم يسرق أحد عقاقيرك اللعينة
.حسنا؟ سأخرج، أتمنى لكِ حياة سعيدة

7
00:00:24,860 --> 00:00:27,059
.أنت ملكي للأبد

8
00:00:27,060 --> 00:00:28,159
يظنون أن بإمكانهم التخلص مني؟

9
00:00:28,160 --> 00:00:30,459
كنت الدعامة الأساسية

10
00:00:30,460 --> 00:00:33,259
.لذلك المكان اللعين

11
00:00:33,260 --> 00:00:35,159
.تم طردها -
الشباب يريدون مقايضة -

12
00:00:35,160 --> 00:00:38,359
.سمعتهم الجيدة بالأرباح الطائلة

13
00:00:38,360 --> 00:00:42,226
:مشكلة صغيرة هنا
.بدأوا على قارعة الطريق

14
00:00:42,227 --> 00:00:43,459
.تجّار مخدرات

15
00:00:43,460 --> 00:00:45,326
،لوكاس) يردد)
."دولاهايد طفلي"

16
00:00:45,327 --> 00:00:47,126
.أريد خروجه

17
00:00:47,127 --> 00:00:49,192
لوكاس) يعلم أن (دري) يحاول)
.إخراجه من الشركة

18
00:00:49,193 --> 00:00:51,126
إن كنّا سنعمل شيئا
،)للفوز به، (مارتي

19
00:00:51,127 --> 00:00:52,326
.علينا عمله الآن

20
00:00:52,327 --> 00:00:52,992
.(اتصل بـ(مارتي

21
00:00:52,993 --> 00:00:54,892
...أخبره

22
00:00:54,893 --> 00:00:59,292
"أنك ستتنازل عن "دولاهايد
.لكن فقط وفقًا للشروط التالية

23
00:00:59,293 --> 00:01:00,826
لوكاس) يطلب)

24
00:01:00,827 --> 00:01:03,226
.مبلغ 150 مليون دولار

25
00:01:03,227 --> 00:01:05,292
لوكاس) سيغادر بمجرد)
.حصوله على الأموال

26
00:01:05,293 --> 00:01:06,892
.(أموال لا يملكها (دري

27
00:01:06,893 --> 00:01:08,860
.(إذا، أظنّك عاهرة (لوكاس

28
00:01:10,527 --> 00:01:12,626
.واصلوا التصوير
.نحتاج لقطات إضافية

29
00:01:12,627 --> 00:01:15,259
.لوكاس)، هذا ليس ظريفًا) -
.كلا، ليس ظريفًا، بالضبط، توقف -

30
00:01:15,260 --> 00:01:17,126
.كلا، كلا، كلا
.وصلوا التصوير

31
00:01:17,127 --> 00:01:18,627
...أوقف هذا -
.أوقفها -

32
00:01:20,227 --> 00:01:23,260
.هذا ذهب، واصل التصوير -
.اللعنة -

33
00:01:26,427 --> 00:01:29,793
!أوقف هذا الشيء اللعين

34
00:01:34,003 --> 00:01:36,038
"قبل 15 ساعة"
...

35
00:01:36,060 --> 00:01:37,492
.انتظر

36
00:01:37,493 --> 00:01:40,459
إذا، ماذا تقول، (مارتي)؟ -
أقول -

37
00:01:40,460 --> 00:01:42,559
...أن العديد من البنوك

38
00:01:42,560 --> 00:01:44,992
ماذا عن كل بنوك
...العالم اللعينة

39
00:01:44,993 --> 00:01:46,792
لا تريد إعطائك هذا القرض
.(مع فتاك (لوكاس

40
00:01:46,793 --> 00:01:48,992
.إنها جريمة، يارجل

41
00:01:48,993 --> 00:01:52,026
.علاقاته مع رجال المخدرات، تهريب الأسلحة -
صحيح، لكن ماذا -

42
00:01:52,027 --> 00:01:54,260
عن عميلك، بنك "يو إس ناشونال"؟

43
00:01:54,284 --> 00:01:57,716
.قلت أنهم في جعبتك -
...أجل، حسنا -

44
00:01:57,717 --> 00:02:00,650
اتضح أن هذه الصفقة سوداء
.أكثر من اللازم بالنسبة لهم

45
00:02:00,651 --> 00:02:03,783
ابن العاهرة، قام بتسميم العالم
."أجمعه ضد "دولاهايد

46
00:02:03,784 --> 00:02:05,916
اسمع، العالم كبير، حسنا؟

47
00:02:05,917 --> 00:02:09,650
...علينا فقط العثور
على شخص ذو علاقات

48
00:02:09,651 --> 00:02:11,616
.بأشخاص لا يخشون المخاطرة

49
00:02:11,617 --> 00:02:14,083
تعلم، لم أكن أريد
،القيام بهذا

50
00:02:14,084 --> 00:02:16,716
.لكنني كنت أفكر به

51
00:02:16,717 --> 00:02:17,751
.لدي الرجل

52
00:02:19,184 --> 00:02:20,083
.(زانغ)

53
00:02:20,084 --> 00:02:22,083
زانغ)؟) -
.(زانغ) -

54
00:02:22,084 --> 00:02:23,583
.لا يبدو من المنطقة

55
00:02:23,584 --> 00:02:25,383
.ليس تماما
."إنه في "غوانجو

56
00:02:25,384 --> 00:02:27,350
.عظيم، عدنا إلى الصين اللعينة

57
00:02:27,351 --> 00:02:29,616
.كلا، كلا، كلا
.سأقوم بالرحلة وحدي

58
00:02:29,617 --> 00:02:31,816
،زانغ)، لا يحب الغرباء)

59
00:02:31,817 --> 00:02:33,350
.وعليه سأذهب بمفردي

60
00:02:33,351 --> 00:02:36,583
عرض أن يكون شريكًا صامتًا، عرض
...تقديم قروضًا، شراكات للتصنيع

61
00:02:36,584 --> 00:02:38,050
الرجل يعرف

62
00:02:38,051 --> 00:02:40,850
أننا نجلس على منجم ذهب
."مع "دولاهايد

63
00:02:40,851 --> 00:02:42,716
تظن حقًا أن بإمكانه
توفير الأموال؟

64
00:02:42,717 --> 00:02:44,283
.أعني، كامل المبلغ

65
00:02:44,284 --> 00:02:46,616
...أظنني لو ذهبت إليه

66
00:02:46,617 --> 00:02:48,916
،وتملّقته كما يجب

67
00:02:48,917 --> 00:02:51,083
،أستطيع إحضار المبلغ اللعين

68
00:02:51,084 --> 00:02:54,916
...حتى لو لم أكن
.سعيدًا بشروطه

69
00:02:54,917 --> 00:02:56,751
.حسنا، تملّق، تملّق

70
00:02:58,117 --> 00:02:59,583
.أجل

71
00:02:59,584 --> 00:03:01,583
.سأركب الطائرة اليوم

72
00:03:01,584 --> 00:03:03,950
في الوقت الراهن، لم لا تحضر مضربًا عريضًا
،من تلك الحقيبة

73
00:03:03,951 --> 00:03:06,351
يمكنني أن أريك كيف تضرب
.كرة الغولف بحق

74
00:03:09,551 --> 00:03:11,483


75
00:03:11,484 --> 00:03:12,916
.حسنا، جدي -
ماذا؟ ماذا؟ -

76
00:03:12,917 --> 00:03:14,050
...يا إلهي، أنظر -
.وصلنا -

77
00:03:14,051 --> 00:03:15,516
،أجل، حسنا
.لا بأس، لا بأس

78
00:03:15,517 --> 00:03:16,750
.أجل -
.إلى اللقاء -

79
00:03:16,751 --> 00:03:18,683
.اهتم بنفسك، يارجل -
.(إلى اللقاء، (شانتيل -

80
00:03:18,684 --> 00:03:20,450
.الجد والجدة

81
00:03:20,451 --> 00:03:22,283
كيف الأحول؟ -
،حسنا، مرحبا -

82
00:03:22,284 --> 00:03:24,616
ليكس)، يوم بديع، صحيح؟)

83
00:03:24,617 --> 00:03:25,950
.لم ألاحظ

84
00:03:25,951 --> 00:03:28,383
.(مرحبا، (روسكو

85
00:03:28,384 --> 00:03:30,350
."(مرحبا، (روسكو"

86
00:03:30,351 --> 00:03:32,183
.(مرحبا، (ليكس -
.(مرحبا، (كولترين -

87
00:03:32,184 --> 00:03:34,716
إذا، سيجتمعون
،في الـ818 الليلة

88
00:03:34,717 --> 00:03:36,483
التحدي ذلك الذي
.كنت أخبرك عنها

89
00:03:36,484 --> 00:03:38,916
.رائع للغاية
.عليك القدوم

90
00:03:38,917 --> 00:03:40,383
يمكنك استعراض بعض الحركات
.لو رغبت

91
00:03:40,384 --> 00:03:43,083
."أجل، يبدو حماسيًا، "جاز هاندز
.لن نفوته

92
00:03:43,084 --> 00:03:46,016
.(كنت أخاطب (روسكو)، (ليكس -
.أجل، (كولتران)، أجل، سنأتي -

93
00:03:46,017 --> 00:03:49,316
.سنتفقده -
.سأضع مكياج المهرج -

94
00:03:49,317 --> 00:03:50,716
.الأمر ليس هكذا
...إنه

95
00:03:50,717 --> 00:03:52,850
،رقص، تجربة أشياء جديدة
.استعراضها

96
00:03:52,851 --> 00:03:54,650
لأن لديكما ماتتحديان عليه؟

97
00:03:54,651 --> 00:03:56,683
.مهما يكن
.(أراك، (روسكو

98
00:03:56,684 --> 00:03:58,883
.(أراك، (كولتران -
.(أراك، (روسكو -

99
00:03:58,884 --> 00:04:00,316


100
00:04:00,317 --> 00:04:02,683
.سعيدة أنني لم أعد في الـ14

101
00:04:02,684 --> 00:04:04,183
.لكنك قريبة رغم ذلك

102
00:04:04,184 --> 00:04:06,050
!لم تق... هيا

103
00:04:06,051 --> 00:04:08,551
!أنت إلى جانبي، يارجل

104
00:04:21,317 --> 00:04:24,116
!(سيدة (تالبوت)، سيدة (تالبوت

105
00:04:24,117 --> 00:04:26,084
!مرحبا

106
00:04:27,117 --> 00:04:29,084
مرحبا؟

107
00:04:32,451 --> 00:04:35,150
.المعذرة

108
00:04:35,151 --> 00:04:37,016
(مرحبا، أين (مارتي
،بحق الجحيم

109
00:04:37,017 --> 00:04:38,783
ولماذا أنتظر منذ 10 دقائق؟

110
00:04:38,784 --> 00:04:40,383
.(مرحبا، سيدة (تالبوت

111
00:04:40,384 --> 00:04:41,650
.أنت جميلة

112
00:04:41,651 --> 00:04:43,350
.شكرا لك -
الآن، أين (مارتي) بحق الجحيم؟ -

113
00:04:43,351 --> 00:04:45,316
،كمستشارة من الدرجة الأولى

114
00:04:45,317 --> 00:04:47,783
تعرفين كل شيء عن التعامل
.مع المشاكل أولا

115
00:04:47,784 --> 00:04:51,083
هذا الصباح، (مارتي) لديه
.مشكلة من النوع الكبير

116
00:04:51,084 --> 00:04:52,850
وهو ينتهي

117
00:04:52,851 --> 00:04:54,583
من ذلك الآن، ويفترض
.أن يعود في أي لحظة

118
00:04:54,584 --> 00:04:57,016
آسفة، من تكونين؟ -
.(أنا (كاتلين هوبرت -

119
00:04:57,017 --> 00:04:59,750
واحدة من المحللين المبتدئين
."هنا في "كان وشركاؤه

120
00:04:59,751 --> 00:05:02,383
لا يهمني إن كنتِ تتقافزين
.(على قضيب (مارتي

121
00:05:02,384 --> 00:05:05,116
أريد أن أعرف لماذا هو
غير متواجد هنا

122
00:05:05,117 --> 00:05:06,250
.الآن

123
00:05:06,851 --> 00:05:09,583
"أنا أدفع رسومًا كاملة لـ"كان وشركاؤه
.من أجل هذه الاستشارة

124
00:05:09,584 --> 00:05:12,283
،"ليس "شركاؤه
."كان وشركاؤه"

125
00:05:12,284 --> 00:05:13,850
بالتأكيد ليس للشركاء

126
00:05:13,851 --> 00:05:16,483
.الصغار الملاعين -
.صحيح، مفهوم -

127
00:05:16,484 --> 00:05:20,283
إذا، فكرت أنه قد يكون
بإمكاننا البدأ

128
00:05:20,284 --> 00:05:23,483
...بالتفكير في الخطوط العريضة و

129
00:05:23,484 --> 00:05:25,950
.أنظري إلى عيني

130
00:05:25,951 --> 00:05:27,650
ماذا ترين؟

131
00:05:27,651 --> 00:05:30,616
...أرى

132
00:05:30,617 --> 00:05:33,850
ترين إمرأة طُعِنت

133
00:05:33,851 --> 00:05:36,550
.بواسطة محللتها المبتدئة

134
00:05:36,551 --> 00:05:38,783
.ترين إمرأة لن تُطعن مجددا

135
00:05:38,784 --> 00:05:39,883
تعلمين لماذا؟

136
00:05:39,884 --> 00:05:41,316
.آسفة للغاية

137
00:05:41,317 --> 00:05:43,817
.لأنني سأطعن أولا

138
00:05:49,217 --> 00:05:50,516
ماذا فوّت؟

139
00:05:50,517 --> 00:05:52,850
.(حسنا، مرحبا، (تايغر وودز
كيف الأحوال؟

140
00:05:52,851 --> 00:05:54,283
هل كانت مشكلة غولف؟

141
00:05:54,284 --> 00:05:56,384
.تعالِ

142
00:06:06,784 --> 00:06:08,383
.واصل المشي، أيها الجبان

143
00:06:08,384 --> 00:06:09,984
أنتِ، (مون)؟

144
00:06:11,617 --> 00:06:13,616
...الوقت يمضي، لذا

145
00:06:13,617 --> 00:06:14,584
ماذا لديك؟

146
00:06:15,984 --> 00:06:17,416
هذا هنا

147
00:06:17,417 --> 00:06:19,083
.سيجعلني فاحشة الثراء

148
00:06:19,084 --> 00:06:20,883
أهو مملوء بالحبوب السحرية؟

149
00:06:20,884 --> 00:06:22,650
...كلا، مملوء بـ

150
00:06:22,651 --> 00:06:25,516
."وون"
.دبليو، أو، إن

151
00:06:25,517 --> 00:06:28,350
."اختصار لـ"الحمية العضوية الصحية

152
00:06:28,351 --> 00:06:29,850
...أو

153
00:06:29,851 --> 00:06:31,250
(أو يمكنك أن تقول (مونيكا
.ربحت الياناصيب

154
00:06:31,251 --> 00:06:34,683
أو (مونيكا) ربحت
.مبلغ 20 مليون دولار

155
00:06:34,684 --> 00:06:36,416
،لكنه أيضا المنشود

156
00:06:36,417 --> 00:06:39,050
الشيء الوحيد الذي ستتناوله
أو تشربه لما تبقى

157
00:06:39,051 --> 00:06:42,150
.من حياتك اللعينة

158
00:06:42,151 --> 00:06:43,516
وبما أنك لم تعد مضطرًا

159
00:06:43,517 --> 00:06:44,816
،للطبخ أو الأكل

160
00:06:44,817 --> 00:06:47,550
يمكنك قضاء وقت أطول
...في التدوين عن

161
00:06:47,551 --> 00:06:49,083
.حياتك البائسة

162
00:06:49,084 --> 00:06:51,583
.هذه فكرة رائعة -
كروعة -

163
00:06:51,584 --> 00:06:53,650
كل مسحوق بروتين
،في السوق

164
00:06:53,651 --> 00:06:55,883
.كما أظن -
،بحسب علمي -

165
00:06:55,884 --> 00:06:57,616
.هذا صحيح
لكنه لا يهم

166
00:06:57,617 --> 00:07:01,283
لأن الجيل الجديد يلتهمون
.هذه الأشياء إلتهامًا

167
00:07:01,284 --> 00:07:04,050
.لكن الجيل لا يلتهم أي شيء

168
00:07:04,051 --> 00:07:06,651
حسنا، ربما علينا إلقاء نظرة
.على هذا الهراء

169
00:07:08,717 --> 00:07:10,083
.كلا

170
00:07:10,084 --> 00:07:11,116
...من المستحيل أن

171
00:07:11,117 --> 00:07:12,516
.يبدو إلتهامًا بالنسبة لي

172
00:07:12,517 --> 00:07:14,383
.يا إلهي

173
00:07:14,384 --> 00:07:17,250
.انتصب قضيبي

174
00:07:17,251 --> 00:07:19,416
.يا إلهي، لا يمزح

175
00:07:19,417 --> 00:07:21,583
مونيكا)، هل اختلقتِ)
هذه الأرقام؟

176
00:07:21,584 --> 00:07:23,950
أعني، هل يعكس
أي شيء هنا الواقع؟

177
00:07:23,951 --> 00:07:25,483
.تم تدقيقها

178
00:07:25,484 --> 00:07:28,116
تم تدقيقها لدرجة أنني سأؤجل
،دفع الرسوم

179
00:07:28,117 --> 00:07:30,816
.وأمنحكم كمية كبيرة من الأسهم

180
00:07:30,817 --> 00:07:32,550
.انتظري، انتظري، انتظري
،يا أولاد

181
00:07:32,551 --> 00:07:35,283
هلّا أخبرتم (مونيكا) القاعدة
رقم واحد في الاستشارات؟

182
00:07:35,284 --> 00:07:36,083
.لا أعمال مجانية -
.لا أعمال مجانية -

183
00:07:36,084 --> 00:07:37,183
.لا للتلامس الغير لائق

184
00:07:37,184 --> 00:07:39,016
.لا ... أعمال مجانية
.لا أعمال مجانية

185
00:07:39,017 --> 00:07:40,916
أنا من اخترع
،)تلك القاعدة، (مارتي

186
00:07:40,917 --> 00:07:42,484
...وأخبرك

187
00:07:43,251 --> 00:07:44,983
.هذه البطولة الكبرى...

188
00:07:44,984 --> 00:07:48,417
فقط أريد فريقك
...أن يوصلني للاكتتاب العام

189
00:07:49,551 --> 00:07:51,250
...دعني فقط

190
00:07:51,251 --> 00:07:53,250
.آسف

191
00:07:53,251 --> 00:07:56,250
أجرب فقـ... أعني، تلك
.الأرقام مقنعة

192
00:07:56,251 --> 00:07:59,684
.سأعيده على الفور -
.بالتأكيد، كلا، تستطيع الاحتفاظ به -

193
00:08:05,751 --> 00:08:07,816
.يا إلهي

194
00:08:07,817 --> 00:08:10,116
.هيا
.ليست بذلك السوء

195
00:08:10,117 --> 00:08:11,316
ليست بذلك السوء؟

196
00:08:11,317 --> 00:08:13,250
."نظرت إلى وجه "مادوسا

197
00:08:13,251 --> 00:08:16,850
.ليست بذلك السوء -
حسنا، لماذا تهتم؟ -

198
00:08:16,851 --> 00:08:19,483
أعني، لديك فتاتك المميزة، صحيح؟
.حسابك الكبير

199
00:08:19,484 --> 00:08:21,850
أسدني معروفًا، لا تسميها
."فتاتي المميزة"

200
00:08:21,851 --> 00:08:24,016
لكن، أجل، تعلم ماذا؟
الأمور تسير

201
00:08:24,017 --> 00:08:25,383
.بشكل رائع للغاية حقيقة -
.حسنا -

202
00:08:25,384 --> 00:08:26,916
والأمور تسير على
خير مايرام

203
00:08:26,917 --> 00:08:29,150
في قسم "ضع نقانقي
.في فرجها" القديم

204
00:08:29,151 --> 00:08:31,983
.أجل، أخبرني بماهو أقل -
.لا أستطيع -

205
00:08:31,984 --> 00:08:34,816
.أخبرتك كل شيء -
.أجل، أعرف... كان كثيرا، كان كثيرا -

206
00:08:34,817 --> 00:08:38,483
.حسنا، هذا خطأي -
أجل، هي جميلة، إن كنت تبحث -

207
00:08:38,484 --> 00:08:40,450
.عن تقييد نفسك -
تقييد نفسي"؟" -

208
00:08:40,451 --> 00:08:42,216
.أجل -
تعلم، كونك أخفقت -

209
00:08:42,217 --> 00:08:44,016
مع الفتاة التي أرادت
،فعلا الزواج بك

210
00:08:44,017 --> 00:08:47,083
والأدهى، موافقتها على
،ممارسة الجنس معك

211
00:08:47,084 --> 00:08:48,683
(لا يعني أن علي إرسال (ماريسا
.لجمع أمتعتها

212
00:08:48,684 --> 00:08:50,516
تتذكر عندما كنت عازبًا
دوغ ذا غوغ "كان رفيقك"

213
00:08:50,517 --> 00:08:51,616
...ونحن الاثنان كنّا

214
00:08:51,617 --> 00:08:53,016
دوغ ذا غوغ" لم يسبق"
.أن كان رفيقي

215
00:08:53,017 --> 00:08:54,784
تعلم ماذا؟
.لا يهم

216
00:08:58,151 --> 00:09:00,150
...لا تفعل، لا تفعل

217
00:09:00,151 --> 00:09:02,716
.أجل

218
00:09:02,717 --> 00:09:04,383
."هنا "القط ذو الحذاء

219
00:09:04,384 --> 00:09:05,850
لا أريد التحدث مع
."القط ذي الحذاء"

220
00:09:05,851 --> 00:09:07,183
.وهو لا يصطاد وحيدًا

221
00:09:07,184 --> 00:09:10,950
كلا، هو يبحث عن
.(كلايد أبرهولت)

222
00:09:10,951 --> 00:09:12,716
أين هو؟ -
.كلايد أبرهولت)، أجل) -

223
00:09:12,717 --> 00:09:14,650
وهو يتحدث عن ذراعه اليمنى

224
00:09:14,651 --> 00:09:16,550
يبحث عن فتيات صغار
.لاصطيادهن وقتلهن

225
00:09:16,551 --> 00:09:18,416
،ماذا؟ هذا أنت فعلا
أيها "القط ذو الحذاء"؟

226
00:09:18,417 --> 00:09:19,450
.أمشي وأبحث عن الفتيات
.سنبحث عن بعض الأمور

227
00:09:19,451 --> 00:09:20,583
ماذا تفعل

228
00:09:20,584 --> 00:09:22,383
عند رؤيتك لفرج؟ -
ماذا تفعل عند رؤيتك -

229
00:09:22,384 --> 00:09:23,983
لقضيب؟

230
00:09:23,984 --> 00:09:25,583
ماذا تفعل عند رؤيتك لفرج؟

231
00:09:25,584 --> 00:09:28,516
.أجل، هاهو ذا
.إنه القط، عاد، ياعزيزي

232
00:09:28,517 --> 00:09:29,550
.عاد

233
00:09:29,551 --> 00:09:31,583
ماذا ستفعل لو كان
لوكاس فراي) هنا؟)

234
00:09:31,584 --> 00:09:32,783
.أنا "القط ذو الحذاء"، يارجل

235
00:09:32,784 --> 00:09:35,316
لوكاس فراي) لا يخيف)
."القط ذو الحذاء"

236
00:09:35,317 --> 00:09:37,483
يستطيع تقبيل مؤخرتي

237
00:09:37,484 --> 00:09:39,050
.الشريرة -
يستطيع؟ هكذا فقط؟ -

238
00:09:39,051 --> 00:09:40,483
القط ذو الحذاء" يهتم"
.بالنساء فقط

239
00:09:40,484 --> 00:09:41,850
.(وليس الجبناء، كـ(لوكاس فراي

240
00:09:41,851 --> 00:09:43,116
!يا إلهي

241
00:09:43,117 --> 00:09:44,250
.مرحبا، يارجل

242
00:09:44,251 --> 00:09:45,883
...آسف، أنت

243
00:09:45,884 --> 00:09:47,083
هذا ماندفع لك لتفعله؟

244
00:09:47,084 --> 00:09:48,250
.عليك أن ترى وجهك

245
00:09:48,251 --> 00:09:49,416
أنت محظوظ لأن لدي
.حس دعابة

246
00:09:49,417 --> 00:09:50,750
.اعتبرتك عاشقًا للقطط

247
00:09:50,751 --> 00:09:52,216
أليس كذلك؟
...لذا، كنت

248
00:09:52,217 --> 00:09:54,383
."كنت "روم توم توغر

249
00:09:54,384 --> 00:09:56,450
وهو شخصية مقتبسة
.(من (ماك جاغر

250
00:09:56,451 --> 00:09:57,683
.يا إلهي
لديك أي فكرة

251
00:09:57,684 --> 00:09:58,883
إلى أي درجة تقوم
بحفر قبرك؟

252
00:09:58,884 --> 00:10:00,416
.أعرف، أجل -
.(إذا، إذهب وأحضر (مارتي -

253
00:10:00,417 --> 00:10:02,083
.انتظر، يارجل، لا تذهب -
.أجل، حسنا، حسنا -

254
00:10:02,084 --> 00:10:04,983
.سأعود، لا تبارح مكانك
.لا يتحرك أحد

255
00:10:04,984 --> 00:10:06,550
.لوكاس)، انتظر)

256
00:10:06,551 --> 00:10:07,783
لوكاس)؟)

257
00:10:07,784 --> 00:10:09,550
.لوكاس)، (لوكاس)، دعني أشرح)

258
00:10:09,551 --> 00:10:10,716
.انتظر، انتظر

259
00:10:10,717 --> 00:10:12,916
ماهذا بحق الجحيم؟
.ويل)، تولّ هذا، رجاء)

260
00:10:12,917 --> 00:10:13,750
.عُلِم

261
00:10:13,751 --> 00:10:16,050
."أنا "مونجوجري" أكثر من كوني "رومبليتيلزيرمان -
ماذا أخبرتك؟ -

262
00:10:16,051 --> 00:10:18,316
تصور هذا؟ تصور هذا؟ -
ماهذا؟ -

263
00:10:18,317 --> 00:10:20,083
ماهذا بحق الجحيم؟ -
ياله من عرض -

264
00:10:20,084 --> 00:10:22,583
.الذي أحضرته إلى هنا اليوم -
نسيت أن لدينا اجتماعا اليوم؟ -

265
00:10:22,584 --> 00:10:23,816
.كلا، لم أنسى

266
00:10:23,817 --> 00:10:25,650
ظننتك فقط ستعود
،"إلى "دولاهايد

267
00:10:25,651 --> 00:10:27,783
،تأخذ شركتك كرهينة
.تجعلها تنزف حتى الموت

268
00:10:27,784 --> 00:10:30,316
أحد قلائل الأشياء

269
00:10:30,317 --> 00:10:32,950
...(التي أحبها فيك، (مارتي
.لديك حس دعابة

270
00:10:32,951 --> 00:10:34,516
.أنت لديك حس دعابة أيضًا

271
00:10:34,517 --> 00:10:36,683
أعني، اقتطعت وقتًا
من يومك المزدحم

272
00:10:36,684 --> 00:10:37,683
للقدوم إلى هنا

273
00:10:37,684 --> 00:10:39,050
.ونشر فضلاتك في شركتي

274
00:10:39,051 --> 00:10:41,150
أنت قوي بالنسبة لأسود
.ناصع البياض

275
00:10:41,151 --> 00:10:41,916
تعرف هذا؟

276
00:10:41,917 --> 00:10:43,250
،لكن للإجابة على سؤالك

277
00:10:43,251 --> 00:10:45,116
لأنني أدفع
.مقابل هذا

278
00:10:45,117 --> 00:10:46,483
فكرت في الإبقاء
،على الاجتماع اليوم

279
00:10:46,484 --> 00:10:47,750
ويمكنني تقديمك

280
00:10:47,751 --> 00:10:50,850
.(للمخرج الوثائقي، (شاين بورستين

281
00:10:50,851 --> 00:10:52,350
.هذا عظيم

282
00:10:52,351 --> 00:10:53,116
...كاميرا المصافحة، و

283
00:10:53,117 --> 00:10:54,950
.حسنا

284
00:10:54,951 --> 00:10:56,316
يارجل، سنقوم باكتساح

285
00:10:56,317 --> 00:10:58,450
"مهرجان "سوندانس
.مع هذا الفلم، يارجل

286
00:10:58,451 --> 00:10:59,616
.تهانينا مقدمًا

287
00:10:59,617 --> 00:11:00,983
.هذا رائع للغاية

288
00:11:00,984 --> 00:11:04,916
مارتي)، "شاوتي"، ترون هذا؟)

289
00:11:04,917 --> 00:11:06,750
عالمك هذا
...مع هذه القذارة

290
00:11:06,751 --> 00:11:08,050
.محض هراء

291
00:11:08,051 --> 00:11:09,783
،زائف
.يفتقر المعنى

292
00:11:09,784 --> 00:11:11,983
.ليس حقيقيا
.لا يمثلني

293
00:11:11,984 --> 00:11:13,350
تصور كل هذا؟
،أعني

294
00:11:13,351 --> 00:11:14,883
.يا إلهي، (دنزيل)، واصل

295
00:11:14,884 --> 00:11:18,616
أعلم أن (دري) في الصين يضغط
.على (زانغ) من أجل الأموال

296
00:11:18,617 --> 00:11:20,283
انتهيت؟

297
00:11:20,284 --> 00:11:22,416
،معلوماتي عميقة للغاية
.(مارتي كان)

298
00:11:22,417 --> 00:11:24,416
فقط حاول افتراض
.أنني أعرف كل شيء

299
00:11:24,417 --> 00:11:26,050
.لكن استرخي

300
00:11:26,051 --> 00:11:28,250
لازلت تمثّل "دولاهايد"، صحيح؟

301
00:11:28,251 --> 00:11:29,650
.أجل، صحيح

302
00:11:29,651 --> 00:11:31,516
إذا، لماذا تلتقي
،)بـ(دري

303
00:11:31,517 --> 00:11:33,750
،)تتآمر مع (دري
تمسكان أيدي بعضكما البعض

304
00:11:33,751 --> 00:11:35,816
وتتجولان في مخزن
،خموره سويًا

305
00:11:35,817 --> 00:11:37,783
لكنك لا تعرف من نكون؟

306
00:11:37,784 --> 00:11:40,083
.أعرف من تكون

307
00:11:40,084 --> 00:11:42,350
كيف؟ بقضاء طفولتك في الشارع
الرئيسي لـ"هانكوك بارك"؟

308
00:11:42,351 --> 00:11:43,717
هكذا تعرفني؟

309
00:11:45,317 --> 00:11:47,183
خليلك اللطيف
،خارج البلاد

310
00:11:47,184 --> 00:11:48,883
لذا، دعنا نستغلّها كفرصة

311
00:11:48,884 --> 00:11:50,450
.لنريك الأمور على حقيقتها

312
00:11:50,451 --> 00:11:53,483
ترى ما أفعله مع قومي
.في حارتي

313
00:11:53,484 --> 00:11:55,316
أحضر هذه المؤخرات الفاخرة
،"إلى "كومبتون

314
00:11:55,317 --> 00:11:58,550
سنسوي هذه المسألة مرة وللأبد
.في منزلي

315
00:11:58,551 --> 00:12:01,383
لكن منزلك
."في "بيفرلي هيلز

316
00:12:01,384 --> 00:12:02,850
!(اخرس، (دوغ

317
00:12:02,851 --> 00:12:04,416
،يارجل
.قم بحذف هذا الجزء

318
00:12:04,417 --> 00:12:05,683
بما أن الفكرة من الذهاب
"إلى "كومبتون

319
00:12:05,684 --> 00:12:06,950
...هي تحريك مشاعركم

320
00:12:06,951 --> 00:12:09,116
،)كلا، كلا، كلا، (لوكاس
سنحب رؤية ماتنوي

321
00:12:09,117 --> 00:12:10,016
.عمله في الحي

322
00:12:10,017 --> 00:12:11,316
نحن؟ -
.أجل، نحن -

323
00:12:11,317 --> 00:12:12,316
نحن؟ -
.لنذهب -

324
00:12:12,317 --> 00:12:14,250
.لنذهب -
حالا؟ -

325
00:12:14,251 --> 00:12:15,716
حسنا، سأرسل لك العنوان
."في "ماب كويست

326
00:12:15,717 --> 00:12:17,550
.استمتعوا -
.(لنذهب، (دوغ -

327
00:12:17,551 --> 00:12:19,584
.اللعنة

328
00:12:25,717 --> 00:12:27,750
.يا إلهي

329
00:12:27,751 --> 00:12:29,583


330
00:12:29,584 --> 00:12:31,551
.هذا رائع للغاية

331
00:12:33,217 --> 00:12:36,183
تعلمون ماذا؟ سأمضي
،وأطلق النار على نفسي

332
00:12:36,184 --> 00:12:37,350
.أجنّبهم العناء

333
00:12:37,351 --> 00:12:38,516
.أو أستطيع الإطلاق عليك

334
00:12:38,517 --> 00:12:40,183
أعني، هذا على قائمتي
.منذ الأزل

335
00:12:40,184 --> 00:12:41,383
.أريد قتلك

336
00:12:41,384 --> 00:12:42,516
.أجل، هذا ليس لطيفًا

337
00:12:42,517 --> 00:12:43,783
يارفاق، إهدأوا فقط، حسنا؟

338
00:12:43,784 --> 00:12:45,950
هذا كلّه جزء من مسرحية
.لوكاس) العاطفية)

339
00:12:45,951 --> 00:12:49,150
،يريد وضعنا في خطر
.ليتمكن من القدوم وإنقاذنا

340
00:12:49,151 --> 00:12:51,983
،حسنا، أو لن يفعل
.وسنموت جميعنا هنا

341
00:12:51,984 --> 00:12:53,283
.(اخرس، (دوغ

342
00:12:53,284 --> 00:12:54,483
!اللعنة، انبطوا

343
00:12:54,484 --> 00:12:57,584
.إنها مرسيدس، أيها المغفّل

344
00:13:02,584 --> 00:13:04,150
.أرى أن الجميع تمكنوا من القدوم

345
00:13:04,151 --> 00:13:05,316
ترى هنا؟

346
00:13:05,317 --> 00:13:06,816
.(هنا حيث قابلت (دري

347
00:13:06,817 --> 00:13:10,584
،في الـ10 من عمرنا
.صبيان في الطريق

348
00:13:13,184 --> 00:13:15,416
حسنا، يارجل، أول شيء
.من أشياء كثيرة علينا رؤيتها

349
00:13:15,417 --> 00:13:17,784
.لنذهب

350
00:13:21,476 --> 00:13:23,116
لن تقتلنا هنا، أليس كذلك؟

351
00:13:23,117 --> 00:13:24,916
.كلا، لا أريد إفساد المقاعد

352
00:13:24,917 --> 00:13:26,483
ترى، أحضرتكم هنا
لأنني أردت

353
00:13:26,484 --> 00:13:30,016
أن أريكم أيها الملاعين
.ماله معنى بالنسبة لي

354
00:13:30,017 --> 00:13:33,116
.وهذا هو

355
00:13:33,117 --> 00:13:35,117
."كومبتون"

356
00:13:36,651 --> 00:13:39,616
،وماتبقى من الهراء
.يارجل .. مجرد وهم

357
00:13:39,617 --> 00:13:41,950
،كجرعة هيروين
تعلم؟

358
00:13:41,951 --> 00:13:43,650
،تجعل عالمك جميلا

359
00:13:43,651 --> 00:13:46,383
.تمنحك شعورًا جميلا لدقيقة

360
00:13:46,384 --> 00:13:49,116
.ثم، بعد ذلك، تختفي

361
00:13:49,117 --> 00:13:51,583
،ينقضي
.يتبدد

362
00:13:51,584 --> 00:13:54,016
.تعود لواقعك

363
00:13:54,017 --> 00:13:57,684
،إن فقدت الإحساس بذلك
.تفقد كل شيء

364
00:14:00,917 --> 00:14:02,883
.أجل

365
00:14:02,884 --> 00:14:04,884
.نحن من هنا

366
00:14:06,651 --> 00:14:08,651
.حسنا، يارجل، لنذهب

367
00:14:09,617 --> 00:14:13,116
.هذا هو

368
00:14:13,117 --> 00:14:15,250
.أنا من هنا

369
00:14:15,251 --> 00:14:17,083
صديقك المقرب الجديد
.(من هنا أيضا، (مارتي

370
00:14:17,084 --> 00:14:20,083
سواء اختار الاعتراف
.بذلك أو لا

371
00:14:20,084 --> 00:14:22,350
.من هنا بدأنا

372
00:14:22,351 --> 00:14:24,384
.وهنا يفترض أن ننتهي

373
00:14:30,284 --> 00:14:33,750
هنا، لدينا أكبر مصنع
لملابس الهيب هوب

374
00:14:33,751 --> 00:14:36,250
.في الولايات المتحدة

375
00:14:36,251 --> 00:14:39,716
حسنا، هذا قبل
،حوالي 7 أعوام

376
00:14:39,717 --> 00:14:41,316
(عندما قرر (دري

377
00:14:41,317 --> 00:14:43,616
أنه يريد نقل جميع عمليات الإنتاج
.للخارج وذلك الهراء

378
00:14:43,617 --> 00:14:45,850
لازلت أبقي على بضعة مئات
.من العاملين هنا

379
00:14:45,851 --> 00:14:48,450
تعلم ما أقوله؟ فقط للتأكد
من أن لديهم وظائف

380
00:14:48,451 --> 00:14:50,016
.وتأمين صحي وما إلى هناك

381
00:14:50,017 --> 00:14:51,616
نلبي بعض الطلبيات
.من الحين للآخر

382
00:14:51,617 --> 00:14:53,216
.علي عمل هذا
،إن لم يكن أنا

383
00:14:53,217 --> 00:14:54,850
من غيري سيفعله؟

384
00:14:54,851 --> 00:14:56,750
لماذا أرغب في عمل
هراء كهذا

385
00:14:56,751 --> 00:14:58,283
بينما بإمكاني التنازل
مقابل 50 مليون دولار

386
00:14:58,284 --> 00:15:00,316
والجري إلى "بارنيز"؟

387
00:15:00,317 --> 00:15:01,816
يارجل، ماذا يجري؟

388
00:15:01,817 --> 00:15:02,850
.رائع

389
00:15:02,851 --> 00:15:05,316
ماذا، هل يقوم هذا الرجل
بإطعام وكسوة الجائعين؟

390
00:15:05,317 --> 00:15:07,083
.أجل، ومعالجة المرضى

391
00:15:07,084 --> 00:15:09,183
.إنها بالوعة مالية، يارجل

392
00:15:09,184 --> 00:15:11,550
دوغ)، هذا المكان حقيقي؟)

393
00:15:11,551 --> 00:15:13,683
.أجل
."ضمن كشوفات "دولاهايد

394
00:15:13,684 --> 00:15:15,316
،حسنا، يارجل
.علي الذهاب

395
00:15:15,317 --> 00:15:17,116
نقودهم لن تقفز
.إلى جيبي

396
00:15:17,117 --> 00:15:19,283
.اهتموا بأنفسكم
،أمر آخر

397
00:15:19,284 --> 00:15:20,683
تعلم أن مؤخرة (دري) اللعينة

398
00:15:20,684 --> 00:15:24,283
لم تأتي إلى هذا المكان
منذ قمنا بنقل الانتاج؟

399
00:15:24,284 --> 00:15:27,550
ولا مرة، أي نوع من الأشخاص
يفعل شيئا كهذا

400
00:15:27,551 --> 00:15:29,850
لكل هؤلاء الناس؟

401
00:15:29,851 --> 00:15:31,283
،دفاعًا عنه
،قد يكون مشغولا

402
00:15:31,284 --> 00:15:32,816
في الصين، يحاول
إنقاذ مؤخرته

403
00:15:32,817 --> 00:15:34,216
من السيد (زانغ) وتلك
الأمور، صحيح؟

404
00:15:34,217 --> 00:15:35,583
.تواصل ذكر هذا الاسم اللعين

405
00:15:35,584 --> 00:15:36,824
عن ماذا تتحدث؟

406
00:15:37,917 --> 00:15:39,550
.حس الدعابة هذا

407
00:15:39,551 --> 00:15:41,016
.هيا، جميعًا إلى السيارة، يارجل

408
00:15:41,017 --> 00:15:42,250
.هيا، يارجل

409
00:15:42,251 --> 00:15:44,250
.اركب، اركب
.هيا، هيا جميعا، يارجل

410
00:15:44,251 --> 00:15:45,983
،أنا مستشارة أيضًا

411
00:15:45,984 --> 00:15:48,350
لذا، أي هراء
،تلقونه علي

412
00:15:48,351 --> 00:15:51,116
بالفعل قمت بإلقائه
.على شخص آخر

413
00:15:51,117 --> 00:15:53,050
أعلم ماستقولون

414
00:15:53,051 --> 00:15:55,783
قبل حتى خروجه من

415
00:15:55,784 --> 00:15:57,450
.فمكم الكاذب
أهذا مفهوم؟

416
00:15:57,451 --> 00:15:58,850
.(أجل، (مونيكا

417
00:15:58,851 --> 00:16:00,483
سنبدأ العمل
.على هذه النماذج

418
00:16:00,484 --> 00:16:01,983
.عظيم -
(وبالتأكيد أنا و(جوفري -

419
00:16:01,984 --> 00:16:04,216
نستطيع البدأ بورقة بيضاء
...ونضع أفكارنا

420
00:16:04,217 --> 00:16:06,116
ما الذي قلته للتو؟

421
00:16:06,117 --> 00:16:06,984
.هراء

422
00:16:07,817 --> 00:16:08,883
.هراء

423
00:16:08,884 --> 00:16:10,783
.هذا كان هراءً -
.فتى جيد -

424
00:16:10,784 --> 00:16:12,384
.شكرا لك

425
00:16:16,417 --> 00:16:18,516


426
00:16:18,517 --> 00:16:19,783
أستطيع التحدث معك لثانية؟

427
00:16:19,784 --> 00:16:21,251
.أظنها لطيفة

428
00:16:32,851 --> 00:16:34,483
"هذا "بلوسدو

429
00:16:34,484 --> 00:16:35,650
.هناك، يارجل

430
00:16:35,651 --> 00:16:37,083
من هنا استقينا

431
00:16:37,084 --> 00:16:38,916
."اسم "دولاهايد

432
00:16:38,917 --> 00:16:41,816
.أجل
.كان هناك ذلك الرجل

433
00:16:41,817 --> 00:16:43,483
.(اسمه كان (دوغلاس دولارهايد

434
00:16:43,484 --> 00:16:45,816
أصبح أول عمدة
."أسود لـ"كومبتون

435
00:16:45,817 --> 00:16:48,316
لذا تمكنّا من طباعة
شعارنا الصغير

436
00:16:48,317 --> 00:16:49,683
،على القمصان وهكذا
بدأنا بيعها

437
00:16:49,684 --> 00:16:51,850
من صندوق سيارتي
.هناك أمامه

438
00:16:51,851 --> 00:16:54,316
كانت تفوح منها
.رائحة الشواء

439
00:16:54,317 --> 00:16:55,816


440
00:16:55,817 --> 00:16:57,616
على الأرجح لهذا لم نستطع

441
00:16:57,617 --> 00:16:59,284
طباعة مايكفي
.من تلك الأشياء

442
00:17:04,817 --> 00:17:06,717
.هذا الركن هنا

443
00:17:08,784 --> 00:17:10,383
كنت أمشي مع
.أصدقائي، يارجل

444
00:17:10,384 --> 00:17:11,516
،أظن، كنت أنا

445
00:17:11,517 --> 00:17:13,483
،)دري) و(روني)

446
00:17:13,484 --> 00:17:16,350
و(روني) كان يتحدث
عن كيف أنه ذات اليوم

447
00:17:16,351 --> 00:17:18,717
الـ"كليبرز" سيصبحون
.فريقًا عظيما

448
00:17:20,051 --> 00:17:22,383
.كان طريفًا للغاية، يارجل
،أخبرك

449
00:17:22,384 --> 00:17:24,250
.طريفًا كـ(ريتشارد بريور)، يارجل

450
00:17:24,251 --> 00:17:28,183
،من بعيد جدا
،"سمعنا، "باه

451
00:17:28,184 --> 00:17:29,716
.روني) سقط على الأرض)

452
00:17:29,717 --> 00:17:31,016
،نظرت إليه، قلت

453
00:17:31,017 --> 00:17:32,616
.يارجل، انظر لنفسك"
سكبت المشروب

454
00:17:32,617 --> 00:17:35,384
على نفسك وأنت
."تحاول الاستظراف

455
00:17:36,617 --> 00:17:38,783
،يارجل، بعدها
،إلتفتنا مجددا

456
00:17:38,784 --> 00:17:42,016
.وشاهدنا أن (روني) لم ينهض

457
00:17:42,017 --> 00:17:43,783
.روني) تعرض لطلق ناري)

458
00:17:43,784 --> 00:17:47,916
،في الحي، الأمر بهذه البساطة

459
00:17:47,917 --> 00:17:49,650
،دقيقة تتحدث مع صديقك

460
00:17:49,651 --> 00:17:51,816
،وبعدها، الدقيقة التالية

461
00:17:51,817 --> 00:17:54,183
يتوقف المزاح

462
00:17:54,184 --> 00:17:55,684
.للأبد

463
00:18:01,217 --> 00:18:03,983
.حسنا، يارجل، نحن هنا

464
00:18:03,984 --> 00:18:05,383
أين "هنا"؟ -
.هيا -

465
00:18:05,384 --> 00:18:07,516
،ظلّوا بالقرب مني
.كي لا تصابوا بطلق ناري

466
00:18:07,517 --> 00:18:09,283
كيف الأحوال، "جي"؟

467
00:18:09,284 --> 00:18:11,617
إنهم معي

468
00:18:13,751 --> 00:18:16,116
.الأول والجميع، رجاء، من هنا

469
00:18:16,117 --> 00:18:19,283
أخيرا وليس آخرًا في رحلتنا
.عبر الذاكرة

470
00:18:19,284 --> 00:18:20,416
كيف الحال، يارجل؟

471
00:18:20,417 --> 00:18:22,216
يسعدني ويشرفني

472
00:18:22,217 --> 00:18:23,616
أن أقدّمكم

473
00:18:23,617 --> 00:18:25,083
."لصالة "رونجون

474
00:18:25,084 --> 00:18:27,216
...الآن، في أول سنتين، هذه

475
00:18:27,217 --> 00:18:30,083
القطعة الجميلة التي ترونها
،أمامكم الآن

476
00:18:30,084 --> 00:18:33,950
."كانت مكتب "دولاهايد -
.رائع -

477
00:18:33,951 --> 00:18:35,183
.إنه جميل -
.هنا بدأ كل شيء -

478
00:18:35,184 --> 00:18:37,083
هل نستطيع الخروج
من هنا، رجاءً؟

479
00:18:37,084 --> 00:18:39,116
.يارجل، إهدأ
أعني، أعلم

480
00:18:39,117 --> 00:18:41,083
أن الواقع قد يكون مخيفًا
بالنسبة لك

481
00:18:41,084 --> 00:18:42,383
،حيث أنك، تعلم

482
00:18:42,384 --> 00:18:44,183
جعلت المتعلمين البرجوازيين
.(شركاءً لك، (مارتي

483
00:18:44,184 --> 00:18:46,183
.حسنا، جراح عظام ومعلّم

484
00:18:46,184 --> 00:18:47,483
.أنا خائف أيضًا

485
00:18:47,484 --> 00:18:49,116
كلا، الواقع حيث
.لا تكون هرائيا

486
00:18:49,117 --> 00:18:51,216
حسنا؟ مهما تكن
،هذه المسرحية

487
00:18:51,217 --> 00:18:53,583
.انتهت، أنا خارج -
،كلا -

488
00:18:53,584 --> 00:18:55,183
،دعنا ننتهي فقط، أرجوك -
.إذهب -

489
00:18:55,184 --> 00:18:56,650
.ما أتينا هنا لعمله

490
00:18:56,651 --> 00:18:58,216
.(أنت رجل ذكي، (لوكاس

491
00:18:58,217 --> 00:18:59,683
أخبرنا ماقصتك هنا؟

492
00:18:59,684 --> 00:19:01,216
أنت تجول حولها
.طوال اليوم، يارجل

493
00:19:01,217 --> 00:19:02,750
أخبرنا فقط ماذا يجري
.بحق الجحيم

494
00:19:02,751 --> 00:19:04,583
هذا صوت

495
00:19:04,584 --> 00:19:06,350
.قلبي وهو يتحطم

496
00:19:06,351 --> 00:19:08,116
،ها أنا ذا، أحاول التقرّب

497
00:19:08,117 --> 00:19:10,650
أحاول مشاركتكم، وأن
.أكون صادقًا

498
00:19:10,651 --> 00:19:12,416
.حسنا، أخبرك ماذا

499
00:19:12,417 --> 00:19:14,316
يمكنك أيضا سحب
.كرسي وأخذ شراب

500
00:19:14,317 --> 00:19:15,383
.إحضار بعض الفشار

501
00:19:15,384 --> 00:19:16,683
لأن فلمي هذا

502
00:19:16,684 --> 00:19:19,150
على وشك بلوغ
.ذروته اللعينة

503
00:19:19,151 --> 00:19:21,183
.هيا، يارجل
.جولة من الـ"هينيسي" للجميع

504
00:19:21,184 --> 00:19:23,150
.دون أكواب، من القارورة
.كالأيام الخوالي

505
00:19:23,151 --> 00:19:25,350
.كلا، كلا، كلا
.نحن متحضرون

506
00:19:25,351 --> 00:19:26,616
.أريد "بيم" مع مشروب غازي

507
00:19:26,617 --> 00:19:28,150
أعني، ستدفع، صحيح؟

508
00:19:28,151 --> 00:19:30,050
.أسأل

509
00:19:30,051 --> 00:19:31,083
.ستموت بالتأكيد

510
00:19:31,084 --> 00:19:32,516
.كلا، أنت ستموت

511
00:19:32,517 --> 00:19:34,516
ماذا يهمك إن كنت فتاة
أو صبي، أيها الأخرق؟

512
00:19:34,517 --> 00:19:35,683
،الأرجح أنك عجوز منحرف
.على أي حال

513
00:19:35,684 --> 00:19:38,816
لديهم أي فكرة
أننا هنا؟

514
00:19:38,817 --> 00:19:40,516
.كلا
.اندماج تام

515
00:19:40,517 --> 00:19:41,783
!أجل

516
00:19:41,784 --> 00:19:44,417
.ركلت مؤخرتك، أيها المنحرف

517
00:19:47,284 --> 00:19:49,350
إذا، تريد الذهاب

518
00:19:49,351 --> 00:19:51,150
لذلك العرض في شارع 818؟

519
00:19:51,151 --> 00:19:52,817
.دعني أفكر
.كلا

520
00:19:53,917 --> 00:19:55,250
.يبدو رائعًا، في الواقع

521
00:19:55,251 --> 00:19:57,150
حسنا، أجل، إن كنت تحب

522
00:19:57,151 --> 00:19:58,783
.هراء المهووسين ذلك

523
00:19:58,784 --> 00:20:00,650
.عزيزتي، سأعود حالا
حسنا؟

524
00:20:00,651 --> 00:20:03,016
.أجل

525
00:20:03,017 --> 00:20:06,050
سأقود، تستطيعون الصياح
.من النوافذ

526
00:20:06,051 --> 00:20:07,950
.لم أقل حتى أننا ذاهبون

527
00:20:07,951 --> 00:20:09,616
.أجل، أعرف أنّك لم تفعل

528
00:20:09,617 --> 00:20:11,417
.أنا فعلت
.هيا

529
00:20:12,917 --> 00:20:14,150
.رائع

530
00:20:14,151 --> 00:20:16,417
.شكرا، جدي

531
00:20:22,317 --> 00:20:23,750
.لنذهب، جميعا، من هنا

532
00:20:23,751 --> 00:20:25,683
.امشوا، جميعا

533
00:20:25,684 --> 00:20:29,116
تعلم، فكرّت أنكم جميعًا
،)تريدون مقابلة السيد (زانغ

534
00:20:29,117 --> 00:20:31,916
بما أنه سيصبح جزءًا مهما
،من حياتكم

535
00:20:31,917 --> 00:20:33,716
لذا قمت بحفر حفرة

536
00:20:33,717 --> 00:20:35,157
.في الخلف
.سنذهب للصين

537
00:20:42,784 --> 00:20:44,951
تأكد من إدخال الكاميرا
.والمعدات إلى هنا أيضا

538
00:20:46,417 --> 00:20:47,883
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

539
00:20:47,884 --> 00:20:49,850
ماهذا بحق الجحيم؟ -
،تعلم -

540
00:20:49,851 --> 00:20:52,250
.أنت منحط حقير

541
00:20:52,251 --> 00:20:53,950
،سامحني، على الفظاظة
.آسف

542
00:20:53,951 --> 00:20:55,216
...سيداتي، سادتي
.(السيد (زانغ

543
00:20:55,217 --> 00:20:56,683
،انتظر دقيقة، إذا

544
00:20:56,684 --> 00:20:58,083
إذا، هذا الرجل صيني
من جهة أمه؟

545
00:20:58,084 --> 00:21:00,816
.مارتي)، اسمع) -
.(مارتي)، هذا هنا (لوفلي) -

546
00:21:00,817 --> 00:21:04,083
لوفلي) رجل الحي الذي تأتي إليه)
.عند حاجتك للنقود

547
00:21:04,084 --> 00:21:06,150
لوكاس)، لماذا لا تقوم)

548
00:21:06,151 --> 00:21:09,216
...ومحاموك الملاعين

549
00:21:09,217 --> 00:21:13,116
.بالخروج من هنا لأتمكن من إنهاء عملي -
،"آسف، "أو جي -

550
00:21:13,117 --> 00:21:15,950
،المعذرة، لكنني لا أستطيع عمل هذا
.أرجوك أعذرني

551
00:21:15,951 --> 00:21:17,716
.لنواصل التصوير
.واجعلوه يبدو حقيقيًا

552
00:21:17,717 --> 00:21:19,116
ماكل هذا بحق الجحيم؟

553
00:21:19,117 --> 00:21:20,383
ماخطب هذه الكاميرات؟

554
00:21:20,384 --> 00:21:22,616
.أبعد الكاميرا اللعنية عن وجهي -
...(دري) -

555
00:21:22,617 --> 00:21:26,483
اتصل علي بعد علاجك
لهذا الهراء، حسنا؟

556
00:21:26,484 --> 00:21:28,216
!لنذهب -
.لوفلي)، هيا، يارجل) -

557
00:21:28,217 --> 00:21:29,716
اسمع، سأتصل عليك

558
00:21:29,717 --> 00:21:32,483
بعد قليل، حسنا؟
.هذا مجرد هراء

559
00:21:32,484 --> 00:21:35,583
.لابد أنّك تمازحني، لا يصدق -
.هذا ما أقوله -

560
00:21:35,584 --> 00:21:38,483
.عن ماذا تحدثنا؟ جعلته أقذر -
عن ماذا تتحدث؟ -

561
00:21:38,484 --> 00:21:40,850
.توقعت أن هذا هو المهرج -
أبعد هذه الكاميرا -

562
00:21:40,851 --> 00:21:43,150
.من هنا -
تأتي إلى الحارة للحصول على المال؟ -

563
00:21:43,151 --> 00:21:45,450
.يفترض أن تكون في الصين الآن -
وماذا كنت ستفعل -

564
00:21:45,451 --> 00:21:48,016
بشأن هذا؟ أتيت إليك، قلت
أن كل مواردك مستنفذة، صحيح؟


565
00:21:48,017 --> 00:21:50,283
.دري)، جعلت الوضع أسوأ) -
...لذا توجب علي عملها -

566
00:21:50,284 --> 00:21:52,416
ما الفائدة، على أي حال؟ -
.جعلت الوضع أسوأ -

567
00:21:52,417 --> 00:21:54,083
،يارفاق، يارفاق، يارفاق، يارفاق، يارفاق
.يارفاق، يارفاق، هيا، يارجل

568
00:21:54,084 --> 00:21:55,616
.هذا عراككم الأول

569
00:21:55,617 --> 00:21:57,583
،أشعر بمسؤولية شخصية
.آسف

570
00:21:57,584 --> 00:22:00,016
إن كان في الأمر
.(عزاء لك، (مارتي

571
00:22:00,017 --> 00:22:01,116
.لم أكن سأبيع أبدًا

572
00:22:01,117 --> 00:22:02,516
.مهما كانت الظروف

573
00:22:02,517 --> 00:22:04,816
أبدا، حسنا؟

574
00:22:04,817 --> 00:22:06,816
فقط أردت رؤية رفيقي
يجري إلى الحارة

575
00:22:06,817 --> 00:22:08,616
ويستجدي الحصول على المال
.كالمدمن الصغير

576
00:22:08,617 --> 00:22:12,016
(ورؤية (مارتي كان
يهرول لإنقاذ

577
00:22:12,017 --> 00:22:14,216
.مؤخرته السوداء

578
00:22:14,217 --> 00:22:15,816
.لا يقدر بثمن -
...حسنا -

579
00:22:15,817 --> 00:22:18,050
من المستحيل أن تبلغوا
.الاكتتاب العام الآن

580
00:22:18,051 --> 00:22:20,116
من المستحيل أن تخرجوا للعامة
مع وجود أي منكما

581
00:22:20,117 --> 00:22:22,750
.كواجهة للشركة -
.الآن، أنتما عالقان مع بعضكما البعض -

582
00:22:22,751 --> 00:22:24,550
ستكون الأمور على مايرام، حسنا؟

583
00:22:24,551 --> 00:22:28,216
مر علينا مدراء تنفيذييون يكرهون
.بعضهم البعض أكثر منكما

584
00:22:28,217 --> 00:22:30,416
،هذا الأسوأ .. اللعنة
.هذا الأسوأ على الإطلاق

585
00:22:30,417 --> 00:22:32,683
لكن يمكننا إنجاحه لأنكم
.لا تملكون أي خيار آخر

586
00:22:32,684 --> 00:22:34,716
...نجعله ينجح

587
00:22:34,717 --> 00:22:36,016
.ليست مشكلة بالنسبة لي

588
00:22:36,017 --> 00:22:38,416
،إذا، (أندري) هنا
.من علينا القلق بشأنه

589
00:22:38,417 --> 00:22:40,650
كلا، ليس عليكم القلق
.(بشأن (أندري

590
00:22:40,651 --> 00:22:43,583
مافات مات، صحيح؟
.سننجز الأمور

591
00:22:43,584 --> 00:22:45,883
،لكنني متأكد من أمر واحد

592
00:22:45,884 --> 00:22:47,150
...أننا لن نكون

593
00:22:47,151 --> 00:22:49,784
الأخوة كما كنّا
.ذات مرة

594
00:22:51,151 --> 00:22:52,984
بالتأكيد لم نعد أخوة
.بعد الآن

595
00:23:01,017 --> 00:23:03,950
أخبرتك أن هناك طرقًا أعبر بها
عن غضبي، الآن، ترى؟

596
00:23:03,951 --> 00:23:05,983
.أجل، كان رائعًا -
.شكرا لك -

597
00:23:05,984 --> 00:23:08,283
نهاية الرحلة؟

598
00:23:08,284 --> 00:23:09,416
.هذه النهاية تقريبا

599
00:23:09,417 --> 00:23:10,450
.حسنا، مذهل
.عظيم، عظيم

600
00:23:10,451 --> 00:23:11,616
.(حصلت علينا، (مارتن سكورسيزي

601
00:23:11,617 --> 00:23:13,183
تعرضنا لمقلب! حسنا؟

602
00:23:13,184 --> 00:23:15,416
.الآن أوقف التصوير -
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، واصلوا التصوير -

603
00:23:15,417 --> 00:23:17,116
.نحتاج صورًا إضافية

604
00:23:17,117 --> 00:23:19,583
.كلا، هذا ليس ظريفا -
.كلا، ليس ظريفا، الضبط، توقف -

605
00:23:19,584 --> 00:23:21,583
.توقف عن لمس الكاميرا -
.كلا، كلا، واصل التصوير -

606
00:23:21,584 --> 00:23:23,050
...أوقف هذا الشيء اللعين -
.أوقفه -

607
00:23:23,051 --> 00:23:24,783
!اللعنة، وجهي

608
00:23:24,784 --> 00:23:27,150
.هذا ذهب
.واصل التصوير

609
00:23:27,151 --> 00:23:29,283
.مارتي)! اعثر على نقطة ضعفه)  -
...صورته، صورته -

610
00:23:29,284 --> 00:23:30,283
.أعطها له

611
00:23:30,284 --> 00:23:31,383
.أعطني إياها

612
00:23:31,384 --> 00:23:33,050
.أوقفها

613
00:23:33,051 --> 00:23:35,616
.خذ الكاميرا اللعينة

614
00:23:35,617 --> 00:23:36,983
.ابن العاهرة

615
00:23:36,984 --> 00:23:39,650
.انظر للكاميرا اللعينة

616
00:23:39,651 --> 00:23:41,784
.اللعنة -
!بسرعة -

617
00:23:43,584 --> 00:23:44,716
.ابتعد

618
00:23:44,717 --> 00:23:46,416
.قد بتدويرها نحو اليسار

619
00:23:46,417 --> 00:23:48,483
.نحو اليسار

620
00:23:48,484 --> 00:23:50,751
!أوقف هذا الشيء اللعين

621
00:24:24,751 --> 00:24:26,850
رائع، صحيح؟

622
00:24:26,851 --> 00:24:27,884
.أجل، مذهل

623
00:24:29,784 --> 00:24:31,384
.لا أصدق مدى روعتهم

624
00:24:34,616 --> 00:24:35,816
.أنت جيد كفاية لعمل هذا

625
00:24:35,817 --> 00:24:37,550
.هراء

626
00:24:37,551 --> 00:24:39,616
سيرقص على ماذا؟
منزله المفكك؟

627
00:24:39,617 --> 00:24:41,983
أخرج إلى هناك، وستكون
.مجرد مقلدٍ آخر

628
00:24:41,984 --> 00:24:44,016
.لست مقلدًا
.لدي حركاتي

629
00:24:44,017 --> 00:24:46,516
.حسنا

630
00:24:46,517 --> 00:24:48,150
مارأيكم؟

631
00:24:48,151 --> 00:24:50,883
ابن الـ14 الثري هذا
.يظن أن لديه حركات

632
00:24:50,884 --> 00:24:53,116
مقلّد؟ -
.مقلد -

633
00:24:53,117 --> 00:24:55,183
.(لا أراك في الخارج هناك، (ليكس

634
00:24:55,184 --> 00:24:56,516
."تبا لك، "جاز هاندز

635
00:24:56,517 --> 00:24:58,016
تعلم ماذا؟
.أريد المغادرة

636
00:24:58,017 --> 00:25:00,617
ماذا؟ -
.قلت سأغادر -

637
00:25:15,284 --> 00:25:16,616
.(مرحبا، (مارتي

638
00:25:16,617 --> 00:25:18,617
.(مرحبا، (شانتيل

639
00:25:21,317 --> 00:25:22,283
أين أبي؟

640
00:25:22,284 --> 00:25:24,750
ذهب للنوم
.منذ بعض الوقت

641
00:25:24,751 --> 00:25:26,591
.ضع نكتة على فارق السن هنا

642
00:25:27,051 --> 00:25:28,683
.كلا، لا بأس

643
00:25:28,684 --> 00:25:30,351
.سأفعلها لاحقًا

644
00:25:32,517 --> 00:25:33,583
تريد القليل؟

645
00:25:33,584 --> 00:25:35,551
.كلا

646
00:25:38,051 --> 00:25:39,083
أنت بخير؟

647
00:25:39,084 --> 00:25:41,250
.تبدو مهتزًا بعض الشيء

648
00:25:41,251 --> 00:25:42,783
،لن أحلل شخصيتك
.أعدك

649
00:25:42,784 --> 00:25:44,751
.كان يومًا عصيبًا فقط

650
00:25:46,717 --> 00:25:48,850
حسنا، ربما عليك
أن تعرف

651
00:25:48,851 --> 00:25:52,183
بأن (روسكو) خرج
.مع (ليكس) الليلة

652
00:25:52,184 --> 00:25:53,950
.مثالي

653
00:25:53,951 --> 00:25:55,983
.أجل، أعرف

654
00:25:55,984 --> 00:25:58,150
.آسفة

655
00:25:58,151 --> 00:26:01,916
أظن أن خطة والدك
.تركه يفعل مايريد

656
00:26:01,917 --> 00:26:03,184
.أجل

657
00:26:07,184 --> 00:26:08,950
.كلا، كلا، كلا، كلا

658
00:26:08,951 --> 00:26:10,884
.تعال هنا، يارجل
.تعال هنا

659
00:26:14,617 --> 00:26:18,250
اسمع، لا يهمني ماذا
قال جدك، حسنا؟

660
00:26:18,251 --> 00:26:20,384
عندما أطلب منك
...عمل شيء، أنـ

661
00:26:32,641 --> 00:26:36,641
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font>

