﻿1
00:00:19,853 --> 00:00:20,896
‫هيا أيتها الفتاتان

2
00:00:21,063 --> 00:00:23,482
‫زحمة السير خانقة في (ذو بول)
‫ولا أريد تفويت أغنية "لايت ماي فاير"

3
00:00:23,649 --> 00:00:25,234
‫تريد التأثير فقط بـ(جيم موريسون)

4
00:00:38,038 --> 00:00:41,208
‫"في العام 1968"

5
00:00:46,797 --> 00:00:49,800
‫مرحباً يا (ماريا)، أتريدين
‫المجيء لمشاهدة فرقة (ذو دورز) معنا؟

6
00:00:49,925 --> 00:00:52,386
‫لا أستطيع، لديّ
‫امتحان في علم التشريح غداً

7
00:00:52,970 --> 00:00:55,889
‫(ماريا)، يا لك من مغفلة

8
00:00:56,014 --> 00:00:58,433
‫ألا يمكنكنّ تركها وشأنها؟
‫ماذا فعلت لكنّ يوماً؟

9
00:00:58,559 --> 00:01:00,310
‫رفضت الصلاة للتكفير عن أخطائي

10
00:01:00,435 --> 00:01:02,479
‫- أتمنى أن تصابي بالسيلان
‫- صحيح

11
00:01:02,604 --> 00:01:04,356
‫أظنكما غير مضطرتين إلى القلق
‫بهذا الشأن أيتها المنحرفتان

12
00:01:04,982 --> 00:01:09,653
‫"يمكن للعصب الممزّق
‫التسبب بألم حاد"

13
00:01:11,488 --> 00:01:14,533
‫"إن قلبك في المكان المناسب
‫لكنني قلق بشأن رأسك"

14
00:01:18,954 --> 00:01:20,205
‫هل نسيت حجابك الحاجز؟

15
00:01:21,915 --> 00:01:23,876
‫يمكن أن تصابي بالسيلان
‫بوجود الحجاب الحاجز

16
00:01:25,169 --> 00:01:26,253
‫(ماريا)!

17
00:01:30,090 --> 00:01:31,675
‫- تلك السافلات
‫- لا تفتحي الباب

18
00:01:36,680 --> 00:01:38,849
‫المعذرة، آنستي
‫لا أريد إزعاجك

19
00:01:38,974 --> 00:01:41,185
‫لكنني مصاب وأحتاج إلى المساعدة

20
00:01:45,397 --> 00:01:46,773
‫قد يلدغك هذا قليلًا

21
00:01:49,067 --> 00:01:51,737
‫- "مرحباً يا (ليس)"
‫- "هل كنت تتوقعين مجيئي؟

22
00:01:52,613 --> 00:01:57,284
‫رأيتك على الرصيف
‫يبدو لقاء مثيراً جداً للاهتمام

23
00:01:57,868 --> 00:02:00,913
‫أتظنين أن هذا الرمز سيخلّصك؟

24
00:02:02,372 --> 00:02:05,501
‫سبق أن خلّصني
‫خلّصنا جميعاً

25
00:02:08,378 --> 00:02:12,216
‫لا أجد مصدر النزيف
‫ما من...

26
00:02:13,258 --> 00:02:14,343
‫ما من جرح

27
00:02:18,138 --> 00:02:19,848
‫لا تتحاذقي!

28
00:02:20,849 --> 00:02:22,267
‫ستزيدين الأمر سوءاً

29
00:02:27,814 --> 00:02:30,484
‫(باتي) البدينة!
‫(باتي) البدينة!

30
00:02:30,651 --> 00:02:34,112
‫"لا أقوم عادة بهذا
‫وأنا في حالة سيئة جداً"

31
00:02:35,072 --> 00:02:36,198
‫"إنني أنهار"

32
00:02:36,532 --> 00:02:39,535
‫"أتخيّل أنك قمت بذلك
‫بحذقك ومكرك المعتادين"

33
00:02:39,660 --> 00:02:42,204
‫"أنت قاسٍ قليلًا بهذه الأمور"

34
00:02:42,412 --> 00:02:46,124
‫"النيّة هي الأهم
‫أؤكد لك أن اهتمامي صادق"

35
00:02:46,333 --> 00:02:47,876
‫"هذا مفاجىء يا (ليس)"

36
00:02:48,043 --> 00:02:50,712
‫"من كل ما سمعته في البلدة
‫على مرّ السنين..."

37
00:02:52,172 --> 00:02:53,298
‫استيقظي يا عزيزتي

38
00:02:58,303 --> 00:02:59,429
‫ارتديها

39
00:03:03,058 --> 00:03:04,142
‫قومي بذلك

40
00:03:10,774 --> 00:03:12,818
‫"لمَ أتيت إلى هنا هذا الصباح؟"

41
00:03:14,111 --> 00:03:19,324
‫لا، ليس فوق ملابسك
‫اخلعيها

42
00:03:30,002 --> 00:03:33,589
‫أرجوك، إنني بتول

43
00:03:42,264 --> 00:03:43,307
‫اخلعي ملابسك

44
00:04:10,876 --> 00:04:14,296
‫"ما من قوانين صارمة يا (ليس)
‫إنه رجل مريض جداً"

45
00:04:15,339 --> 00:04:16,924
‫"أبلغيني بما يمكنني فعله لمساعدته"

46
00:04:17,216 --> 00:04:22,054
‫قلت لك إن ذلك
‫الرمز لا يستطيع أن يخلّصني

47
00:04:24,932 --> 00:04:28,852
‫يا رب، حتى في هذا الوقت
‫أقبل بين ذراعيك

48
00:04:29,019 --> 00:04:33,482
‫بفرح وبكامل إرادتي
‫مع كل قلقي وألمي ومعاناتي

49
00:04:33,607 --> 00:04:36,527
‫الميتة التي تريدها لي

50
00:04:37,069 --> 00:04:38,111
‫آمين

51
00:04:38,362 --> 00:04:42,908
‫يا رب، حتى في هذا الوقت
‫أقبل بين ذراعيك

52
00:04:43,033 --> 00:04:50,916
‫بفرح وبكامل إرادتي
‫مع كل قلقي وألمي ومعاناتي

53
00:04:51,500 --> 00:04:54,503
‫الميتة التي تريدها لي

54
00:04:55,504 --> 00:04:56,547
‫آمين

55
00:05:10,018 --> 00:05:11,770
‫لا يمكنك القضاء على رجل كـ(روسي)

56
00:05:12,145 --> 00:05:14,606
‫"لم ينتهِ أمره بعد
‫وقد تفوّق عليك"

57
00:05:14,731 --> 00:05:16,358
‫"لو أنك حصلت عليه
‫لكان قضى عليك"

58
00:05:16,525 --> 00:05:17,776
‫"هل خطر لك هذا يوماً؟"

59
00:05:18,902 --> 00:05:20,320
‫"يستحسن أن تتخذي قرارك يا (لورا)"

60
00:05:20,445 --> 00:05:22,406
‫"أقدّم لك نصيحة أخوية"

61
00:05:22,865 --> 00:05:24,324
‫"أذعني بلباقة"

62
00:05:33,125 --> 00:05:35,627
‫"اليوم"

63
00:05:51,476 --> 00:05:52,519
‫آسف

64
00:05:57,482 --> 00:06:01,278
‫إذاً ماذا يظنّ الأطباء النفسيين
‫عندما لا يتكلم مريض حاد الذكاء

65
00:06:01,403 --> 00:06:03,322
‫لمعاقبة الطبيب النفسي؟

66
00:06:04,156 --> 00:06:05,866
‫أراهنك بأنك تفكر في العلاقات الحميمة

67
00:06:05,991 --> 00:06:09,494
‫- أتفكر كثيراً في العلاقات الحميمة؟
‫- أفكر في فتاة واحدة

68
00:06:09,828 --> 00:06:10,913
‫في ابنتك

69
00:06:11,163 --> 00:06:13,832
‫يخالجني شعور رائع
‫عند التفكير فيها، كثيراً

70
00:06:13,957 --> 00:06:16,293
‫لا يريحني حديثك عن ابنتي، (تايت)

71
00:06:16,418 --> 00:06:17,920
‫ألا تريد أن تعرف ماذا أفعل بها؟

72
00:06:18,879 --> 00:06:22,716
‫أضعها على التخت وألاطف بشرتها الناعمة

73
00:06:23,050 --> 00:06:25,093
‫المبرغلة، مثل هرة صغيرة

74
00:06:26,053 --> 00:06:30,766
‫هي عذراء، تشعر بالإثارة بسرعة

75
00:06:32,309 --> 00:06:36,188
‫هل تفكر في هذه الأمور
‫لتريح نفسك عندما تكون متوتراً؟

76
00:06:36,688 --> 00:06:37,856
‫نعم

77
00:06:38,148 --> 00:06:40,442
‫أمارس العادة السرية
‫لأتخلّص من الرؤى

78
00:06:40,567 --> 00:06:42,194
‫الدم والمجازر

79
00:06:43,362 --> 00:06:46,615
‫أريد التخلّص من الأفكار
‫وأنت لا تساعدني

80
00:06:46,740 --> 00:06:48,992
‫نعمل معاً منذ بضعة أسابيع فقط

81
00:06:50,452 --> 00:06:51,954
‫أنت زير نساء، صحيح؟

82
00:06:52,829 --> 00:06:55,249
‫أخبرتني (فيوليت) عن علاقتك
‫غير الشرعية بالفتاة في (بوسطن)

83
00:06:55,666 --> 00:06:58,418
‫- قالت إنها ليست أكبر منها بكثير
‫- انتهى الوقت

84
00:06:58,544 --> 00:07:01,964
‫- هذا هراء، لا أقبل هذا
‫- انتهى وقت جلستنا اليوم، (تايت)

85
00:07:18,939 --> 00:07:21,441
‫ظننتنا اتفقنا
‫هل عليّ تغيير رقمي؟

86
00:07:21,567 --> 00:07:22,609
‫"إنني حامل"

87
00:08:41,813 --> 00:08:44,608
‫- ظننتك تكرهين التدخين
‫- اعتدت عليه

88
00:08:45,234 --> 00:08:50,531
‫أعجز عن النوم
‫أشعر بالذعر من كل شيء

89
00:08:51,657 --> 00:08:54,117
‫- ما هاجمني لم يكن بشرياً
‫- كان (تايت)

90
00:08:54,243 --> 00:08:57,204
‫- لا، أنت أيضاً رأيت الشيء الآخر
‫- كان يحاول إخافتنا كلتينا

91
00:08:59,122 --> 00:09:02,251
‫- ماذا قلت لوالديك؟
‫- لا تقلقي

92
00:09:03,877 --> 00:09:06,380
‫قلت لهما إنّ فتى لاتيني أميركي
‫هاجمني في (ميلروز)

93
00:09:06,505 --> 00:09:07,589
‫لسلبي حقيبة الـ(شانيل)

94
00:09:07,840 --> 00:09:10,175
‫لم يكن بإمكاني إخبارهما أنني ذهبت إلى
‫منزلك للحصول على المخدرات، صحيح؟

95
00:09:10,634 --> 00:09:13,387
‫اضطررت إلى تقديم بلاغ
‫كاذب لدى الشرطة

96
00:09:13,762 --> 00:09:15,097
‫- كم كان عمق الجروح؟
‫- عميق

97
00:09:18,684 --> 00:09:20,727
‫لا يمكنني أن أكف عن التفكير
‫في ذلك الفم

98
00:09:21,019 --> 00:09:24,565
‫كان قناعاً، كان يحاول ترهيبك عمداً

99
00:09:27,067 --> 00:09:30,195
‫- لا تليق بك هذه القبعة
‫- لكنها تفي بالغرض

100
00:09:32,322 --> 00:09:35,701
‫اسمعي، يصبح شعري
‫أبيض اللون من الخوف

101
00:09:35,826 --> 00:09:37,744
‫قرأت أن هذا ممكن على الإنترنت

102
00:09:43,208 --> 00:09:44,501
‫هل تؤمنين بالشرير؟

103
00:09:46,962 --> 00:09:48,005
‫لا

104
00:09:49,631 --> 00:09:53,343
‫أنا أفعل
‫نظرت إلى عينيه

105
00:10:26,293 --> 00:10:27,336
‫اطمئنّي على (فيوليت)

106
00:10:47,481 --> 00:10:48,565
‫هل ثمة مَن اقتحم المنزل؟

107
00:10:49,399 --> 00:10:52,027
‫- عودي إلى الأعلى
‫- سأتصل بالشرطة

108
00:11:28,438 --> 00:11:29,731
‫اذهبي إلى منزلك يا (آدي)

109
00:11:32,651 --> 00:11:33,694
‫هيا

110
00:11:50,169 --> 00:11:51,295
‫إن رجال الشرطة في طريقهم إلى هنا

111
00:11:51,670 --> 00:11:54,006
‫قولي لهم أن ينسوا الأمر
‫كانت (آدي)

112
00:11:54,464 --> 00:11:56,341
‫لكنني سأطلب من أحدهم
‫المجيء للتحقق من كل النوافذ والأبواب

113
00:11:57,593 --> 00:11:59,261
‫إن كانت غريبة الأطوار تلك تستطيع
‫الدخول، فأي شخص يستطيع ذلك

114
00:11:59,428 --> 00:12:01,138
‫لم يكن يجدر بك دعوتها هكذا

115
00:12:01,346 --> 00:12:02,681
‫هل أنت بخير؟
‫أنت ترتجفين

116
00:12:13,192 --> 00:12:14,610
‫لم أتقيأ يا (بين)

117
00:12:16,486 --> 00:12:20,574
‫عندما كنت حاملًا بـ(فيوليت)
‫شعرت بالغثيان الدائم طيلة شهرين

118
00:12:22,117 --> 00:12:24,411
‫يشكو هذا الطفل خطباً ما
‫أشعر بذلك

119
00:12:24,745 --> 00:12:29,333
‫لكنت قلقت لو لم تظني أن ثمة خطباً ما
‫بعد ما مررت به في حملك الأخير

120
00:12:29,458 --> 00:12:31,168
‫لا بد من أن مستوى
‫قلقك عالٍ جداً

121
00:12:31,293 --> 00:12:32,461
‫لا تحلّل نفسيتي

122
00:12:37,508 --> 00:12:38,842
‫أتعرفين ما الذي أشعر به أنا؟

123
00:12:39,259 --> 00:12:43,555
‫هذا الطفل هو سبب
‫انتقالنا إلى هنا

124
00:12:45,390 --> 00:12:47,309
‫إنه خلاصنا يا (فيف)

125
00:12:59,029 --> 00:13:05,327
‫أسحب وأسحب ولا تتوقف أغنية (كارن
‫كاربنتر) "إزنت لايف ذو شيت" في المصعد

126
00:13:29,309 --> 00:13:32,062
‫قُطعت إلى نصفين
‫كمسخ مخيف

127
00:13:32,354 --> 00:13:36,567
‫أشعر "ما الخطب؟
‫أين ساقاي؟"

128
00:13:36,692 --> 00:13:39,945
‫يبدو الأمر مخيفاً
‫كم مرة راودك هذا الحلم؟

129
00:13:40,070 --> 00:13:43,699
‫حوالى 10 مرات
‫لا تخيفني أمور كثيرة

130
00:13:43,824 --> 00:13:44,992
‫لكن هذا الأمر مخيف

131
00:13:45,117 --> 00:13:49,621
‫إن كنت مع شاب ما ولمس معدتي
‫يخالجني شعور غريب

132
00:13:50,497 --> 00:13:54,710
‫- هل السكن في منزل القتل غريب؟
‫- أستمحيك عذراً؟

133
00:13:56,253 --> 00:13:59,006
‫ماذا تقصدين؟ الجريمة
‫التي وقعت هنا؟

134
00:13:59,548 --> 00:14:01,550
‫هل كنت تعرفين
‫هذا قبل المجيء لرؤيتي؟

135
00:14:01,675 --> 00:14:07,347
‫- أنت في جولة منزل القتل
‫- فهمت

136
00:14:08,140 --> 00:14:11,143
‫افترضت أنك وجدتني في لائحة
‫تأمين نقابة نجوم الشاشة

137
00:14:11,268 --> 00:14:14,062
‫نعم، طبعاً، ثم أتيت
‫إلى هنا ولم أصدق الأمر

138
00:14:14,188 --> 00:14:15,480
‫كدت لا أرنّ الجرس

139
00:14:15,606 --> 00:14:18,108
‫لكنني فكرت بعد ذلك
‫في أنه قد يكون يوم حظي

140
00:14:19,651 --> 00:14:22,988
‫- إذاً كيف تسير حياتك المهنية؟
‫- بشكل بطيء

141
00:14:23,238 --> 00:14:25,574
‫- هل وقعت الجريمة هنا؟
‫- لا أدري يا (بيانكا)

142
00:14:26,158 --> 00:14:28,076
‫إنني مهتم أكثر بكابوسك

143
00:14:29,912 --> 00:14:32,372
‫هل واجهت يوماً اعتداء جسدياً؟

144
00:14:32,706 --> 00:14:34,124
‫أتقصد تحرشاً؟

145
00:14:34,917 --> 00:14:35,959
‫لا

146
00:14:36,210 --> 00:14:39,838
‫يبدو لي أن حلمك
‫تعبير عن ألم عاطفي تكبتينه

147
00:14:40,088 --> 00:14:43,800
‫يشعر جزء منك بأنه منفصل ومُنطفىء

148
00:14:44,259 --> 00:14:46,887
‫تحاولين الوصول إليه كما حاولت
‫الوصول إلى ساقيك المفقودين

149
00:14:47,012 --> 00:14:50,432
‫لكنك لم تجدي سوى جدع دموية

150
00:14:52,851 --> 00:14:55,229
‫ماذا يمكن أن يكون
‫قد انطفأ فيك يا (بيانكا)؟

151
00:14:56,188 --> 00:15:00,984
‫لا أدري، أظنني أخشى
‫أن أقطَع إلى نصفين

152
00:15:05,489 --> 00:15:06,698
‫"آلو، سيدة (لانغدون)؟"

153
00:15:06,990 --> 00:15:09,451
‫إنني (بين هارمن)
‫معالج (تايت) النفسي

154
00:15:09,701 --> 00:15:12,621
‫سيدة (لانغدون)، أتصل بك
‫لأخبرك أنني لم أعد أستطيع معالجة ابنك

155
00:15:12,746 --> 00:15:16,875
‫أودّ إعطاءك رقم طبيب نفسي آخر
‫أظنه يستطيع مساعدته

156
00:15:17,376 --> 00:15:19,920
‫لأن ابنك تجاوز الحدود مع ابنتي

157
00:15:20,921 --> 00:15:22,256
‫هذا غريب جداً

158
00:15:24,383 --> 00:15:27,261
‫- ظننتك غادرت
‫- لقد عدت

159
00:15:29,221 --> 00:15:30,806
‫على كم غرفة يحتوي هذا المنزل؟

160
00:15:31,807 --> 00:15:34,434
‫اعذريني للحظة، سيدة (لانغدون)

161
00:15:34,560 --> 00:15:36,937
‫لهذا أفضّل أن يستخدم مرضاي
‫باب المدخل

162
00:15:37,062 --> 00:15:39,731
‫- إنني مضطربة جداً
‫- ستصبح الأمور أسهل، (بيانكا)

163
00:15:39,857 --> 00:15:43,402
‫فالتحديق إلى مخاوفك ومواجهتها
‫هو أفضل ما يمكنك فعله

164
00:15:44,570 --> 00:15:46,530
‫- كنت شجاعة اليوم
‫- رائع

165
00:15:47,489 --> 00:15:48,532
‫سأهتم بالأمر

166
00:15:50,492 --> 00:15:53,662
‫إنني آسف، إنهما مراهقان

167
00:15:54,371 --> 00:15:56,331
‫أفهم قلقك

168
00:15:58,333 --> 00:16:01,044
‫لكن لا يريحني
‫أن أتابع علاجه في المنزل

169
00:16:14,558 --> 00:16:17,519
‫- لمَ لا أبدو كهؤلاء الفتيات؟
‫- لأنك لا تفعلين

170
00:16:17,686 --> 00:16:20,189
‫هكذا ولدت
‫تقبّلي الأمر

171
00:16:20,314 --> 00:16:24,234
‫- وُلدت بمواهب أخرى
‫- مثل ماذا؟

172
00:16:24,359 --> 00:16:27,112
‫يا للهول، لا أدري
‫الرسم بالأصابع

173
00:16:27,237 --> 00:16:31,158
‫أعطيني عصير عرق الذهب
‫من الخزانة يا عزيزتي

174
00:16:31,283 --> 00:16:34,119
‫- في الجرة البنية
‫- شكراً يا عزيزتي

175
00:16:34,494 --> 00:16:36,288
‫هل يجعل هذا طعم الكعك لذيذاً؟

176
00:16:36,413 --> 00:16:38,832
‫لا يمكنك تذوّقها الآن

177
00:16:38,957 --> 00:16:46,256
‫لأنها تسبب اضطراباً معوياً حاداً
‫وأحياناً نزيفاً داخلياً

178
00:16:46,965 --> 00:16:48,008
‫حسناً

179
00:16:49,218 --> 00:16:50,260
‫ابصقي فيه

180
00:17:10,614 --> 00:17:17,162
‫"سيقول الناس
‫إننا نحب بعضنا البعض"

181
00:17:17,287 --> 00:17:19,581
‫- مرحباً يا (بينجامين)
‫- ماذا تريد؟

182
00:17:19,706 --> 00:17:25,295
‫حسناً، أكثر من أي شيء آخر
‫أظنني أرغب في أن أكون على المسرح

183
00:17:26,171 --> 00:17:30,759
‫أتعرف ما الذي منعني؟ الخوف
‫مما يمكن أن تقوله عائلتي

184
00:17:30,884 --> 00:17:37,266
‫لكن بعدما متنَ جميعهنّ
‫وأصبت بسرطان في الدماغ

185
00:17:37,391 --> 00:17:40,727
‫أظن... ربما يجدر بي القيام بذلك

186
00:17:41,103 --> 00:17:42,563
‫أن أطارد حلمي

187
00:17:43,355 --> 00:17:45,899
‫ماذا عنك؟ ما هو الحلم
‫الذي تطارده؟

188
00:17:46,066 --> 00:17:48,819
‫أم يجدر بي القول
‫أي حلم يطاردك؟

189
00:17:49,152 --> 00:17:50,195
‫دعني وشأني

190
00:17:50,320 --> 00:17:51,530
‫- إنه المنزل، صحيح؟
‫- خطأ

191
00:17:51,655 --> 00:17:53,657
‫مهما كان ما يزعجك
‫فالمنزل يعرف بشأنه

192
00:17:53,782 --> 00:17:56,702
‫- وسيستخدمه ضدك
‫- لا يتعلق الأمر بالمنزل!

193
00:17:56,952 --> 00:17:59,538
‫بل بي! بما فعلته

194
00:18:00,414 --> 00:18:02,583
‫لقد خنت زوجتي!

195
00:18:03,041 --> 00:18:06,920
‫(هايدن)، هذا هو اسمها
‫إنها تصرّ على مجيئي إلى (بوسطن)

196
00:18:07,045 --> 00:18:09,423
‫- أحاول جاهداً عدم الحكم عليك
‫- عليّ أنا؟

197
00:18:09,548 --> 00:18:12,134
‫- أنت مَن قتلت عائلتك بكاملها
‫- نعم

198
00:18:13,844 --> 00:18:15,554
‫لكنني لم أخنها يوماً

199
00:18:18,223 --> 00:18:19,933
‫خمّني مَن اتصل بي اليوم

200
00:18:20,058 --> 00:18:21,226
‫لا تملك خياراً

201
00:18:21,602 --> 00:18:24,271
‫عليك أن تفعل الأمر الجدير
‫بالاحترام لإنقاذ عائلتك

202
00:18:24,396 --> 00:18:25,981
‫عليك أن تكذب

203
00:18:27,608 --> 00:18:28,901
‫(جيني بليفنز)

204
00:18:30,944 --> 00:18:33,155
‫الفتاة البدينة التي عالجتها
‫منذ صيفين

205
00:18:35,407 --> 00:18:36,825
‫حاولت الانتحار

206
00:18:38,076 --> 00:18:40,162
‫إنها في المستشفى
‫وترفض الكلام مع أحد

207
00:18:41,788 --> 00:18:44,917
‫- توسّلني أهلها للذهاب إلى هناك
‫- إلى (بوسطن)؟

208
00:18:45,042 --> 00:18:47,961
‫- ليوم أو اثنين
‫- أتعرف ما أنت عليه، (بين هارمون)؟

209
00:18:48,545 --> 00:18:51,298
‫- غبي
‫- بل أنت رجل صالح

210
00:19:03,810 --> 00:19:08,190
‫- وصلت الحلوى
‫- (كونستانس)، ليس الوقت مناسباً

211
00:19:08,315 --> 00:19:11,401
‫أردت إحضار هاتين الكعكتين كهدية سلام

212
00:19:11,527 --> 00:19:14,988
‫- لأن (آدي) أقلقت نومكم
‫- شكراً

213
00:19:15,113 --> 00:19:18,200
‫أظنني سأضطر إلى ربطها
‫مجدداً في الليل

214
00:19:18,325 --> 00:19:22,955
‫حسناً، أقدّر هذا
‫لكنني لا أحب الكعك كثيراً لكن...

215
00:19:23,705 --> 00:19:26,375
‫ليست لك
‫في سنك؟

216
00:19:26,500 --> 00:19:30,003
‫قد تعلّقين بها قطعة
‫من الدهون على قوامك

217
00:19:30,337 --> 00:19:33,924
‫- إنها لـ(فيوليت)
‫- أرى الأزهار الصغيرة

218
00:19:34,049 --> 00:19:35,217
‫البنفسج الملبّس بالسكر

219
00:19:35,342 --> 00:19:39,555
‫إنه من سوق مكسيكية رائعة
‫في شارع (آلفارادو)

220
00:19:39,680 --> 00:19:42,266
‫سأعطيك اسم المتجر
‫لكن لا تذهبي إلى هناك بعد غروب الشمس

221
00:19:42,391 --> 00:19:43,725
‫حسناً، شكراً

222
00:19:48,438 --> 00:19:50,607
‫- ماذا؟
‫- أنت حامل

223
00:19:52,109 --> 00:19:54,111
‫إن حاسة الشمّ لديّ قوية جداً

224
00:19:55,153 --> 00:19:59,408
‫شممت رائحة ذلك الملاك
‫حالما دخلت من الباب

225
00:19:59,950 --> 00:20:01,076
‫الفيرومون

226
00:20:03,078 --> 00:20:07,749
‫إذاً هل (فيوليت) في المنزل؟
‫أودّ أن أعطيها الكعك شخصياً

227
00:20:07,875 --> 00:20:11,753
‫- أحب التعبير عن توبتي
‫- لا، ليست هنا

228
00:20:11,879 --> 00:20:14,047
‫- سأعود
‫- (كونستانس)؟

229
00:20:15,674 --> 00:20:18,010
‫أعرف أن هذا السؤال جنوني

230
00:20:18,135 --> 00:20:20,721
‫لكن هل تشتمين رائحة
‫شيء آخر بشأن الطفل؟

231
00:20:20,846 --> 00:20:23,473
‫قطعتا سكر وكوب كبير
‫من القشدة

232
00:20:24,808 --> 00:20:27,144
‫هل يقلقك شيء محدد؟

233
00:20:28,187 --> 00:20:30,981
‫- قلت لك إنها لـ(فيوليت)
‫- لن تأكل القطعتين

234
00:20:31,106 --> 00:20:32,149
‫يمكننا تقاسمها

235
00:20:36,195 --> 00:20:38,155
‫أيمكنني أن أطرح
‫عليك سؤالًا شخصياً؟

236
00:20:38,280 --> 00:20:42,993
‫لو عرفت بحالة (آدي) قبل ولادتها
‫هل كنت فعلت شيئاً؟

237
00:20:43,952 --> 00:20:47,122
‫عندما قابلتك في المرة الأولى، قلت إنه
‫لو كانت الفحوص موجودة في ذلك الوقت

238
00:20:47,247 --> 00:20:49,333
‫- لكنت...
‫- لا تظنّي أنني لم أفكر في الأمر

239
00:20:49,458 --> 00:20:53,420
‫حتى بعدما ولدت
‫وكنت أترك تلك الغريبة في البرد

240
00:20:53,545 --> 00:20:54,880
‫هذا ما يفعلونه في (الصين)

241
00:20:55,756 --> 00:21:00,719
‫لكن الوالدة لا تدير
‫ظهرها مطلقاً إلى طفلها

242
00:21:01,011 --> 00:21:03,972
‫أحببت كل واحد
‫من أولادي حباً نقياً

243
00:21:04,097 --> 00:21:06,517
‫- ألديك أولاد آخرون؟
‫- لديّ 4 أولاد

244
00:21:07,017 --> 00:21:09,061
‫كان يجدر بي التوقف
‫بعد إنجاب الأول

245
00:21:11,146 --> 00:21:13,065
‫إن رحمي مصاب ببلاء

246
00:21:13,273 --> 00:21:16,902
‫فزوجي نسخة طبق الأصل
‫عن (فان جونسون)

247
00:21:17,194 --> 00:21:22,658
‫يظن المرء أننا سننجب أطفالًا
‫رائعي الجمال بدناء ومفعمين بالحياة

248
00:21:22,783 --> 00:21:24,201
‫لكنّ ذلك لم يكن مقدّراً

249
00:21:25,035 --> 00:21:31,333
‫أظن أن جمالنا
‫كان إهانة للآلهة

250
00:21:32,125 --> 00:21:35,295
‫- هل عانى الـ4 منهم من إعاقات؟
‫- أو من مرض ما

251
00:21:36,046 --> 00:21:39,758
‫باستثناء واحد
‫كان نموذجاً للكمال الجسدي

252
00:21:42,928 --> 00:21:46,640
‫كان هديتي
‫لكنني فقدته بسبب أمور أخرى

253
00:21:47,641 --> 00:21:51,603
‫إن طفلك بخير
‫كفى أحاديث حزينة

254
00:21:51,937 --> 00:21:52,980
‫سأرحل

255
00:21:54,481 --> 00:21:55,899
‫ماذا ستفعلين بشأن (آدي)
‫يا (كونستانس)؟

256
00:21:56,066 --> 00:21:57,109
‫حسناً...

257
00:21:57,651 --> 00:21:59,319
‫- كعكة
‫- ليست لك

258
00:22:01,238 --> 00:22:04,616
‫(مويرا)، عزيزتي
‫ضعي هذه جانباً في مكان ما

259
00:22:04,741 --> 00:22:06,952
‫إلى أن تتمكن (فيوليت)
‫الصغيرة من الحصول عليها

260
00:22:07,244 --> 00:22:09,997
‫فعائلة (هارمونز) تهين سخائي

261
00:22:10,163 --> 00:22:11,874
‫ولا تنسي الفتات على الطاولة

262
00:22:13,000 --> 00:22:16,587
‫يجمعني تاريخ طويل
‫بـ(مويرا)، أليس هذا صحيحاً؟

263
00:22:17,212 --> 00:22:20,591
‫كما أنني استخدمتها لبعض الوقت

264
00:22:21,675 --> 00:22:24,052
‫آمل أن يكون تنظيفها
‫للغبار قد تحسّن

265
00:22:24,178 --> 00:22:27,806
‫إنّ حس فكاهتك كان
‫ممتعاً ويستمرّ في ذلك

266
00:22:29,600 --> 00:22:34,479
‫هل من شيء أروع
‫من انتظار مولود جديد؟

267
00:22:35,522 --> 00:22:38,609
‫أو يفطر القلب أكثر
‫من انتهاء ذلك الأمر؟

268
00:22:44,865 --> 00:22:46,241
‫سآخذ هذه إلى السيارة

269
00:22:49,244 --> 00:22:50,287
‫شكراً

270
00:22:53,957 --> 00:22:55,250
‫هل الجميع مجنون؟

271
00:23:02,591 --> 00:23:06,303
‫- أتمنى لو تستطيعين مرافقتي
‫- نعم وأنا أيضاً

272
00:23:21,860 --> 00:23:23,529
‫أخفضت الصوت
‫ماذا تريدين؟

273
00:23:23,904 --> 00:23:24,947
‫"أيمكنني الدخول؟"

274
00:23:28,408 --> 00:23:30,994
‫مرحباً، أعدّت لك جارتنا
‫الغريبة كعكة

275
00:23:31,620 --> 00:23:33,914
‫بنفسجة ملبّسة بالسكر
‫هذا ذكي

276
00:23:36,041 --> 00:23:37,084
‫أتريدين مشاهدة فيلم؟

277
00:23:37,209 --> 00:23:39,628
‫بما أن والدك غائب الليلة
‫يمكننا قضاء ليلة فتيات

278
00:23:40,003 --> 00:23:41,296
‫نعم، لا شكراً

279
00:23:42,172 --> 00:23:44,758
‫- ظننتنا سنستمتع بقضاء الوقت معاً
‫- لا أستطيع، لديّ فروض منزلية

280
00:23:44,967 --> 00:23:46,343
‫هل أنت غاضبة مني لسبب ما؟

281
00:23:48,595 --> 00:23:51,557
‫لمَ لا تأكلينها؟
‫بما أنك تأكلين بالنيابة عن شخصين الآن

282
00:23:51,932 --> 00:23:55,060
‫أتظنينني غبية؟ توقفت
‫عن احتساء النبيذ على العشاء

283
00:23:55,185 --> 00:23:57,062
‫ويزداد وزن وجهك

284
00:24:00,148 --> 00:24:01,483
‫كنت سأخبرك الليلة

285
00:24:01,608 --> 00:24:04,278
‫تعرفين الإحصاءات
‫عندما تنجبين طفلًا بعد سنّ الـ40

286
00:24:04,403 --> 00:24:06,238
‫نعم، أعرفها

287
00:24:08,699 --> 00:24:11,368
‫- أتريدين التحدث عن الأمر؟
‫- لا، شكراً، إنني بخير

288
00:24:20,669 --> 00:24:23,297
‫إنجاب طفل لن يبقيكما
‫أنت وأبي معاً

289
00:24:23,422 --> 00:24:24,506
‫إن كان هذا ما تظنينه

290
00:24:24,631 --> 00:24:29,511
‫(فيوليت)، أقدّر تفاؤلك
‫في هذا الشأن، صدّقيني

291
00:24:29,636 --> 00:24:31,680
‫هيا، قولي كل كلامك الفظ

292
00:24:32,973 --> 00:24:34,224
‫أظنك ضعيفة

293
00:24:37,352 --> 00:24:38,395
‫حسناً

294
00:25:11,929 --> 00:25:14,306
‫- شكراً يا (بين)
‫- حسناً

295
00:25:14,431 --> 00:25:17,309
‫- إلى أن ينتهي الأمر
‫- أفهم ذلك

296
00:25:17,434 --> 00:25:18,644
‫هذا أقلّ ما يمكنني فعله

297
00:25:19,520 --> 00:25:22,022
‫إننا على جزيرة نائية

298
00:25:25,901 --> 00:25:29,112
‫تجاوزت علاقتنا
‫فماذا تظهر عنّي؟

299
00:25:29,488 --> 00:25:32,157
‫أقيم علاقة مع رجل متزوج
‫مع أستاذي؟

300
00:25:32,282 --> 00:25:33,825
‫هل يمكن أن أكون نموذجية أكثر

301
00:25:35,202 --> 00:25:40,165
‫لم أعد أريد أن أكون كذلك
‫أحتاج فقط إلى دعمك الآن

302
00:25:40,874 --> 00:25:42,000
‫لك ما تريدينه

303
00:25:42,835 --> 00:25:46,713
‫عندما أتخيّل التمدد
‫على تلك الطاولة غداً صباحاً

304
00:25:47,548 --> 00:25:50,676
‫أشعر بحزن كبير
‫طفلنا

305
00:25:53,512 --> 00:25:54,805
‫لم يكن ذلك مقدراً لنا

306
00:25:58,183 --> 00:26:02,646
‫نخبك يا (هايدن) لأنك تتعاملين
‫مع هذا الأمر بروعة ونضج

307
00:26:08,944 --> 00:26:15,284
‫لأكون واضحاً
‫سأنام على الأريكة الليلة

308
00:26:16,243 --> 00:26:17,953
‫أحتاج إليك فقط
‫إلى حين انتهاء الأمر

309
00:26:18,495 --> 00:26:20,163
‫ثم يمكنك العودة إلى التقية (فيفيان)

310
00:26:20,289 --> 00:26:26,253
‫وأعود أنا إلى كلية "الشخصية
‫والنظرية وعلم الأمراض العقلية"

311
00:26:27,004 --> 00:26:28,046
‫هذا ليس سيئاً

312
00:26:30,215 --> 00:26:31,258
‫البيتزا!

313
00:26:38,515 --> 00:26:39,600
‫هل تمزح؟

314
00:26:40,100 --> 00:26:42,603
‫- يجب أن أتحقق من...
‫- آسفة، هل أنا في سداة زمني؟

315
00:26:42,728 --> 00:26:45,772
‫ألم أسمعك تقول منذ ثانيتين
‫إننا لن نستخدم الهواتف؟

316
00:26:46,231 --> 00:26:48,150
‫- أعطني هاتفك
‫- (هايدن)، لا

317
00:26:50,319 --> 00:26:52,654
‫هيا، هيا، اهدأي، اهدأي

318
00:26:53,947 --> 00:26:57,075
‫- لا بأس
‫- كل ما أردته يوماً هو أن تحبني

319
00:26:57,201 --> 00:27:00,913
‫انظري، انظري
‫لا مزيد من الاتصالات، لا مزيد منها

320
00:27:22,309 --> 00:27:23,352
‫ابقي هنا

321
00:27:23,519 --> 00:27:24,561
‫مَن الطارق؟

322
00:27:28,982 --> 00:27:31,568
‫المعذرة، سيدتي
‫لا أريد إزعاجك

323
00:27:31,693 --> 00:27:33,070
‫لكنني مصابة
‫وأحتاج إلى المساعدة

324
00:27:33,195 --> 00:27:34,363
‫ماذا أصابك؟

325
00:27:35,072 --> 00:27:38,659
‫إنني مصابة وأحتاج إلى المساعدة
‫افتحي الباب

326
00:27:39,493 --> 00:27:42,329
‫قلت ذلك، أيمكنك إخباري بما حصل
‫وكيف تعرّضت للأذى؟

327
00:27:42,454 --> 00:27:44,122
‫ألا ترين الدم على وجهي؟

328
00:27:45,249 --> 00:27:46,792
‫إنه هنا، أدخليني

329
00:27:48,585 --> 00:27:50,170
‫أي نوع من النساء أنت؟

330
00:27:50,838 --> 00:27:53,215
‫إنه آتٍ، سيطعنني!

331
00:27:53,340 --> 00:27:56,844
‫سأطلب المساعدة
‫سأطلب رقم الطوارىء

332
00:28:21,743 --> 00:28:22,786
‫(فيوليت)!

333
00:28:22,995 --> 00:28:24,037
‫(فيوليت)! أجيبيني!

334
00:28:24,162 --> 00:28:25,873
‫كيف يفترض بي أن أنهي فروضي
‫إن استمررت بمقاطعتي؟

335
00:28:25,998 --> 00:28:27,040
‫- ما الخطب؟
‫- أين هاتفك؟

336
00:28:27,165 --> 00:28:29,334
‫- في حقيبتي في الأعلى
‫- اذهبي، اذهبي لإحضاره

337
00:28:29,459 --> 00:28:30,502
‫اطلبي رقم الطوارىء

338
00:28:31,044 --> 00:28:32,588
‫- مَن الطارق؟
‫- اذهبي إلى غرفتك

339
00:28:32,754 --> 00:28:35,174
‫أقفلي الباب ولا تخرجي
‫قبل أن أطلب ذلك منك، الآن!

340
00:28:46,185 --> 00:28:48,562
‫توقفي! لن أسمح لك بالدخول
‫إلى المنزل

341
00:28:48,687 --> 00:28:51,565
‫طلب رقم الطوارىء
‫والشرطة في طريقها إلى هنا

342
00:29:02,659 --> 00:29:05,495
‫أملك المال
‫أرجوكم خذوا أي شيء

343
00:29:05,621 --> 00:29:06,997
‫لسنا هنا لسرقتك

344
00:29:08,332 --> 00:29:09,374
‫فلنزل الأقنعة

345
00:29:10,876 --> 00:29:12,211
‫كانت النسخة واضحة جداً

346
00:29:12,336 --> 00:29:14,546
‫رأت الممرضتان (ر. فرانكلين)
‫لم يكن لديه ما يخفيه

347
00:29:16,131 --> 00:29:18,300
‫- 12 دقيقة
‫- وعندها تبدأ المتعة

348
00:29:19,468 --> 00:29:25,224
‫- أحضرت مفاجأة لكما
‫- هذا مستحيل

349
00:29:25,432 --> 00:29:27,226
‫اشتريته من موقع (إيباي)
‫إنه أصلي

350
00:29:27,351 --> 00:29:29,728
‫إنه الذي استخدمه لقتل (ماريا)

351
00:29:29,853 --> 00:29:30,896
‫دعيني أراه

352
00:29:32,773 --> 00:29:36,777
‫يا للهول، أشعر بالطاقة فيه
‫هذا مذهل

353
00:29:36,902 --> 00:29:37,945
‫مَن سيبدأ؟

354
00:29:38,862 --> 00:29:40,322
‫مَن منكما هي (غلاديس)؟

355
00:29:45,536 --> 00:29:47,287
‫تباً لك أيتها المجنونة
‫لن أرتدي هذا

356
00:29:47,746 --> 00:29:50,207
‫أنت مضطرة إلى ذلك
‫يجب أن يكون كل شيء مثالياً

357
00:29:50,332 --> 00:29:52,376
‫- اخلعي ملابسك!
‫- لا! أمي!

358
00:29:52,501 --> 00:29:54,962
‫- ألبسوني إياه!
‫- سترتديان كلتاكما الزيّ

359
00:29:55,087 --> 00:29:57,047
‫كان (ر. فرانكلين)
‫يكره الممرضات

360
00:29:57,172 --> 00:30:00,300
‫واجه تجربة سيئة
‫مع الزئبق في ميزان حرارة مكسور

361
00:30:00,425 --> 00:30:04,304
‫لهذا أخذ (غلاديس) إلى الأعلى
‫وأغرقها في حوض الاستحمام

362
00:30:08,058 --> 00:30:11,645
‫وأنت يا (ماريا)
‫تركك إلى النهاية

363
00:30:11,770 --> 00:30:14,314
‫(ر. فرانكلين) كان الأول
‫قبل (مانسون)

364
00:30:14,481 --> 00:30:17,442
‫غيّر الثقافة
‫لذا نقدّم له الإجلال

365
00:30:18,527 --> 00:30:21,280
‫لن نشترك في إعادة تمثيل الجريمة

366
00:30:21,613 --> 00:30:24,324
‫ارتدي هذا، لن يروق
‫لك أن أجعلك ترتدينه

367
00:30:44,094 --> 00:30:46,471
‫- (تايت)، يحاولون قتلي وقتل أمي
‫- أنزليهم إلى القبو

368
00:30:46,597 --> 00:30:48,682
‫- عمّ تتحدث؟
‫- القبو! افعلي ذلك!

369
00:30:55,230 --> 00:30:58,984
‫يا له من فنّ جميل
‫لمَ تحاولين إخفاءه؟

370
00:31:00,527 --> 00:31:02,154
‫قررت أنه لا يروق لي

371
00:31:09,745 --> 00:31:12,247
‫انتهى الأمر أيتها الأم
‫لن يأتي أحد لمساعدتك

372
00:31:12,372 --> 00:31:14,374
‫لا داعي لتفعل ذلك
‫يمكنك التوقف فحسب

373
00:31:14,499 --> 00:31:16,376
‫لكنني لا أريد ذلك أيتها السخيفة

374
00:31:19,505 --> 00:31:22,508
‫حسناً، لا أظنك ستقتلني الليلة

375
00:31:22,633 --> 00:31:26,845
‫لأنني أظن أن ثمة مَن سيوقف ذلك

376
00:31:26,970 --> 00:31:30,849
‫وسيطلب المساعدة
‫وسينتهي أمركم جميعاً

377
00:31:31,475 --> 00:31:32,518
‫هذا وحشي

378
00:31:46,406 --> 00:31:49,451
‫- ما الذي يؤخرك؟
‫- هل نوعيتها جيدة؟

379
00:31:49,576 --> 00:31:50,661
‫من كاتالوج الممرضات

380
00:31:52,204 --> 00:31:54,164
‫حقاً؟ هل تأكلين؟

381
00:31:54,790 --> 00:31:57,084
‫كأنها كانت تنتظر أن أتناولها

382
00:31:57,960 --> 00:32:01,046
‫- أسرعي، أنت تضيّعين وقتنا
‫- أخبريني عما يجري في الأسفل

383
00:32:01,213 --> 00:32:02,798
‫- هل جمعت كل الهواتف الخلوية؟
‫- نعم...

384
00:32:03,465 --> 00:32:05,717
‫قلت لك ذلك
‫الهاتف في المطبخ و...

385
00:32:07,636 --> 00:32:09,805
‫- ألم في معدتي
‫- أجيبيني، ماذا فعل بأمي؟

386
00:32:10,013 --> 00:32:13,767
‫- سأتغوّط
‫- ليس أثناء الاستعداد

387
00:32:13,892 --> 00:32:15,394
‫لا تبدآ من دوني

388
00:32:19,439 --> 00:32:23,652
‫هل تمزحين؟ إنها الساعة الـ10،57
‫ادخلي إلى الحوض

389
00:32:25,904 --> 00:32:27,739
‫(بيانكا)، كاد يحين الوقت

390
00:32:28,365 --> 00:32:32,202
‫يجب أن تضعي أحدهم تحت الماء
‫لمدة 3 دقائق إلى أن يفقد وعيه

391
00:32:32,411 --> 00:32:34,955
‫يبدأ الدماغ بالموت
‫من نقص الأكسجين

392
00:32:36,707 --> 00:32:37,749
‫هل هذا مضحك بالنسبة إليك؟

393
00:32:37,875 --> 00:32:40,836
‫المضحك هو أنك تظنين أنك
‫تعرفين كل شيء عن هذا المنزل

394
00:32:40,961 --> 00:32:42,171
‫ومن الواضح أنك لا تعرفين شيئاً

395
00:32:42,296 --> 00:32:44,381
‫- هذا ليس الحوض الصحيح
‫- حمام الطبقة الثانية

396
00:32:44,506 --> 00:32:46,758
‫- كنت أدرس صور ساحة الجريمة
‫- الحوض الذي استخدمه هو في القبو

397
00:32:46,884 --> 00:32:49,761
‫- لقد رمّمنا هذا الحمام
‫- أتظنينني سأصدّق هذا؟

398
00:32:49,887 --> 00:32:52,764
‫إنه حوض مزخرف قذر
‫بصنبور من الكروم

399
00:32:52,890 --> 00:32:53,932
‫انظري

400
00:32:58,103 --> 00:32:59,146
‫(بيانكا)!

401
00:33:05,819 --> 00:33:09,364
‫- يمكنني أن أسئلك سؤالاً؟
‫- هل هو كلام عذب؟

402
00:33:09,615 --> 00:33:12,492
‫- لا أعرف ما يعنيه هذا
‫- بالطبع لا

403
00:33:12,993 --> 00:33:14,286
‫أتظنينني أستطيع أن أكون عارض أزياء؟

404
00:33:15,162 --> 00:33:21,835
‫أظن أنه ما من باب مقفل
‫في العالم لا يستطيع الجمال فتحه

405
00:33:24,755 --> 00:33:26,340
‫أنت أيضاً جميلة

406
00:33:28,383 --> 00:33:32,095
‫- ارقص معي
‫- ما من موسيقى

407
00:33:33,555 --> 00:33:35,641
‫لا بأس، سنتخيّل موسيقانا الخاصة

408
00:33:49,196 --> 00:33:51,198
‫قلت لك إنني في اجتماع عمل

409
00:33:51,323 --> 00:33:52,991
‫- ثمة رجل سيىء في المنزل المجاور
‫- أعلم

410
00:33:53,158 --> 00:33:55,827
‫لا يروق لي أيضاً
‫لكنه يملك المنزل وانتهى النقاش

411
00:33:55,994 --> 00:33:58,497
‫والآن ارحلي من هنا!
‫هيا! ارحلي من هنا!

412
00:34:00,791 --> 00:34:01,834
‫ليس الأمر مهماً

413
00:34:08,549 --> 00:34:10,175
‫- ماذا؟
‫- إنه هناك

414
00:34:10,342 --> 00:34:12,761
‫كفى كذباً يا (آدي)
‫أنت فتاة سيئة

415
00:34:12,886 --> 00:34:14,137
‫- لا!
‫- بلى

416
00:34:14,263 --> 00:34:16,682
‫لا تحسنين التصرف وعليك
‫الدخول إلى خزانة الفتاة السيئة

417
00:34:17,391 --> 00:34:18,475
‫انظري إلى نفسك

418
00:34:20,310 --> 00:34:21,854
‫انظري طويلًا وملياً

419
00:34:51,008 --> 00:34:52,176
‫هذا ليس صائباً

420
00:34:56,138 --> 00:34:57,431
‫اسمعا!

421
00:35:03,687 --> 00:35:08,775
‫(فيونا)؟ أظنني أحتاج
‫إلى الذهاب إلى المستشفى

422
00:35:09,610 --> 00:35:11,904
‫ربما يمكننا المجيء لاحقاً
‫وإنهاء هذا الأمر

423
00:35:14,823 --> 00:35:18,035
‫إلى أين ذهبتما؟

424
00:35:48,357 --> 00:35:51,944
‫أكره هذا المغلاق
‫إنه صغير جداً على أصابعي

425
00:35:53,445 --> 00:35:54,488
‫دعني أضعه

426
00:35:55,989 --> 00:35:57,032
‫إنني أقوم بذلك

427
00:36:06,500 --> 00:36:08,126
‫هذا وقت ارتداء الزي
‫انهضي

428
00:36:10,045 --> 00:36:11,296
‫لا تحاولي القيام بشيء

429
00:36:13,423 --> 00:36:15,008
‫- أيمكنك أن تستدير؟
‫- لا

430
00:36:15,133 --> 00:36:16,343
‫إذاً أنا سأفعل ذلك

431
00:36:19,638 --> 00:36:23,517
‫زيّ سخيف
‫أفهم تماماً لما كان يكره الممرضات

432
00:36:39,992 --> 00:36:41,410
‫لا يهمني ما ترتدينه

433
00:36:56,592 --> 00:36:59,761
‫- يستحسن ألا تعبثي بي
‫- إنه هنا، في الداخل

434
00:37:01,763 --> 00:37:04,266
‫- أين أنت؟
‫- هنا أيتها السافلة الغبية

435
00:37:10,606 --> 00:37:12,608
‫سبق أن ملأته لك بالماء

436
00:37:37,382 --> 00:37:38,425
‫(فيوليت)!

437
00:37:47,226 --> 00:37:48,435
‫فليساعدنا أحد!

438
00:37:49,770 --> 00:37:52,731
‫النجدة! فليساعدنا أحد!

439
00:37:53,482 --> 00:37:56,193
‫أطلبوا الشرطة! النجدة!

440
00:38:01,365 --> 00:38:03,825
‫ما هذا؟
‫لمَ لست ميتة؟

441
00:38:04,993 --> 00:38:07,579
‫(فيونا)، تنزل السافلة إلى الأسفل!

442
00:38:24,638 --> 00:38:26,515
‫سأقتلها، هذا هراء!

443
00:38:27,975 --> 00:38:29,017
‫(فيونا)!

444
00:38:49,955 --> 00:38:52,374
‫إنني بخير، حقاً

445
00:38:52,666 --> 00:38:54,877
‫هذا هو الأمر المناسب لكلينا

446
00:38:55,127 --> 00:38:58,297
‫(هايدن)، إنني آسف على كل ما يحصل
‫ليتني أستطيع إصلاح الأمور

447
00:38:58,422 --> 00:38:59,882
‫ليتك تستطيع الدخول معي

448
00:39:00,632 --> 00:39:03,010
‫(هايدن)، هل أنت جاهزة؟

449
00:39:05,721 --> 00:39:07,723
‫- سأراك عندما أخرج
‫- سأكون هنا

450
00:39:23,947 --> 00:39:25,490
‫"وردك 13 اتصالًا جديداً
‫لم تجب عليها"

451
00:39:35,250 --> 00:39:37,044
‫يا للهول!

452
00:39:39,296 --> 00:39:41,965
‫- هل هذا من صنعكما؟
‫- لا

453
00:39:42,674 --> 00:39:46,053
‫- هما مَن فعلتا ذلك
‫- علينا التخلص من الجثث

454
00:39:47,888 --> 00:39:49,473
‫إن أردته أن يستمر بمعالجتي

455
00:39:50,849 --> 00:39:53,894
‫سأحضر المجرفة
‫أحضر أنت المبيّض

456
00:39:59,107 --> 00:40:01,568
‫إذاً هل كنت في (بوسطن)
‫عند وقوع كل هذا، دكتور (هارمون)؟

457
00:40:01,693 --> 00:40:03,779
‫- نعم
‫- ماذا كنت تفعل هناك؟

458
00:40:04,404 --> 00:40:08,367
‫كنت أعاين مريضة
‫(جيني بليفنز)

459
00:40:08,492 --> 00:40:11,703
‫- مريضة حقيقية؟
‫- ماذا؟

460
00:40:12,538 --> 00:40:14,915
‫على خلافها

461
00:40:16,333 --> 00:40:18,585
‫هذه هي الفتاة التي قلت
‫إنك عاينتها صباح الأربعاء

462
00:40:19,294 --> 00:40:21,171
‫نعم، نعم، هذه هي

463
00:40:22,589 --> 00:40:24,299
‫لا بد من أنها كانت تراقب المنزل

464
00:40:26,593 --> 00:40:29,346
‫- لم أرها من قبل
‫- ولن ترها مجدداً

465
00:40:29,471 --> 00:40:31,765
‫وجدناها على بعد 6 أحياء
‫من هنا مقطوعة إلى نصفين

466
00:40:32,766 --> 00:40:35,227
‫يبدو أنها لم تستطع
‫الاستمرار بالأمر فهربت

467
00:40:35,352 --> 00:40:38,063
‫تبعها صديقاها وحاولا
‫تلقينها درساً

468
00:40:38,188 --> 00:40:40,774
‫يبدو أن مهاجميكم كانوا
‫مهووسين بجرائم (لوس أنجلوس) الشهيرة

469
00:40:41,066 --> 00:40:43,902
‫وكانوا ينشئون نادياً خاصاً
‫خططوا لإعادة تمثيل المزيد من الجرائم

470
00:40:44,027 --> 00:40:45,445
‫ما زلنا نبحث عنهم
‫لا تقلقا

471
00:40:45,946 --> 00:40:48,323
‫حتى في بلدة بهذا الحجم
‫لا يمكن أن يختفي الناس ببساطة

472
00:40:49,783 --> 00:40:51,326
‫سأتحقق من المطبخ
‫لرفع المزيد من البصمات

473
00:40:57,541 --> 00:41:00,752
‫قالت أمك إنك أخبرتها
‫أن (تايت) ساعدها على الهرب

474
00:41:00,878 --> 00:41:01,920
‫نعم

475
00:41:02,129 --> 00:41:03,964
‫شكراً على عدم إقحامه في الاستجواب

476
00:41:05,591 --> 00:41:08,135
‫- ماذا كان يفعل في المنزل؟
‫- وما أدراني؟

477
00:41:08,260 --> 00:41:09,803
‫- (فيوليت)
‫- أتظنني أدخلته؟

478
00:41:10,137 --> 00:41:13,056
‫لا أعرف لما كان (تايت) هنا
‫لكنني سعيدة لأنه كان موجوداً

479
00:41:14,141 --> 00:41:15,184
‫بينما لم تكن موجوداً

480
00:41:22,149 --> 00:41:23,734
‫أنت حقاً شجاعة يا أمي

481
00:41:35,287 --> 00:41:38,207
‫- آسف لأنني لم أكن هنا
‫- أنا أيضاً

482
00:41:39,041 --> 00:41:42,294
‫- لكنك هنا الآن
‫- هذا صحيح

483
00:41:44,213 --> 00:41:46,381
‫- إنني في المنزل
‫- لا، لست كذلك

484
00:41:51,595 --> 00:41:53,180
‫سنبيع هذا المنزل

