1
00:00:07,000 --> 00:00:21,000
<i>:تمّت الترجمة بواسطة فريق
<font color=#00ff80>@WorldSubs</font>
BY:
<i><font color=#ff8000>@sagi507</font></i></i>

2
00:00:24,539 --> 00:00:26,320
اليوم هو اليوم المنشود

3
00:00:27,800 --> 00:00:30,000
تعالي هنا
ايتها الجميلة الصغيرة

4
00:00:34,759 --> 00:00:36,600
حقي

5
00:00:45,679 --> 00:00:48,039
اذاً
اليوم هو اليوم المنشود

6
00:00:50,719 --> 00:00:53,149
( روايتي سوف تُنشر في ( انجلترا

7
00:00:53,200 --> 00:00:55,798
احسنت
تناول قطعة من الكعك

8
00:00:57,200 --> 00:01:00,840
مارجو ) ارجوك ، اخبريني انك تعلمين )
ماذا سيحدث اليوم

9
00:01:01,960 --> 00:01:04,108
سوف تُنشر روايته اليوم

10
00:01:04,159 --> 00:01:08,909
اذاً ، اليوم هنالك شخص في المكتبة يفتح
صندوق الرواية و يضع نسخ منها على الرف

11
00:01:08,959 --> 00:01:14,849
...نعم ، صحيح و لكن -
هل تتوقع ان الناس لن يتجولوا في الطرق من دون قراءة روايتك ؟

12
00:01:14,879 --> 00:01:17,950
حسناً ، لا اظن ذلك
...لكن في العادة اي عائلة سوف

13
00:01:18,000 --> 00:01:20,120
اغلب العوائل

14
00:01:22,159 --> 00:01:24,750
لم يقرأها احد منكم ، أليس كذلك ؟

15
00:01:24,799 --> 00:01:27,349
اخبرني عن الاحداث و سوف اتخيل كل التفاصيل

16
00:01:27,400 --> 00:01:30,468
لقد كنت مشغولة في محاولة اعادة بناء سُمعتنا

17
00:01:30,519 --> 00:01:32,599
بعد ان تسمم الكثير من الناس

18
00:01:34,560 --> 00:01:35,920
شكراً لكم

19
00:02:32,598 --> 00:02:36,348
لاري ) ارجوك اخبر (مارجو ) ان مرشدها الديني وصل)

20
00:02:36,400 --> 00:02:38,430
مارجو ) الدرس الديني )

21
00:02:38,479 --> 00:02:41,187
سبيرو ) هل قرأتها ؟ )-
نعم ، الصفحة الاولى -

22
00:02:41,240 --> 00:02:43,318
لماذا توقفت ؟

23
00:02:44,840 --> 00:02:48,627
حظاً موفقاً-
بافلو )  شكراً ، اخيراً هناك من قرأها )

24
00:02:48,680 --> 00:02:51,467
( لا ، هذا ( الانجيل

25
00:02:51,520 --> 00:02:55,627
لكن ، هل تحتوي على تحليل رائع للبلوغ الجنسي

26
00:02:55,680 --> 00:02:57,830
عبر قارتين ، مثل روايتي ؟

27
00:02:57,877 --> 00:03:01,030
انه يحتوي على كل شيئ

28
00:03:01,080 --> 00:03:03,068
حسناُ

29
00:03:03,120 --> 00:03:06,590
جيري ) لا تزال تبحث عن كلب الماء ؟ ) -
احتاج الى انثى -

30
00:03:07,937 --> 00:03:09,150
للتكاثر

31
00:03:20,080 --> 00:03:23,669
ما هو اكثر الاطباق مبيعاً ؟ -
في الواقع ، خبز الزنجبيل -

32
00:03:23,717 --> 00:03:27,030
لكن لم يشتريه احد منذ ان اضاف ( لاري ) القضيب له
( خبز الزنجبيل في الغالب يأتي على شكل رجل )*

33
00:03:27,080 --> 00:03:30,030
هل هناك تهديدات جديدة من مالكة المنزل ؟

34
00:03:30,080 --> 00:03:32,919
لا
لكن اعلم انها لا زالت تتربص بي

35
00:03:34,800 --> 00:03:36,788
فاسيليا ) ستظل تكرهك )

36
00:03:36,840 --> 00:03:39,669
طالما ان الرجل الانجليزي يحاول التودد اليك

37
00:03:39,717 --> 00:03:41,710
هيو ) لا يحاول التودد لي )

38
00:03:41,758 --> 00:03:45,199
انه فقط سعيد في صحبة ابناء بلده
هذا كل ما في الامر

39
00:03:53,877 --> 00:03:56,199
روايتي الجديدة تم نشرها للتو

40
00:03:59,877 --> 00:04:04,389
انها حول شاب يواجه صعوبة في الحصول على مكانة

41
00:04:04,437 --> 00:04:06,800
في المجتمع البريطاني بعد ان

42
00:04:22,879 --> 00:04:25,199
موقف لا تُحسد عليه يا صديقي

43
00:04:29,399 --> 00:04:32,588
انا اتفهم الاله الاب و الاله الابن

44
00:04:32,639 --> 00:04:35,550
لكن لا زلت لم استوعب الروح المقدسة-
انظروا-

45
00:04:42,838 --> 00:04:45,389
المسيح ) كان سيضحك )

46
00:04:45,439 --> 00:04:48,069
مارجو ) لقد شرحت مُسبقاً )

47
00:04:48,120 --> 00:04:50,310
الاله ثلاثة في واحد

48
00:04:50,360 --> 00:04:52,519
مثل الحبل

49
00:04:53,360 --> 00:04:55,509
حدّثني عن الحياة في الدير
( الدير هو المكان الذي يسكنوا في الرهبان و الراهبات )*

50
00:04:55,560 --> 00:05:00,790
انها تبدو حالمة و هادئة
اصمتوا

51
00:05:00,838 --> 00:05:03,310
في الحقيقة ، نحن نعمل بجد

52
00:05:03,360 --> 00:05:06,149
( في الواقع نحن الآن نعمل على صنع خمر من ( الكمكوات
الكمكوات فاكهة حمضية مثل البرتقال لكنه اصغر في الحجم و يسمى ايضا)    (البرتقال الياباني او البرتقال الذهبي

53
00:05:06,199 --> 00:05:10,189
نُضيف الكحول و نُضيف السكر
لكن لا نُكثر منه

54
00:05:10,240 --> 00:05:13,079
نشرب بعضه
ثم نبيع الباقي

55
00:05:33,079 --> 00:05:35,759
صباح الخير-
صباح الخير-

56
00:05:36,959 --> 00:05:40,949
كعك ( الايكليس ) خصوصاً طعمه رائع

57
00:05:41,000 --> 00:05:44,550
لقد اوضحت كل الامور الى ( فاسيليا ) و ليس
لدي اي اهتمام فيها

58
00:05:44,600 --> 00:05:47,990
و اذا قامت بتهديدك سوف
اقوم باعتقالها

59
00:05:48,040 --> 00:05:50,629
شكراً
تذوق الجبنة

60
00:05:50,680 --> 00:05:53,990
نحلب الماعز بأنفسنا ، ببطئ طبعاً
( يعتقدون ان طعمه افضل اذا حلبوها ببطئ ) *

61
00:05:54,040 --> 00:05:57,310
ارجوكي تناولي العشاء معي
دعيني اعوضك عن كل المتاعب

62
00:05:57,360 --> 00:05:59,560
لا داعي لذلك ابداً

63
00:06:00,319 --> 00:06:02,439
لقد سمعت انك كنتي على وشك الزواج مرة اخرى

64
00:06:03,199 --> 00:06:06,110
( سفين لونبلاد )-
نعم -

65
00:06:06,160 --> 00:06:10,069
اذاً ، انت تعرف لماذا انا لست مستعجلة في الارتباط
مع اي شخص

66
00:06:10,120 --> 00:06:12,389
بالطبع ، بالطبع

67
00:06:12,439 --> 00:06:17,360
في حال انك لم تلاحظي ، في
كورفو ) لا يوجد احد في عجلة من امره)

68
00:06:18,160 --> 00:06:20,278
لكن يسمحون لأنفسهم بالاستمتاع

69
00:06:26,519 --> 00:06:29,949
( الم نتعلم شيئ من اخفاق بهارات ( الكمكوات

70
00:06:30,000 --> 00:06:32,550
هذا للخمر
انهم يصنعونه في الدير

71
00:06:32,600 --> 00:06:36,750
يستغرق فقط اسبوع او اسبوعين قبل ان يكون جاهز للبيع -
فكرة رائعة -

72
00:06:36,800 --> 00:06:39,990
نستطيع ان نعمل سوياً اذا اردت ذلك

73
00:06:40,040 --> 00:06:42,990
رائع
شراب ( دارولز ) بالكمكوات

74
00:06:43,040 --> 00:06:47,389
رائع للغاية -
لا ، لا ، لحظة ، شراب ( دارولز ) بالكمكوات

75
00:06:47,439 --> 00:06:51,709
المُتعة في انتظارك -
تباً ، كم انت جيد في التلاعب بالكلمات -

76
00:06:51,759 --> 00:06:54,629
هذه وصفة للرهبان ، لا يمكنك
سرقتها

77
00:06:54,680 --> 00:06:58,199
نُريد ان نُظهر كيف ان الرحلات الروحية
تنتهي غالباً بالشراب

78
00:07:00,360 --> 00:07:02,990
اين ( جيري ) ؟ -
فوق الشجرة ؟ -

79
00:07:03,040 --> 00:07:06,149
في الادغال ؟ اسفل جحر ؟

80
00:07:06,199 --> 00:07:10,709
لقد احببت روايتك
جريئة و حساسة و حديثة بشكل رائع

81
00:07:10,759 --> 00:07:12,910
( شكراً ( ثيو

82
00:07:12,959 --> 00:07:15,189
عملياً ، هم يدفعون بشكل مُجزي

83
00:07:15,240 --> 00:07:17,550
للكتابات التي توجد على بطاقات التهنئة

84
00:07:17,600 --> 00:07:20,199
ربما عليك كتابة البعض منها

85
00:07:26,560 --> 00:07:30,319
لن يتوقع احد انك اعزب

86
00:07:31,920 --> 00:07:34,149
هذه سخرية ، اليست كذلك ؟ -
نعم -

87
00:07:34,199 --> 00:07:37,670
لقد حصلت على ذلك من اطفالي ، بالاضافة
الى القمل

88
00:07:37,720 --> 00:07:41,430
لقد كان ذلك منذ زمن طويل

89
00:07:41,480 --> 00:07:45,189
حسناً ، سوف اخذ رشفة
في الواقع انا قد امتنعت عن الشرب

90
00:07:45,240 --> 00:07:48,629
عجيب ، لماذا ؟ -
( في الواقع ، عندما كنت في ( بورنموث -

91
00:07:48,680 --> 00:07:53,069
كنت مغرمة في ( الجين ) بشكل مبالغ فيه قليلاً -
حسناً -

92
00:07:53,120 --> 00:07:55,160
خراب الامهات

93
00:08:04,800 --> 00:08:08,709
لقد فعلت ذلك المرة الماضية
هل هو داخل الخزانة ام ماذا ؟

94
00:08:08,759 --> 00:08:11,588
نعم انه كذلك ، و إلا لكان الصوت عالي جداً

95
00:08:11,639 --> 00:08:16,120
كم من الوقت كان هناك ؟ -
لا عليك ، انه بخير ، انها خزانة كبيرة

96
00:08:21,519 --> 00:08:24,230
سفين ) اعتاد على عزف الاكورديون )
(الاكورديون : آلة موسيقية مفاتيحها تشبه مفاتيح البيانو )

97
00:08:24,278 --> 00:08:27,470
ذلك وضع نوعا من الضغوطات على علاقتنا

98
00:08:38,840 --> 00:08:42,750
حسناً
انت إما مغرور او واثق من نفسك جداً

99
00:08:42,798 --> 00:08:45,200
ايهما تفضلين ؟

100
00:08:50,620 --> 00:08:52,629
هل حظيتِ بوقت ممتع مع صديقك ؟

101
00:08:52,677 --> 00:08:56,427
انه لا يُصَدّق

102
00:08:56,480 --> 00:08:59,200
لكنه مسلّي نوعاً ما

103
00:09:00,120 --> 00:09:03,788
لاري ) لقد كنت افكر في كتاباتك )

104
00:09:03,840 --> 00:09:05,788
اخيراً

105
00:09:05,840 --> 00:09:09,470
هل تستمتعين بها ؟
ربما لم احسن التعبير

106
00:09:09,519 --> 00:09:12,509
هل انتي متأثرة و مندهشة بسببها ؟

107
00:09:12,557 --> 00:09:16,190
لا
لقد كنت افكر في حال انها لم تعجب احد

108
00:09:16,240 --> 00:09:19,879
انا واثقة ان ( هيو ) سوف يقوم بتوظيفك لديه
في معصرة الزيتون

109
00:09:47,200 --> 00:09:49,320
( عليك ان تكوني لطيفة مع ( لاري

110
00:09:50,960 --> 00:09:54,668
انه حزين لان لا احد يهتم بأمر كتابه

111
00:09:54,720 --> 00:09:56,509
خصوصاً انتي

112
00:09:56,557 --> 00:10:01,038
لا يمكنني حتى ان اتظاهر بإعجابي به
لأني كاذب سيئ

113
00:10:02,798 --> 00:10:04,788
لكن انتي امه

114
00:10:04,840 --> 00:10:08,158
جيري ) ليس في غرفته )
و لا اعتقد بأنه نام فيها

115
00:10:19,677 --> 00:10:21,950
( جيري )

116
00:10:22,000 --> 00:10:23,840
( جيري )

117
00:10:27,200 --> 00:10:28,840
( جيري )

118
00:10:29,918 --> 00:10:33,190
( روجر )
اين يمكنه ان يكون ؟

119
00:10:33,240 --> 00:10:36,307
لا اعلم
بالكاد يتواجد هنا في الايام الاخيرة

120
00:10:36,360 --> 00:10:39,710
انه في الخارج طوال الليل ، عمره 11 فقط -
عمره 12 ، اليس كذلك ؟ -

121
00:10:39,759 --> 00:10:41,840
نعم -
تابعي عمره -

122
00:10:43,918 --> 00:10:45,557
( جيري )

123
00:10:49,399 --> 00:10:51,038
( جيري )

124
00:10:54,600 --> 00:10:55,340
( جيري )

125
00:11:02,278 --> 00:11:05,830
يجب علينا ان نبحث عنه
اين يعيش كلب الماء اللعين ؟

126
00:11:05,879 --> 00:11:08,278
في البحر ؟ -
( روجر ) -

127
00:11:09,759 --> 00:11:12,350
جيري ) اين كنت ؟ )

128
00:11:12,399 --> 00:11:16,590
لقد كانت ليلة لطيفة
لذا فكرت انا و ( روجر ) ان ننام في الخارج

129
00:11:16,639 --> 00:11:18,480
تعال الي

130
00:11:25,720 --> 00:11:27,639
تعالوا إلي

131
00:11:30,960 --> 00:11:33,710
لقد وجدت انثى كلب الماء

132
00:11:33,759 --> 00:11:35,788
تعالوا و انظروا

133
00:11:35,840 --> 00:11:40,639
انظر يا ( جيري ) انت تحتاج للمزيد من الانضباط
في حياتك ، في عمرك...-12

134
00:11:41,557 --> 00:11:44,038
لا يمكنك ان تنطلق في البراري فقط

135
00:11:44,840 --> 00:11:47,190
( و انت يا ( لاري

136
00:11:47,240 --> 00:11:49,320
ارجوك تحدث إلي

137
00:11:50,120 --> 00:11:53,230
دعني اقوم بتعويضك ، ماذا يمكنني ان افعل ؟

138
00:11:53,278 --> 00:11:55,307
لا اعلم
كوني انسانة مختلفة

139
00:11:55,360 --> 00:11:58,360
انا واثقة اني استطيع ان اساعدك في مهنة الكتابة

140
00:11:59,038 --> 00:12:02,360
و كيف سوف تقومين بذلك ؟ -
حسناً ، انا لدي فكرة -

141
00:12:03,720 --> 00:12:05,710
ليس لديك ، اليس كذلك ؟

142
00:12:05,759 --> 00:12:09,158
لا
لكن انا واسعة الحيلة و سوف تكون لدي فكرة

143
00:12:19,899 --> 00:12:22,288
حسنا ، لقد اتضح لي مؤخراً

144
00:12:22,339 --> 00:12:25,937
انني قد اكون مهملة قليلاً لاحتياجاتكم

145
00:12:27,057 --> 00:12:29,739
اوضح لي ذلك ( ليزلي ) من بين الكل

146
00:12:30,658 --> 00:12:33,849
لذا يمكنكم ان تتخيلوا كيف ذلك جعلني اشعر

147
00:12:33,899 --> 00:12:36,129
انا اعتذر لكم

148
00:12:36,177 --> 00:12:39,168
لا عليك
لكن لا تقومي بذلك مرة اخرى

149
00:12:39,219 --> 00:12:41,057
لا
اجلس

150
00:12:41,817 --> 00:12:46,528
( في المقابل ، كأم عليّ ان اكون ( سيدة الحلبة
* ( سيدة الحلبة : مصطلح يدل على القوة و الصلابة )

151
00:12:46,577 --> 00:12:49,339
و مروّضة للاسود -
و رامية سكاكين ؟ -

152
00:12:50,577 --> 00:12:52,729
بهلوانية جميلة -

153
00:12:52,778 --> 00:12:56,457
شكراً ( ليزلي ) كنت سوف اقول بهلوانية
تمشي على الحبل

154
00:12:57,219 --> 00:12:59,528
و لم استطيع الحفاظ على التوازن

155
00:12:59,577 --> 00:13:03,408
بين السماح لان تكونوا على طبيعتكم
و ان اشرف عليكم

156
00:13:03,457 --> 00:13:07,849
هل تسمحين لي بالقول اني لا اظن
ان الاسد خُلق لكي يقوم بالعروض في السيرك

157
00:13:07,899 --> 00:13:10,807
اصمت
انت تحتاج للدراسة ، انت لا زلت لا تعلم حتى الآن

158
00:13:10,859 --> 00:13:14,528
كم ناتج 7 * 8 -
54-
54-

159
00:13:14,577 --> 00:13:16,499
56

160
00:13:18,899 --> 00:13:22,969
( لوغريتزيا ) انتي من سيراقب ( جيري )

161
00:13:23,019 --> 00:13:27,619
تأكدي من عدم مغادرته المنزل -
اخيراً...صرامة -

162
00:13:28,259 --> 00:13:32,089
رجاءاً تفهموا
اني اريد فقط ان اوفر الدخل الكافي

163
00:13:32,139 --> 00:13:35,447
للبقاء في هذا المنزل و الحفاظ على رُشدنا

164
00:13:35,499 --> 00:13:38,057
حسناً
بالاستمتاع بحياتي ايضاً

165
00:13:39,538 --> 00:13:44,408
( و ايضاً دعونا جميعا ًنقوم بقراءة كتاب ( لاري

166
00:13:44,457 --> 00:13:46,889
و الاستمتاع به حقاً

167
00:13:46,937 --> 00:13:48,619
تفضل

168
00:13:49,418 --> 00:13:51,418
ليس لك ، لا يصلح لك

169
00:14:09,577 --> 00:14:14,687
لا اريد ان اتحدث اليك دائماً ، لاني اشعر

170
00:14:14,739 --> 00:14:18,889
لست ذكية مثلك -
حسناً ، الحمدلله انك لستي كذلك -

171
00:14:18,937 --> 00:14:22,849
لأني لا اريد منك ان تكوني ذكية
انا فقط اريد دعمك لي

172
00:14:22,899 --> 00:14:26,817
و الحرص -
و الطعام ؟ -

173
00:14:27,739 --> 00:14:29,769
نعم و الطعام

174
00:14:29,817 --> 00:14:32,927
و الثناء و الحرية و الامان

175
00:14:32,979 --> 00:14:36,168
هكذا تكون الامومة
اليس كذلك ؟

176
00:14:36,219 --> 00:14:39,739
عهد لجعل كل شيئ على ما يرام ، هذه
هي الامومة

177
00:14:40,577 --> 00:14:44,009
اذا كنت ذكي كما تعتقد
سوف تتفهم

178
00:14:44,057 --> 00:14:47,807
ان هذا العهد يتطلب الجهد و الالتزام
من الطرفين

179
00:14:47,859 --> 00:14:50,778
قد يكون من طرفك ؟

180
00:15:00,937 --> 00:15:03,418
تجاهليني
انا اتصرف بحماقة

181
00:15:04,177 --> 00:15:06,489
اشعر بخيبة امل فقط

182
00:15:06,538 --> 00:15:10,288
اعلم ذلك
لقد قضيت الكثير من الوقت و الحب لاجل هذا الكتاب

183
00:15:10,339 --> 00:15:14,899
لذلك اشعر بالخداع
قمت بالكثير من الضجة حول لا شيئ

184
00:15:16,259 --> 00:15:19,849
هذا الكتاب هو الخطوة الاولى

185
00:15:19,899 --> 00:15:22,249
لمسيرة مهنية مُبهرة

186
00:15:22,298 --> 00:15:26,089
و السبب الحقيقي في عدم قرائتي له
هو اني اجد صعوبة في

187
00:15:26,139 --> 00:15:30,048
حسناً ، انت ابني
لذلك الجنس يشعرني بالغثيان

188
00:15:30,099 --> 00:15:34,369
هذا هراء -
ما هو شعورك لو كتبت عن مشاهد حميمية ؟ -

189
00:15:34,418 --> 00:15:36,739
لا مانع لدي على الاطلاق -
قل الحقيقة -

190
00:15:38,219 --> 00:15:40,379
غريب بعض الشيئ -

191
00:15:42,139 --> 00:15:44,168
لكن بسعادة

192
00:15:44,219 --> 00:15:47,937
لدي فكرة رائعة تتعلق في موضوع مسيرتك في الكتابة

193
00:15:59,538 --> 00:16:03,219
سيدة ( دارول )  اهلاً بك
تفضلي

194
00:16:03,899 --> 00:16:06,899
اعذريني على هذه الجرّات من حياة المستنقعات المحلية

195
00:16:07,658 --> 00:16:09,849
حسناً
انا لن استغرق الكثير من وقتك

196
00:16:09,899 --> 00:16:11,927
اريد اخبارك بأمرين فقط

197
00:16:11,979 --> 00:16:16,009
( ارجو منك ان تقوم بتدريس ( جيري -
لا -

198
00:16:16,057 --> 00:16:18,807
حسناً ، لم لا ؟
انه يحبك

199
00:16:18,859 --> 00:16:23,168
انا افضّل ان اكون صديقه
لقد ذكرت مرة علم الصحة امامه فتذمر مباشرةً

200
00:16:23,219 --> 00:16:26,969
انا آسفة
اعتقد حرفياً انه يريد ان يتحول الى حيوان

201
00:16:27,019 --> 00:16:29,937
لا ، هو على حق
انا لست والده

202
00:16:32,538 --> 00:16:34,567
اني اخيب املهم

203
00:16:34,619 --> 00:16:37,129
( كنت افكر حول موضوع ( لاري

204
00:16:37,177 --> 00:16:41,769
نعم ، انه يبدو حزين
لقد مررت بنفس التجربة

205
00:16:41,817 --> 00:16:45,649
الالعاب النارية تُشعل فقط في رأس الكاتب -
فعلاً -

206
00:16:45,697 --> 00:16:49,408
لذا انا قررت
اذا كان بإمكاننا ان نقوم بتنظيم مؤتمر او فعالية

207
00:16:49,457 --> 00:16:52,577
يقوم خلاله بقراءة روايته -
بالطبع -

208
00:16:53,499 --> 00:16:57,019
اليونان هي مهد الادب
سوف اقوم بتنظيمه

209
00:17:02,418 --> 00:17:06,009
لماذا يريد اي شخص ان يشاهد رجل يقرأ من كتاب ؟

210
00:17:06,057 --> 00:17:10,807
للاستماع ، لمقابلة الكاتب الرائع
و طرح الاسئلة

211
00:17:10,856 --> 00:17:14,528
مرحبا
ما هي نوع الالة الكاتبة التي تقوم باستعمالها

212
00:17:14,576 --> 00:17:18,366
ليزلي ) لماذا لا تذهب للمنزل و تقطف بعض الفاصوليا )

213
00:17:18,419 --> 00:17:21,979
لا ، سوف اقوم بوضع الملصقات على مشروبنا -
حسناً ، عزيزي -

214
00:17:27,817 --> 00:17:32,326
مالكة منزلنا اللطيفة
كيف استطيع ان اخدمك ؟

215
00:17:32,377 --> 00:17:35,127
هو يريدك الآن ، لكن هذا لن يدوم طويلاً

216
00:17:35,179 --> 00:17:38,489
( انتي تتحدثين عن ( هيو -
انا افهم الرجال -

217
00:17:38,538 --> 00:17:42,969
حسناً
قومي بتدوين ذلك في كتاب كي تشاركينا معرفتك

218
00:17:43,019 --> 00:17:45,336
انا اكثر جمالاً و اصغر عمراً

219
00:17:46,699 --> 00:17:49,499
و الآن تقومين بإغضابي

220
00:17:51,259 --> 00:17:53,659
أتعلمين
( لم اكن متأكدة حول ( هيو

221
00:17:54,259 --> 00:17:57,298
لكن الآن افكر ان اعطيه فرصة

222
00:18:08,259 --> 00:18:10,528
لوجا ) هل اتى ساعي البريد ؟ )

223
00:18:10,576 --> 00:18:12,929
يأتي الى اين ؟ -
هنا -

224
00:18:12,979 --> 00:18:16,807
لماذا ترغب بالرسائل ؟
انها تحمل انباء سيئة دائماً

225
00:18:16,856 --> 00:18:20,606
لقد كنت اتأمل ان تأتيني التبريكات على كتابي عبر
رسالة سارّة

226
00:18:20,659 --> 00:18:24,807
او اطراء من احد الزملاء الكتّاب

227
00:18:24,856 --> 00:18:27,086
( ليزلي )
الافضل

228
00:18:27,137 --> 00:18:30,659
لاري ) الساعة 11 لدينا اجتماع عمل ) -
صحيح -

229
00:18:35,538 --> 00:18:38,009
الموضوع الاول
حملة المبيعات

230
00:18:38,057 --> 00:18:42,086
اعتقد ان علينا ان نتجول حول البارات و المحلات
للتسويق عن منتجنا

231
00:18:42,137 --> 00:18:46,127
لا ، اعتقد انه من الافضل ان تقوم انت بذلك -
حسنا -

232
00:18:46,179 --> 00:18:49,846
انا اقوم بصنع الشراب -
و انت تقوم بعمل رائع -

233
00:18:49,897 --> 00:18:53,249
شكراً لك
اذاً ، ماذا سوف تفعل انت ؟

234
00:18:53,298 --> 00:18:54,939
التخطيط

235
00:18:56,699 --> 00:19:00,856
التخطيط لماذا ؟ -
التخطيط لاستراتيجية -

236
00:19:02,778 --> 00:19:05,929
استراتجية بمعنى ان ؟ -
نعم ، بالضبط -

237
00:19:05,979 --> 00:19:09,298
من اين تبدأ ؟
هذا ما سوف اقوم بالتخطيط له

238
00:19:10,298 --> 00:19:12,739
( ربما عليك بقطف المزيد من ( الكمكوات

239
00:19:13,659 --> 00:19:15,887
حسناً

240
00:19:18,419 --> 00:19:22,048
( اهلا ( ثيو -
ماذا عليّ ان افعل لكي احصل على شراب هنا ؟ -

241
00:19:22,096 --> 00:19:24,846
ادفع عشرة دراكما
( دراكما = العملة المحلية ) *

242
00:19:24,897 --> 00:19:28,846
سوف اقوم بحجز صندوق كامل لك -
لا ، انا بالكاد اشرب -

243
00:19:28,897 --> 00:19:32,489
مثل الانجليز
انا اكبت رغباتي

244
00:19:32,538 --> 00:19:36,326
لقد كتب ( شراب ) و اكثرت من حرف الالف

245
00:19:40,499 --> 00:19:44,366
( لاري )
انا و امك اتفقنا على ان روايتك تستحق الاهتمام اكثر

246
00:19:44,419 --> 00:19:48,326
صحيح
انا قرأت الكثير من كتابك و هو

247
00:19:48,377 --> 00:19:50,567
حسنا ، هو رائع حقاً

248
00:19:50,616 --> 00:19:52,689
( شكراً لك ( ليز

249
00:19:52,739 --> 00:19:54,979
ما هو شخصيتك المفضلة ؟

250
00:19:57,897 --> 00:19:59,969
الرجل

251
00:20:00,019 --> 00:20:03,929
انا و امك قمنا بتنظيم مؤتمر لكتابك يوم الاثنين
القادم

252
00:20:03,979 --> 00:20:06,326
حيث تستطيع قراءة روايتك

253
00:20:06,377 --> 00:20:08,817
ثيو ) هذا رائع )

254
00:20:10,499 --> 00:20:14,969
سوف اقوم بتجهيز بعض الملخصات -
حاول ان تحصل على طلبات لمشروبنا -

255
00:20:15,019 --> 00:20:17,259
طالما انت في الخارج

256
00:20:20,298 --> 00:20:25,009
فلورنس )  لدي مؤتمر لقراءة كتابي و انتي اول المدعوين )

257
00:20:25,057 --> 00:20:27,567
هل نحن اغبياء ، ام هذا الكتاب يصعب قرائته ؟

258
00:20:27,616 --> 00:20:30,169
هل سوف افوّت الحدث الادبي لهذه السنة ؟

259
00:20:30,219 --> 00:20:34,096
في الواقع هو الحدث الادبي الوحيد
ما عدا اذا كنت تعد الاقرار الضريبي لاغلب الشعب

260
00:20:35,336 --> 00:20:39,689
شعرياً اليس كذلك ؟
الشعر دائماً يدلل اي شيء

261
00:20:39,739 --> 00:20:43,219
التي امتدت عبر المحيط

262
00:20:44,459 --> 00:20:47,969
ابني ( لورنس ) سوف يقوم بقراءة روايته

263
00:20:48,019 --> 00:20:51,887
سأقوم بالقراءة بالانجليزية و لكن لغة الرواية موسيقية
و سمفونية

264
00:20:51,939 --> 00:20:55,849
لذا انتي -
هذه رائعة ، جربي واحدة -

265
00:20:59,659 --> 00:21:04,009
مرحبا ، هذا كتابي الجديد -
محبوب العشّاق ، انه رائع

266
00:21:04,057 --> 00:21:08,249
سوف اقوم بالقراءة بحلول الساعة 5 -
هل يمكنك ان تساعدني في الشراب ؟ -

267
00:21:08,298 --> 00:21:09,846
لا
انا مشغول في التحضير

268
00:21:14,499 --> 00:21:16,567
يا الهي
اتمنى ان تمر الامور بسلام

269
00:21:16,616 --> 00:21:19,127
لاري ) متفهم جداً )
اليس كذلك ؟

270
00:21:19,179 --> 00:21:21,288
لا ، لا ، هذا كله تمثيل

271
00:21:21,336 --> 00:21:25,096
انها فكرتي
يجب ان تنجح و الا سوف يكرهني

272
00:21:27,377 --> 00:21:30,377
هل طعمه رائع ؟ -
لا ، لم يجهز بعد -

273
00:21:44,659 --> 00:21:47,326
لاذع لكنه واعد

274
00:21:47,377 --> 00:21:49,769
ماذا عني ؟

275
00:21:49,817 --> 00:21:52,048
رشفة فقط -
نعم ، رشفة فقط -

276
00:21:52,096 --> 00:21:54,567
انت لم ترتشف فقط

277
00:21:54,616 --> 00:21:57,856
تعلمون انني على اطلاع بحقوق المرأة

278
00:22:09,499 --> 00:22:13,169
رائع -
سبيرو ) تعال و شاهد كلب الماء )

279
00:22:16,179 --> 00:22:19,086
انا اعزف لهم القيتار -
لماذا ؟ -

280
00:22:19,137 --> 00:22:22,377
لان امي قالت ان ( هيو ) يعزف لها بعض الموسيقى

281
00:22:23,856 --> 00:22:26,449
لكن لا اظن ذلك يجدي نفعاً

282
00:22:28,499 --> 00:22:31,096
ربما هم يفضلون البزق
( البزق = الة موسيقية تركية )

283
00:22:33,377 --> 00:22:36,366
سبيرو ) ياللروعة )

284
00:22:36,419 --> 00:22:40,887
( سيدة ( دارولز -
هل تستطيع مساعدتي . اني احاول منذ اسبوع -

285
00:22:40,939 --> 00:22:45,169
( لايجاد معلم من اجل ( جيري
لا احتاج الى احد-
7*8 = 56

286
00:22:45,219 --> 00:22:47,807
ما ناتج 9 * 6 -
54 -

287
00:22:47,856 --> 00:22:49,846
لن يتم خداعي مرة اخرى

288
00:22:49,897 --> 00:22:52,209
جيري ) العلم مثل اليراعة )
( اليراعة = حشرة مضيئة تنتمي الى اسرة الخنافس ) *

289
00:22:52,259 --> 00:22:55,729
جميلة في ذاتها و تجلب النور للظلمة

290
00:22:55,778 --> 00:22:59,096
سبيرو ) هل تتولى تدريس ( جيري )؟ )

291
00:22:59,817 --> 00:23:02,288
هو يراك قدوة له
و كذلك من الواضح انك تفهم في الرياضيات

292
00:23:02,336 --> 00:23:05,689
هل هذا صحيح ؟ -
هذا من دواعي سروري -

293
00:23:05,739 --> 00:23:08,127
يجب ان تعلم اني اؤمن بالانضباط -
اذاً هذا لن يجدي نفعاً -

294
00:23:08,179 --> 00:23:12,048
ممتاز -
مدموجة مع فقرات من المزح -
حسناً -

295
00:23:12,096 --> 00:23:14,096
متى يمكنك ان تبدأ ؟ -
الآن -

296
00:23:15,019 --> 00:23:18,096
ارأيت ؟
لست بأم سيئة بعد كل ما مررت به

297
00:23:20,499 --> 00:23:22,366
( تهجئ ( البحر الابيض المتوسط

298
00:23:27,219 --> 00:23:29,689
لا ! خطأ ! هذا فظيع

299
00:23:29,739 --> 00:23:32,366
معلمي كان سوف يقوم بحبسي في الخزانة

300
00:23:32,419 --> 00:23:34,576
هذا سوف يستغرق وقتاً طويلاً

301
00:23:41,576 --> 00:23:45,886
الاختلاف بيننا نحن اليونيانين العظماء و الاتراك

302
00:23:45,938 --> 00:23:49,968
قد قمنا بذلك البارحة -
و سوف نقوم به غداً ايضاً -

303
00:23:50,018 --> 00:23:52,248
الاختلاف

304
00:23:52,297 --> 00:23:56,365
انه تم تسمية الاتراك تبعاً لطائر كبير بشع

305
00:23:56,417 --> 00:23:58,527
و طعمه سيئ

306
00:23:58,576 --> 00:24:01,407
هل يمكنني إطعام البجع ؟ -
لا ، عليك ان تركز معي -

307
00:24:01,458 --> 00:24:04,928
لن تنظر الى كلب الماء او تقوم بمداعبة البجع

308
00:24:04,978 --> 00:24:07,248
سوف تتعلم كما تعلمت انا في المدرسة

309
00:24:07,297 --> 00:24:09,728
( و كما طلبت السيدة (  دارولز

310
00:24:11,817 --> 00:24:14,938
يا الهي
جيري ) انت تبكي ؟ )

311
00:24:16,218 --> 00:24:18,008
لا لا

312
00:24:18,057 --> 00:24:22,605
هل بسبب ان كلاب الماء لم تمارس الحب ؟

313
00:24:22,657 --> 00:24:26,018
اعذرني على الفاظي -
لا ، بل بسبب تدريسك -

314
00:24:27,096 --> 00:24:31,218
انت تذكرني بمعلميني في انجلترا

315
00:24:32,657 --> 00:24:34,646
لم اكن سعيد

316
00:24:38,855 --> 00:24:40,855
انا اسف

317
00:24:47,557 --> 00:24:49,797
لا زال امامنا نصف ساعة للبدء
( استرخي يا ( لاري

318
00:24:50,478 --> 00:24:52,508
ماذا لو لم يحضر احد ؟

319
00:24:52,557 --> 00:24:56,438
نحن اليونانيون نحب الادب
و المدعوين كلهم من الاصدقاء

320
00:25:08,758 --> 00:25:10,758
اذهبي للخارج و احضري الناس هنا

321
00:25:14,518 --> 00:25:17,948
عزيزي، اذهب اليه
لقد ملّ مني

322
00:25:17,998 --> 00:25:20,797
من هذا ؟
انه جمهورنا -

323
00:25:25,478 --> 00:25:27,438
تحياتي

324
00:25:28,917 --> 00:25:34,508
إما اني حضرت في اليوم الخاطئ
او ان القاعة يجب ان تكون اصغر

325
00:25:34,557 --> 00:25:37,188
كما في اليس في بلاد العجائب -
نعم -

326
00:25:37,238 --> 00:25:41,198
نعم ، انها خيبة امل اليس كذلك ؟
سوف اضحك عليها يوماً ما

327
00:25:42,797 --> 00:25:44,998
لكن ربما ليس قريباً

328
00:25:46,718 --> 00:25:50,718
اشتري شراب ( الكمكوات ) انه يملك طعم مميز

329
00:25:53,636 --> 00:25:57,667
عزيزي عزيزي
انا متأكد انهم يحبون كتابك في بريطانيا

330
00:25:57,718 --> 00:26:01,748
كذلك ، نحن لم نحضر لمؤتمر قراءة كتاب
يوناني في ( بورنموث ) اليس كذلك؟

331
00:26:10,758 --> 00:26:11,907
شكراً لكم

332
00:26:12,355 --> 00:26:15,268
انه كاتب رائع
تفضل بالجلوس هنا

333
00:26:15,317 --> 00:26:18,948
يقول انه سوف يبقى اذا
كان هناك طعام مجاني

334
00:26:18,998 --> 00:26:21,787
شكراً لحضوركم
كلاكم

335
00:26:21,836 --> 00:26:25,428
بالنظر الى قلة الحضور

336
00:26:25,478 --> 00:26:28,438
سوف نقوم بإلغاء المؤتمر

337
00:26:30,438 --> 00:26:33,708
و في حال اني لم انشر اي كتاب اخر لي

338
00:26:33,758 --> 00:26:37,228
ربما فقط علي ان اقول
شكراً لتذكيري

339
00:26:37,277 --> 00:26:40,105
ان الفن و الكتابة مثل الاستلقاء على الطريق

340
00:26:40,157 --> 00:26:43,346
و الطلب من الناس ان يتوقفوا لينظروا اليك

341
00:26:43,396 --> 00:26:45,478
و اليوم

342
00:26:46,557 --> 00:26:48,557
لقد تم دهسي

343
00:26:58,157 --> 00:27:00,146
اين ( فلورنس ) ؟

344
00:27:00,198 --> 00:27:01,988
و ( هيو ) ؟

345
00:27:02,037 --> 00:27:04,386
لماذا الناس لا يهتمون ؟

346
00:27:04,438 --> 00:27:06,508
لا يجب عليهم الاستمتاع به

347
00:27:24,157 --> 00:27:26,067
( لاري )

348
00:27:26,115 --> 00:27:30,027
لقد ذهبت الى مكتب البريد
بدا لي غريباً ان لا يصلك اي بريد

349
00:27:30,076 --> 00:27:34,998
يبدو ان ساعي البريد كان خائفاً جداً من
( المرور الى منزلكم بسبب حيوانات ( جيري

350
00:27:36,277 --> 00:27:40,346
احسنت
الجميع يتحدث عن اسلوبك اللغوي الجديد

351
00:27:40,396 --> 00:27:42,478
بالمناسبة انا ثمل جداً

352
00:27:44,438 --> 00:27:47,386
مراجعات الرواية كلها رائعة
اتمنى لو كنت هنا

353
00:27:47,438 --> 00:27:49,988
حسناً ، ليس هنا
بما اني في السجن

354
00:27:50,037 --> 00:27:52,708
تباً لك
انت كاتب رائع

355
00:27:52,758 --> 00:27:54,708
اخبرتك انها رائعة -
لقد علمت انها ستكون رائعة -

356
00:27:54,758 --> 00:27:57,907
كنت قلقاً من ان تكون جيدة اكثر من اللازم
لاستيعاب الناس

357
00:27:57,958 --> 00:28:00,826
الآن استطيع ان اقوم بكتابة روايتي الجديدة
التي سوف تكون افضل من التي قبلها

358
00:28:00,876 --> 00:28:03,898
حيوانات اكثر  ؟ -  لا -
عنف و خطط فظيعة ؟ - لا -

359
00:28:03,922 --> 00:28:05,922
هل انا متواجدة فيها ؟ - لا -
هل انا متواجد فيها ؟ - لا -

360
00:28:08,836 --> 00:28:11,438
حسنا
تريدون مشروب للاحتفال ؟

361
00:28:13,438 --> 00:28:15,797
( هيو )  ؟ ( هيو )

362
00:28:17,797 --> 00:28:19,797
مرحبا

363
00:28:20,797 --> 00:28:25,027
اذاً ، لم تكلف على نفسك و تحضر مؤتمر ابني
لماذا ؟

364
00:28:25,076 --> 00:28:28,027
عذراً
لم اكن اعلم انه ذات اهمية كبيرة

365
00:28:28,076 --> 00:28:31,478
حسناً
كانت ستكون بادرة جميلة منك ، لانه لم يحضر احد

366
00:28:35,438 --> 00:28:38,067
هل تأخرت كثيراً عن تغيير عذري ؟

367
00:28:38,115 --> 00:28:41,468
الى انه كانت هناك حادثة في معصرة الزيتون الخاصة بي

368
00:28:41,518 --> 00:28:43,596
الكثير من الموتى
الزيتون في كل مكان

369
00:28:46,277 --> 00:28:48,708
اعلم انها انانية مني
لكن

370
00:28:48,758 --> 00:28:52,027
انا افضّل حينما نكون بمفردنا نحن الاثنين

371
00:28:52,076 --> 00:28:54,865
حسناً
انا اتيت في حزمة مع عائلتي

372
00:28:54,917 --> 00:28:57,748
احتياجاتهم هي احتياجاتي

373
00:28:57,797 --> 00:29:01,718
لاكون صريحاً
قد ظننت ان ( سفين ) سوف يتواجد ، لذا تصرفت بحكمة

374
00:29:02,518 --> 00:29:04,508
حسناً
كيف لك ان تعلم ؟

375
00:29:04,557 --> 00:29:07,948
لقد كان حدثاً مهماً بالنسبة الى ( لاري ) لذلك
هو حدث مهم بالنسبة لي

376
00:29:07,998 --> 00:29:11,277
لاري ) حسّاس جداً اكثر مما تتصور )

377
00:29:16,876 --> 00:29:19,508
لوقا ) نحن نشرب نخب لكتابي )

378
00:29:19,557 --> 00:29:21,787
تحميصه  ، انها فكرة جيدة
( تحميص = نفس الكلمة تستعمل لنخب )

379
00:29:21,836 --> 00:29:24,067
لا ، انه نخب كما نفعل عند الشراب

380
00:29:24,115 --> 00:29:26,355
نخبك و نخب ( كورفو ) هيا

381
00:29:28,517 --> 00:29:31,747
اشعر اني اقوم بإحباط ( بافلو ) الراهب -
لا -

382
00:29:31,797 --> 00:29:35,747
ربما انتي لستي راهبة جيدة حتى الآن
لكن هو يعلم انك انسانة رائعة

383
00:29:35,797 --> 00:29:39,508
اعتقد اننا كلنا رائعون ، اليس كذلك ؟

384
00:29:39,557 --> 00:29:42,718
حتى السيئين اعتقد انه اناس رائعين

385
00:29:43,997 --> 00:29:46,596
هذا الشراب يجعلني حكيمة جداً

386
00:29:51,915 --> 00:29:54,157
جيري ) تعال و انظر )

387
00:29:57,115 --> 00:29:59,227
( جيري ) -
( مرحبا ( سبيرو -

388
00:29:59,277 --> 00:30:03,547
انظر ، احضرت لك هدية
لكي اعبر لك عن اسفي لكوني معلم سليط

389
00:30:03,596 --> 00:30:05,508
و صاخب

390
00:30:08,277 --> 00:30:10,307
( سبيرو )
شكراً لك

391
00:30:10,355 --> 00:30:13,307
طائر العقعق -
نعم ، انه طائر العقعقع -

392
00:30:13,355 --> 00:30:15,826
العقعق -
العقعقع ، كما ذكرت -

393
00:30:15,875 --> 00:30:18,105
العق عق

394
00:30:18,157 --> 00:30:19,448
العق عقع

395
00:30:20,997 --> 00:30:23,508
احذر ان يسرقوا اي شيئ

396
00:30:23,557 --> 00:30:25,826
لصوص لعينين

397
00:30:25,875 --> 00:30:29,747
( تريد شراب ( الكمكوات -
لا ، شكراً لك ، عائلتي في انتظاري -

398
00:30:29,797 --> 00:30:33,037
حسناً ، مجرد رشفة قليلة -
نخبكم ، نخبكم -

399
00:30:49,355 --> 00:30:52,105
اسمع
انا اعلم اننا مختلفون

400
00:30:52,157 --> 00:30:57,186
لكن الاختلاف ليس مثل التنوع

401
00:30:57,238 --> 00:31:00,625
على الاطلاق -
على الاطلاق ، لكننا متكيفين على ذلك -

402
00:31:00,678 --> 00:31:02,747
امي

403
00:31:02,797 --> 00:31:05,027
الثمالة ممتعة جداً

404
00:31:05,076 --> 00:31:08,747
سبيرو ) احضر لي طائر العقعق )

405
00:31:12,037 --> 00:31:15,186
لقد هربوا

406
00:31:15,238 --> 00:31:18,707
لم اكن يوماً جيداً في تكوين العلاقات
لا اعلم لماذا ؟

407
00:31:18,758 --> 00:31:20,787
ربما انه ، انت تعلم -
الوجه ؟ -

408
00:31:20,836 --> 00:31:23,957
قصر القامة ؟ -
ربما ، ربما -

409
00:31:27,718 --> 00:31:31,067
لا تتأثرين بالدغدغة ؟ -
ستندم على هذا في الصباح -

410
00:31:34,797 --> 00:31:37,547
سأذهب للمنزل الآن

411
00:31:45,678 --> 00:31:47,875
لقد اُعجبوا في روايتي

412
00:31:48,636 --> 00:31:50,797
اين كنتي في هذه اللحظة العظيمة ؟

413
00:31:51,957 --> 00:31:55,428
لا تكونين متواجدة ابداً -
لا يا عزيزي ، لاني كنت -

414
00:31:55,477 --> 00:31:58,787
لاري ) اعتقد ان العقعق دخل الى غرفتك )

415
00:32:00,875 --> 00:32:05,105
لا هذه روايتي الجديدة
انها افضل من التي قبلها ، اعيدوها الي

416
00:32:05,157 --> 00:32:07,157
حالاً

417
00:32:09,997 --> 00:32:12,157
اعيدوها

418
00:32:13,157 --> 00:32:16,157
اوقفوا العقعقة -
( سيدة ( دارولز -

419
00:32:17,517 --> 00:32:22,186
هذا كتاب الادعية لابنتك الرائعة و الملهمة

420
00:32:28,596 --> 00:32:31,865
( مارجو ) ( مارجو )

421
00:32:31,915 --> 00:32:33,547
( ثيو )

422
00:32:33,596 --> 00:32:38,067
لم اجرب هذا من قبل
لكن سوف اقوم بالمشي على الماء

423
00:33:00,875 --> 00:33:04,557
" انا عاقلة جداً لدرجة تمنعني من قول لك " اخبرتك بذلك

424
00:33:06,355 --> 00:33:09,948
( ثيو )
هل احضر لك كوب من الكحول في هذا الصباح الباكر ؟

425
00:33:09,997 --> 00:33:10,686
لا

426
00:33:12,238 --> 00:33:14,267
تظنين انك ظريفة ، اليس كذلك ؟

427
00:33:14,317 --> 00:33:19,105
انا اقوم بمجاراتكم فقط
جميعكم تظنون انكم ظرفاء

428
00:33:19,657 --> 00:33:21,747
( عزيزتي ( مارجو

429
00:33:21,797 --> 00:33:26,988
انا اقترحت على ( بافلو ) انك لا زلتي غير
مستعدة لارتداء الحجاب

430
00:33:27,037 --> 00:33:28,826
شكراً لك

431
00:33:28,875 --> 00:33:32,428
اعتقد اني احب الاولاد كثيراً
بشكل لا يجعلني  راهبة من الطراز الرفيع

432
00:33:32,477 --> 00:33:36,477
نعم ، اعتقد ذلك كان واضحاً من خلال دعوتك
له الى السباحة عارياً

433
00:33:37,678 --> 00:33:38,698
( صباح الخير ( ثيو

434
00:33:42,836 --> 00:33:47,186
في الجانب المشرق
انا قد اصلحت قفص طائر العقعق

435
00:33:47,238 --> 00:33:50,948
لن اسامحك ابداً
تلك الطيور نهبت غرفتي

436
00:33:50,997 --> 00:33:52,948
نصف مخطوطاتي الآن في البحر

437
00:33:52,997 --> 00:33:55,747
اذاً ، كان عليك ان تضعه في
وعاء واقي من الطيور

438
00:33:55,797 --> 00:33:59,826
لا ، انا اكره هذا المنزل و القيود الغبية
و حياة البراري التي هنا

439
00:33:59,875 --> 00:34:03,105
لا عجب اني اجد صعوبات في الكتابة

440
00:34:03,157 --> 00:34:06,827
سوف تلوم اي احد ما عدا نفسك ، اليس كذلك ؟-
من هو الكاتب الكبير الذي عاش مع والديه -

441
00:34:06,876 --> 00:34:10,146
( جان اوستن ) -
احد الكتّاب المفضلين لدي -

442
00:34:10,197 --> 00:34:13,266
رائع في كتابة النثر -
مؤتمر الكتاب كان كارثياً -

443
00:34:13,317 --> 00:34:16,626
لا يجب ان ادع والدتي تتحكم في حياتي

444
00:34:16,675 --> 00:34:20,106
انها اثار الثمالة ، هو لا يبدو واعياً -
انا واعي -

445
00:34:20,157 --> 00:34:22,836
سوف اذهب لاسكن في منزل لوحدي

446
00:34:25,436 --> 00:34:27,596
حسنا ، هيا اذهب

447
00:34:28,556 --> 00:34:30,237
ارحل

448
00:34:48,697 --> 00:34:52,376
لا بد انه جيد
لاني لم افهم اي كلمة منه

449
00:34:54,117 --> 00:34:56,567
لا استطيع التصديق بأن ( لاري ) سوف يرحل فعلاً

450
00:34:56,617 --> 00:34:58,936
اعلم ذلك
رحل ليسكن فوق حانة

451
00:35:00,456 --> 00:35:03,257
( مرحبا ( مارجو ) و ( لويزا -
مرحبا -

452
00:35:05,175 --> 00:35:06,766
هذه الفطائر تبدو شهية

453
00:35:06,817 --> 00:35:10,367
( استمعوا لي و كأني عدت الى ( هاروجوت
( هاروجت = مدينة بريطانية )

454
00:35:10,416 --> 00:35:14,096
كان بإمكانك الحصول عليها مجاناً في مؤتمر
( قراءة كتاب ( لاري

455
00:35:15,096 --> 00:35:17,965
آسفة لم استطع الحضور -
لا -

456
00:35:18,016 --> 00:35:21,646
حسناً هذه هي ( كورفو ) بالنسبة لك
لديك الكثير من الاشغال

457
00:35:21,697 --> 00:35:25,697
سينما ، مسارح ، مؤتمرات للكتب

458
00:35:31,976 --> 00:35:34,327
باستطاعتك ان تكوني عنيفة ، اليس كذلك ؟

459
00:35:34,376 --> 00:35:36,487
لا اعلم

460
00:35:36,536 --> 00:35:38,885
ربما احساسي بالذنب

461
00:35:38,936 --> 00:35:41,925
( لاني لم ادعم ( لاري

462
00:35:41,976 --> 00:35:44,336
انا افرغ غضبي على الآخرين

463
00:35:49,376 --> 00:35:52,766
تذكر ان تجعل العوامة على الارتفاع الصحيح

464
00:35:52,817 --> 00:35:55,686
و لا تحكم الاغلاق على الجوزات بشدة بالغة

465
00:35:55,737 --> 00:35:58,327
( هذه هي طريقة اصلاح ( الكاربوريتر

466
00:35:58,376 --> 00:36:01,567
يكفي من صيانة السيارات
الآن ننتقل للفلسفة

467
00:36:01,617 --> 00:36:03,606
فلسفتي

468
00:36:03,657 --> 00:36:05,925
هي ان النساء

469
00:36:05,976 --> 00:36:08,246
اعظم ما في الوجود

470
00:36:08,295 --> 00:36:10,126
ما عدا السيدات التركيات

471
00:36:10,175 --> 00:36:15,086
السيدات الامريكيات مزعجين جداً
لكن ليس بمقدورهم ان يفعلوا شيئ حول ذلك

472
00:36:15,135 --> 00:36:18,726
سبيرو ) شكراً على المساعدة )
لكن يمكنك التوقف الآن

473
00:36:18,777 --> 00:36:21,686
انا اقل صرامة الآن ؟ -
دعنا نقول فقط -

474
00:36:21,737 --> 00:36:25,336
انه ليس التعليم الذي كان في اعتقادي

475
00:36:37,135 --> 00:36:38,856
امي

476
00:36:39,856 --> 00:36:41,416
امي

477
00:36:44,416 --> 00:36:46,527
( ماذا هناك يا ( جيري

478
00:36:46,577 --> 00:36:49,527
ماذا تشاهد يا ( جيري ) ؟

479
00:36:49,577 --> 00:36:52,527
اخيراً سوف يقومون بالتكاثر

480
00:36:52,577 --> 00:36:55,126
ليست لدي فكرة عن سبب مزاجهم العالي

481
00:36:55,175 --> 00:36:57,976
كلاب الماء ؟ النساء ؟ من يعلم ماذا
يجعل مزاجهم عالي

482
00:36:58,856 --> 00:37:01,257
الرجال دائماً مزاجهم عالي

483
00:37:12,577 --> 00:37:16,246
حسناً ، انتم تعلمون اين اسكن
( فوق بار ( كوستا

484
00:37:16,295 --> 00:37:19,135
سوف اغادر الآن -
لا يجب عليك ان تغادر -

485
00:37:20,016 --> 00:37:22,925
يمكننا ان نبدأ مشروع جديد
لقد فكرت في مشروع لتلميع الاحذية

486
00:37:22,976 --> 00:37:26,527
يمكننا ان نشتري بعض الفرش و نبحث عن مكان في
البلدة للبدء

487
00:37:26,577 --> 00:37:29,536
لست جاداً -
لا لا ، بالطبع لا -

488
00:37:37,976 --> 00:37:42,286
سأقوم بإنهاء قراءة كتابك اذا لم يقتلني اولاً -
شكراً لك -

489
00:37:42,336 --> 00:37:46,856
اطراء عظيم منك -
لاري ) نختلف في كثير من الامور ، و لكن ) -

490
00:37:48,856 --> 00:37:52,447
هل يمكنني استعمال غرفتك لزيادة مساحة سكن حيواناتي ؟ -
لا -

491
00:37:52,496 --> 00:37:54,496
شكراً لك -
انا قلت لا -

492
00:37:59,777 --> 00:38:01,617
ارجوك ابقى معنا

493
00:38:02,697 --> 00:38:05,016
( استمع الى السيدة ( دارولز ) يا ( لاري

494
00:38:06,456 --> 00:38:08,737
توقفي
علي ان اقوم بذلك

495
00:38:14,777 --> 00:38:18,885
انتي ام جيدة
اذا كان هناك شيء ، فأنا سعيد هنا

496
00:38:18,936 --> 00:38:22,327
افضل الكتّاب الذين اعرفهم
قد عاشوا حياتهم لوحدهم

497
00:38:22,376 --> 00:38:26,646
و احدهم في السجن
انا لم ادخل في عراك من قبل

498
00:38:26,697 --> 00:38:30,327
كيف يمكنني ان اكتب حول ذلك ؟ -
حسناً يمكنك اختلاق ذلك -

499
00:38:30,376 --> 00:38:34,896
جون استون ) لم تدخل في شجار قط ) -
لقد سمعت انها كانت دائما تدخل في مشاجرات -

500
00:38:37,496 --> 00:38:39,806
لقد قرأت نصف كتابك

501
00:38:39,856 --> 00:38:42,817
كنت افضّل لو كان اقل بذاءة

502
00:38:44,056 --> 00:38:45,885
انه كتاب رائع

503
00:38:45,936 --> 00:38:48,016
انا فخورة جداً فيك

504
00:38:49,577 --> 00:38:53,527
يبدو انني سوف اصبح ارملة مجدداّ
( تشبّه رحيل ولدها بوفاة زوجها )

505
00:38:53,577 --> 00:38:57,295
سوف انتظر منك قول اي شيء
لكنك لن تكون هناك

506
00:39:27,777 --> 00:39:31,126
هذا بنفس جودة بضاعتك

507
00:39:31,175 --> 00:39:34,606
و استطيع ان ابيعه لك بسعر معقول جداً

508
00:39:34,657 --> 00:39:36,925
بما اني و شريك اعمالي

509
00:39:36,976 --> 00:39:39,295
سنخرج من تجارة الكحول

510
00:39:56,416 --> 00:39:59,135
لا لا لا
كنت اظن ان عليك الدفع لي بالمقابل

511
00:40:20,215 --> 00:40:22,336
ها انتي

512
00:40:23,135 --> 00:40:26,846
اعلم ان الشراب ليس الحل
لكن يبدو عليك انك بحاجة اليه

513
00:40:31,175 --> 00:40:33,215
ماذا هنالك ؟

514
00:40:36,336 --> 00:40:38,416
( ابني ( لاري

515
00:40:40,175 --> 00:40:42,166
غادر المنزل

516
00:40:42,215 --> 00:40:46,206
هو لا زال ابنك و سوف يكتشف انه

517
00:40:46,257 --> 00:40:48,295
بحاجة اليك اكثر من اي وقت مضى

518
00:40:54,737 --> 00:40:56,737
اصعدي معي

519
00:40:58,697 --> 00:41:00,686
لكن لن اذهب الى منزلك

520
00:41:00,737 --> 00:41:03,965
هناك الكثير من عازفي الكمان المختبئون في الزوايا

521
00:41:04,016 --> 00:41:06,327
لا ، استطيع ان اقوم بأفضل من ذلك

522
00:41:16,617 --> 00:41:20,166
كيف تفضلين ان تأكلي الستيك ؟ -
ان يتم طهيه من قبل اي شخص غيري -

523
00:41:20,215 --> 00:41:22,806
نعم
تلك اعباء الامومة

524
00:41:22,856 --> 00:41:25,007
لا تملك اي فكرة حول ذلك

525
00:41:25,056 --> 00:41:27,907
ولا انا كذلك اذا شربت المزيد من هذا

526
00:41:29,657 --> 00:41:32,726
حسنا ،هذا الوعي المبالغ فيه

527
00:41:32,777 --> 00:41:35,527
سوف اساعدك لكن هذه عطلتي

528
00:41:40,416 --> 00:41:43,407
شكراً على كل هذا

529
00:41:43,456 --> 00:41:48,096
ايضاً قمت بإعداد شهاب للعبور من فوقنا بعد

530
00:41:48,896 --> 00:41:50,737
الآن

531
00:41:57,336 --> 00:41:59,536
سوف يظهر بعد دقيقة

532
00:42:17,016 --> 00:42:20,657
" انا عاقلة جداً لدرجة تمنعني من قول لك " اخبرتك بذلك

533
00:42:21,416 --> 00:42:24,846
هل احضر لك كوب من الكحول في هذا الصباح الباكر ؟

534
00:42:24,896 --> 00:42:26,885
اصمت

535
00:42:26,936 --> 00:42:29,577
اعتقد انك بحاجة الى هذا

536
00:42:36,056 --> 00:42:39,407
لقد فحصت المريض
انثى كلب الماء

537
00:42:39,456 --> 00:42:43,407
لا استطيع القول انها كانت مهمة سهلة
او ان لدي اي فكرة اذا كانت حامل

538
00:42:43,456 --> 00:42:47,606
اعتقد انها حامل
اللعاب يسيل من فمها كثيراً و تبدو متعكرة المزاج

539
00:42:47,657 --> 00:42:51,487
اشك في انهم كانوا يتزاوجون كلما ادرنا ظهورنا

540
00:42:51,536 --> 00:42:55,416
هذا ما كنت سأفعله لو كنت محبوسة في قفص مع رجل

541
00:42:56,056 --> 00:42:58,126
يوم سعيد على الجميع

542
00:42:58,175 --> 00:43:03,646
صباح الخير -
حسناً ، يبدو انك انت الضحية -

543
00:43:03,697 --> 00:43:07,086
الاستاذ ( كرولفسكي ) وافق على ان يكون معلمك

544
00:43:07,135 --> 00:43:10,086
لقد احضرت اليك بعض المواد للقراءة

545
00:43:10,135 --> 00:43:13,257
لاضافة بعض المرح قبل

546
00:43:14,336 --> 00:43:16,376
ان نلتقي

547
00:43:17,376 --> 00:43:20,327
اليس ذلك مثيراً ؟

548
00:43:34,016 --> 00:43:35,846
( فلورنس )

549
00:43:35,896 --> 00:43:38,286
لا تبدين بخير

550
00:43:38,336 --> 00:43:42,257
كنت سأقول لك المثل ايضاً -
اثار الثمالة ، اكثرت من الشراب -

551
00:43:44,336 --> 00:43:47,925
( لقد اردت اشرح لك لماذا لم احضر مؤتمر كتاب ( لاري -
لا عليك -

552
00:43:47,976 --> 00:43:50,257
لقد كنت في المنزل و مريضة

553
00:43:50,936 --> 00:43:53,007
انا حامل و كل شيء على ما يرام

554
00:43:53,056 --> 00:43:55,567
( فلورنس )

555
00:43:55,617 --> 00:43:58,407
لقد كنت مريضة منذ اسابيع لكن لم اريد ان اخبر احداً
حتى اكون متأكدة

556
00:43:58,456 --> 00:44:03,487
بالطبع -
ابنتي ايضاً حامل-
( تهانينا يا ( لوقارتزيا -

557
00:44:03,536 --> 00:44:06,135
لذلك الآن هي كالساحرة

558
00:44:06,777 --> 00:44:08,777
اعذريني

559
00:44:14,257 --> 00:44:18,447
هل كانت ( فلورنس ) تشرب ؟ -
لا-
انها حامل -

560
00:44:18,496 --> 00:44:21,367
سعادة الامومة

561
00:44:21,416 --> 00:44:25,447
بعض اسماك القرش فترة حملها
تكون 3 سنوات و نصف

562
00:44:25,496 --> 00:44:27,965
لذلك انتي سوف تولدين مبكراً -

563
00:44:28,016 --> 00:44:31,936
اذاً ، لستي الوحيدة التي تملك افكار غريبة -
لا -

564
00:44:37,896 --> 00:44:39,896
لماذا المكان هادئ

565
00:44:40,976 --> 00:44:44,056
لان ( لاري ) لا يعيش هنا

566
00:45:27,817 --> 00:45:29,536
( مرحبا ( لاري

567
00:45:32,295 --> 00:45:34,295
اشتري لي شراب

568
00:45:42,657 --> 00:45:46,327
سوف نقوم بإعداد حفلة ميلاد رائعة من اجلك -
ما هذا ؟ -
احفورة -

569
00:45:46,376 --> 00:45:50,086
كم تظنون عمري ؟ -
خمسون عام ؟ -
ذلك يبدو صحيحاً -

570
00:45:50,135 --> 00:45:54,126
لا تخبر امي ، ( فاسيليا ) اتت لرؤيتي -
انا معجب بأمك -

571
00:45:54,175 --> 00:45:57,965
اريد ان افهمها اكثر -
انا اعيش اللحظة -

572
00:45:58,016 --> 00:46:00,925
ثيو ) اعارني كاميرا لالتقاط الصور )

573
00:46:00,976 --> 00:46:04,817
انا شابة و ممتعة و لن اجعلك تنسى ذلك

574
00:46:03,076 --> 00:47:00,007
<i>:تمّت الترجمة بواسطة فريق
<font color=#00ff80>@WorldSubs</font>
BY:
<i><font color=#ff8000>@sagi507</font></i></i>

