1
00:00:17,918 --> 00:00:22,336
...سأترشح رسميًا

2
00:00:22,337 --> 00:00:24,991
لرئاسة الولايات المتحدة

3
00:00:24,992 --> 00:00:27,362
سأترشح لرئاسة

4
00:00:27,363 --> 00:00:29,762
الولايات المتحدة

5
00:00:29,797 --> 00:00:33,420
لا يستطيع مرشحي الحزب الجمهوري
تجاهل ماله ورسالته الشعبوية

6
00:00:33,421 --> 00:00:37,300
سأبني جدارًا عظيمًا عند حدنا الجنوبي

7
00:00:37,301 --> 00:00:39,571
(أظنه من الفظيع أن يقترح (دونالد ترامب

8
00:00:39,607 --> 00:00:40,906
تسجيل الناس

9
00:00:40,941 --> 00:00:42,974
!الولايات المتحدة! الولايات المتحدة

10
00:00:43,010 --> 00:00:46,398
أنهم منزعجين مما يرونه حولهم
أنا أعي ذلك

11
00:00:46,399 --> 00:00:47,646
تباشر وزارة الخارجية

12
00:00:47,682 --> 00:00:49,981
(بتسليم المزيد من رسائل (هيلاري كلنتون

13
00:00:50,017 --> 00:00:51,800
هذا أكبر بكثير من

14
00:00:51,801 --> 00:00:53,752
(الإتهامات الموجهة لـ (ترامب

15
00:00:53,788 --> 00:00:54,976
لدي طبع إنتصاري

16
00:00:54,977 --> 00:00:57,924
استطيع الوقوف بمنتصف فيفث آفينو
وأطلق النار على شخص ما

17
00:00:57,925 --> 00:00:59,591
بدون خسارة أي صوت
حسنًا؟

18
00:00:59,627 --> 00:01:02,796
(يتقدم (دونالد ترامب) على (هيلاري كلنتون
بعشر نقاط

19
00:01:02,797 --> 00:01:05,831
هنالك خوف حقيقي بالخارج اليوم

20
00:01:05,866 --> 00:01:07,537
إنه يهدد ديمقراطيتنا

21
00:01:07,538 --> 00:01:09,735
حان الوقت لإزالة الصدأ

22
00:01:09,770 --> 00:01:10,704
من حزام الصدأ

23
00:01:10,705 --> 00:01:14,006
تعارك متابعي (ترامب) مع معارضيه

24
00:01:14,007 --> 00:01:15,841
!(ترامب)! نريد (ترامب)

25
00:01:15,876 --> 00:01:18,678
لا تستطيع قول ما يخطر ببالك

26
00:01:18,679 --> 00:01:20,546
إن كنت تريد أن تكون رئيس

27
00:01:20,581 --> 00:01:21,947
الولايات المتحدة الأمريكية

28
00:01:23,145 --> 00:01:26,886
نوفمبر 8، عام 2016
ليلة الإنتخابات

29
00:01:26,887 --> 00:01:28,920
سنتخذ هذا القرار الآن

30
00:01:28,956 --> 00:01:32,991
...قرر مكتب قرارات فوكس نيوز

31
00:01:33,026 --> 00:01:35,894
(بنسيلفانيا لصالح (دونالد ترامب

32
00:01:35,929 --> 00:01:39,531
هذا يعني أن (دونالد ترامب) سيصبح

33
00:01:39,567 --> 00:01:42,634
الرئيس الـ 45 للولايات المتحدة

34
00:01:42,670 --> 00:01:45,671
فاز بـ

35
00:01:45,706 --> 00:01:47,906
أغرب وأعجب

36
00:01:47,941 --> 00:01:49,941
إنتخابات قد شهدناها

37
00:01:49,977 --> 00:01:51,910
بدأت الثورة

38
00:01:54,749 --> 00:01:56,592
انتهى الأمر
إن لم تفز ببنسيلفانيا

39
00:01:56,593 --> 00:01:57,649
فلن ترتد

40
00:01:57,685 --> 00:01:59,918
لا، هذه تراهات

41
00:01:59,953 --> 00:02:02,588
لن أصدق أي شيء
(إلى أن تقوله (راشل مادو

42
00:02:02,623 --> 00:02:03,822
لا أثق إلا بها

43
00:02:03,858 --> 00:02:05,023
كيف يحدث هذا؟

44
00:02:05,058 --> 00:02:06,992
إنها سياسة الخوف
تنجح دومًا

45
00:02:07,027 --> 00:02:11,830
..ما بدأ كأمر لا يرجح.. مستحيل

46
00:02:11,866 --> 00:02:13,766
بات الآن واقعًا

47
00:02:13,801 --> 00:02:16,040
قال أنه دومًا ينتصر

48
00:02:16,041 --> 00:02:18,255
...لم يحدث هذا بدون

49
00:02:18,256 --> 00:02:20,839
!تبًا لك يا العالم

50
00:02:20,875 --> 00:02:24,943
!الولايات المتحدة! الولايات المتحدة

51
00:02:24,978 --> 00:02:27,746
!الولايات المتحدة

52
00:02:28,982 --> 00:02:30,749
أكدوا الآن أن

53
00:02:30,785 --> 00:02:32,984
وزيرة الخارجية (كلنتون) اعترفت بالهزيمة

54
00:02:33,020 --> 00:02:34,771
(لـ (دونالد ترامب

55
00:02:34,772 --> 00:02:37,656
اعترفت بمكالمة هاتفية

56
00:02:37,691 --> 00:02:39,591
يشرفني

57
00:02:40,761 --> 00:02:42,164
أن أقدم لكم

58
00:02:42,165 --> 00:02:46,479
الرئيس المرشح للولايات المتحدة الأمريكية

59
00:02:46,480 --> 00:02:47,833
(دونالد ترامب)

60
00:02:53,808 --> 00:02:55,808
!لا

61
00:02:56,977 --> 00:02:58,644
لا

62
00:02:58,679 --> 00:03:00,646
!الولايات المتحدة

63
00:03:00,681 --> 00:03:03,014
!الولايات المتحدة

64
00:03:04,075 --> 00:03:04,883
!آيفي)، لا)

65
00:03:04,919 --> 00:03:06,618
هل الوضع سيء؟ هل انتصر؟

66
00:03:12,377 --> 00:03:14,159
!اذهبي للجحيم يا هافنغتون بوست

67
00:03:14,451 --> 00:03:16,027
!(تبًا لك يا (نايت سيلفر

68
00:03:16,063 --> 00:03:19,031
يا إلهي! كيف لهم أن يخطئوا بذلك

69
00:03:19,382 --> 00:03:20,933
عليك أن تتنفسي

70
00:03:20,968 --> 00:03:21,941
عليك أن تتنفسي

71
00:03:21,942 --> 00:03:23,428
لا استطيع التنفس

72
00:03:23,429 --> 00:03:24,736
اعطني نفسًا عميقًا واحدًا -
لا -

73
00:03:24,772 --> 00:03:26,909
!الحرية

74
00:03:28,506 --> 00:03:31,910
!(يا إلهي يا (آيفي

75
00:03:31,946 --> 00:03:34,980
(ميريك غارلند)

76
00:03:35,015 --> 00:03:37,683
ماذا سيحل بـ (ميريك غارلند)؟

77
00:03:37,718 --> 00:03:39,182
أتريدون معرفة من يستحق اللوم؟

78
00:03:39,183 --> 00:03:40,300
ولايتنا ميشيغان

79
00:03:40,301 --> 00:03:42,234
خسرت بفارق عشرة آلاف صوت

80
00:03:42,269 --> 00:03:43,402
قرابة حجم هذه البلدة

81
00:03:43,437 --> 00:03:45,137
ومن تلقت فوق أربعين ألف صوت؟

82
00:03:45,172 --> 00:03:46,271
(جيل ستاين)

83
00:03:48,409 --> 00:03:50,175
هل هذا صحيح؟

84
00:03:50,211 --> 00:03:53,278
درب للنصر لم يماثل

85
00:03:53,314 --> 00:03:54,546
أي شيء قد شهدناه

86
00:04:09,296 --> 00:04:11,196
أتمنى أن يسعد كل أولئك
المصوتين الذين ظنوا

87
00:04:11,232 --> 00:04:13,232
بأن الوقت مناسب لأداء تصويت معارض
...عندما

88
00:04:13,267 --> 00:04:14,566
يعرضنا المختل للقتل

89
00:04:14,602 --> 00:04:16,268
عزيزي، لا ترهق نفسك

90
00:04:16,303 --> 00:04:17,503
(اخرسي يا (مارلن

91
00:04:17,538 --> 00:04:20,139
اخبرتك بأن تذهبي للتصويت
ولكنك لم تنصت

92
00:04:20,174 --> 00:04:22,659
انظري الآن لما حدث
لأصدقائنا على الأريكة

93
00:04:22,660 --> 00:04:24,694
واخبريهن بأنهن قد لا يحتفظن بحقوقهن

94
00:04:24,729 --> 00:04:26,696
كزوجتان لأنك كنت مشغولة اليوم

95
00:04:26,731 --> 00:04:27,830
بـ إتسي للتصويت

96
00:04:37,575 --> 00:04:40,743
لا أريد إبطال زواجكما

97
00:04:40,778 --> 00:04:42,645
عزيزي

98
00:04:42,680 --> 00:04:44,847
عزيزي، تعال هنا

99
00:04:44,883 --> 00:04:47,617
انصت لي، لا يجدر بك القلق
حيال ذلك

100
00:04:47,652 --> 00:04:49,619
لن يحدث ذلك أبدًا

101
00:04:49,654 --> 00:04:50,820
حسنًا؟

102
00:04:50,855 --> 00:04:52,922
أوز)، لا ينبغي عليك أن تقلق)

103
00:04:54,292 --> 00:04:56,492
لأنه لن يحدث لنا شيء

104
00:04:56,528 --> 00:04:57,827
حسنًا؟

105
00:04:57,862 --> 00:05:00,897
دونالد ترامب) من نيويورك)

106
00:05:39,704 --> 00:05:42,738
سيكون.. ضخمًا

107
00:05:42,774 --> 00:05:45,474
من الجيد أنك لم تحضري

108
00:05:45,509 --> 00:05:46,809
فقد الجميع صوابهم

109
00:05:46,844 --> 00:05:48,510
وكأننا ذهبنا لزفاف

110
00:05:48,546 --> 00:05:50,846
وتحول الزفاف لجنازة

111
00:05:50,882 --> 00:05:53,583
كرسنا عامًا من حياتنا لهذا

112
00:05:53,618 --> 00:05:54,850
تركت كلية فاسار

113
00:05:54,886 --> 00:05:56,586
لم أرسلونا لفلوريدا

114
00:05:56,621 --> 00:05:57,853
بينما كان يجدر بنا التواجد في ويسكونسن؟

115
00:05:57,889 --> 00:05:59,488
ماذا لو حملت الآن؟

116
00:05:59,523 --> 00:06:00,623
أين سأجهض؟

117
00:06:00,658 --> 00:06:02,576
أعلم ما تعنينه
الجميع غاضب

118
00:06:02,577 --> 00:06:02,858
يا للهول

119
00:06:02,894 --> 00:06:05,895
لماذا لم تحذرنا سي إن إن
من الإنفعال

120
00:06:05,930 --> 00:06:08,764
قبل إعلان النتائج؟

121
00:06:08,800 --> 00:06:10,967
أنا.. لا أعلم ما الحقيقي بعد الآن

122
00:06:13,972 --> 00:06:17,607
كان يفترض بها أن تنتصر

123
00:06:17,642 --> 00:06:19,709
هل هذا يحدث فعلًا؟

124
00:06:19,744 --> 00:06:21,510
يا إلهي

125
00:06:21,545 --> 00:06:23,813
(أنتِ تخيفيني الآن يا (وينتر

126
00:06:23,848 --> 00:06:25,815
لا تؤذي نفسك مجددًا

127
00:06:25,850 --> 00:06:28,684
إياك والعودة لذلك

128
00:06:28,720 --> 00:06:29,852
وينتر)؟)

129
00:06:30,675 --> 00:06:31,787
يا للهول

130
00:06:33,925 --> 00:06:36,525
يا لك من مغفل

131
00:06:36,975 --> 00:06:38,661
هل أتيت إلى هنا لمضايقتي؟

132
00:06:40,233 --> 00:06:42,598
!اخرج

133
00:06:42,634 --> 00:06:43,766
!اخرج

134
00:06:50,388 --> 00:06:51,905
:خبر عاجل
لن تتحدث (كلنتون) الليلة

135
00:07:07,659 --> 00:07:09,792
أنا خائفة جدًا الآن

136
00:07:12,730 --> 00:07:14,630
الجميع خائف

137
00:07:18,937 --> 00:08:28,198
تمت الترجمة من قبل: سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

138
00:08:42,404 --> 00:08:43,537
تعالي هنا

139
00:08:44,126 --> 00:08:45,892
لحظة، توقف

140
00:08:45,927 --> 00:08:47,827
توقف -
سأصل لجزئك المفضل -

141
00:08:47,863 --> 00:08:48,928
انتظر

142
00:08:48,964 --> 00:08:50,264
شخص ما يراقبنا

143
00:08:50,299 --> 00:08:51,931
اشعر بذلك

144
00:08:55,397 --> 00:08:57,698
اعلم من
(توستي)

145
00:08:58,756 --> 00:09:00,434
عما تتحدث؟

146
00:09:00,469 --> 00:09:03,178
حدث ذلك قبل خمسين أو ستين عامًا

147
00:09:03,439 --> 00:09:04,705
بالضبط في هذه البقعة

148
00:09:04,741 --> 00:09:07,574
هاجم مهرج مختل زوجان يتنزهان

149
00:09:07,610 --> 00:09:09,476
ضرب الرجل لموته

150
00:09:12,414 --> 00:09:14,381
يقولون أنك تستطيعين معرفته
بكمية اللعاب

151
00:09:14,416 --> 00:09:17,686
التي يتركها خلفه لأن دقنه
فُجر بطلقة بندقية

152
00:09:17,687 --> 00:09:20,521
يا لك من مغفل
أنت تحاول إرعابي فقط

153
00:09:20,556 --> 00:09:23,624
لأني أعلم بأن ذلك يثيرك

154
00:09:36,566 --> 00:09:37,594
يا للهول

155
00:09:40,061 --> 00:09:41,241
اخرج من هنا

156
00:09:41,277 --> 00:09:42,409
!اخرج من هنا

157
00:09:45,047 --> 00:09:46,547
سأقتلك يا الوغد

158
00:09:51,591 --> 00:09:52,586
...يا لل

159
00:10:13,342 --> 00:10:15,275
!النجدة

160
00:10:15,311 --> 00:10:16,744
!النجدة

161
00:11:09,932 --> 00:11:11,779
عميل الطوارئ
ما هي حالتكم الطارئة؟

162
00:11:13,479 --> 00:11:16,570
مرحبًا؟ عميل الطوارئ
ما هو موقعكم؟

163
00:11:27,745 --> 00:11:30,805
مرحبًا؟ يا آنسة
لا استطيع سماعك

164
00:11:30,806 --> 00:11:32,954
هل تحتاجين المساعدة؟

165
00:11:32,955 --> 00:11:33,947
آنسة؟

166
00:11:34,728 --> 00:11:37,591
الرقم خاطئ

167
00:11:44,533 --> 00:11:46,366
أوزي)، عزيزي)

168
00:11:46,402 --> 00:11:48,335
كان يفترض بك الذهاب للنوم
قبل ثلاثين دقيقة

169
00:11:48,370 --> 00:11:49,469
هيا
ماذا تقرأ؟

170
00:11:49,754 --> 00:11:50,722
لا شيء

171
00:11:51,426 --> 00:11:53,484
(أوزي)
هيا بنا يا عزيزي

172
00:11:53,485 --> 00:11:56,376
لم تؤذي صورة صدر عارٍ
أو قضيب منتصب أي أحد

173
00:11:56,412 --> 00:11:59,313
هيا، سلمها

174
00:11:59,911 --> 00:12:01,002
هيا

175
00:12:11,261 --> 00:12:12,448
!أمي

176
00:12:18,544 --> 00:12:20,740
!أمي

177
00:12:29,109 --> 00:12:31,434
لا استطيع

178
00:12:31,435 --> 00:12:33,564
أنت تعلم أنني لا استطيع
تعلم أنني أخاف

179
00:12:33,565 --> 00:12:34,206
أنا آسف

180
00:12:34,207 --> 00:12:35,549
(ليست غلطتك يا (أوز -
تعلم أنني أخاف -

181
00:12:35,584 --> 00:12:37,551
لا استطيع النظر لها
لم تحتفظ بها بالمنزل؟

182
00:12:37,586 --> 00:12:39,686
!توقفي! توقفي

183
00:12:40,286 --> 00:12:42,756
!لا

184
00:12:43,815 --> 00:12:45,102
لهذا تسمى بالفوبيا

185
00:12:45,103 --> 00:12:46,493
إنه خوف غير منطقي

186
00:12:46,510 --> 00:12:49,898
لا يجعل الوضع أقل خوفًا لوالدتك

187
00:12:49,899 --> 00:12:51,365
ولكنها مجرد قصة مصورة

188
00:12:51,400 --> 00:12:52,599
مجرد قصة مصورة

189
00:12:52,989 --> 00:12:56,337
حسنًا
حسنًا

190
00:12:57,957 --> 00:12:59,389
هيا

191
00:13:01,377 --> 00:13:02,642
أنا آسفة يا عزيزي

192
00:13:02,678 --> 00:13:03,844
أنا آسفة

193
00:13:05,481 --> 00:13:06,580
أنا آسفة

194
00:13:07,178 --> 00:13:08,382
لا بأس

195
00:13:10,383 --> 00:13:11,674
حسنًا

196
00:13:11,982 --> 00:13:14,788
يجدر بنا جميعًا الذهاب للنوم

197
00:13:15,199 --> 00:13:16,625
حسنًا؟

198
00:13:18,095 --> 00:13:19,593
حسنًا؟ ستكون بخير

199
00:13:25,734 --> 00:13:27,434
تصبح على خير

200
00:13:34,377 --> 00:13:35,654
أنا آسفة جدًا

201
00:13:35,655 --> 00:13:38,545
بدأت مخاوفي بالتأثير على إبننا

202
00:13:40,682 --> 00:13:43,751
...مهما كان السبب

203
00:13:43,752 --> 00:13:45,386
سنتخطاه

204
00:13:48,952 --> 00:13:50,100
حسنًا؟

205
00:13:55,783 --> 00:13:59,334
سنتلقى الآن بيانات من العامة
على 73-52

206
00:13:59,335 --> 00:14:01,041
الموافقة على زيادة وقت

207
00:14:01,042 --> 00:14:02,909
حراسة الضباط

208
00:14:02,944 --> 00:14:07,681
لمركز المجتمع اليهودي
في طريق وايلدكلف

209
00:14:07,716 --> 00:14:10,750
المتحدث الأول والوحيد على اللائحة

210
00:14:10,786 --> 00:14:12,018
(هو (كاي آندرسون

211
00:14:12,053 --> 00:14:14,887
من كومودور كورت 4318

212
00:14:14,923 --> 00:14:17,023
أخوتي الأمريكان

213
00:14:17,058 --> 00:14:21,761
ما هو أكثر ما يحبه البشر؟

214
00:14:21,797 --> 00:14:25,699
ما هو أكثر ما نقدر؟

215
00:14:25,734 --> 00:14:28,000
..هل هي العائلة

216
00:14:28,036 --> 00:14:29,869
..الأصدقاء

217
00:14:29,904 --> 00:14:32,839
..منازلنا.. أموالنا

218
00:14:32,874 --> 00:14:35,875
الشهرة؟

219
00:14:36,296 --> 00:14:38,845
لا

220
00:14:38,880 --> 00:14:42,114
أكثر من كل ذلك
يحب البشر الخوف

221
00:14:42,150 --> 00:14:45,652
الخوف الذي مع الوقت شحذناه

222
00:14:45,687 --> 00:14:48,955
ولمعناه وبنيناه طوبة بعد طوبة

223
00:14:48,990 --> 00:14:50,657
حتى يقف أمامنا

224
00:14:50,692 --> 00:14:54,994
كل يوم بطول برج ترامب

225
00:14:55,029 --> 00:14:58,030
كيف أعلم أننا نحب الخوف
أكثر من أطفالنا؟

226
00:14:58,066 --> 00:15:00,767
لأننا متأهبين لتدمير حياتهم

227
00:15:00,802 --> 00:15:03,870
بخدمة خوف خسارتهم اللا عقلاني

228
00:15:03,905 --> 00:15:05,972
لا يا (بيلي)، لا تستطيع
المشي للمدرسة اليوم

229
00:15:06,007 --> 00:15:07,940
ماذا لو اختطفك شخص ما؟

230
00:15:07,976 --> 00:15:10,777
كلارا بيل) لا تنصتي لموسيقى الراب)

231
00:15:10,812 --> 00:15:12,979
قد تراودك أفكار سيئة حيال نفسك

232
00:15:13,014 --> 00:15:14,947
بكل يوم

233
00:15:14,983 --> 00:15:17,984
نفضل الخوف على الحرية

234
00:15:18,019 --> 00:15:20,820
حرية الحركة
حرية التجمع

235
00:15:20,856 --> 00:15:21,839
..حرية الفكر -
أنا آسف -

236
00:15:21,840 --> 00:15:24,700
لا أرى علاقة هذا بالقضية

237
00:15:24,701 --> 00:15:26,626
لأنك لا ترى شيئًا

238
00:15:26,661 --> 00:15:28,628
لا يرى أي منكم شيئًا

239
00:15:28,663 --> 00:15:29,929
الخوف عملة

240
00:15:29,964 --> 00:15:31,631
لديه قيمة

241
00:15:31,666 --> 00:15:32,936
لا نحتاج المزيد من الضباط

242
00:15:32,937 --> 00:15:34,104
نحتاج عدد أقل

243
00:15:34,105 --> 00:15:36,870
لا نحتاج حماية مركز المجتمع اليهودي

244
00:15:36,905 --> 00:15:38,189
!علينا السماح لهم بتفجيره

245
00:15:38,190 --> 00:15:40,190
!النظام

246
00:15:40,226 --> 00:15:41,258
أنا أحاول مساعدتكم
ألا ترون؟

247
00:15:41,294 --> 00:15:42,293
يريدون الخوف

248
00:15:42,328 --> 00:15:43,982
يرغبون بالخوف

249
00:15:43,983 --> 00:15:45,296
حتى لا يستطيعون التفكير بعد الآن

250
00:15:45,331 --> 00:15:47,053
حتى لا يبتغون شيئًا بعد الآن

251
00:15:47,054 --> 00:15:48,954
سيحررهم الخوف من رغباتهم

252
00:15:48,989 --> 00:15:50,055
وطموحهم

253
00:15:50,090 --> 00:15:51,857
!وإحتياجاتهم السخيفة

254
00:15:51,892 --> 00:15:53,859
ثم سيأتون جريًا نحونا كالأطفال

255
00:15:53,894 --> 00:15:54,993
بكابوس مرعب

256
00:15:55,028 --> 00:15:56,928
والمختارون الأقلة الذين لا يخشون

257
00:15:56,964 --> 00:15:58,630
البحار والمرتفعات

258
00:15:58,666 --> 00:16:00,065
ووحوش العالم سيعودون

259
00:16:00,100 --> 00:16:02,835
برأس مائدة التطور
ليقودوا الضعفاء

260
00:16:02,870 --> 00:16:07,097
!إلى أرض الحقيقة والحرية الموعودة

261
00:16:07,098 --> 00:16:08,770
حسنًا

262
00:16:08,771 --> 00:16:10,777
حسنًا
دعني أفهم

263
00:16:10,778 --> 00:16:15,781
تريد منا السماح بإنتشار الفوضى بمجتمعنا

264
00:16:15,816 --> 00:16:19,685
حتى يخاف الجميع
..لكي.. ماذا

265
00:16:19,720 --> 00:16:23,655
يمنحونا طاقة غير محدودة لحمايتهم؟

266
00:16:28,488 --> 00:16:31,963
ألا تشاهد ما يحدث بالعالم؟

267
00:16:32,521 --> 00:16:34,666
أنا أخبرك بما يحدث يا رجل

268
00:16:34,702 --> 00:16:37,669
...يا فتى

269
00:16:37,705 --> 00:16:39,638
أعلم أن العديد منكم يا فتية الفورتشان

270
00:16:39,673 --> 00:16:42,941
تشعرون بالرغبة للإنضمام
إلى بقيتنا في المجتمع المتحضر

271
00:16:42,976 --> 00:16:45,744
بعد أن أخبرك (ترامب) بأن ذلك مسموح

272
00:16:45,780 --> 00:16:47,913
ولكن دعني أوجه لك رسالة

273
00:16:47,948 --> 00:16:49,715
هذه نقطة

274
00:16:49,750 --> 00:16:51,683
إنتفاضة مؤقتة

275
00:16:51,719 --> 00:16:54,720
أعلم أنه شعور جيد
أن تُؤيد غرائزك

276
00:16:54,755 --> 00:16:56,755
ولكن لا تُخدع
استخدم هذه الفرصة

277
00:16:56,791 --> 00:16:58,924
طالما أنت بخارج قبو والديك

278
00:16:58,959 --> 00:17:02,027
لمقابلة أشخاص لا يشابهونك

279
00:17:02,062 --> 00:17:04,696
أنت خائف
نحن لسنا كذلك

280
00:17:06,066 --> 00:17:07,933
وبدون وجود أي شخص آخر للحديث

281
00:17:07,968 --> 00:17:09,968
لنصوت على 73-52

282
00:17:10,003 --> 00:17:11,670
مؤيدي القرار

283
00:17:13,073 --> 00:17:15,808
المعارضين

284
00:17:15,843 --> 00:17:17,810
اُتخذ القرار

285
00:17:17,845 --> 00:17:20,612
لننتقل للقضية التالية

286
00:17:30,591 --> 00:17:31,957
ماذا؟

287
00:17:35,062 --> 00:17:39,898
قلت لا يوجد شيء أخطر
من رجل تعرض للإذلال

288
00:17:46,284 --> 00:17:49,007
ذهبت مدبرة المنزل
هل ذكرت ذلك؟

289
00:17:49,042 --> 00:17:51,710
توقفت عن الظهور باللحظة
التي اُنتخب بها ذلك الرجل

290
00:17:51,745 --> 00:17:53,712
ولا نعلم إن عادت لغواتيمالا

291
00:17:53,747 --> 00:17:55,647
أو تم إعتقالها

292
00:17:55,683 --> 00:17:58,617
الوضع فظيع
لا أعلم صراحتًا

293
00:17:58,652 --> 00:18:00,819
كيف سأجتاز الأعوام الأربع التالية
(يا الطبيب (فنسنت

294
00:18:00,855 --> 00:18:02,788
لا أعلم فعلًا

295
00:18:02,823 --> 00:18:07,593
قلقي حاليًا بنفس الحدة
التي كان بها بليلة الإنتخابات

296
00:18:07,628 --> 00:18:10,696
استمر بعيش اللحظة مرارًا وتكرارًا

297
00:18:10,731 --> 00:18:13,064
وحفزت كل المخاوف القديمة

298
00:18:13,100 --> 00:18:17,636
وظننت أنني تخطيتها منذ أعوام

299
00:18:17,671 --> 00:18:19,004
فوبيا المهرجين؟ -
نعم -

300
00:18:19,556 --> 00:18:22,908
المهرجين

301
00:18:22,943 --> 00:18:24,843
...ولكن أيضًا

302
00:18:27,982 --> 00:18:32,651
الأماكن الضيقة والدماء

303
00:18:32,686 --> 00:18:34,820
والجسيمات في الهواء والظلام

304
00:18:34,855 --> 00:18:37,556
وذلك المرجان الذي يحدق بي

305
00:18:37,591 --> 00:18:40,926
منذ وصولي

306
00:18:41,357 --> 00:18:43,862
تخشين المرجان؟ -
لا -

307
00:18:44,430 --> 00:18:45,864
..لا

308
00:18:45,900 --> 00:18:47,599
..أنا

309
00:18:53,040 --> 00:18:56,808
إنها الثقوب
..أنا

310
00:18:56,844 --> 00:18:57,943
إنها مقززة

311
00:19:00,014 --> 00:19:01,847
كان هنا لأشهر

312
00:19:01,882 --> 00:19:03,615
نعم، أعلم ذلك

313
00:19:03,651 --> 00:19:04,983
وضبطت نفسي

314
00:19:05,019 --> 00:19:07,653
...ولكن

315
00:19:07,688 --> 00:19:11,657
إزداد كل شيء سوأ منذ ليلة الإنتخابات

316
00:19:11,692 --> 00:19:13,792
هذا مثل ما حدث لي

317
00:19:13,827 --> 00:19:17,663
في الجامعة بعد الحادي عشر من سبتمبر
عندما لم استطع ترك شقتي

318
00:19:17,698 --> 00:19:19,531
ولكنك تخطيتيه

319
00:19:21,001 --> 00:19:23,735
ساعدتني (آيفي) على تخطيه

320
00:19:26,433 --> 00:19:29,532
...مقابلتها

321
00:19:29,533 --> 00:19:33,645
الرغبة بأن أكون بصحة
...لأبقى معها

322
00:19:33,681 --> 00:19:36,815
لأثبت لها أنني مستقرة بما فيه الكفاية

323
00:19:36,850 --> 00:19:38,951
لإنشاء حياة معها

324
00:19:40,988 --> 00:19:43,589
كنت متأهبة للتشجع

325
00:19:43,624 --> 00:19:46,858
...ولكن لم اضطر وقتها لـ

326
00:19:46,894 --> 00:19:49,795
لأن (براك) اُنتخب

327
00:19:49,830 --> 00:19:54,600
وكأن العالم

328
00:19:54,635 --> 00:19:56,001
صحح نفسه

329
00:19:56,036 --> 00:19:58,770
أحببت رئيسنا

330
00:19:58,806 --> 00:20:00,672
كنت فخورة به

331
00:20:00,708 --> 00:20:03,842
ولأول مرة شملني النقاش

332
00:20:03,877 --> 00:20:05,711
بالعالم

333
00:20:05,746 --> 00:20:06,912
أتريدين معرفة طريقة تأقلمي؟

334
00:20:06,947 --> 00:20:09,748
قاطعت شبكات التواصل

335
00:20:09,783 --> 00:20:11,650
ألغيت حسابي بتويتر

336
00:20:11,685 --> 00:20:13,522
لا أحتاج معرفة كل ما يحدث بالعالم
من جنون

337
00:20:13,523 --> 00:20:16,688
خصيصًا إن لم يكن بوسعي
فعل شيء حياله

338
00:20:16,724 --> 00:20:19,296
كرست كل طاقتي بالتمرين

339
00:20:20,694 --> 00:20:21,893
تبدو جيدًا فعلًا

340
00:20:23,564 --> 00:20:24,730
كروس فت؟

341
00:20:24,765 --> 00:20:25,864
تمارين المقاومة

342
00:20:25,899 --> 00:20:28,634
والآن، أريد منك نسيان العالم

343
00:20:28,669 --> 00:20:29,968
والتركيز بحياتك

344
00:20:30,004 --> 00:20:32,804
وسأصف مضاد للقلق

345
00:20:32,840 --> 00:20:35,073
لا، لا أحب تناول العقاقير

346
00:20:35,730 --> 00:20:37,876
ولا أحب وصفها
ولكن عليك تناولها

347
00:20:38,741 --> 00:20:41,713
انظري، جميعنا نقلق حيال العالم

348
00:20:41,749 --> 00:20:43,480
ولكن إنفعالاتك

349
00:20:43,481 --> 00:20:46,818
شديدة وإن لم تفعلي شيء حيالها

350
00:20:46,854 --> 00:20:48,687
ستؤثر بطفلك

351
00:20:48,722 --> 00:20:51,923
وزواجك وكل شيء

352
00:20:51,959 --> 00:20:53,892
اثرت مسبقًا

353
00:20:57,438 --> 00:20:59,665
سيكون كل شيء بخير

354
00:21:05,005 --> 00:21:07,739
حقًا؟

355
00:21:09,777 --> 00:21:11,843
وإنصات عادل

356
00:21:11,879 --> 00:21:13,745
لهمومهم

357
00:21:13,781 --> 00:21:17,683
ولكن تحولت الأصوات الهادئة

358
00:21:17,718 --> 00:21:19,851
لجوقة صاخبة

359
00:21:19,887 --> 00:21:22,654
بينما تحدث آلاف المواطنين معًا

360
00:21:22,690 --> 00:21:24,656
من مدن صغيرة وكبيرة

361
00:21:24,692 --> 00:21:25,891
يوم بطيء

362
00:21:27,093 --> 00:21:29,627
نعم، اعتقد أن الجميع بالمنزل

363
00:21:29,663 --> 00:21:30,929
يشاهدون خطبة الرئيس

364
00:21:30,964 --> 00:21:34,766
نعم، هل تصدق ما يقول؟

365
00:21:34,802 --> 00:21:36,034
نعم، أعلم

366
00:21:36,070 --> 00:21:38,804
حصلنا أخيرًا على قائد حقيقي
في واشنطن

367
00:21:40,007 --> 00:21:42,874
على أمريكا وضع

368
00:21:42,910 --> 00:21:44,676
مواطنيها أولًا

369
00:21:44,712 --> 00:21:47,879
لأنه وقتها فقط سنستطيع

370
00:21:47,915 --> 00:21:51,950
جعل أمريكا عظيمة مجددًا

371
00:22:27,428 --> 00:22:28,720
مرحبًا؟

372
00:24:00,948 --> 00:24:02,647
النجدة

373
00:24:02,682 --> 00:24:04,082
ساعدوني

374
00:24:06,119 --> 00:24:07,986
!من أنت؟

375
00:25:18,332 --> 00:25:19,757
ما الخطب يا عزيزتي؟

376
00:25:19,793 --> 00:25:22,727
!(آيفي)، (آيفي)

377
00:25:22,762 --> 00:25:24,662
يحاولون قتلي

378
00:25:24,697 --> 00:25:27,698
!ماذا افعل؟ ماذا افعل؟

379
00:25:27,734 --> 00:25:28,699
أنا لا أفهم

380
00:25:28,735 --> 00:25:29,867
عما تتحدثين؟

381
00:25:29,903 --> 00:25:31,702
هل ما زلت بالمتجر

382
00:25:31,738 --> 00:25:32,938
ابقي محلك
سأتصل بالشرطة

383
00:25:32,973 --> 00:25:35,873
!(لا تغلقي يا (آيفي

384
00:25:35,909 --> 00:25:37,943
(اهدئي يا (آلي
تنفسي فقط

385
00:26:05,158 --> 00:26:06,923
إذًا، ماذا قال؟

386
00:26:06,959 --> 00:26:08,959
هل وجدوا أي شيء؟

387
00:26:08,994 --> 00:26:10,927
قال أنهم يتحرون القضية

388
00:26:12,231 --> 00:26:13,964
ما معنى ذلك؟

389
00:26:13,999 --> 00:26:17,100
لم يكن هنالك شيء
في أشرطة المراقبة؟

390
00:26:17,136 --> 00:26:19,236
ألم يتحدثوا إلى المحاسب؟

391
00:26:19,272 --> 00:26:20,971
رآك تصرخين في الممرات فقط

392
00:26:21,006 --> 00:26:23,240
وتلقين زجاجات نبيذ وردي

393
00:26:23,276 --> 00:26:25,176
لم يسمع الموسيقى
لم يرى مهرجان

394
00:26:25,211 --> 00:26:27,911
يمارسان الجنس في قسم الخضروات

395
00:26:31,217 --> 00:26:33,784
حسنًا، هذا لا يعقل

396
00:26:36,655 --> 00:26:39,091
آيفي)، أنا لا أختلق القصة)

397
00:26:39,092 --> 00:26:41,192
أعلم ذلك
أعلم ذلك

398
00:26:41,227 --> 00:26:42,859
كنت مستهدفة

399
00:26:42,895 --> 00:26:45,896
أنا أخبرك بأني تعرضت للإرهاب

400
00:26:45,931 --> 00:26:50,067
طاردوني بسكين في المتجر

401
00:26:50,102 --> 00:26:51,935
وأقنعتهم

402
00:26:51,970 --> 00:26:53,270
...كانت

403
00:26:57,142 --> 00:26:58,242
كانت بها ثقوب

404
00:26:58,277 --> 00:27:00,110
وكأنهم علموا بمخاوفي

405
00:27:00,145 --> 00:27:03,046
أرادوا قتلي

406
00:27:03,662 --> 00:27:05,048
أمي؟

407
00:27:08,358 --> 00:27:11,188
...أوز)، دعنا)

408
00:27:11,224 --> 00:27:12,889
لنعد للسرير

409
00:27:12,925 --> 00:27:15,158
حسنًا؟ هيا

410
00:27:32,044 --> 00:27:34,144
شكرًا

411
00:27:34,179 --> 00:27:36,947
لم أدرك كم نحن متأخرتان

412
00:27:36,982 --> 00:27:38,982
حسنًا، لم تأتي هنا
منذ ليلة الإنتخابات

413
00:27:39,713 --> 00:27:42,119
أحتاج رأيك حيال القائمة

414
00:27:44,923 --> 00:27:47,258
(ليس وكأنني لم أحاول يا (آيفي

415
00:27:49,161 --> 00:27:52,929
إنه.. وكأنك لم تحاولي بالضبط

416
00:27:55,534 --> 00:27:57,234
قبل إفتتاحنا لهذا المكان

417
00:27:57,270 --> 00:27:58,902
كان لدينا إتفاق

418
00:27:58,937 --> 00:28:00,884
أعلم، أنا واجهة المكان

419
00:28:00,885 --> 00:28:02,973
أنتِ الوجه

420
00:28:03,008 --> 00:28:05,242
الوجه المفتوح الجميل

421
00:28:05,278 --> 00:28:07,914
"لـ "المجزرة في ماين
وأنا في الخلف

422
00:28:07,915 --> 00:28:10,047
مع السكاكين والنيران
إنها طريقة العمل الوحيدة

423
00:28:10,048 --> 00:28:12,015
لست الوحيدة التي تمر بوقت صعب

424
00:28:12,050 --> 00:28:14,017
بالتأقلم مع هذا العالم الجديد
الذي نعيش به

425
00:28:14,052 --> 00:28:16,019
متى كانت آخر إنتعاظة لك؟

426
00:28:16,054 --> 00:28:18,188
أنا أتحدث عن حالة بلدنا

427
00:28:18,223 --> 00:28:21,324
بالنسبة لي، مرة واحدة بالشهر الماضي

428
00:28:21,560 --> 00:28:23,160
بدون مساعدة منك

429
00:28:24,256 --> 00:28:27,964
أتوقع المزيد من الزواج

430
00:28:28,526 --> 00:28:32,068
تريدين هجري؟

431
00:28:32,104 --> 00:28:33,069
هل هذا تهديد؟

432
00:28:33,105 --> 00:28:34,171
لا، أنا.. يا للهول

433
00:28:34,206 --> 00:28:36,173
أنا صبورة معك

434
00:28:36,208 --> 00:28:37,841
أنا أقف معك

435
00:28:37,876 --> 00:28:39,176
دافعت عنك أمام الشرطة

436
00:28:39,211 --> 00:28:41,978
عندما بدت الأمور جنونية

437
00:28:42,014 --> 00:28:43,213
هل أبدو كشخص يرغب بالمغادرة؟

438
00:28:43,248 --> 00:28:46,950
لا، ما أريده هو إستعادة شريكتي

439
00:28:46,985 --> 00:28:49,920
المرأة التي وقعت بغرامها

440
00:28:49,955 --> 00:28:52,088
التي أحبها

441
00:28:54,126 --> 00:28:59,686
أليس هذا أكثر أهمية من إنتخاب سخيف؟

442
00:28:59,687 --> 00:29:00,931
نعم، طبعًا

443
00:29:00,966 --> 00:29:02,265
أنتِ محقة

444
00:29:02,301 --> 00:29:07,137
...أنا آسفة جدًا وأعدك

445
00:29:07,172 --> 00:29:08,939
سأسيطر على الأمر

446
00:29:08,974 --> 00:29:11,208
سأركز وأعود للعمل

447
00:29:12,811 --> 00:29:13,977
حسنًا -
حسنًا -

448
00:29:16,011 --> 00:29:17,147
ماذا؟

449
00:29:18,917 --> 00:29:21,852
هذا يعني أنه علينا إيجاد
(جليسة أطفال جديدة لـ (أوز

450
00:29:21,887 --> 00:29:23,987
هذا صحيح

451
00:29:28,961 --> 00:29:31,194
سأعود للمنزل لأكتب الإعلان
للجليسة الجديدة

452
00:29:32,292 --> 00:29:33,096
شكرًا

453
00:29:33,131 --> 00:29:34,998
أنتِ على رحب

454
00:29:37,102 --> 00:29:39,837
أريدك أن تعلمي أنني أقدرك

455
00:29:39,838 --> 00:29:43,473
أقدرك حقًا وأنا ممتنة
لأنك لم تخبري أحد

456
00:29:45,578 --> 00:29:48,945
حسنًا، فعلتيها وانتهى الأمر الآن

457
00:29:49,411 --> 00:29:50,475
(آيفي)

458
00:29:53,564 --> 00:29:54,985
أنتِ تسامحيني

459
00:29:56,861 --> 00:29:58,160
أنتِ زوجتي

460
00:29:59,697 --> 00:30:02,402
عندما دخلت الحجرة
لم استطع فعلها

461
00:30:02,403 --> 00:30:03,633
حاولت

462
00:30:03,668 --> 00:30:05,834
أنتِ تعلمين أنني حاولت
ولكن قدر ما أكرهه

463
00:30:05,870 --> 00:30:07,580
لم أثق بها

464
00:30:07,581 --> 00:30:08,737
ولكن (جيل ستاين)؟

465
00:30:08,773 --> 00:30:10,005
هيا، لا تستطيعي لومي

466
00:30:10,041 --> 00:30:11,840
لم تروج حملتها بما فيه الكفاية
في الولايات المهمة

467
00:30:11,876 --> 00:30:13,576
ذهبت لأريزونا بحق الرب

468
00:30:13,611 --> 00:30:14,743
حقًا؟! احتجنا عشرة آلاف صوت

469
00:30:14,779 --> 00:30:16,646
وكان من الممكن أن تكوني أحدهم

470
00:30:18,856 --> 00:30:20,201
!يا إلهي

471
00:30:20,202 --> 00:30:22,185
آسف

472
00:30:22,186 --> 00:30:24,853
تعثرت.. لم يجدر بكما حجب الرصيف

473
00:30:24,889 --> 00:30:27,657
كانت هنالك مساحة شاسعة
لتذهب منها يا المغفل

474
00:30:30,668 --> 00:30:33,028
استمتعي باللاتيه يا العاهرة

475
00:30:33,064 --> 00:30:34,763
احظيا بيوم هنيء

476
00:30:38,869 --> 00:30:40,569
هل أنتِ بخير؟

477
00:30:41,005 --> 00:30:42,672
أنا على ما يرام
هل أنتِ بخير؟

478
00:30:42,707 --> 00:30:43,939
يا للهول

479
00:30:46,756 --> 00:30:50,628
مطلوب: جليسة أطفال بدوام جزئي
لطفل بالعاشرة من عمره

480
00:30:50,828 --> 00:30:55,718
نحن والدتان نبحث عن مساعدة
منزلية متفتحة وذات مسؤولية

481
00:30:56,395 --> 00:30:58,787
على طالبة الوظيفة أن تمتلك أسلوب مرح

482
00:30:58,823 --> 00:31:00,089
مراجع ممتازة

483
00:31:00,124 --> 00:31:03,025
ورخصة قيادة صالحة

484
00:31:03,060 --> 00:31:05,728
(وينتر)
هذا اسم جميل

485
00:31:05,763 --> 00:31:08,030
(شكرًا، يسميني البعض (ويني

486
00:31:12,499 --> 00:31:16,222
(إذًا يا (وينتر

487
00:31:16,223 --> 00:31:18,107
لم لا تخبرينا القليل عن نفسك؟

488
00:31:19,095 --> 00:31:20,395
اتخذي الموضع

489
00:31:20,396 --> 00:31:22,010
ارفعي الخنصر

490
00:31:25,082 --> 00:31:26,849
أنتِ تعرفين القوانين

491
00:31:26,884 --> 00:31:28,618
عند الإتصال الجسدي

492
00:31:28,653 --> 00:31:31,404
عليك الإجابة على كل أسئلتي

493
00:31:31,405 --> 00:31:32,622
موافقة؟

494
00:31:43,018 --> 00:31:44,967
الحقيقة العارية

495
00:31:45,002 --> 00:31:46,969
الصراحة القاسية

496
00:31:47,936 --> 00:31:51,493
...والآن، اخبريني يا امرأة

497
00:31:51,494 --> 00:31:54,463
ما الذي يملء قلبك بالكراهية؟

498
00:31:54,464 --> 00:31:57,946
الأطفال
أحببت دومًا الأطفال

499
00:31:57,982 --> 00:32:00,650
جالست الكثير من الأطفال
في الثانوية

500
00:32:00,685 --> 00:32:02,785
اخبريني عن أكثر تجاربك إحراجًا

501
00:32:04,597 --> 00:32:06,347
في الصف الخامس

502
00:32:06,348 --> 00:32:09,992
وجدت (مارسي روس) رسالة حب
(كتبتها لـ (بولا عبدول

503
00:32:10,027 --> 00:32:12,482
اعدت نسخًا ونشرتها

504
00:32:12,483 --> 00:32:13,763
هل أنتِ سحاقية؟

505
00:32:13,798 --> 00:32:15,731
كنت بكلية فاسار حتى العام المنصرم

506
00:32:15,767 --> 00:32:17,355
الأدب الإنجليزي

507
00:32:17,356 --> 00:32:19,035
الدراسات الأنثوية

508
00:32:19,036 --> 00:32:20,569
تركت الكلية بسنتي الثالثة

509
00:32:20,605 --> 00:32:23,045
ولكني أنوي العودة

510
00:32:23,046 --> 00:32:25,331
لكني لست مستعدة بعد

511
00:32:25,332 --> 00:32:26,878
لم لا؟

512
00:32:26,879 --> 00:32:28,565
لنفس سبب مغادرتي

513
00:32:28,800 --> 00:32:30,900
أوقفت أنا ومجموعة من صديقاتي تعليمنا

514
00:32:30,901 --> 00:32:33,462
كي نعمل بوقت كامل
(في حملة (هيلاري

515
00:32:33,463 --> 00:32:37,455
ما هو أقوى ألم جسدي

516
00:32:37,491 --> 00:32:39,857
شعرت به

517
00:32:39,858 --> 00:32:41,758
ولم تلحقيه بنفسك؟

518
00:32:41,794 --> 00:32:43,960
(عندما سمحت لـ (سكوتي ميكلز
بمضاجعتي شرجيًا

519
00:32:43,995 --> 00:32:45,028
أنا آسفة

520
00:32:45,063 --> 00:32:46,996
لا تشعري بالأسى
كانت تستحقها

521
00:32:47,032 --> 00:32:50,935
أفخر لحظة بحياتي كانت عندما
اعادت (لينا دونام) تغريدي

522
00:32:50,936 --> 00:32:53,837
تلقيت قرابة الستة آلاف متابع منها

523
00:32:53,872 --> 00:32:57,841
لكن لم يكن عددًا كافيًا
لإنتخاب أول رئيسة

524
00:32:58,944 --> 00:33:03,079
ما هي أكبر متعة

525
00:33:03,114 --> 00:33:05,816
شعرت بها؟

526
00:33:05,851 --> 00:33:08,752
(عندما سمحت لـ (سكوتي ميكلز
بمضاجعتي شرجيًا

527
00:33:11,089 --> 00:33:13,757
هل كانت هنالك دماء؟

528
00:33:14,174 --> 00:33:15,506
نعم

529
00:33:16,098 --> 00:33:18,031
وبراز؟

530
00:33:18,982 --> 00:33:21,554
الكلية سياسية جدًا، أتعلمان؟

531
00:33:21,555 --> 00:33:23,722
شعرت بأنني أحتاج إستراحة منها

532
00:33:23,757 --> 00:33:27,519
..وظننت أن كوني جزء من حياة شخص آخر

533
00:33:27,520 --> 00:33:31,322
عائلة.. قد يكون شيء جيدًا

534
00:33:31,358 --> 00:33:34,458
من هو آخر شخص رغبت بقتله؟

535
00:33:34,494 --> 00:33:37,395
لم ارغب قطًا بقتل أحد

536
00:33:37,430 --> 00:33:39,530
تراهات
أنتِ كاذبة

537
00:33:39,565 --> 00:33:41,432
الأمريكان النبلاء

538
00:33:41,467 --> 00:33:44,302
...الذين انتخبوا رئيسنا

539
00:33:44,337 --> 00:33:47,471
..تريدينهم أمواتًا

540
00:33:47,507 --> 00:33:49,507
أليس كذلك؟

541
00:33:49,542 --> 00:33:50,508
!أليس كذلك؟

542
00:33:58,518 --> 00:34:00,518
متى تستطيعين البدأ؟

543
00:34:02,734 --> 00:34:04,888
ما هو أكثر ما يخيفك؟

544
00:34:05,843 --> 00:34:07,320
صراحتًا يا (كاي)؟

545
00:34:07,898 --> 00:34:10,250
أنت

546
00:35:33,000 --> 00:35:37,352
لا نرحب بكم هنا بعد الآن يا الحمقى

547
00:35:37,353 --> 00:35:39,829
تتاجرون بالمخدرات وترتكبون الجرائم

548
00:36:05,798 --> 00:36:08,933
تذوق النبيذ بالليل؟
يفترض بهذا أن يكون عملًا

549
00:36:08,968 --> 00:36:10,413
ستحصلين على الخدمة الكاملة

550
00:36:10,414 --> 00:36:13,274
قد يضعك بالمزاج المناسب لاحقًا

551
00:36:16,580 --> 00:36:18,479
حسنًا، الكحول دومًا تساعد

552
00:36:19,080 --> 00:36:20,911
فكري بهذا الطبق للوجبة المحددة

553
00:36:20,912 --> 00:36:22,383
حسنًا

554
00:36:24,722 --> 00:36:26,487
هذا ممتع

555
00:36:26,523 --> 00:36:29,457
من يقول انني لا استطيع
أن أكون رومانسية؟

556
00:36:45,308 --> 00:36:46,507
هذا الحساء جيد

557
00:36:46,543 --> 00:36:48,664
أمي طباخة

558
00:36:48,665 --> 00:36:50,578
أي واحدة؟

559
00:36:50,614 --> 00:36:52,580
(آيفي)

560
00:36:52,616 --> 00:36:55,383
أي واحدة هي أمك الحقيقية؟

561
00:36:55,418 --> 00:36:56,551
كلتاهما

562
00:36:56,586 --> 00:36:59,387
أعني أي منهما حملتك ببطنها؟

563
00:37:00,718 --> 00:37:01,949
نسيت

564
00:37:01,950 --> 00:37:04,052
ربما لم يخبراني من قبل

565
00:37:04,088 --> 00:37:06,021
هل حدثاك عن والدك؟

566
00:37:06,056 --> 00:37:07,856
لدى الجميع والد

567
00:37:07,892 --> 00:37:09,024
يفترض بي أن أقول

568
00:37:09,059 --> 00:37:11,793
"كل عائلة مميزة بطريقتها الخاصة"

569
00:37:16,000 --> 00:37:17,065
ما هذا؟

570
00:37:17,101 --> 00:37:19,902
(تويستي)
إنه مهرج قاتل

571
00:37:20,504 --> 00:37:22,538
هل هذه سكين؟

572
00:37:22,539 --> 00:37:23,938
وجثة؟

573
00:37:27,214 --> 00:37:29,844
هل ستخبرين والدتي؟

574
00:37:30,348 --> 00:37:32,515
هل قد رأيت جثة حقيقية؟

575
00:37:54,754 --> 00:37:56,539
شكرًا

576
00:38:01,546 --> 00:38:02,612
يا رجل

577
00:38:02,647 --> 00:38:05,214
توقف عن التغريد

578
00:38:32,343 --> 00:38:34,444
هل هذا حقيقي؟

579
00:38:34,479 --> 00:38:35,617
إنه يدعى بالويب المظلم

580
00:38:35,618 --> 00:38:37,800
تستطيع إيجاد كل الأشياء الرائعة به

581
00:38:39,551 --> 00:38:42,618
خائف؟

582
00:38:42,654 --> 00:38:44,353
جيد

583
00:39:05,413 --> 00:39:07,647
ما الذي يجري؟

584
00:39:07,682 --> 00:39:09,281
!كان هنالك مهرج

585
00:39:11,152 --> 00:39:12,685
هل أنتِ مجنونة؟

586
00:39:15,081 --> 00:39:16,689
كان هناك

587
00:39:17,031 --> 00:39:19,526
!كان هناك

588
00:39:20,174 --> 00:39:22,428
!كان هناك
أقسم بالرب

589
00:39:22,881 --> 00:39:23,596
أين ذهب؟

590
00:39:23,632 --> 00:39:25,231
لا يوجد أحد هنا

591
00:39:27,938 --> 00:39:29,402
!أين أنت؟

592
00:39:30,289 --> 00:39:32,438
آلي)، أرجوك)

593
00:39:33,504 --> 00:39:36,006
آلي)، كنت هنا للتو)
لا يوجد أحد

594
00:39:36,007 --> 00:39:38,545
!(أعلم ما رأيت يا (آيفي

595
00:39:39,028 --> 00:39:40,312
!أعلم ما رأيت

596
00:39:40,348 --> 00:39:41,581
أرجوك

597
00:39:42,319 --> 00:39:44,643
هل لك أن تتوقفي؟
هذه سخافة

598
00:39:51,011 --> 00:39:52,378
أين أنت؟

599
00:39:53,972 --> 00:39:55,461
يا للهول -
آلي)، اهدئي) -

600
00:39:55,496 --> 00:39:57,664
!أين هو بحق اللعنة؟

601
00:40:01,967 --> 00:40:04,437
أقسم

602
00:40:04,784 --> 00:40:08,274
أقسم لك
رأيته هناك

603
00:40:11,250 --> 00:40:12,645
ماذا عن الكعكة الدموية

604
00:40:12,681 --> 00:40:15,548
والأصابع في الهندباء؟

605
00:40:28,171 --> 00:40:30,659
إنه سوفليه السبانخ بزيت الكمأة

606
00:40:32,425 --> 00:40:33,666
لا

607
00:40:34,291 --> 00:40:35,602
لا

608
00:40:36,691 --> 00:40:38,270
هل تعاطيت أدويتك؟

609
00:40:48,868 --> 00:40:50,801
عليك البدأ بتناولها

610
00:40:52,000 --> 00:40:54,239
أظنني أفقد صوابي

611
00:41:01,454 --> 00:41:04,082
أظنني أفقد رشدي

612
00:41:08,221 --> 00:41:09,954
لا أريد رؤيته بعد الآن

613
00:41:12,357 --> 00:41:14,092
هل قد تعرضت للتطعيم

614
00:41:14,127 --> 00:41:16,861
للجدري أو الحصبة؟

615
00:41:16,896 --> 00:41:19,997
هذا كالتطعيم ولكن لعقلك

616
00:41:20,033 --> 00:41:23,101
يؤلم بالبداية ولكنه سيحسنك

617
00:41:24,095 --> 00:41:25,736
ألا تريد أن تكون قويًا؟

618
00:41:27,430 --> 00:41:28,473
حسنًا

619
00:41:38,151 --> 00:41:40,017
سأحضر بعض البسكويت

620
00:42:48,099 --> 00:42:49,297
ماذا؟

621
00:42:51,287 --> 00:42:52,954
تناولت الحبة

622
00:42:53,990 --> 00:42:56,765
أنا آسفة إن لم يعجبني
تغيير كيمياء جسدي

623
00:42:56,766 --> 00:42:58,799
بمواد منظمة

624
00:42:58,835 --> 00:43:01,702
تقول ذلك المرأة التي
لم ترفض نبيذًا من قبل

625
00:43:11,748 --> 00:43:13,781
اوقفي السيارة
اوقفي السيارة

626
00:43:14,072 --> 00:43:15,850
(يا للهول يا (آيفي

627
00:43:17,613 --> 00:43:18,586
توقفا يا السيدتان

628
00:43:18,621 --> 00:43:19,787
هذا مشهد جريمة

629
00:43:19,822 --> 00:43:22,524
نقطن هنا وابننا بهذا المنزل

630
00:43:22,559 --> 00:43:23,624
!(أوز)

631
00:43:23,660 --> 00:43:24,926
!(أوز)

632
00:43:24,961 --> 00:43:26,761
!(أوزي)

633
00:43:28,435 --> 00:43:29,567
!(أوز)

634
00:43:29,568 --> 00:43:31,755
...أوز)، عزيزي)

635
00:43:31,756 --> 00:43:33,742
!(أوزي)

636
00:43:41,645 --> 00:43:43,711
!(أوز)

637
00:43:47,349 --> 00:43:48,916
!أمي

638
00:44:00,304 --> 00:44:01,443
ما الذي حدث؟

639
00:44:03,600 --> 00:44:06,501
(لا! آل (تشانغ

640
00:44:06,536 --> 00:44:08,769
جنوني، أليس كذلك؟
حاولت الإتصال بكما

641
00:44:08,805 --> 00:44:11,573
توم) و(مارلن)؟)

642
00:44:11,768 --> 00:44:12,844
هل هما بخير؟

643
00:44:13,547 --> 00:44:14,976
ماتا

644
00:44:16,779 --> 00:44:17,912
قتلهم المهرجون

645
00:44:20,097 --> 00:44:22,426
رأيتهم يخرجون من شاحنة المثلجات

646
00:44:22,427 --> 00:44:24,886
وقفوا هناك وحدقوا بي

647
00:44:25,298 --> 00:44:27,946
!(وينتر)! (وينتر)

648
00:44:28,534 --> 00:44:30,360
يا فتى، اهدأ

649
00:44:30,460 --> 00:44:32,385
ولكن عليك رؤية هذا

650
00:44:39,431 --> 00:44:40,949
ما خطبك؟

651
00:44:46,676 --> 00:44:47,640
هل نستطيع العودة؟

652
00:44:47,641 --> 00:44:49,324
لا يفترض بنا الخروج

653
00:45:19,798 --> 00:45:21,256
تعال هنا
سأرفعك

654
00:45:21,529 --> 00:45:23,258
اخبرني بما ترى

655
00:45:24,684 --> 00:45:25,770
أرجوك

656
00:45:51,121 --> 00:45:54,189
حاولت إخبار الشرطة
ولكنها لم تسمح لي

657
00:45:54,539 --> 00:45:56,959
أوز)، لم لا تذهب للداخل؟)

658
00:45:56,960 --> 00:45:58,259
سيأتيان والدتاك بعد لحظة

659
00:45:58,295 --> 00:46:01,588
تريدين الآن الإعتناء به؟
هل تمازحيني؟

660
00:46:02,506 --> 00:46:04,099
يا الضابط، هل تستطيع أخذه هناك
...فقط لـ

661
00:46:04,134 --> 00:46:06,138
آيفي)، لا) -
للحظة فقط -

662
00:46:06,139 --> 00:46:08,170
أرجوك يا عزيزتي

663
00:46:09,004 --> 00:46:10,091
للحظة فقط

664
00:46:10,092 --> 00:46:11,372
لا بأس يا عزيزي

665
00:46:15,327 --> 00:46:18,819
انظرا، أنا لا أتهم إبنكما بالكذب

666
00:46:18,820 --> 00:46:22,489
إنه طفل واسع الخيال
ولكن لم يحدث أي من ذلك

667
00:46:22,524 --> 00:46:24,974
أتينا إلى هنا عندما رأينا
سيارات الشرطة تتجمع

668
00:46:24,975 --> 00:46:26,660
بعدما وجدت هذه بغرفته

669
00:46:28,474 --> 00:46:29,796
يا للهول

670
00:46:29,831 --> 00:46:30,930
يا للهول

671
00:46:30,966 --> 00:46:32,699
كان يجدر بنا إلقائها

672
00:46:32,950 --> 00:46:33,700
يا للهول

673
00:46:33,736 --> 00:46:34,868
تراوده كوابيس

674
00:46:34,903 --> 00:46:36,836
لا يدرك نومه

675
00:46:37,484 --> 00:46:39,573
(يا للهول يا (آيفي

676
00:46:40,437 --> 00:46:41,385
يا للهول

677
00:46:41,386 --> 00:46:42,842
لا تنظري

678
00:46:43,228 --> 00:46:44,645
انظري، هناك المحقق

679
00:46:44,680 --> 00:46:45,879
محقق

680
00:46:46,323 --> 00:46:47,814
هل تستطيع إخبارنا بما حدث؟

681
00:46:47,849 --> 00:46:49,516
أنا آسف يا آنسة
لا استطيع التحدث الآن

682
00:46:49,551 --> 00:46:50,751
هذه تراهات

683
00:46:50,786 --> 00:46:51,885
كان آل (تشانغ) أصدقائنا

684
00:46:51,920 --> 00:46:52,886
نعرفهم

685
00:46:52,921 --> 00:46:54,655
ما الذي حدث هناك؟

686
00:46:54,690 --> 00:46:55,822
من فعل هذا؟

687
00:46:55,857 --> 00:46:56,890
هل نحن بأمان هنا؟

688
00:46:56,925 --> 00:46:58,525
ستكونون بخير

689
00:46:58,560 --> 00:47:00,329
لم يكن هنالك شخص آخر

690
00:47:00,330 --> 00:47:02,231
تبدو كجريمة قتل وإنتحار

691
00:47:03,373 --> 00:47:04,598
أنا آسف

692
00:47:57,528 --> 00:48:00,324
آيفي)؟)

693
00:48:00,325 --> 00:48:03,468
آيفي) هل سمعت ذلك؟)

694
00:48:03,469 --> 00:48:04,924
!آيفي)؟)

695
00:48:06,666 --> 00:48:14,776
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

