1
00:00:00,000 --> 00:00:04,418
...سأترشح رسميًا

2
00:00:04,419 --> 00:00:07,073
لرئاسة الولايات المتحدة

3
00:00:07,074 --> 00:00:09,444
سأترشح لرئاسة

4
00:00:09,445 --> 00:00:11,844
الولايات المتحدة

5
00:00:11,879 --> 00:00:15,502
لا يستطيع مرشحي الحزب الجمهوري
تجاهل ماله ورسالته الشعبوية

6
00:00:15,503 --> 00:00:19,382
سأبني جدارًا عظيمًا عند حدنا الجنوبي

7
00:00:19,383 --> 00:00:21,653
(أظنه من الفظيع أن يقترح (دونالد ترامب

8
00:00:21,689 --> 00:00:22,988
تسجيل الناس

9
00:00:23,023 --> 00:00:25,056
!الولايات المتحدة! الولايات المتحدة

10
00:00:25,092 --> 00:00:28,480
أنهم منزعجين مما يرونه حولهم
أنا أعي ذلك

11
00:00:28,481 --> 00:00:29,728
تباشر وزارة الخارجية

12
00:00:29,764 --> 00:00:32,063
(بتسليم المزيد من رسائل (هيلاري كلنتون

13
00:00:32,099 --> 00:00:33,882
هذا أكبر بكثير من

14
00:00:33,883 --> 00:00:35,834
(الإتهامات الموجهة لـ (ترامب

15
00:00:35,870 --> 00:00:37,058
لدي طبع إنتصاري

16
00:00:37,059 --> 00:00:40,006
استطيع الوقوف بمنتصف فيفث آفينو
وأطلق النار على شخص ما

17
00:00:40,007 --> 00:00:41,673
بدون خسارة أي صوت
حسنًا؟

18
00:00:41,709 --> 00:00:44,878
(يتقدم (دونالد ترامب) على (هيلاري كلنتون
بعشر نقاط

19
00:00:44,879 --> 00:00:47,913
هنالك خوف حقيقي بالخارج اليوم

20
00:00:47,948 --> 00:00:49,619
إنه يهدد ديمقراطيتنا

21
00:00:49,620 --> 00:00:51,817
حان الوقت لإزالة الصدأ

22
00:00:51,852 --> 00:00:52,786
من حزام الصدأ

23
00:00:52,787 --> 00:00:56,088
تعارك متابعي (ترامب) مع معارضيه

24
00:00:56,089 --> 00:00:57,923
!(ترامب)! نريد (ترامب)

25
00:00:57,958 --> 00:01:00,760
لا تستطيع قول ما يخطر ببالك

26
00:01:00,761 --> 00:01:02,628
إن كنت تريد أن تكون رئيس

27
00:01:02,663 --> 00:01:04,029
الولايات المتحدة الأمريكية

28
00:01:05,227 --> 00:01:08,968
نوفمبر 8، عام 2016
ليلة الإنتخابات

29
00:01:08,969 --> 00:01:11,002
سنتخذ هذا القرار الآن

30
00:01:11,038 --> 00:01:15,073
...قرر مكتب قرارات فوكس نيوز

31
00:01:15,108 --> 00:01:17,976
(بنسيلفانيا لصالح (دونالد ترامب

32
00:01:18,011 --> 00:01:21,613
هذا يعني أن (دونالد ترامب) سيصبح

33
00:01:21,649 --> 00:01:24,716
الرئيس الـ 45 للولايات المتحدة

34
00:01:24,752 --> 00:01:27,753
فاز بـ

35
00:01:27,788 --> 00:01:29,988
أغرب وأعجب

36
00:01:30,023 --> 00:01:32,023
إنتخابات قد شهدناها

37
00:01:32,059 --> 00:01:33,992
بدأت الثورة

38
00:01:36,831 --> 00:01:38,674
انتهى الأمر
إن لم تفز ببنسيلفانيا

39
00:01:38,675 --> 00:01:39,731
فلن ترتد

40
00:01:39,767 --> 00:01:42,000
لا، هذه تراهات

41
00:01:42,035 --> 00:01:44,670
لن أصدق أي شيء
(إلى أن تقوله (راشل مادو

42
00:01:44,705 --> 00:01:45,904
لا أثق إلا بها

43
00:01:45,940 --> 00:01:47,105
كيف يحدث هذا؟

44
00:01:47,140 --> 00:01:49,074
إنها سياسة الخوف
تنجح دومًا

45
00:01:49,109 --> 00:01:53,912
..ما بدأ كأمر لا يرجح.. مستحيل

46
00:01:53,948 --> 00:01:55,848
بات الآن واقعًا

47
00:01:55,883 --> 00:01:58,122
قال أنه دومًا ينتصر

48
00:01:58,123 --> 00:02:00,337
...لم يحدث هذا بدون

49
00:02:00,338 --> 00:02:02,921
!تبًا لك يا العالم

50
00:02:02,957 --> 00:02:07,025
!الولايات المتحدة! الولايات المتحدة

51
00:02:07,060 --> 00:02:09,828
!الولايات المتحدة

52
00:02:11,064 --> 00:02:12,831
أكدوا الآن أن

53
00:02:12,867 --> 00:02:15,066
وزيرة الخارجية (كلنتون) اعترفت بالهزيمة

54
00:02:15,102 --> 00:02:16,853
(لـ (دونالد ترامب

55
00:02:16,854 --> 00:02:19,738
اعترفت بمكالمة هاتفية

56
00:02:19,773 --> 00:02:21,673
يشرفني

57
00:02:22,843 --> 00:02:24,246
أن أقدم لكم

58
00:02:24,247 --> 00:02:28,561
الرئيس المرشح للولايات المتحدة الأمريكية

59
00:02:28,562 --> 00:02:29,915
(دونالد ترامب)

60
00:02:35,890 --> 00:02:37,890
!لا

61
00:02:39,059 --> 00:02:40,726
لا

62
00:02:40,761 --> 00:02:42,728
!الولايات المتحدة

63
00:02:42,763 --> 00:02:45,096
!الولايات المتحدة

64
00:02:46,157 --> 00:02:46,965
!آيفي)، لا)

65
00:02:47,001 --> 00:02:48,700
هل الوضع سيء؟ هل انتصر؟

66
00:02:54,459 --> 00:02:56,241
!اذهبي للجحيم يا هافنغتون بوست

67
00:02:56,533 --> 00:02:58,109
!(تبًا لك يا (نايت سيلفر

68
00:02:58,145 --> 00:03:01,113
يا إلهي! كيف لهم أن يخطئوا بذلك

69
00:03:01,464 --> 00:03:03,015
عليك أن تتنفسي

70
00:03:03,050 --> 00:03:04,023
عليك أن تتنفسي

71
00:03:04,024 --> 00:03:05,510
لا استطيع التنفس

72
00:03:05,511 --> 00:03:06,818
اعطني نفسًا عميقًا واحدًا -
لا -

73
00:03:06,854 --> 00:03:08,991
!الحرية

74
00:03:10,588 --> 00:03:13,992
!(يا إلهي يا (آيفي

75
00:03:14,028 --> 00:03:17,062
(ميريك غارلند)

76
00:03:17,097 --> 00:03:19,765
ماذا سيحل بـ (ميريك غارلند)؟

77
00:03:19,800 --> 00:03:21,264
أتريدون معرفة من يستحق اللوم؟

78
00:03:21,265 --> 00:03:22,382
ولايتنا ميشيغان

79
00:03:22,383 --> 00:03:24,316
خسرت بفارق عشرة آلاف صوت

80
00:03:24,351 --> 00:03:25,484
قرابة حجم هذه البلدة

81
00:03:25,519 --> 00:03:27,219
ومن تلقت فوق أربعين ألف صوت؟

82
00:03:27,254 --> 00:03:28,353
(جيل ستاين)

83
00:03:30,491 --> 00:03:32,257
هل هذا صحيح؟

84
00:03:32,293 --> 00:03:35,360
درب للنصر لم يماثل

85
00:03:35,396 --> 00:03:36,628
أي شيء قد شهدناه

86
00:03:51,378 --> 00:03:53,278
أتمنى أن يسعد كل أولئك
المصوتين الذين ظنوا

87
00:03:53,314 --> 00:03:55,314
بأن الوقت مناسب لأداء تصويت معارض
...عندما

88
00:03:55,349 --> 00:03:56,648
يعرضنا المختل للقتل

89
00:03:56,684 --> 00:03:58,350
عزيزي، لا ترهق نفسك

90
00:03:58,385 --> 00:03:59,585
(اخرسي يا (مارلن

91
00:03:59,620 --> 00:04:02,221
اخبرتك بأن تذهبي للتصويت
ولكنك لم تنصت

92
00:04:02,256 --> 00:04:04,741
انظري الآن لما حدث
لأصدقائنا على الأريكة

93
00:04:04,742 --> 00:04:06,776
واخبريهن بأنهن قد لا يحتفظن بحقوقهن

94
00:04:06,811 --> 00:04:08,778
كزوجتان لأنك كنت مشغولة اليوم

95
00:04:08,813 --> 00:04:09,912
بـ إتسي للتصويت

96
00:04:19,657 --> 00:04:22,825
لا أريد إبطال زواجكما

97
00:04:22,860 --> 00:04:24,727
عزيزي

98
00:04:24,762 --> 00:04:26,929
عزيزي، تعال هنا

99
00:04:26,965 --> 00:04:29,699
انصت لي، لا يجدر بك القلق
حيال ذلك

100
00:04:29,734 --> 00:04:31,701
لن يحدث ذلك أبدًا

101
00:04:31,736 --> 00:04:32,902
حسنًا؟

102
00:04:32,937 --> 00:04:35,004
أوز)، لا ينبغي عليك أن تقلق)

103
00:04:36,374 --> 00:04:38,574
لأنه لن يحدث لنا شيء

104
00:04:38,610 --> 00:04:39,909
حسنًا؟

105
00:04:39,944 --> 00:04:42,979
دونالد ترامب) من نيويورك)

106
00:05:21,786 --> 00:05:24,820
سيكون.. ضخمًا

107
00:05:24,856 --> 00:05:27,556
من الجيد أنك لم تحضري

108
00:05:27,591 --> 00:05:28,891
فقد الجميع صوابهم

109
00:05:28,926 --> 00:05:30,592
وكأننا ذهبنا لزفاف

110
00:05:30,628 --> 00:05:32,928
وتحول الزفاف لجنازة

111
00:05:32,964 --> 00:05:35,665
كرسنا عامًا من حياتنا لهذا

112
00:05:35,700 --> 00:05:36,932
تركت كلية فاسار

113
00:05:36,968 --> 00:05:38,668
لم أرسلونا لفلوريدا

114
00:05:38,703 --> 00:05:39,935
بينما كان يجدر بنا التواجد في ويسكونسن؟

115
00:05:39,971 --> 00:05:41,570
ماذا لو حملت الآن؟

116
00:05:41,605 --> 00:05:42,705
أين سأجهض؟

117
00:05:42,740 --> 00:05:44,658
أعلم ما تعنينه
الجميع غاضب

118
00:05:44,659 --> 00:05:44,940
يا للهول

119
00:05:44,976 --> 00:05:47,977
لماذا لم تحذرنا سي إن إن
من الإنفعال

120
00:05:48,012 --> 00:05:50,846
قبل إعلان النتائج؟

121
00:05:50,882 --> 00:05:53,049
أنا.. لا أعلم ما الحقيقي بعد الآن

122
00:05:56,054 --> 00:05:59,689
كان يفترض بها أن تنتصر

123
00:05:59,724 --> 00:06:01,791
هل هذا يحدث فعلًا؟

124
00:06:01,826 --> 00:06:03,592
يا إلهي

125
00:06:03,627 --> 00:06:05,895
(أنتِ تخيفيني الآن يا (وينتر

126
00:06:05,930 --> 00:06:07,897
لا تؤذي نفسك مجددًا

127
00:06:07,932 --> 00:06:10,766
إياك والعودة لذلك

128
00:06:10,802 --> 00:06:11,934
وينتر)؟)

129
00:06:12,757 --> 00:06:13,869
يا للهول

130
00:06:16,007 --> 00:06:18,607
يا لك من مغفل

131
00:06:19,057 --> 00:06:20,743
هل أتيت إلى هنا لمضايقتي؟

132
00:06:22,315 --> 00:06:24,680
!اخرج

133
00:06:24,716 --> 00:06:25,848
!اخرج

134
00:06:32,470 --> 00:06:33,987
:خبر عاجل
لن تتحدث (كلنتون) الليلة

135
00:06:49,741 --> 00:06:51,874
أنا خائفة جدًا الآن

136
00:06:54,812 --> 00:06:56,712
الجميع خائف

137
00:07:01,019 --> 00:08:10,280
تمت الترجمة من قبل: سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

138
00:08:24,206 --> 00:08:25,339
تعالي هنا

139
00:08:25,928 --> 00:08:27,694
لحظة، توقف

140
00:08:27,729 --> 00:08:29,629
توقف -
سأصل لجزئك المفضل -

141
00:08:29,665 --> 00:08:30,730
انتظر

142
00:08:30,766 --> 00:08:32,066
شخص ما يراقبنا

143
00:08:32,101 --> 00:08:33,733
اشعر بذلك

144
00:08:37,199 --> 00:08:39,500
اعلم من
(توستي)

145
00:08:40,558 --> 00:08:42,236
عما تتحدث؟

146
00:08:42,271 --> 00:08:44,980
حدث ذلك قبل خمسين أو ستين عامًا

147
00:08:45,241 --> 00:08:46,507
بالضبط في هذه البقعة

148
00:08:46,543 --> 00:08:49,376
هاجم مهرج مختل زوجان يتنزهان

149
00:08:49,412 --> 00:08:51,278
ضرب الرجل لموته

150
00:08:54,216 --> 00:08:56,183
يقولون أنك تستطيعين معرفته
بكمية اللعاب

151
00:08:56,218 --> 00:08:59,488
التي يتركها خلفه لأن دقنه
فُجر بطلقة بندقية

152
00:08:59,489 --> 00:09:02,323
يا لك من مغفل
أنت تحاول إرعابي فقط

153
00:09:02,358 --> 00:09:05,426
لأني أعلم بأن ذلك يثيرك

154
00:09:18,368 --> 00:09:19,396
يا للهول

155
00:09:21,863 --> 00:09:23,043
اخرج من هنا

156
00:09:23,079 --> 00:09:24,211
!اخرج من هنا

157
00:09:26,849 --> 00:09:28,349
سأقتلك يا الوغد

158
00:09:33,393 --> 00:09:34,388
...يا لل

159
00:09:55,144 --> 00:09:57,077
!النجدة

160
00:09:57,113 --> 00:09:58,546
!النجدة

161
00:10:51,734 --> 00:10:53,581
عميل الطوارئ
ما هي حالتكم الطارئة؟

162
00:10:55,281 --> 00:10:58,372
مرحبًا؟ عميل الطوارئ
ما هو موقعكم؟

163
00:11:09,547 --> 00:11:12,607
مرحبًا؟ يا آنسة
لا استطيع سماعك

164
00:11:12,608 --> 00:11:14,756
هل تحتاجين المساعدة؟

165
00:11:14,757 --> 00:11:15,749
آنسة؟

166
00:11:16,530 --> 00:11:19,393
الرقم خاطئ

167
00:11:26,335 --> 00:11:28,168
أوزي)، عزيزي)

168
00:11:28,204 --> 00:11:30,137
كان يفترض بك الذهاب للنوم
قبل ثلاثين دقيقة

169
00:11:30,172 --> 00:11:31,271
هيا
ماذا تقرأ؟

170
00:11:31,556 --> 00:11:32,524
لا شيء

171
00:11:33,228 --> 00:11:35,286
(أوزي)
هيا بنا يا عزيزي

172
00:11:35,287 --> 00:11:38,178
لم تؤذي صورة صدر عارٍ
أو قضيب منتصب أي أحد

173
00:11:38,214 --> 00:11:41,115
هيا، سلمها

174
00:11:41,713 --> 00:11:42,804
هيا

175
00:11:53,063 --> 00:11:54,250
!أمي

176
00:12:00,346 --> 00:12:02,542
!أمي

177
00:12:10,911 --> 00:12:13,236
لا استطيع

178
00:12:13,237 --> 00:12:15,366
أنت تعلم أنني لا استطيع
تعلم أنني أخاف

179
00:12:15,367 --> 00:12:16,008
أنا آسف

180
00:12:16,009 --> 00:12:17,351
(ليست غلطتك يا (أوز -
تعلم أنني أخاف -

181
00:12:17,386 --> 00:12:19,353
لا استطيع النظر لها
لم تحتفظ بها بالمنزل؟

182
00:12:19,388 --> 00:12:21,488
!توقفي! توقفي

183
00:12:22,088 --> 00:12:24,558
!لا

184
00:12:25,617 --> 00:12:26,904
لهذا تسمى بالفوبيا

185
00:12:26,905 --> 00:12:28,295
إنه خوف غير منطقي

186
00:12:28,312 --> 00:12:31,700
لا يجعل الوضع أقل خوفًا لوالدتك

187
00:12:31,701 --> 00:12:33,167
ولكنها مجرد قصة مصورة

188
00:12:33,202 --> 00:12:34,401
مجرد قصة مصورة

189
00:12:34,791 --> 00:12:38,139
حسنًا
حسنًا

190
00:12:39,759 --> 00:12:41,191
هيا

191
00:12:43,179 --> 00:12:44,444
أنا آسفة يا عزيزي

192
00:12:44,480 --> 00:12:45,646
أنا آسفة

193
00:12:47,283 --> 00:12:48,382
أنا آسفة

194
00:12:48,980 --> 00:12:50,184
لا بأس

195
00:12:52,185 --> 00:12:53,476
حسنًا

196
00:12:53,784 --> 00:12:56,590
يجدر بنا جميعًا الذهاب للنوم

197
00:12:57,001 --> 00:12:58,427
حسنًا؟

198
00:12:59,897 --> 00:13:01,395
حسنًا؟ ستكون بخير

199
00:13:07,536 --> 00:13:09,236
تصبح على خير

200
00:13:16,179 --> 00:13:17,456
أنا آسفة جدًا

201
00:13:17,457 --> 00:13:20,347
بدأت مخاوفي بالتأثير على إبننا

202
00:13:22,484 --> 00:13:25,553
...مهما كان السبب

203
00:13:25,554 --> 00:13:27,188
سنتخطاه

204
00:13:30,754 --> 00:13:31,902
حسنًا؟

205
00:13:37,585 --> 00:13:41,136
سنتلقى الآن بيانات من العامة
على 73-52

206
00:13:41,137 --> 00:13:42,843
الموافقة على زيادة وقت

207
00:13:42,844 --> 00:13:44,711
حراسة الضباط

208
00:13:44,746 --> 00:13:49,483
لمركز المجتمع اليهودي
في طريق وايلدكلف

209
00:13:49,518 --> 00:13:52,552
المتحدث الأول والوحيد على اللائحة

210
00:13:52,588 --> 00:13:53,820
(هو (كاي آندرسون

211
00:13:53,855 --> 00:13:56,689
من كومودور كورت 4318

212
00:13:56,725 --> 00:13:58,825
أخوتي الأمريكان

213
00:13:58,860 --> 00:14:03,563
ما هو أكثر ما يحبه البشر؟

214
00:14:03,599 --> 00:14:07,501
ما هو أكثر ما نقدر؟

215
00:14:07,536 --> 00:14:09,802
..هل هي العائلة

216
00:14:09,838 --> 00:14:11,671
..الأصدقاء

217
00:14:11,706 --> 00:14:14,641
..منازلنا.. أموالنا

218
00:14:14,676 --> 00:14:17,677
الشهرة؟

219
00:14:18,098 --> 00:14:20,647
لا

220
00:14:20,682 --> 00:14:23,916
أكثر من كل ذلك
يحب البشر الخوف

221
00:14:23,952 --> 00:14:27,454
الخوف الذي مع الوقت شحذناه

222
00:14:27,489 --> 00:14:30,757
ولمعناه وبنيناه طوبة بعد طوبة

223
00:14:30,792 --> 00:14:32,459
حتى يقف أمامنا

224
00:14:32,494 --> 00:14:36,796
كل يوم بطول برج ترامب

225
00:14:36,831 --> 00:14:39,832
كيف أعلم أننا نحب الخوف
أكثر من أطفالنا؟

226
00:14:39,868 --> 00:14:42,569
لأننا متأهبين لتدمير حياتهم

227
00:14:42,604 --> 00:14:45,672
بخدمة خوف خسارتهم اللا عقلاني

228
00:14:45,707 --> 00:14:47,774
لا يا (بيلي)، لا تستطيع
المشي للمدرسة اليوم

229
00:14:47,809 --> 00:14:49,742
ماذا لو اختطفك شخص ما؟

230
00:14:49,778 --> 00:14:52,579
كلارا بيل) لا تنصتي لموسيقى الراب)

231
00:14:52,614 --> 00:14:54,781
قد تراودك أفكار سيئة حيال نفسك

232
00:14:54,816 --> 00:14:56,749
بكل يوم

233
00:14:56,785 --> 00:14:59,786
نفضل الخوف على الحرية

234
00:14:59,821 --> 00:15:02,622
حرية الحركة
حرية التجمع

235
00:15:02,658 --> 00:15:03,641
..حرية الفكر -
أنا آسف -

236
00:15:03,642 --> 00:15:06,502
لا أرى علاقة هذا بالقضية

237
00:15:06,503 --> 00:15:08,428
لأنك لا ترى شيئًا

238
00:15:08,463 --> 00:15:10,430
لا يرى أي منكم شيئًا

239
00:15:10,465 --> 00:15:11,731
الخوف عملة

240
00:15:11,766 --> 00:15:13,433
لديه قيمة

241
00:15:13,468 --> 00:15:14,738
لا نحتاج المزيد من الضباط

242
00:15:14,739 --> 00:15:15,906
نحتاج عدد أقل

243
00:15:15,907 --> 00:15:18,672
لا نحتاج حماية مركز المجتمع اليهودي

244
00:15:18,707 --> 00:15:19,991
!علينا السماح لهم بتفجيره

245
00:15:19,992 --> 00:15:21,992
!النظام

246
00:15:22,028 --> 00:15:23,060
أنا أحاول مساعدتكم
ألا ترون؟

247
00:15:23,096 --> 00:15:24,095
يريدون الخوف

248
00:15:24,130 --> 00:15:25,784
يرغبون بالخوف

249
00:15:25,785 --> 00:15:27,098
حتى لا يستطيعون التفكير بعد الآن

250
00:15:27,133 --> 00:15:28,855
حتى لا يبتغون شيئًا بعد الآن

251
00:15:28,856 --> 00:15:30,756
سيحررهم الخوف من رغباتهم

252
00:15:30,791 --> 00:15:31,857
وطموحهم

253
00:15:31,892 --> 00:15:33,659
!وإحتياجاتهم السخيفة

254
00:15:33,694 --> 00:15:35,661
ثم سيأتون جريًا نحونا كالأطفال

255
00:15:35,696 --> 00:15:36,795
بكابوس مرعب

256
00:15:36,830 --> 00:15:38,730
والمختارون الأقلة الذين لا يخشون

257
00:15:38,766 --> 00:15:40,432
البحار والمرتفعات

258
00:15:40,468 --> 00:15:41,867
ووحوش العالم سيعودون

259
00:15:41,902 --> 00:15:44,637
برأس مائدة التطور
ليقودوا الضعفاء

260
00:15:44,672 --> 00:15:48,899
!إلى أرض الحقيقة والحرية الموعودة

261
00:15:48,900 --> 00:15:50,572
حسنًا

262
00:15:50,573 --> 00:15:52,579
حسنًا
دعني أفهم

263
00:15:52,580 --> 00:15:57,583
تريد منا السماح بإنتشار الفوضى بمجتمعنا

264
00:15:57,618 --> 00:16:01,487
حتى يخاف الجميع
..لكي.. ماذا

265
00:16:01,522 --> 00:16:05,457
يمنحونا طاقة غير محدودة لحمايتهم؟

266
00:16:10,290 --> 00:16:13,765
ألا تشاهد ما يحدث بالعالم؟

267
00:16:14,323 --> 00:16:16,468
أنا أخبرك بما يحدث يا رجل

268
00:16:16,504 --> 00:16:19,471
...يا فتى

269
00:16:19,507 --> 00:16:21,440
أعلم أن العديد منكم يا فتية الفورتشان

270
00:16:21,475 --> 00:16:24,743
تشعرون بالرغبة للإنضمام
إلى بقيتنا في المجتمع المتحضر

271
00:16:24,778 --> 00:16:27,546
بعد أن أخبرك (ترامب) بأن ذلك مسموح

272
00:16:27,582 --> 00:16:29,715
ولكن دعني أوجه لك رسالة

273
00:16:29,750 --> 00:16:31,517
هذه نقطة

274
00:16:31,552 --> 00:16:33,485
إنتفاضة مؤقتة

275
00:16:33,521 --> 00:16:36,522
أعلم أنه شعور جيد
أن تُؤيد غرائزك

276
00:16:36,557 --> 00:16:38,557
ولكن لا تُخدع
استخدم هذه الفرصة

277
00:16:38,593 --> 00:16:40,726
طالما أنت بخارج قبو والديك

278
00:16:40,761 --> 00:16:43,829
لمقابلة أشخاص لا يشابهونك

279
00:16:43,864 --> 00:16:46,498
أنت خائف
نحن لسنا كذلك

280
00:16:47,868 --> 00:16:49,735
وبدون وجود أي شخص آخر للحديث

281
00:16:49,770 --> 00:16:51,770
لنصوت على 73-52

282
00:16:51,805 --> 00:16:53,472
مؤيدي القرار

283
00:16:54,875 --> 00:16:57,610
المعارضين

284
00:16:57,645 --> 00:16:59,612
اُتخذ القرار

285
00:16:59,647 --> 00:17:02,414
لننتقل للقضية التالية

286
00:17:12,393 --> 00:17:13,759
ماذا؟

287
00:17:16,864 --> 00:17:21,700
قلت لا يوجد شيء أخطر
من رجل تعرض للإذلال

288
00:17:28,086 --> 00:17:30,809
ذهبت مدبرة المنزل
هل ذكرت ذلك؟

289
00:17:30,844 --> 00:17:33,512
توقفت عن الظهور باللحظة
التي اُنتخب بها ذلك الرجل

290
00:17:33,547 --> 00:17:35,514
ولا نعلم إن عادت لغواتيمالا

291
00:17:35,549 --> 00:17:37,449
أو تم إعتقالها

292
00:17:37,485 --> 00:17:40,419
الوضع فظيع
لا أعلم صراحتًا

293
00:17:40,454 --> 00:17:42,621
كيف سأجتاز الأعوام الأربع التالية
(يا الطبيب (فنسنت

294
00:17:42,657 --> 00:17:44,590
لا أعلم فعلًا

295
00:17:44,625 --> 00:17:49,395
قلقي حاليًا بنفس الحدة
التي كان بها بليلة الإنتخابات

296
00:17:49,430 --> 00:17:52,498
استمر بعيش اللحظة مرارًا وتكرارًا

297
00:17:52,533 --> 00:17:54,866
وحفزت كل المخاوف القديمة

298
00:17:54,902 --> 00:17:59,438
وظننت أنني تخطيتها منذ أعوام

299
00:17:59,473 --> 00:18:00,806
فوبيا المهرجين؟ -
نعم -

300
00:18:01,358 --> 00:18:04,710
المهرجين

301
00:18:04,745 --> 00:18:06,645
...ولكن أيضًا

302
00:18:09,784 --> 00:18:14,453
الأماكن الضيقة والدماء

303
00:18:14,488 --> 00:18:16,622
والجسيمات في الهواء والظلام

304
00:18:16,657 --> 00:18:19,358
وذلك المرجان الذي يحدق بي

305
00:18:19,393 --> 00:18:22,728
منذ وصولي

306
00:18:23,159 --> 00:18:25,664
تخشين المرجان؟ -
لا -

307
00:18:26,232 --> 00:18:27,666
..لا

308
00:18:27,702 --> 00:18:29,401
..أنا

309
00:18:34,842 --> 00:18:38,610
إنها الثقوب
..أنا

310
00:18:38,646 --> 00:18:39,745
إنها مقززة

311
00:18:41,816 --> 00:18:43,649
كان هنا لأشهر

312
00:18:43,684 --> 00:18:45,417
نعم، أعلم ذلك

313
00:18:45,453 --> 00:18:46,785
وضبطت نفسي

314
00:18:46,821 --> 00:18:49,455
...ولكن

315
00:18:49,490 --> 00:18:53,459
إزداد كل شيء سوأ منذ ليلة الإنتخابات

316
00:18:53,494 --> 00:18:55,594
هذا مثل ما حدث لي

317
00:18:55,629 --> 00:18:59,465
في الجامعة بعد الحادي عشر من سبتمبر
عندما لم استطع ترك شقتي

318
00:18:59,500 --> 00:19:01,333
ولكنك تخطيتيه

319
00:19:02,803 --> 00:19:05,537
ساعدتني (آيفي) على تخطيه

320
00:19:08,235 --> 00:19:11,334
...مقابلتها

321
00:19:11,335 --> 00:19:15,447
الرغبة بأن أكون بصحة
...لأبقى معها

322
00:19:15,483 --> 00:19:18,617
لأثبت لها أنني مستقرة بما فيه الكفاية

323
00:19:18,652 --> 00:19:20,753
لإنشاء حياة معها

324
00:19:22,790 --> 00:19:25,391
كنت متأهبة للتشجع

325
00:19:25,426 --> 00:19:28,660
...ولكن لم اضطر وقتها لـ

326
00:19:28,696 --> 00:19:31,597
لأن (براك) اُنتخب

327
00:19:31,632 --> 00:19:36,402
وكأن العالم

328
00:19:36,437 --> 00:19:37,803
صحح نفسه

329
00:19:37,838 --> 00:19:40,572
أحببت رئيسنا

330
00:19:40,608 --> 00:19:42,474
كنت فخورة به

331
00:19:42,510 --> 00:19:45,644
ولأول مرة شملني النقاش

332
00:19:45,679 --> 00:19:47,513
بالعالم

333
00:19:47,548 --> 00:19:48,714
أتريدين معرفة طريقة تأقلمي؟

334
00:19:48,749 --> 00:19:51,550
قاطعت شبكات التواصل

335
00:19:51,585 --> 00:19:53,452
ألغيت حسابي بتويتر

336
00:19:53,487 --> 00:19:55,324
لا أحتاج معرفة كل ما يحدث بالعالم
من جنون

337
00:19:55,325 --> 00:19:58,490
خصيصًا إن لم يكن بوسعي
فعل شيء حياله

338
00:19:58,526 --> 00:20:01,098
كرست كل طاقتي بالتمرين

339
00:20:02,496 --> 00:20:03,695
تبدو جيدًا فعلًا

340
00:20:05,366 --> 00:20:06,532
كروس فت؟

341
00:20:06,567 --> 00:20:07,666
تمارين المقاومة

342
00:20:07,701 --> 00:20:10,436
والآن، أريد منك نسيان العالم

343
00:20:10,471 --> 00:20:11,770
والتركيز بحياتك

344
00:20:11,806 --> 00:20:14,606
وسأصف مضاد للقلق

345
00:20:14,642 --> 00:20:16,875
لا، لا أحب تناول العقاقير

346
00:20:17,532 --> 00:20:19,678
ولا أحب وصفها
ولكن عليك تناولها

347
00:20:20,543 --> 00:20:23,515
انظري، جميعنا نقلق حيال العالم

348
00:20:23,551 --> 00:20:25,282
ولكن إنفعالاتك

349
00:20:25,283 --> 00:20:28,620
شديدة وإن لم تفعلي شيء حيالها

350
00:20:28,656 --> 00:20:30,489
ستؤثر بطفلك

351
00:20:30,524 --> 00:20:33,725
وزواجك وكل شيء

352
00:20:33,761 --> 00:20:35,694
اثرت مسبقًا

353
00:20:39,240 --> 00:20:41,467
سيكون كل شيء بخير

354
00:20:46,807 --> 00:20:49,541
حقًا؟

355
00:20:51,579 --> 00:20:53,645
وإنصات عادل

356
00:20:53,681 --> 00:20:55,547
لهمومهم

357
00:20:55,583 --> 00:20:59,485
ولكن تحولت الأصوات الهادئة

358
00:20:59,520 --> 00:21:01,653
لجوقة صاخبة

359
00:21:01,689 --> 00:21:04,456
بينما تحدث آلاف المواطنين معًا

360
00:21:04,492 --> 00:21:06,458
من مدن صغيرة وكبيرة

361
00:21:06,494 --> 00:21:07,693
يوم بطيء

362
00:21:08,895 --> 00:21:11,429
نعم، اعتقد أن الجميع بالمنزل

363
00:21:11,465 --> 00:21:12,731
يشاهدون خطبة الرئيس

364
00:21:12,766 --> 00:21:16,568
نعم، هل تصدق ما يقول؟

365
00:21:16,604 --> 00:21:17,836
نعم، أعلم

366
00:21:17,872 --> 00:21:20,606
حصلنا أخيرًا على قائد حقيقي
في واشنطن

367
00:21:21,809 --> 00:21:24,676
على أمريكا وضع

368
00:21:24,712 --> 00:21:26,478
مواطنيها أولًا

369
00:21:26,514 --> 00:21:29,681
لأنه وقتها فقط سنستطيع

370
00:21:29,717 --> 00:21:33,752
جعل أمريكا عظيمة مجددًا

371
00:22:09,230 --> 00:22:10,522
مرحبًا؟

372
00:23:42,750 --> 00:23:44,449
النجدة

373
00:23:44,484 --> 00:23:45,884
ساعدوني

374
00:23:47,921 --> 00:23:49,788
!من أنت؟

375
00:25:00,134 --> 00:25:01,559
ما الخطب يا عزيزتي؟

376
00:25:01,595 --> 00:25:04,529
!(آيفي)، (آيفي)

377
00:25:04,564 --> 00:25:06,464
يحاولون قتلي

378
00:25:06,499 --> 00:25:09,500
!ماذا افعل؟ ماذا افعل؟

379
00:25:09,536 --> 00:25:10,501
أنا لا أفهم

380
00:25:10,537 --> 00:25:11,669
عما تتحدثين؟

381
00:25:11,705 --> 00:25:13,504
هل ما زلت بالمتجر

382
00:25:13,540 --> 00:25:14,740
ابقي محلك
سأتصل بالشرطة

383
00:25:14,775 --> 00:25:17,675
!(لا تغلقي يا (آيفي

384
00:25:17,711 --> 00:25:19,745
(اهدئي يا (آلي
تنفسي فقط

385
00:25:46,960 --> 00:25:48,725
إذًا، ماذا قال؟

386
00:25:48,761 --> 00:25:50,761
هل وجدوا أي شيء؟

387
00:25:50,796 --> 00:25:52,729
قال أنهم يتحرون القضية

388
00:25:54,033 --> 00:25:55,766
ما معنى ذلك؟

389
00:25:55,801 --> 00:25:58,902
لم يكن هنالك شيء
في أشرطة المراقبة؟

390
00:25:58,938 --> 00:26:01,038
ألم يتحدثوا إلى المحاسب؟

391
00:26:01,074 --> 00:26:02,773
رآك تصرخين في الممرات فقط

392
00:26:02,808 --> 00:26:05,042
وتلقين زجاجات نبيذ وردي

393
00:26:05,078 --> 00:26:06,978
لم يسمع الموسيقى
لم يرى مهرجان

394
00:26:07,013 --> 00:26:09,713
يمارسان الجنس في قسم الخضروات

395
00:26:13,019 --> 00:26:15,586
حسنًا، هذا لا يعقل

396
00:26:18,457 --> 00:26:20,893
آيفي)، أنا لا أختلق القصة)

397
00:26:20,894 --> 00:26:22,994
أعلم ذلك
أعلم ذلك

398
00:26:23,029 --> 00:26:24,661
كنت مستهدفة

399
00:26:24,697 --> 00:26:27,698
أنا أخبرك بأني تعرضت للإرهاب

400
00:26:27,733 --> 00:26:31,869
طاردوني بسكين في المتجر

401
00:26:31,904 --> 00:26:33,737
وأقنعتهم

402
00:26:33,772 --> 00:26:35,072
...كانت

403
00:26:38,944 --> 00:26:40,044
كانت بها ثقوب

404
00:26:40,079 --> 00:26:41,912
وكأنهم علموا بمخاوفي

405
00:26:41,947 --> 00:26:44,848
أرادوا قتلي

406
00:26:45,464 --> 00:26:46,850
أمي؟

407
00:26:50,160 --> 00:26:52,990
...أوز)، دعنا)

408
00:26:53,026 --> 00:26:54,691
لنعد للسرير

409
00:26:54,727 --> 00:26:56,960
حسنًا؟ هيا

410
00:27:13,846 --> 00:27:15,946
شكرًا

411
00:27:15,981 --> 00:27:18,749
لم أدرك كم نحن متأخرتان

412
00:27:18,784 --> 00:27:20,784
حسنًا، لم تأتي هنا
منذ ليلة الإنتخابات

413
00:27:21,515 --> 00:27:23,921
أحتاج رأيك حيال القائمة

414
00:27:26,725 --> 00:27:29,060
(ليس وكأنني لم أحاول يا (آيفي

415
00:27:30,963 --> 00:27:34,731
إنه.. وكأنك لم تحاولي بالضبط

416
00:27:37,336 --> 00:27:39,036
قبل إفتتاحنا لهذا المكان

417
00:27:39,072 --> 00:27:40,704
كان لدينا إتفاق

418
00:27:40,739 --> 00:27:42,686
أعلم، أنا واجهة المكان

419
00:27:42,687 --> 00:27:44,775
أنتِ الوجه

420
00:27:44,810 --> 00:27:47,044
الوجه المفتوح الجميل

421
00:27:47,080 --> 00:27:49,716
"لـ "المجزرة في ماين
وأنا في الخلف

422
00:27:49,717 --> 00:27:51,849
مع السكاكين والنيران
إنها طريقة العمل الوحيدة

423
00:27:51,850 --> 00:27:53,817
لست الوحيدة التي تمر بوقت صعب

424
00:27:53,852 --> 00:27:55,819
بالتأقلم مع هذا العالم الجديد
الذي نعيش به

425
00:27:55,854 --> 00:27:57,821
متى كانت آخر إنتعاظة لك؟

426
00:27:57,856 --> 00:27:59,990
أنا أتحدث عن حالة بلدنا

427
00:28:00,025 --> 00:28:03,126
بالنسبة لي، مرة واحدة بالشهر الماضي

428
00:28:03,362 --> 00:28:04,962
بدون مساعدة منك

429
00:28:06,058 --> 00:28:09,766
أتوقع المزيد من الزواج

430
00:28:10,328 --> 00:28:13,870
تريدين هجري؟

431
00:28:13,906 --> 00:28:14,871
هل هذا تهديد؟

432
00:28:14,907 --> 00:28:15,973
لا، أنا.. يا للهول

433
00:28:16,008 --> 00:28:17,975
أنا صبورة معك

434
00:28:18,010 --> 00:28:19,643
أنا أقف معك

435
00:28:19,678 --> 00:28:20,978
دافعت عنك أمام الشرطة

436
00:28:21,013 --> 00:28:23,780
عندما بدت الأمور جنونية

437
00:28:23,816 --> 00:28:25,015
هل أبدو كشخص يرغب بالمغادرة؟

438
00:28:25,050 --> 00:28:28,752
لا، ما أريده هو إستعادة شريكتي

439
00:28:28,787 --> 00:28:31,722
المرأة التي وقعت بغرامها

440
00:28:31,757 --> 00:28:33,890
التي أحبها

441
00:28:35,928 --> 00:28:41,488
أليس هذا أكثر أهمية من إنتخاب سخيف؟

442
00:28:41,489 --> 00:28:42,733
نعم، طبعًا

443
00:28:42,768 --> 00:28:44,067
أنتِ محقة

444
00:28:44,103 --> 00:28:48,939
...أنا آسفة جدًا وأعدك

445
00:28:48,974 --> 00:28:50,741
سأسيطر على الأمر

446
00:28:50,776 --> 00:28:53,010
سأركز وأعود للعمل

447
00:28:54,613 --> 00:28:55,779
حسنًا -
حسنًا -

448
00:28:57,813 --> 00:28:58,949
ماذا؟

449
00:29:00,719 --> 00:29:03,654
هذا يعني أنه علينا إيجاد
(جليسة أطفال جديدة لـ (أوز

450
00:29:03,689 --> 00:29:05,789
هذا صحيح

451
00:29:10,763 --> 00:29:12,996
سأعود للمنزل لأكتب الإعلان
للجليسة الجديدة

452
00:29:14,094 --> 00:29:14,898
شكرًا

453
00:29:14,933 --> 00:29:16,800
أنتِ على رحب

454
00:29:18,904 --> 00:29:21,639
أريدك أن تعلمي أنني أقدرك

455
00:29:21,640 --> 00:29:25,275
أقدرك حقًا وأنا ممتنة
لأنك لم تخبري أحد

456
00:29:27,380 --> 00:29:30,747
حسنًا، فعلتيها وانتهى الأمر الآن

457
00:29:31,213 --> 00:29:32,277
(آيفي)

458
00:29:35,366 --> 00:29:36,787
أنتِ تسامحيني

459
00:29:38,663 --> 00:29:39,962
أنتِ زوجتي

460
00:29:41,499 --> 00:29:44,204
عندما دخلت الحجرة
لم استطع فعلها

461
00:29:44,205 --> 00:29:45,435
حاولت

462
00:29:45,470 --> 00:29:47,636
أنتِ تعلمين أنني حاولت
ولكن قدر ما أكرهه

463
00:29:47,672 --> 00:29:49,382
لم أثق بها

464
00:29:49,383 --> 00:29:50,539
ولكن (جيل ستاين)؟

465
00:29:50,575 --> 00:29:51,807
هيا، لا تستطيعي لومي

466
00:29:51,843 --> 00:29:53,642
لم تروج حملتها بما فيه الكفاية
في الولايات المهمة

467
00:29:53,678 --> 00:29:55,378
ذهبت لأريزونا بحق الرب

468
00:29:55,413 --> 00:29:56,545
حقًا؟! احتجنا عشرة آلاف صوت

469
00:29:56,581 --> 00:29:58,448
وكان من الممكن أن تكوني أحدهم

470
00:30:00,658 --> 00:30:02,003
!يا إلهي

471
00:30:02,004 --> 00:30:03,987
آسف

472
00:30:03,988 --> 00:30:06,655
تعثرت.. لم يجدر بكما حجب الرصيف

473
00:30:06,691 --> 00:30:09,459
كانت هنالك مساحة شاسعة
لتذهب منها يا المغفل

474
00:30:12,470 --> 00:30:14,830
استمتعي باللاتيه يا العاهرة

475
00:30:14,866 --> 00:30:16,565
احظيا بيوم هنيء

476
00:30:20,671 --> 00:30:22,371
هل أنتِ بخير؟

477
00:30:22,807 --> 00:30:24,474
أنا على ما يرام
هل أنتِ بخير؟

478
00:30:24,509 --> 00:30:25,741
يا للهول

479
00:30:28,558 --> 00:30:32,430
مطلوب: جليسة أطفال بدوام جزئي
لطفل بالعاشرة من عمره

480
00:30:32,630 --> 00:30:37,520
نحن والدتان نبحث عن مساعدة
منزلية متفتحة وذات مسؤولية

481
00:30:38,197 --> 00:30:40,589
على طالبة الوظيفة أن تمتلك أسلوب مرح

482
00:30:40,625 --> 00:30:41,891
مراجع ممتازة

483
00:30:41,926 --> 00:30:44,827
ورخصة قيادة صالحة

484
00:30:44,862 --> 00:30:47,530
(وينتر)
هذا اسم جميل

485
00:30:47,565 --> 00:30:49,832
(شكرًا، يسميني البعض (ويني

486
00:30:54,301 --> 00:30:58,024
(إذًا يا (وينتر

487
00:30:58,025 --> 00:30:59,909
لم لا تخبرينا القليل عن نفسك؟

488
00:31:00,897 --> 00:31:02,197
اتخذي الموضع

489
00:31:02,198 --> 00:31:03,812
ارفعي الخنصر

490
00:31:06,884 --> 00:31:08,651
أنتِ تعرفين القوانين

491
00:31:08,686 --> 00:31:10,420
عند الإتصال الجسدي

492
00:31:10,455 --> 00:31:13,206
عليك الإجابة على كل أسئلتي

493
00:31:13,207 --> 00:31:14,424
موافقة؟

494
00:31:24,820 --> 00:31:26,769
الحقيقة العارية

495
00:31:26,804 --> 00:31:28,771
الصراحة القاسية

496
00:31:29,738 --> 00:31:33,295
...والآن، اخبريني يا امرأة

497
00:31:33,296 --> 00:31:36,265
ما الذي يملء قلبك بالكراهية؟

498
00:31:36,266 --> 00:31:39,748
الأطفال
أحببت دومًا الأطفال

499
00:31:39,784 --> 00:31:42,452
جالست الكثير من الأطفال
في الثانوية

500
00:31:42,487 --> 00:31:44,587
اخبريني عن أكثر تجاربك إحراجًا

501
00:31:46,399 --> 00:31:48,149
في الصف الخامس

502
00:31:48,150 --> 00:31:51,794
وجدت (مارسي روس) رسالة حب
(كتبتها لـ (بولا عبدول

503
00:31:51,829 --> 00:31:54,284
اعدت نسخًا ونشرتها

504
00:31:54,285 --> 00:31:55,565
هل أنتِ سحاقية؟

505
00:31:55,600 --> 00:31:57,533
كنت بكلية فاسار حتى العام المنصرم

506
00:31:57,569 --> 00:31:59,157
الأدب الإنجليزي

507
00:31:59,158 --> 00:32:00,837
الدراسات الأنثوية

508
00:32:00,838 --> 00:32:02,371
تركت الكلية بسنتي الثالثة

509
00:32:02,407 --> 00:32:04,847
ولكني أنوي العودة

510
00:32:04,848 --> 00:32:07,133
لكني لست مستعدة بعد

511
00:32:07,134 --> 00:32:08,680
لم لا؟

512
00:32:08,681 --> 00:32:10,367
لنفس سبب مغادرتي

513
00:32:10,602 --> 00:32:12,702
أوقفت أنا ومجموعة من صديقاتي تعليمنا

514
00:32:12,703 --> 00:32:15,264
كي نعمل بوقت كامل
(في حملة (هيلاري

515
00:32:15,265 --> 00:32:19,257
ما هو أقوى ألم جسدي

516
00:32:19,293 --> 00:32:21,659
شعرت به

517
00:32:21,660 --> 00:32:23,560
ولم تلحقيه بنفسك؟

518
00:32:23,596 --> 00:32:25,762
(عندما سمحت لـ (سكوتي ميكلز
بمضاجعتي شرجيًا

519
00:32:25,797 --> 00:32:26,830
أنا آسفة

520
00:32:26,865 --> 00:32:28,798
لا تشعري بالأسى
كانت تستحقها

521
00:32:28,834 --> 00:32:32,737
أفخر لحظة بحياتي كانت عندما
اعادت (لينا دونام) تغريدي

522
00:32:32,738 --> 00:32:35,639
تلقيت قرابة الستة آلاف متابع منها

523
00:32:35,674 --> 00:32:39,643
لكن لم يكن عددًا كافيًا
لإنتخاب أول رئيسة

524
00:32:40,746 --> 00:32:44,881
ما هي أكبر متعة

525
00:32:44,916 --> 00:32:47,618
شعرت بها؟

526
00:32:47,653 --> 00:32:50,554
(عندما سمحت لـ (سكوتي ميكلز
بمضاجعتي شرجيًا

527
00:32:52,891 --> 00:32:55,559
هل كانت هنالك دماء؟

528
00:32:55,976 --> 00:32:57,308
نعم

529
00:32:57,900 --> 00:32:59,833
وبراز؟

530
00:33:00,784 --> 00:33:03,356
الكلية سياسية جدًا، أتعلمان؟

531
00:33:03,357 --> 00:33:05,524
شعرت بأنني أحتاج إستراحة منها

532
00:33:05,559 --> 00:33:09,321
..وظننت أن كوني جزء من حياة شخص آخر

533
00:33:09,322 --> 00:33:13,124
عائلة.. قد يكون شيء جيدًا

534
00:33:13,160 --> 00:33:16,260
من هو آخر شخص رغبت بقتله؟

535
00:33:16,296 --> 00:33:19,197
لم ارغب قطًا بقتل أحد

536
00:33:19,232 --> 00:33:21,332
تراهات
أنتِ كاذبة

537
00:33:21,367 --> 00:33:23,234
الأمريكان النبلاء

538
00:33:23,269 --> 00:33:26,104
...الذين انتخبوا رئيسنا

539
00:33:26,139 --> 00:33:29,273
..تريدينهم أمواتًا

540
00:33:29,309 --> 00:33:31,309
أليس كذلك؟

541
00:33:31,344 --> 00:33:32,310
!أليس كذلك؟

542
00:33:40,320 --> 00:33:42,320
متى تستطيعين البدأ؟

543
00:33:44,536 --> 00:33:46,690
ما هو أكثر ما يخيفك؟

544
00:33:47,645 --> 00:33:49,122
صراحتًا يا (كاي)؟

545
00:33:49,700 --> 00:33:52,052
أنت

546
00:35:14,802 --> 00:35:19,154
لا نرحب بكم هنا بعد الآن يا الحمقى

547
00:35:19,155 --> 00:35:21,631
تتاجرون بالمخدرات وترتكبون الجرائم

548
00:35:47,600 --> 00:35:50,735
تذوق النبيذ بالليل؟
يفترض بهذا أن يكون عملًا

549
00:35:50,770 --> 00:35:52,215
ستحصلين على الخدمة الكاملة

550
00:35:52,216 --> 00:35:55,076
قد يضعك بالمزاج المناسب لاحقًا

551
00:35:58,382 --> 00:36:00,281
حسنًا، الكحول دومًا تساعد

552
00:36:00,882 --> 00:36:02,713
فكري بهذا الطبق للوجبة المحددة

553
00:36:02,714 --> 00:36:04,185
حسنًا

554
00:36:06,524 --> 00:36:08,289
هذا ممتع

555
00:36:08,325 --> 00:36:11,259
من يقول انني لا استطيع
أن أكون رومانسية؟

556
00:36:27,110 --> 00:36:28,309
هذا الحساء جيد

557
00:36:28,345 --> 00:36:30,466
أمي طباخة

558
00:36:30,467 --> 00:36:32,380
أي واحدة؟

559
00:36:32,416 --> 00:36:34,382
(آيفي)

560
00:36:34,418 --> 00:36:37,185
أي واحدة هي أمك الحقيقية؟

561
00:36:37,220 --> 00:36:38,353
كلتاهما

562
00:36:38,388 --> 00:36:41,189
أعني أي منهما حملتك ببطنها؟

563
00:36:42,520 --> 00:36:43,751
نسيت

564
00:36:43,752 --> 00:36:45,854
ربما لم يخبراني من قبل

565
00:36:45,890 --> 00:36:47,823
هل حدثاك عن والدك؟

566
00:36:47,858 --> 00:36:49,658
لدى الجميع والد

567
00:36:49,694 --> 00:36:50,826
يفترض بي أن أقول

568
00:36:50,861 --> 00:36:53,595
"كل عائلة مميزة بطريقتها الخاصة"

569
00:36:57,802 --> 00:36:58,867
ما هذا؟

570
00:36:58,903 --> 00:37:01,704
(تويستي)
إنه مهرج قاتل

571
00:37:02,306 --> 00:37:04,340
هل هذه سكين؟

572
00:37:04,341 --> 00:37:05,740
وجثة؟

573
00:37:09,016 --> 00:37:11,646
هل ستخبرين والدتي؟

574
00:37:12,150 --> 00:37:14,317
هل قد رأيت جثة حقيقية؟

575
00:37:36,556 --> 00:37:38,341
شكرًا

576
00:37:43,348 --> 00:37:44,414
يا رجل

577
00:37:44,449 --> 00:37:47,016
توقف عن التغريد

578
00:38:14,145 --> 00:38:16,246
هل هذا حقيقي؟

579
00:38:16,281 --> 00:38:17,419
إنه يدعى بالويب المظلم

580
00:38:17,420 --> 00:38:19,602
تستطيع إيجاد كل الأشياء الرائعة به

581
00:38:21,353 --> 00:38:24,420
خائف؟

582
00:38:24,456 --> 00:38:26,155
جيد

583
00:38:47,215 --> 00:38:49,449
ما الذي يجري؟

584
00:38:49,484 --> 00:38:51,083
!كان هنالك مهرج

585
00:38:52,954 --> 00:38:54,487
هل أنتِ مجنونة؟

586
00:38:56,883 --> 00:38:58,491
كان هناك

587
00:38:58,833 --> 00:39:01,328
!كان هناك

588
00:39:01,976 --> 00:39:04,230
!كان هناك
أقسم بالرب

589
00:39:04,683 --> 00:39:05,398
أين ذهب؟

590
00:39:05,434 --> 00:39:07,033
لا يوجد أحد هنا

591
00:39:09,740 --> 00:39:11,204
!أين أنت؟

592
00:39:12,091 --> 00:39:14,240
آلي)، أرجوك)

593
00:39:15,306 --> 00:39:17,808
آلي)، كنت هنا للتو)
لا يوجد أحد

594
00:39:17,809 --> 00:39:20,347
!(أعلم ما رأيت يا (آيفي

595
00:39:20,830 --> 00:39:22,114
!أعلم ما رأيت

596
00:39:22,150 --> 00:39:23,383
أرجوك

597
00:39:24,121 --> 00:39:26,445
هل لك أن تتوقفي؟
هذه سخافة

598
00:39:32,813 --> 00:39:34,180
أين أنت؟

599
00:39:35,774 --> 00:39:37,263
يا للهول -
آلي)، اهدئي) -

600
00:39:37,298 --> 00:39:39,466
!أين هو بحق اللعنة؟

601
00:39:43,769 --> 00:39:46,239
أقسم

602
00:39:46,586 --> 00:39:50,076
أقسم لك
رأيته هناك

603
00:39:53,052 --> 00:39:54,447
ماذا عن الكعكة الدموية

604
00:39:54,483 --> 00:39:57,350
والأصابع في الهندباء؟

605
00:40:09,973 --> 00:40:12,461
إنه سوفليه السبانخ بزيت الكمأة

606
00:40:14,227 --> 00:40:15,468
لا

607
00:40:16,093 --> 00:40:17,404
لا

608
00:40:18,493 --> 00:40:20,072
هل تعاطيت أدويتك؟

609
00:40:30,670 --> 00:40:32,603
عليك البدأ بتناولها

610
00:40:33,802 --> 00:40:36,041
أظنني أفقد صوابي

611
00:40:43,256 --> 00:40:45,884
أظنني أفقد رشدي

612
00:40:50,023 --> 00:40:51,756
لا أريد رؤيته بعد الآن

613
00:40:54,159 --> 00:40:55,894
هل قد تعرضت للتطعيم

614
00:40:55,929 --> 00:40:58,663
للجدري أو الحصبة؟

615
00:40:58,698 --> 00:41:01,799
هذا كالتطعيم ولكن لعقلك

616
00:41:01,835 --> 00:41:04,903
يؤلم بالبداية ولكنه سيحسنك

617
00:41:05,897 --> 00:41:07,538
ألا تريد أن تكون قويًا؟

618
00:41:09,232 --> 00:41:10,275
حسنًا

619
00:41:19,953 --> 00:41:21,819
سأحضر بعض البسكويت

620
00:42:29,901 --> 00:42:31,099
ماذا؟

621
00:42:33,089 --> 00:42:34,756
تناولت الحبة

622
00:42:35,792 --> 00:42:38,567
أنا آسفة إن لم يعجبني
تغيير كيمياء جسدي

623
00:42:38,568 --> 00:42:40,601
بمواد منظمة

624
00:42:40,637 --> 00:42:43,504
تقول ذلك المرأة التي
لم ترفض نبيذًا من قبل

625
00:42:53,550 --> 00:42:55,583
اوقفي السيارة
اوقفي السيارة

626
00:42:55,874 --> 00:42:57,652
(يا للهول يا (آيفي

627
00:42:59,415 --> 00:43:00,388
توقفا يا السيدتان

628
00:43:00,423 --> 00:43:01,589
هذا مشهد جريمة

629
00:43:01,624 --> 00:43:04,326
نقطن هنا وابننا بهذا المنزل

630
00:43:04,361 --> 00:43:05,426
!(أوز)

631
00:43:05,462 --> 00:43:06,728
!(أوز)

632
00:43:06,763 --> 00:43:08,563
!(أوزي)

633
00:43:10,237 --> 00:43:11,369
!(أوز)

634
00:43:11,370 --> 00:43:13,557
...أوز)، عزيزي)

635
00:43:13,558 --> 00:43:15,544
!(أوزي)

636
00:43:23,447 --> 00:43:25,513
!(أوز)

637
00:43:29,151 --> 00:43:30,718
!أمي

638
00:43:42,106 --> 00:43:43,245
ما الذي حدث؟

639
00:43:45,402 --> 00:43:48,303
(لا! آل (تشانغ

640
00:43:48,338 --> 00:43:50,571
جنوني، أليس كذلك؟
حاولت الإتصال بكما

641
00:43:50,607 --> 00:43:53,375
توم) و(مارلن)؟)

642
00:43:53,570 --> 00:43:54,646
هل هما بخير؟

643
00:43:55,349 --> 00:43:56,778
ماتا

644
00:43:58,581 --> 00:43:59,714
قتلهم المهرجون

645
00:44:01,899 --> 00:44:04,228
رأيتهم يخرجون من شاحنة المثلجات

646
00:44:04,229 --> 00:44:06,688
وقفوا هناك وحدقوا بي

647
00:44:07,100 --> 00:44:09,748
!(وينتر)! (وينتر)

648
00:44:10,336 --> 00:44:12,162
يا فتى، اهدأ

649
00:44:12,262 --> 00:44:14,187
ولكن عليك رؤية هذا

650
00:44:21,233 --> 00:44:22,751
ما خطبك؟

651
00:44:28,478 --> 00:44:29,442
هل نستطيع العودة؟

652
00:44:29,443 --> 00:44:31,126
لا يفترض بنا الخروج

653
00:45:01,600 --> 00:45:03,058
تعال هنا
سأرفعك

654
00:45:03,331 --> 00:45:05,060
اخبرني بما ترى

655
00:45:06,486 --> 00:45:07,572
أرجوك

656
00:45:32,923 --> 00:45:35,991
حاولت إخبار الشرطة
ولكنها لم تسمح لي

657
00:45:36,341 --> 00:45:38,761
أوز)، لم لا تذهب للداخل؟)

658
00:45:38,762 --> 00:45:40,061
سيأتيان والدتاك بعد لحظة

659
00:45:40,097 --> 00:45:43,390
تريدين الآن الإعتناء به؟
هل تمازحيني؟

660
00:45:44,308 --> 00:45:45,901
يا الضابط، هل تستطيع أخذه هناك
...فقط لـ

661
00:45:45,936 --> 00:45:47,940
آيفي)، لا) -
للحظة فقط -

662
00:45:47,941 --> 00:45:49,972
أرجوك يا عزيزتي

663
00:45:50,806 --> 00:45:51,893
للحظة فقط

664
00:45:51,894 --> 00:45:53,174
لا بأس يا عزيزي

665
00:45:57,129 --> 00:46:00,621
انظرا، أنا لا أتهم إبنكما بالكذب

666
00:46:00,622 --> 00:46:04,291
إنه طفل واسع الخيال
ولكن لم يحدث أي من ذلك

667
00:46:04,326 --> 00:46:06,776
أتينا إلى هنا عندما رأينا
سيارات الشرطة تتجمع

668
00:46:06,777 --> 00:46:08,462
بعدما وجدت هذه بغرفته

669
00:46:10,276 --> 00:46:11,598
يا للهول

670
00:46:11,633 --> 00:46:12,732
يا للهول

671
00:46:12,768 --> 00:46:14,501
كان يجدر بنا إلقائها

672
00:46:14,752 --> 00:46:15,502
يا للهول

673
00:46:15,538 --> 00:46:16,670
تراوده كوابيس

674
00:46:16,705 --> 00:46:18,638
لا يدرك نومه

675
00:46:19,286 --> 00:46:21,375
(يا للهول يا (آيفي

676
00:46:22,239 --> 00:46:23,187
يا للهول

677
00:46:23,188 --> 00:46:24,644
لا تنظري

678
00:46:25,030 --> 00:46:26,447
انظري، هناك المحقق

679
00:46:26,482 --> 00:46:27,681
محقق

680
00:46:28,125 --> 00:46:29,616
هل تستطيع إخبارنا بما حدث؟

681
00:46:29,651 --> 00:46:31,318
أنا آسف يا آنسة
لا استطيع التحدث الآن

682
00:46:31,353 --> 00:46:32,553
هذه تراهات

683
00:46:32,588 --> 00:46:33,687
كان آل (تشانغ) أصدقائنا

684
00:46:33,722 --> 00:46:34,688
نعرفهم

685
00:46:34,723 --> 00:46:36,457
ما الذي حدث هناك؟

686
00:46:36,492 --> 00:46:37,624
من فعل هذا؟

687
00:46:37,659 --> 00:46:38,692
هل نحن بأمان هنا؟

688
00:46:38,727 --> 00:46:40,327
ستكونون بخير

689
00:46:40,362 --> 00:46:42,131
لم يكن هنالك شخص آخر

690
00:46:42,132 --> 00:46:44,033
تبدو كجريمة قتل وإنتحار

691
00:46:45,175 --> 00:46:46,400
أنا آسف

692
00:47:39,330 --> 00:47:42,126
آيفي)؟)

693
00:47:42,127 --> 00:47:45,270
آيفي) هل سمعت ذلك؟)

694
00:47:45,271 --> 00:47:46,726
!آيفي)؟)

695
00:47:48,468 --> 00:47:56,578
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

