﻿1
00:00:01,960 --> 00:00:03,878
".أيها الخنزير الصغير، دعني أدخل"

2
00:00:03,962 --> 00:00:06,464
.قال الثعلب للخنزير"
"لن أسمح لك بالدخول

3
00:00:06,548 --> 00:00:10,093
ولو نتفت شعر ذقني"
".قال الخنزير للذئب

4
00:00:41,249 --> 00:00:45,128
ها نحن ذا، قوموا بهزها
.وحين تصبح قاسية ادفعوا بقوة أكبر

5
00:00:46,588 --> 00:00:48,965
.دعوا الوزن يقوم بعمله

6
00:00:58,099 --> 00:01:01,436
.أربعة، خمسة -
!تباً -

7
00:01:26,711 --> 00:01:28,171
!يا لهذا

8
00:01:30,715 --> 00:01:32,884
!"ليس ألبوم "آيرون بترفلاي

9
00:01:33,009 --> 00:01:35,720
قلت إنك خرجت قبل أن تنفجر بلحظة؟

10
00:01:35,804 --> 00:01:37,430
.نعم يا حضرة المحقق

11
00:01:37,514 --> 00:01:40,767
لو كنت في الداخل
.لما كنت هنا الآن

12
00:01:42,227 --> 00:01:46,397
"الأميرة المحاربة "زينا
.الإصدار الـ17

13
00:01:46,564 --> 00:01:47,899
.كانت هذه لعبة كلاسيكية

14
00:01:48,441 --> 00:01:49,818
."سيد "لاسر

15
00:01:50,568 --> 00:01:53,488
ثمة أشخاص كثيرون هنا
.يحققون في الانفجار

16
00:01:53,613 --> 00:01:55,573
إن كنت منخرطاً في صنع القنابل

17
00:01:55,657 --> 00:01:57,826
.فمن الأفضل أن تخبرنا الآن

18
00:01:57,909 --> 00:02:00,245
صناعة القنابل؟ أنا؟

19
00:02:01,246 --> 00:02:03,331
.لا أعرف كيفية فعل أي من ذلك

20
00:02:05,750 --> 00:02:08,503
.كل ما أحبه كان هناك في الداخل

21
00:02:11,756 --> 00:02:13,341
.حياتي كلها

22
00:02:14,759 --> 00:02:16,386
.بطاقات البيسبول الخاصة بأخي

23
00:02:16,469 --> 00:02:18,054
إن عرف أخي بهذا

24
00:02:18,138 --> 00:02:19,389
.فسيغضب غضباً شديداً

25
00:02:19,722 --> 00:02:21,015
ألن يكون سعيداً لأنك نجوت؟

26
00:02:21,099 --> 00:02:22,433
كيف سيعرف عن ذلك؟

27
00:02:22,517 --> 00:02:24,102
.ستحتاج إلى مكان تمكث فيه الليلة

28
00:02:24,185 --> 00:02:25,311
لِمَ لا تتصل بأخيك؟

29
00:02:26,437 --> 00:02:28,439
.هاتفك ليس جيداً جداً يا حضرة المحقق

30
00:02:28,898 --> 00:02:30,024
.لم يخرج

31
00:02:30,108 --> 00:02:31,234
لم يخرج من أين؟

32
00:02:31,317 --> 00:02:32,277
.منزله

33
00:02:33,987 --> 00:02:37,907
حدث له الشيء نفسه الشهر الماضي
.حين كان فيه

34
00:02:38,533 --> 00:02:39,909
.إنه ميت

35
00:02:59,888 --> 00:03:01,556
.نعم، حدث الانفجار فجأة يا رجل

36
00:03:01,639 --> 00:03:03,349
.انفجرت الشقة

37
00:03:03,433 --> 00:03:05,643
.إنها أشبه بفوهة بركان

38
00:03:05,727 --> 00:03:07,395
.القبة القديمة احترقت تماماً

39
00:03:07,937 --> 00:03:10,607
.لكن ليس لدي مكان آخر أذهب إليه

40
00:03:11,190 --> 00:03:12,442
إذاً، ما رأيك يا رجل؟

41
00:03:12,525 --> 00:03:14,277
.حتى أعيد ترتيب أموري

42
00:03:16,529 --> 00:03:17,614
أرجوك؟

43
00:03:17,697 --> 00:03:18,990
من أجل الأيام الخوالي؟

44
00:03:19,073 --> 00:03:21,075
.علي إنهاء المكالمة
.إنهم يضغطون علي

45
00:03:21,200 --> 00:03:22,994
لنحاول أن نعرف
.من قد يحاول أن يؤذيك

46
00:03:23,077 --> 00:03:24,954
.اسمع يا حضرة المحقق

47
00:03:25,663 --> 00:03:27,582
.أنا رجل سعيد

48
00:03:27,749 --> 00:03:29,792
.ولهذا فإن اسم "هاب" يناسبني كثيراً

49
00:03:29,876 --> 00:03:32,337
.أنا أحب الجميع والجميع يحبني

50
00:03:32,420 --> 00:03:33,755
.حتى الرجال الذين أدين لهم بالمال

51
00:03:35,757 --> 00:03:36,716
.اتبعني

52
00:04:21,844 --> 00:04:23,346
."جيمي ديمون"

53
00:04:23,429 --> 00:04:25,390
.أنا مدين له بحوالي ثلاثة آلاف دولار

54
00:04:25,473 --> 00:04:26,891
.إنها مسألة تتعلق بالحانة

55
00:04:27,141 --> 00:04:28,184
حساب الحانة؟

56
00:04:28,268 --> 00:04:31,479
"لا، "جيمي ديمون
.كان لحانة فتحتها أنا

57
00:04:31,562 --> 00:04:32,897
.كان أحد الداعمين لي

58
00:04:32,981 --> 00:04:34,357
.كانت فكرة رائعة حقاً

59
00:04:34,482 --> 00:04:37,860
كنت تحصل على مشرب خاص بك
.على طاولتك

60
00:04:38,945 --> 00:04:40,446
.خسرنا كل ما نملك

61
00:04:40,530 --> 00:04:42,907
."ثم هناك "سامي رونيون

62
00:04:42,991 --> 00:04:45,201
.أنا مدين له ببضعة آلاف

63
00:04:45,285 --> 00:04:46,494
.محل فطائر في مجمع تجاري

64
00:04:46,577 --> 00:04:48,746
أتعرف فطائر المقلاة الفرنسية
الرقيقة جداً؟

65
00:04:48,830 --> 00:04:51,332
لقد حلت فطائر المقلاة
.مكان الكعك الصغير

66
00:04:51,416 --> 00:04:53,876
أو على الأقل هذا ما كان
.يجب أن يحدث

67
00:04:54,460 --> 00:04:59,215
في الواقع، ربما تكونان مهتمين
.بفكرة استثمارية فريدة من نوعها

68
00:04:59,299 --> 00:05:01,217
هل كان أخوك متورطاً
مع أي من هؤلاء الأشخاص أيضاً؟

69
00:05:01,384 --> 00:05:03,136
.لا يا رجل

70
00:05:03,720 --> 00:05:08,182
كان "رولف" ما يمكنك اعتباره
.مواطناً مثالياً

71
00:05:11,936 --> 00:05:13,479
هل هددك أي من أولئك الأشخاص؟

72
00:05:13,771 --> 00:05:16,107
نعم، دائماً، لكنه مجرد كلام، صحيح؟

73
00:05:16,190 --> 00:05:18,526
المقرضون الاستغلاليون يكسرون عظام
.الناس، لا يفجرونهم في العادة

74
00:05:18,609 --> 00:05:20,194
.فهذا يجعل سداد الدين أصعب

75
00:05:20,278 --> 00:05:21,446
وفقاً للسجل

76
00:05:21,529 --> 00:05:23,656
لم يتم التحقيق في موت أخيك
.على أنه جريمة قتل

77
00:05:23,740 --> 00:05:25,992
لكن نظراً إلى تشابه الظروف

78
00:05:26,075 --> 00:05:27,285
أيمكنك التفكير في أي شخص
قد يرغب

79
00:05:27,368 --> 00:05:28,328
في أذيتك أنت وأخيك؟

80
00:05:28,411 --> 00:05:29,704
.لا

81
00:05:30,788 --> 00:05:32,957
.لم نكن نرافق النوع نفسه من الأشخاص

82
00:05:33,041 --> 00:05:36,210
عذراً، هناك رجل يقول إنه جاء
.لاصطحاب الضحية

83
00:05:38,421 --> 00:05:39,589
!"صديقي الأعز "مونرو

84
00:05:39,672 --> 00:05:41,257
.كنت أعرف أنه لن يتخلى عني

85
00:05:41,340 --> 00:05:42,842
.صديقي -
.مرحباً -

86
00:05:42,925 --> 00:05:44,218
ألا نعرف هذا الرجل؟

87
00:05:44,594 --> 00:05:46,763
!يا للروعة! تسرني رؤيتك يا رجل

88
00:05:47,013 --> 00:05:48,014
نعم، هذا هو الرجل

89
00:05:48,097 --> 00:05:49,599
.الذي ظننته متورطاً في عملية الاختطاف

90
00:05:49,766 --> 00:05:52,185
رجل الساعة! ذاك هو صديقه؟

91
00:05:52,560 --> 00:05:53,853
.أظن ذلك

92
00:05:53,978 --> 00:05:55,021
أتريد مني تولي الأمر؟

93
00:05:55,104 --> 00:05:58,024
.لا يا "هانك"، أنا سأتولى هذا

94
00:05:58,107 --> 00:06:00,568
سأذهب لإيجاد محقق الحرائق المتعمدة
.وأقول له إننا قادمان

95
00:06:00,651 --> 00:06:02,737
.حسناً -
.تسرني رؤيتك يا رجل -

96
00:06:02,820 --> 00:06:04,655
.تبدو رائعاً -
أتعرف هذا الرجل؟ -

97
00:06:04,739 --> 00:06:06,282
."نعم، هذا صديقي الأعز، "مونرو

98
00:06:06,365 --> 00:06:07,784
قلت لك إنه سيأتي، أليس كذلك؟

99
00:06:07,867 --> 00:06:10,328
.مررنا أنا و"هاب" ببرنامج علاج معاً

100
00:06:10,411 --> 00:06:11,788
.قبل سنوات عديدة

101
00:06:11,871 --> 00:06:14,123
.علينا احترام الرابط الذي يجمعنا

102
00:06:14,207 --> 00:06:15,041
أيمكنني أخذه من هنا؟

103
00:06:15,124 --> 00:06:16,125
نعم، هل انتهينا؟

104
00:06:16,209 --> 00:06:17,293
أيمكنني الذهاب؟ -
.يمكنك الذهاب -

105
00:06:17,376 --> 00:06:19,003
لكن من الأفضل أن تقلل من ظهورك
لبضعة أيام

106
00:06:19,087 --> 00:06:20,671
.حتى نعرف ما الذي يحدث هنا

107
00:06:20,797 --> 00:06:22,673
أتعتقد أن أحدهم يحاول إيذاءه؟

108
00:06:23,633 --> 00:06:24,592
.لا نعرف

109
00:06:25,676 --> 00:06:27,804
أيمكنك مراقبته لبضعة أيام؟

110
00:06:28,387 --> 00:06:30,556
هل تعرفان بعضكما؟

111
00:06:31,307 --> 00:06:32,433
.لقد التقينا سابقاً

112
00:06:32,517 --> 00:06:35,103
حقاً؟ أين التقيتما؟
في حفلة أو ما شابه ذلك؟

113
00:06:36,062 --> 00:06:39,273
مهلاً، هل تم اعتقالك بسبب أحد الأشياء
التي كنت تفعلها؟

114
00:06:39,357 --> 00:06:42,026
حسناً، لنذهب. هيا، حان وقت الذهاب؟

115
00:06:45,696 --> 00:06:47,698
أتعتقد أن الانفجارين كانا حادثين؟

116
00:06:47,782 --> 00:06:49,242
.هذا ما يبدو لي

117
00:06:49,325 --> 00:06:52,161
صمام الأمان في موقد الغاز
.في القبة الجيوديسية كان متآكلاً

118
00:06:52,245 --> 00:06:54,580
.إنه شيء شائع في هذا المناخ الماطر

119
00:06:54,747 --> 00:06:56,082
.إذاً، حدث تسريب غاز

120
00:06:56,165 --> 00:06:57,792
صندوق القواطع الكهربائية لدى الرجل
.كان غير مطابق للمواصفات

121
00:06:57,875 --> 00:06:59,627
لقد شغل أجهزة كهربائية
.أكثر من اللازم

122
00:06:59,710 --> 00:07:01,921
كانت هناك شرارة
.وذلك ما أضرم الحريق

123
00:07:02,004 --> 00:07:05,424
في منزل أخيه الكبير
.كان هناك أنبوب غاز مثقوب

124
00:07:05,508 --> 00:07:07,635
.كان بجانب سلك تمديد مهترئ

125
00:07:07,718 --> 00:07:10,096
.كما كان هناك اكتساح كبير للقوارض

126
00:07:10,179 --> 00:07:14,142
هذه الجرذان تحب أن تشحذ أسنانها
.بأسلاك الكهرباء

127
00:07:14,725 --> 00:07:17,353
المبدأ نفسه، صحيح؟
.لدينا غاز وشرارة

128
00:07:17,603 --> 00:07:18,771
.انفجار، النتيجة نفسها

129
00:07:18,855 --> 00:07:21,149
هل يُحتمل أن يكون أحدهم
قد أتلف الصمام

130
00:07:21,232 --> 00:07:22,567
أو أتلف السلك؟

131
00:07:22,733 --> 00:07:25,778
.فهمت، إنهما أخوان
.تلك صدفة غريبة جداً

132
00:07:25,903 --> 00:07:27,238
حاولت إيجاد رابط

133
00:07:27,321 --> 00:07:28,990
بين شركتَي الكهرباء
.لكن لم أجد شيئاً

134
00:07:29,073 --> 00:07:30,992
.كانت شركتا الخدمات مختلفتين

135
00:07:31,075 --> 00:07:32,160
.كل شيء ممكن

136
00:07:32,243 --> 00:07:34,704
لكن ليس لدي شيء هنا
.يشير إلى وقوع فعل جنائي

137
00:07:34,787 --> 00:07:36,205
طلبت من فريق مسرح الجريمة

138
00:07:36,289 --> 00:07:38,624
أن يرفعوا البصمات
.عن الصمامات والخزانات

139
00:07:38,875 --> 00:07:40,585
.لم يتطابق معها شيء في قاعدة البيانات

140
00:07:40,751 --> 00:07:41,794
.وأنتما تعرفان كيف يسير هذا

141
00:07:41,878 --> 00:07:44,547
لا يمكنني أن أبني استنتاجاتي
.على وجود صلة قرابة بين الضحيتين

142
00:07:44,630 --> 00:07:47,717
مكتوب هنا إن ضابط تأمين
.قام بالاتصال بك

143
00:07:48,092 --> 00:07:49,385
نعم، حين تحدث خسائر في الأرواح

144
00:07:49,469 --> 00:07:51,095
نحاول إنهاء عملنا على القضية بسرعة

145
00:07:51,179 --> 00:07:52,346
.لمساعدة المستفيد

146
00:07:52,472 --> 00:07:54,682
أتعرف من كان المستفيد
من وفاة الأخ الأول؟

147
00:07:54,765 --> 00:07:56,934
لا يتم إعطائي هذه المعلومات
.إلا إن كانت قضية جنائية

148
00:07:57,018 --> 00:07:59,729
.لكنه يكون عادة أقرب الأقرباء

149
00:07:59,854 --> 00:08:01,314
.أتساءل كم عددهم في تلك العائلة

150
00:08:01,397 --> 00:08:02,857
."علينا التحدث إلى "هاب

151
00:08:03,232 --> 00:08:05,568
حسناً، افعل ذلك
.وأنا سأتصل بشركة التأمين

152
00:08:05,651 --> 00:08:07,195
.سأكون هنا إن احتجتما إلى شيء

153
00:08:07,320 --> 00:08:10,448
.وأبقياني على اطلاع بالمستجدات
.إن ظهر جانٍ هنا فأود معرفة ذلك

154
00:08:22,877 --> 00:08:24,545
.يمكنك الاغتسال هناك

155
00:08:24,629 --> 00:08:26,339
.هدفي إبقاء المرحاض نظيفاً

156
00:08:26,422 --> 00:08:27,757
.رائع -
.تصويبك سيساعد على ذلك -

157
00:08:27,882 --> 00:08:30,885
إنني أستحم الساعة 7:15 كل صباح
.بعد ممارسة البيلاتس

158
00:08:30,968 --> 00:08:32,428
أرجو منك ألا تفتح صنبور الماء
.في ذلك الوقت

159
00:08:32,512 --> 00:08:33,971
.أحب أن يكون تدفق الماء قوياً -
.فهمت -

160
00:08:34,055 --> 00:08:35,431
.إليك شيئاً ترتديه

161
00:08:35,932 --> 00:08:37,934
ماذا أيضاً؟ -
كنت تذهب إلى "براون"؟ -

162
00:08:38,017 --> 00:08:39,060
.إنها جامعتي

163
00:08:39,143 --> 00:08:41,062
.لم تخبرني بذلك قط يا أستاذ

164
00:08:42,021 --> 00:08:43,940
ما رأيك في أن تعطيني ملابس داخلية؟

165
00:08:45,900 --> 00:08:47,902
.لا

166
00:08:47,985 --> 00:08:50,947
لا تلمس ساعاتي، حسناً؟

167
00:08:53,574 --> 00:08:54,909
.الأريكة تتحول إلى سرير

168
00:08:54,992 --> 00:08:57,328
.أحب إنهاء الإفطار الساعة 8:30 صباحاً

169
00:08:57,411 --> 00:08:58,579
.المطبخ هنا

170
00:08:58,663 --> 00:09:00,206
.إنذار بوجود دخيل

171
00:09:00,289 --> 00:09:01,290
.هذا المطبخ

172
00:09:01,374 --> 00:09:03,876
ألا يوجد لديك مشروب "شنابس"؟

173
00:09:04,085 --> 00:09:05,211
وماذا عن العشاء؟

174
00:09:05,294 --> 00:09:06,629
أتريد طلب الطعام من مطعم؟

175
00:09:06,712 --> 00:09:08,214
"مطعم "تويني فور سيفين بورك
يوصل الطلبات

176
00:09:08,297 --> 00:09:10,424
وإن استغرق أكثر من عشرين دقيقة
.تكون الوجبة مجانية

177
00:09:10,633 --> 00:09:12,552
لحم خنزير و"شنابس"؟ حقاً؟

178
00:09:12,635 --> 00:09:15,012
.لا، "شنابس" بالنعناع

179
00:09:15,096 --> 00:09:16,430
.ثم لحم الخنزير

180
00:09:18,933 --> 00:09:20,268
.يا رجل

181
00:09:22,186 --> 00:09:23,271
اسمع يا صاح

182
00:09:24,355 --> 00:09:26,607
.أعرف أن هذا الوضع مزعج لك

183
00:09:27,233 --> 00:09:29,443
.إنه مزعج لي أيضاً

184
00:09:30,111 --> 00:09:32,446
لذا، إن أردت مني المغادرة

185
00:09:33,948 --> 00:09:35,449
"فقل لي: اسمع يا "هاب

186
00:09:35,533 --> 00:09:36,826
أنت صديق عزيز

187
00:09:36,993 --> 00:09:38,703
وقد تشاركنا أوقاتاً معاً في الماضي

188
00:09:39,287 --> 00:09:41,330
لكن هذه مساحتي الخاصة

189
00:09:41,914 --> 00:09:43,624
.ولست موضع ترحيب فيها

190
00:09:50,172 --> 00:09:53,384
.لا بأس، سأرحل

191
00:09:55,595 --> 00:09:57,305
."لا، "هاب

192
00:10:00,349 --> 00:10:02,018
.يمكنك البقاء

193
00:10:05,605 --> 00:10:07,523
.لكن من دون عناق -
.حسناً، رائع -

194
00:10:08,024 --> 00:10:09,191
!أوقات مثيرة

195
00:10:09,942 --> 00:10:11,360
.لم أعد أحب الأوقات المثيرة

196
00:10:11,444 --> 00:10:12,653
.حسناً

197
00:10:13,154 --> 00:10:14,238
.أرى ذلك

198
00:10:14,322 --> 00:10:15,531
اسمع يا صاح

199
00:10:15,615 --> 00:10:17,158
لقد نجوت من الموت بأعجوبة
.الليلة الماضية

200
00:10:17,366 --> 00:10:20,161
إن لم يكن ذلك تنبيهاً
.فلا أعرف ما هو

201
00:10:20,411 --> 00:10:22,788
.لكنني سأعمل على إصلاح حياتي

202
00:10:22,872 --> 00:10:24,874
.أنا جاد هذه المرة

203
00:10:25,249 --> 00:10:28,169
.بدءاً من الليلة معك

204
00:10:29,211 --> 00:10:30,463
.حسناً

205
00:10:31,130 --> 00:10:32,256
حقاً؟

206
00:10:32,340 --> 00:10:33,549
.نعم، حسناً

207
00:10:33,883 --> 00:10:35,426
!نعم

208
00:10:35,676 --> 00:10:37,511
.والآن ماذا عن لحم الخنزير

209
00:11:00,493 --> 00:11:02,203
جريم"؟"

210
00:11:03,079 --> 00:11:05,164
.سيكون هذا ممتعاً أكثر مما تصورت

211
00:11:05,331 --> 00:11:07,083
!لا، لا تؤذه

212
00:11:09,085 --> 00:11:10,169
.انزل يا رجل -
.لا -

213
00:11:10,252 --> 00:11:11,629
.انزل -
.لا تطلق النار عليها -

214
00:11:11,712 --> 00:11:13,422
."لا، إنها أختي "أنجلينا

215
00:11:25,976 --> 00:11:28,396
لقد قتل من أسلافنا عدداً
.لا يمكنني إحصاؤه

216
00:11:28,479 --> 00:11:30,689
كيف تعرفه؟
كيف يمكنك التحدث إليه حتى؟

217
00:11:30,773 --> 00:11:32,775
.الأمر معقد

218
00:11:32,858 --> 00:11:33,859
ماذا تقصد؟

219
00:11:33,943 --> 00:11:36,904
."إنه "جريم -
.ماذا؟ لا، إنه شرطي -

220
00:11:36,987 --> 00:11:38,739
.مونرو"، قل لها إنها مخطئة"

221
00:11:38,864 --> 00:11:39,865
.ليست مخطئة

222
00:11:39,949 --> 00:11:41,200
إنه شرطي و"جريم"؟

223
00:11:42,326 --> 00:11:43,327
هل هذا قانوني؟

224
00:11:43,411 --> 00:11:45,371
هلا يفسر لي أحدكم لما لا أعتقلها

225
00:11:45,454 --> 00:11:47,039
بتهمة الاعتداء على رجل شرطة؟

226
00:11:47,123 --> 00:11:48,541
.كنت أحمي أخي

227
00:11:48,624 --> 00:11:50,793
.نعم، وحبيبك -
.السابق -

228
00:11:51,627 --> 00:11:52,753
.قبل وقت طويل -
حسناً، أتعرفين شيئاً؟ -

229
00:11:52,837 --> 00:11:53,796
.هذا غير معقول

230
00:11:53,879 --> 00:11:57,258
"ثلاثة "بلوتباد" مع "جريم
.في غرفة واحدة يتحدثون

231
00:11:57,341 --> 00:11:59,635
.علينا تناول العشاء -
.ليس من ذلك النوع -

232
00:11:59,718 --> 00:12:00,845
.هناك نوع واحد فقط

233
00:12:00,928 --> 00:12:02,138
كما هناك نوع واحد من "بلوتباد"؟

234
00:12:02,221 --> 00:12:04,765
.يا لروعة التآخي! لنمسك بأيدي بعضنا

235
00:12:04,849 --> 00:12:06,183
.سمعت أنك أصبحت مستقيماً

236
00:12:06,267 --> 00:12:07,476
.لم أصدق ذلك

237
00:12:07,560 --> 00:12:10,938
أنا هنا لحماية أخيك
.وعلي أن أطرح عليه بعض الأسئلة

238
00:12:11,021 --> 00:12:12,690
فما رأيك في أن تصمتي؟

239
00:12:14,775 --> 00:12:16,944
!مهلاً -
.اهدئي -

240
00:12:17,027 --> 00:12:18,320
.لا تدعي الوضع يخرج عن السيطرة مجدداً

241
00:12:18,404 --> 00:12:20,030
.لقد نظفت السجادة حديثاً

242
00:12:25,744 --> 00:12:27,163
.أنت "جريم" فعلاً

243
00:12:27,246 --> 00:12:31,584
إنني أعيش حالة تاريخية حقيقية
.هنا يا صاح

244
00:12:32,293 --> 00:12:34,503
أخوك "رولف" كانت لديه وثيقة
.تأمين على الحياة

245
00:12:34,879 --> 00:12:37,089
من كان المستفيد منها؟ -
.لا تجبه -

246
00:12:37,173 --> 00:12:39,383
.لا، سأجيبه، إنه يحاول مساعدتي

247
00:12:40,426 --> 00:12:42,052
."أنا حصلت على النقود حين مات "رولف

248
00:12:42,136 --> 00:12:43,137
.أحتاج إلى شراب

249
00:12:43,220 --> 00:12:44,930
وإن مت، من يحصل على النقود؟

250
00:12:45,389 --> 00:12:47,683
أنا، ماذا يعني ذلك؟

251
00:12:47,766 --> 00:12:49,226
إذاً، أين كنت ليلة موت أخيك؟

252
00:12:49,310 --> 00:12:50,269
!"أنجلينا"

253
00:12:50,936 --> 00:12:52,771
.الوضع لا يتحسن إطلاقاً

254
00:12:55,691 --> 00:12:57,067
"ليلة موت "رولف

255
00:12:57,151 --> 00:13:00,863
كنت أزور صديقاً قديماً
."في "نيو أورلينز

256
00:13:00,946 --> 00:13:02,615
وما اسم صديقك القديم؟

257
00:13:04,909 --> 00:13:06,869
."آدم هوبفمان" -
."أنجلينا" -

258
00:13:06,952 --> 00:13:09,205
.إنه جزار في الحي الفرنسي

259
00:13:09,580 --> 00:13:10,915
.رقمه موجود في دليل الهاتف

260
00:13:10,998 --> 00:13:12,708
.سأذهب لتناول الشراب الآن

261
00:13:13,918 --> 00:13:15,711
.سأملأ كأسي

262
00:13:18,797 --> 00:13:20,591
.أرجوك، لا يمكنك أن تثق بها

263
00:13:20,674 --> 00:13:23,469
.واضح أن ذلك يعتمد على الظروف

264
00:13:23,552 --> 00:13:24,970
لكن المهم هنا هو

265
00:13:25,054 --> 00:13:27,598
.أنها لا يمكن أن تؤذي عائلتها

266
00:13:27,973 --> 00:13:29,558
.لا تدع "هاب" يغادر هذا المنزل

267
00:13:29,642 --> 00:13:31,894
.لن أدعه يغادر
.أعدك بأنه سيكون بأمان هنا

268
00:13:36,649 --> 00:13:37,816
.يا رجل

269
00:13:48,744 --> 00:13:49,954
.مرحباً

270
00:13:51,413 --> 00:13:53,415
.أريد منك التحقق من رقم لوحة سيارة

271
00:13:54,375 --> 00:13:56,877
".'فوريست هيلز'، مخزن"

272
00:14:53,142 --> 00:14:54,977
.شكراً لوجودك إلى جانبه

273
00:14:55,102 --> 00:14:56,562
إذاً، كيف هو "آدم"؟

274
00:14:59,148 --> 00:15:00,441
."آدم"

275
00:15:01,233 --> 00:15:02,693
.لديه صفات كثيرة

276
00:15:03,652 --> 00:15:05,404
.لكنه ليس أنت

277
00:15:07,197 --> 00:15:09,241
.قل لي إنك لا تفتقد ذلك

278
00:15:09,325 --> 00:15:10,951
.لا أفتقد أن أكون خارجاً عن السيطرة

279
00:15:11,076 --> 00:15:12,202
.أنا مسيطرة

280
00:15:12,369 --> 00:15:13,913
"كان بوسعي قتل ذلك "الجريم
.لكنني لم أفعل

281
00:15:13,996 --> 00:15:15,414
.كان بوسعه أن يقتلك أيضاً

282
00:15:15,664 --> 00:15:17,291
أي من الأمرين كان سيحزنك أكثر؟

283
00:15:19,043 --> 00:15:20,294
لِمَ أنت هنا؟

284
00:15:20,377 --> 00:15:22,254
.أنا هنا لحماية أخي

285
00:15:24,089 --> 00:15:27,092
.لكن هناك أسباب أكثر الآن

286
00:15:33,057 --> 00:15:36,143
.هيا

287
00:15:47,112 --> 00:15:49,239
.تسرني رؤيتك تعيش حياتك قليلاً

288
00:15:49,531 --> 00:15:51,533
أتتذكر تلك المرة عند الشلالات؟

289
00:15:51,617 --> 00:15:53,243
.بقينا في الخارج شهراً

290
00:15:53,827 --> 00:15:56,789
اعترف بالأمر، لم تشعر بالحرية
.كما شعرت بها وقتئذٍ قط

291
00:15:57,122 --> 00:15:59,750
.نداء البرية ليس شيئاً جيداً دائماً

292
00:15:59,833 --> 00:16:01,794
ماذا؟ هل أنت نادم؟

293
00:16:01,877 --> 00:16:04,129
.لنقل إنني مسرور أنه لم يُقبض علينا

294
00:16:04,213 --> 00:16:06,215
.كان ذلك سيزيد من متعة الأمر

295
00:16:08,550 --> 00:16:11,136
.كل هذه القيود تعطي دافعاً أكبر

296
00:16:11,220 --> 00:16:12,513
.تعرف ذلك

297
00:16:12,930 --> 00:16:16,266
ما رأيك؟

298
00:16:16,350 --> 00:16:18,352
هل تريد إشباع بعض الحنين؟

299
00:16:30,781 --> 00:16:32,199
ماذا تفعلين؟

300
00:16:36,537 --> 00:16:37,871
إلى أين تذهبين؟

301
00:16:38,163 --> 00:16:39,331
.تعالَ

302
00:16:39,415 --> 00:16:42,001
.إنها ليلة جميلة للركض في الغابة

303
00:16:43,002 --> 00:16:44,294
.إن كان لا يزال بوسعك الركض

304
00:18:20,974 --> 00:18:23,018
ماذا وجدت؟ -
.تحققنا من رقم الدراجة النارية -

305
00:18:23,102 --> 00:18:24,853
."إنها مسجلة باسم "أنجلينا لاسر

306
00:18:25,062 --> 00:18:27,314
553 طريق "غروفالدت" الشمالي
."في "تروتديل

307
00:18:27,397 --> 00:18:29,775
.عليها بعض مخالفات السرعة، لا سوابق

308
00:18:29,900 --> 00:18:31,985
هل من شيء آخر؟ -
.لا، شكراً جزيلاً -

309
00:20:48,205 --> 00:20:50,749
"مطعم "تويني فور سيفين بورك
.معي وجبة الأضلاع التي طلبتها

310
00:20:52,793 --> 00:20:56,213
"صديقي العزيز "مونرو
.يسدي إلي معروفاً

311
00:20:56,296 --> 00:20:57,714
!رائع

312
00:20:57,798 --> 00:20:59,174
.أنا قادم

313
00:21:00,300 --> 00:21:03,512
يا رجل، لا يمكنني أن أصف لك
.سعادتي برؤيتك

314
00:21:27,411 --> 00:21:28,412
.لا توجد آثار اقتحام

315
00:21:28,495 --> 00:21:30,455
أصيب الضحية برصاصة في الرأس
.وثلاث رصاصات في الصدر

316
00:21:30,539 --> 00:21:31,873
.ليس هدفاً صغيراً

317
00:21:32,457 --> 00:21:35,210
لم تُترك رصاصات فارغة ولم يبلغ أي
.من الجيران عن سماع صوت إطلاق نار

318
00:21:35,294 --> 00:21:36,837
.هذا يعني إنه قاتل احترافي

319
00:21:37,045 --> 00:21:40,173
"وهذا شيء مبهر بالنسبة إلى "بورتلاند

320
00:21:40,299 --> 00:21:42,134
.باستثناء الموت طبعاً

321
00:21:42,217 --> 00:21:43,635
.ظننت أنه كان آمناً هنا

322
00:21:44,136 --> 00:21:45,262
.وأنا كذلك

323
00:21:45,971 --> 00:21:47,931
.دراجتها النارية هنا وسيارته أيضاً

324
00:21:48,015 --> 00:21:49,141
لم نعثر على أي جثث أخرى بعد

325
00:21:49,224 --> 00:21:51,393
.لكن الوقت لا يزال مبكراً

326
00:21:52,519 --> 00:21:53,770
!"هاب"

327
00:21:56,565 --> 00:21:58,775
!لا، إنه أخي

328
00:21:58,859 --> 00:22:00,527
.دعوني أمر

329
00:22:03,071 --> 00:22:05,073
!هاب"، لا"

330
00:22:06,325 --> 00:22:08,994
ماذا حدث؟ -
.تعرض لإطلاق النار -

331
00:22:09,077 --> 00:22:10,579
.أربع مرات

332
00:22:11,330 --> 00:22:12,497
أين كنتما؟

333
00:22:13,373 --> 00:22:15,459
كنا في الحديقة على الجانب المقابل
.من الشارع

334
00:22:15,542 --> 00:22:18,045
.لا

335
00:22:18,545 --> 00:22:21,590
.لا

336
00:22:26,511 --> 00:22:28,180
أترى ما أرى؟

337
00:22:29,598 --> 00:22:31,224
.الدم على ملابسها

338
00:22:35,812 --> 00:22:37,481
ألديك إخوة أو أخوات آخرون؟

339
00:22:37,647 --> 00:22:39,066
.والداي ميتان

340
00:22:39,983 --> 00:22:41,860
.رولف" و"هاب" كانا عائلتي الوحيدة"

341
00:22:42,611 --> 00:22:44,613
ألديك فكرة من قد يرغب في قتلهما؟

342
00:22:45,405 --> 00:22:46,823
.لا

343
00:22:47,991 --> 00:22:49,659
هل هددك أحد؟

344
00:22:50,327 --> 00:22:51,953
.لا أحد أخشى منه

345
00:22:52,037 --> 00:22:53,705
إذاً، أظنك لا تريدين قضاء بعض الوقت

346
00:22:53,789 --> 00:22:55,082
.في الحجز الوقائي -
.نعم، صحيح -

347
00:22:55,165 --> 00:22:57,918
.أنا ومجموعة شرطة معاً في غرفة فندق

348
00:22:58,335 --> 00:23:00,670
.هذا يبدو وقتاً ممتعاً

349
00:23:00,754 --> 00:23:02,089
.قلت إنك ذهبت إلى الحديقة

350
00:23:02,172 --> 00:23:04,424
هل اتسخت ملابسك بالتراب هناك؟

351
00:23:04,508 --> 00:23:07,219
.هذا؟ هذا ليس تراباً

352
00:23:07,302 --> 00:23:08,720
.إنه دم

353
00:23:09,221 --> 00:23:12,641
لكنك تعرف ذلك مسبقاً
أليس كذلك يا حضرة المحقق؟

354
00:23:18,355 --> 00:23:20,482
.هيا، اختبره

355
00:23:21,233 --> 00:23:23,068
.قل لي ما النتيجة

356
00:23:23,151 --> 00:23:26,029
لماذا تركته وحده في المنزل؟

357
00:23:26,113 --> 00:23:27,322
هل أقنعتك بذلك؟

358
00:23:27,405 --> 00:23:28,615
.لا

359
00:23:29,074 --> 00:23:30,700
.لم تقنعني بشيء

360
00:23:32,410 --> 00:23:36,164
"اسمع يا "مونرو
.أنا أفضل صديق لديك الآن

361
00:23:36,248 --> 00:23:37,249
...اسمع، إن لم تتحدث إلي

362
00:23:37,332 --> 00:23:39,000
إنها غلطتي، حسناً؟

363
00:23:39,251 --> 00:23:41,336
.لقد تركته وحده، السبب غير مهم

364
00:23:41,419 --> 00:23:43,046
إنه مهم إن كانت هي من أقنعتك بالخروج

365
00:23:43,130 --> 00:23:44,506
.وكان هناك شخص آخر يعمل معها

366
00:23:44,589 --> 00:23:45,924
.لا يمكن أن تفعل ذلك -
وما أدراك؟ -

367
00:23:46,091 --> 00:23:48,009
.لأنه أخوها

368
00:23:48,635 --> 00:23:50,554
.نحن لا نقتل أفراد عائلتنا

369
00:23:51,888 --> 00:23:53,849
."أنت لا تعرفها كما أعرفها يا "نك

370
00:23:53,932 --> 00:23:55,767
.نعم، ربما هذه هي مشكلتك

371
00:23:56,268 --> 00:23:58,061
.ربما أنت قريب منها أكثر من اللازم

372
00:23:59,229 --> 00:24:01,189
.كان "هاب" صديقي

373
00:24:01,523 --> 00:24:03,817
...ما كنت لأتركه وحده لو ظننت

374
00:24:04,317 --> 00:24:05,861
.صدقاً، ظننته سيكون بأمان

375
00:24:05,944 --> 00:24:07,070
."نك"

376
00:24:08,405 --> 00:24:09,906
.ابقَ هنا

377
00:24:13,243 --> 00:24:14,911
.فحصنا الدم الموجود على ملابسها

378
00:24:14,995 --> 00:24:16,079
وماذا وجدتم؟

379
00:24:16,163 --> 00:24:18,165
.صدق أو لا تصدق، إن دم أرنب

380
00:24:18,748 --> 00:24:21,751
.يبدو أن لهما علاقة بموت أرنب

381
00:24:21,877 --> 00:24:23,503
!يا لهذا

382
00:24:34,014 --> 00:24:35,223
أرنب؟

383
00:24:36,099 --> 00:24:39,060
.نعم، لقد انتكست

384
00:24:39,144 --> 00:24:42,314
.لعلها ليست الفتاة المناسبة لك

385
00:24:42,397 --> 00:24:43,607
.نعم

386
00:24:44,107 --> 00:24:46,151
.ذهبت إلى منزلها الليلة الماضية

387
00:24:47,736 --> 00:24:48,737
هل تعرف ذلك؟

388
00:24:48,820 --> 00:24:50,614
.لا -
.جيد -

389
00:24:52,199 --> 00:24:53,825
.لكن كان ثمة شخص هناك

390
00:24:54,117 --> 00:24:57,579
لم أره بوضوح
.وقد قاطعت ما كان يفعله

391
00:24:57,662 --> 00:24:58,997
.وغادر على عجل

392
00:24:59,080 --> 00:25:01,124
أتعتقد أنه كان يبحث عنها هناك؟

393
00:25:03,251 --> 00:25:05,253
.انتبه لنفسك فحسب

394
00:25:16,056 --> 00:25:17,140
ماذا وجدت؟

395
00:25:17,224 --> 00:25:18,725
.كأس "أنجلينا" الزجاجية

396
00:25:19,226 --> 00:25:21,311
كانت هناك بصمات مجهولة
على صمام الغاز

397
00:25:21,394 --> 00:25:22,520
.في كلا منزلَي أخويها

398
00:25:22,604 --> 00:25:25,023
سأطلب من المختبر طباعتها
.لنرى إن كانت تطابق بصمات لدينا

399
00:25:25,398 --> 00:25:27,484
لا أعرف إن كانت لها علاقة
بمقتل أخويها

400
00:25:27,567 --> 00:25:29,027
.لكنها تخفي شيئاً

401
00:25:30,237 --> 00:25:33,406
.أخواي ميتان ويريدان إلصاق التهمة بي

402
00:25:33,490 --> 00:25:37,702
أكره الشرطة، وكيف يمكنك أن تكون
صديقاً لأحدهم؟

403
00:25:37,786 --> 00:25:39,287
من قال إننا صديقان؟

404
00:25:39,371 --> 00:25:40,455
.بالكاد أعرف الرجل

405
00:25:40,538 --> 00:25:41,873
حسناً، لا تتوقع منهم أن يبذلوا
جهداً كبيراً

406
00:25:41,957 --> 00:25:42,958
."للعثور على قاتل "هاب

407
00:25:43,041 --> 00:25:44,626
.تعرفين أنك قد تكونين الضحية التالية

408
00:25:44,709 --> 00:25:47,462
جيد، سيكون ذلك آخر شيء
.يحاول فعله في حياته

409
00:25:47,545 --> 00:25:49,839
!لا تعرفين عمن تبحثين حتى

410
00:25:49,965 --> 00:25:51,508
لماذا تدعين كل هذه الصلابة؟

411
00:25:51,591 --> 00:25:53,718
.أعجبتك صلابتي كثيراً الليلة الماضية

412
00:25:53,802 --> 00:25:55,804
.نعم، والآن "هاب" ميت

413
00:25:56,721 --> 00:25:58,556
لم يؤذ أحداً، حسناً؟

414
00:25:58,640 --> 00:26:00,058
.لم يكن يستحق الموت هكذا

415
00:26:00,141 --> 00:26:02,269
.أنجلينا"، اسمعيني"

416
00:26:02,519 --> 00:26:04,729
.الوضع ليس آمناً ليس الآن

417
00:26:05,689 --> 00:26:07,649
.ربما عليك ألا تذهبي إلى بيتك لفترة

418
00:26:08,108 --> 00:26:09,234
لماذا؟

419
00:26:10,902 --> 00:26:13,363
قال لي "نك" إن أحدهم
.كان في منزلك الليلة الماضية

420
00:26:14,155 --> 00:26:16,700
ذلك "الجريم" كان في منزلي
الليلة الماضية؟

421
00:26:16,783 --> 00:26:18,451
.لم تفهمي قصدي

422
00:26:19,786 --> 00:26:21,663
.أراك لاحقاً

423
00:26:34,509 --> 00:26:35,635
.كنت قلقاً جداً

424
00:26:35,719 --> 00:26:37,512
.لقد أصبح وسيماً جداً

425
00:26:37,595 --> 00:26:38,930
.أنت شجاع جداً

426
00:26:39,014 --> 00:26:41,308
"حاولي إبقاء هذا على "بادي
.لبضعة أيام

427
00:26:41,391 --> 00:26:42,434
.حاولي إبقاءه نظيفاً

428
00:26:42,517 --> 00:26:43,935
.لا تدعيه يلغ في الطين

429
00:26:44,394 --> 00:26:46,730
إنه ذكر، لذلك أعرف أن ذلك
.لن يكون سهلاً

430
00:26:47,397 --> 00:26:49,899
."يمكنك الذهاب الآن يا "بادي

431
00:26:50,775 --> 00:26:52,027
.كلب مطيع

432
00:26:52,402 --> 00:26:54,195
.حالة طارئة بسيطة في الحي

433
00:26:54,279 --> 00:26:56,698
.نعم، هذا واضح -
.مرحباً -

434
00:26:58,742 --> 00:26:59,826
.تفضلي

435
00:27:00,410 --> 00:27:01,494
.أبقيني على اطلاع

436
00:27:01,786 --> 00:27:03,538
."شكراً يا "جولييت

437
00:27:05,623 --> 00:27:07,542
إذاً، كيف أوقع "بادي" نفسه في ورطة؟

438
00:27:07,625 --> 00:27:11,880
لحق بـ"إلويز"، تلك القطة الصفراء
.الضخمة، لمسافة بضع بيوت من هنا

439
00:27:11,963 --> 00:27:13,423
وكيف خرجت "إلويز" من الأمر؟

440
00:27:13,506 --> 00:27:14,507
.منتصرة

441
00:27:14,591 --> 00:27:16,009
يبدو أن "بادي" حاول فعل شيء
.يفوق طاقته

442
00:27:16,634 --> 00:27:18,428
القطة هزمت الكلب؟

443
00:27:18,762 --> 00:27:20,722
.لا تغضب أنثى لها مخالب

444
00:27:26,895 --> 00:27:28,813
.سأحاول تذكر ذلك

445
00:27:29,356 --> 00:27:31,149
.كيف حالك؟ هذا يبدو أفضل

446
00:27:31,232 --> 00:27:32,817
...كما تعرفين، أنا

447
00:27:32,901 --> 00:27:34,569
.سعيد بوجود طبيبة في البيت...

448
00:27:34,652 --> 00:27:36,196
.هذا لطيف

449
00:27:36,780 --> 00:27:38,490
.انتظر حتى تصل إليك فاتورتي

450
00:28:07,519 --> 00:28:08,812
!خنزير

451
00:28:12,232 --> 00:28:14,484
."وصل التقرير حول بصمات "أنجلينا

452
00:28:14,776 --> 00:28:17,987
لا تطابق البصمات في بيت أي من الأخوين
لكن لدينا تطابقاً جزئياً

453
00:28:18,071 --> 00:28:20,281
من جريمة قتل مزدوجة
."قبل عامين في "يوجين

454
00:28:20,657 --> 00:28:22,075
.كان الضحيتان أخوين

455
00:28:22,158 --> 00:28:23,243
.كانا يعيشان بجانب بعضهما

456
00:28:24,369 --> 00:28:25,370
أخوان؟

457
00:28:25,453 --> 00:28:26,788
.قُتلا في الليلة نفسها

458
00:28:27,622 --> 00:28:29,165
ما زالت القضية مفتوحة
.ولا يوجد مشتبه بهم

459
00:28:29,249 --> 00:28:30,375
.حتى الآن

460
00:28:30,458 --> 00:28:32,043
لا أعرف ماذا فعل لها هذان الولدان

461
00:28:32,127 --> 00:28:34,838
لكنها تعطي معنى جديداً لعبارة
."يقاتل كفتاة"

462
00:28:35,505 --> 00:28:37,132
.والآن شاهد هذا

463
00:28:40,510 --> 00:28:42,595
"كان الضحيتان هما "جورج
."و"ستانلي أورسون

464
00:28:42,887 --> 00:28:44,639
.نفس اسم محقق الحرائق المتعمدة

465
00:28:44,723 --> 00:28:47,475
.قد تكون مصادفة، لكنني وجدت هذا

466
00:28:51,146 --> 00:28:53,231
.أعتقد أنه يوجد ثأر عائلي هنا

467
00:28:53,314 --> 00:28:55,316
إن كان الأمر كذلك
فلدينا محقق حرائق متعمدة

468
00:28:55,400 --> 00:28:56,776
.يحقق حول نفسه

469
00:28:56,860 --> 00:28:59,320
ولهذا لم يجد أدلة
.في كلا مسرحي الجريمة

470
00:28:59,404 --> 00:29:00,864
.علينا إطلاع الكابتن على هذا

471
00:29:01,322 --> 00:29:03,199
"أتريد استدعاء الملازم "أورسون
للاستجواب؟

472
00:29:03,366 --> 00:29:05,118
نعم، لقد قُتل أخواه قبل عامين

473
00:29:05,201 --> 00:29:07,036
"ونعتقد أن "أنجلينا لاسر
.كانت وراء ذلك

474
00:29:07,120 --> 00:29:08,496
نعتقد أنه عرف أنها كانت مسؤولة

475
00:29:08,580 --> 00:29:10,331
.عن قتل أخويه فقتل أخويها انتقاماً

476
00:29:10,415 --> 00:29:11,416
هل تظن ذلك أم أنك متأكد منه؟

477
00:29:11,499 --> 00:29:12,792
.إنه محقق حرائق متعمدة

478
00:29:12,876 --> 00:29:14,043
إنه يعرف أكثر من أي شخص آخر

479
00:29:14,127 --> 00:29:15,587
.كيف يجعل انفجاراً يبدو كحادث

480
00:29:15,670 --> 00:29:17,172
."لدينا تعميم على "أنجلينا

481
00:29:17,255 --> 00:29:18,465
كيف تريد منا التعامل مع "أورسون"؟

482
00:29:18,548 --> 00:29:20,925
.بحذر، فلديه سجل نظيف

483
00:29:21,718 --> 00:29:24,888
لن أحمي شرطياً قذراً
.لكن تأكد من أن كلامك صحيح

484
00:29:25,388 --> 00:29:26,973
.نعم يا سيدي -
.حسناً -

485
00:29:43,490 --> 00:29:45,408
."أعرف من قتل "هاب" و"رولف

486
00:29:45,492 --> 00:29:46,493
.كان شرطياً

487
00:29:46,576 --> 00:29:48,203
."باورشواين" -
ماذا؟ -

488
00:29:48,328 --> 00:29:51,956
شممت رائحته الكريهة في قسم الشرطة
.وشممتها مجدداً في شقتي الليلة الماضية

489
00:29:53,208 --> 00:29:54,125
خنزير؟

490
00:29:54,959 --> 00:29:57,545
قتل واحداً منا؟ هل أنت متأكدة؟

491
00:29:57,629 --> 00:29:58,630
.أنا متأكدة

492
00:29:58,797 --> 00:29:59,798
من هو؟ -
.لا أعرف -

493
00:29:59,881 --> 00:30:01,591
.لكن حين أعرف، سيدفع الثمن

494
00:30:01,674 --> 00:30:04,385
.أنجلينا"، لا تقحمي نفسك في هذا"

495
00:30:04,469 --> 00:30:05,553
."أنا مدينة بذلك لـ"هاب

496
00:30:05,720 --> 00:30:07,055
.وأنت كذلك

497
00:30:07,680 --> 00:30:09,182
.هاب" مات"

498
00:30:10,350 --> 00:30:12,060
.لا يمكننا فعل شيء له الآن

499
00:30:13,603 --> 00:30:15,522
كان عليك أن تكوني هنا من أجله
.الليلة الماضية

500
00:30:18,316 --> 00:30:20,318
كنت آمل أنك ستقوم بتمزيق

501
00:30:20,401 --> 00:30:22,111
.عنق خنزير صغير معي

502
00:30:22,737 --> 00:30:24,697
.أظن أنني ما زلت ساذجة

503
00:30:25,990 --> 00:30:27,492
أتعرف ما أكثر شيء أكرهه؟

504
00:30:28,034 --> 00:30:29,828
.أنني ما زلت أحبك

505
00:30:53,393 --> 00:30:54,853
."بيركهارت" -
.مرت "أنجلينا" بي قبل قليل -

506
00:30:54,936 --> 00:30:56,938
.قالت إنها تعرف من قتل أخويها

507
00:30:58,189 --> 00:30:59,524
."تقول إنه "باورشواين

508
00:30:59,607 --> 00:31:01,067
ماذا؟ -
.خنزير -

509
00:31:01,150 --> 00:31:02,193
.لا أعني شرطياً

510
00:31:02,277 --> 00:31:03,862
.لكنني أعني شرطياً

511
00:31:03,987 --> 00:31:05,113
هل تعرف من هو؟

512
00:31:05,196 --> 00:31:06,739
لا، هل تعرف أنت؟

513
00:31:07,532 --> 00:31:08,950
.لا يمكنني إخبارك بذلك

514
00:31:09,492 --> 00:31:12,912
إذاً فيجدر بك حمايته
.لأنها تسعى إلى قتله

515
00:31:18,334 --> 00:31:20,336
.حضرة الملازم -
نعم؟ -

516
00:31:20,837 --> 00:31:22,589
أيمكنني التحدث إليك؟ -
.بالتأكيد -

517
00:31:22,672 --> 00:31:24,090
أردت إخبارك بأننا سنرسل

518
00:31:24,173 --> 00:31:27,677
"ملفات قضيتك حول حريق منزل "لاسر
.إلى مختبر "سياتل" لأخذ رأي آخر

519
00:31:27,760 --> 00:31:28,761
حول ماذا؟

520
00:31:28,845 --> 00:31:31,222
اعتقادك بأن كلتا الحالتين
.كانتا حادثاً

521
00:31:31,306 --> 00:31:32,348
لماذا تفعل ذلك؟

522
00:31:32,432 --> 00:31:34,017
.من المستبعد أن تكون تلك مصادفة

523
00:31:34,100 --> 00:31:36,811
أخوان يحدث لديهما تسريب غاز
.خلال شهر واحد

524
00:31:36,895 --> 00:31:38,438
ألا تجد ذلك غريباً بعض الشيء؟

525
00:31:38,646 --> 00:31:39,689
.لم أخطئ في التحقيق

526
00:31:39,772 --> 00:31:41,941
.المحقق يحكي القصة التي يريدها

527
00:31:42,025 --> 00:31:43,735
.إنني أقول الحقيقة -
حقاً؟ -

528
00:31:43,818 --> 00:31:44,903
إذاً ماذا عن أخويك؟

529
00:31:44,986 --> 00:31:46,863
هل ستقول لي الحقيقة عنهما؟

530
00:31:50,617 --> 00:31:52,201
باورشواين"، صحيح؟"

531
00:31:53,536 --> 00:31:55,955
.ليس لدي مشكلة معك يا حضرة المحقق

532
00:31:56,664 --> 00:31:58,499
.لم تكن هناك عداوة بين عائلتينا قط

533
00:31:58,958 --> 00:32:00,460
.عليك أن تعرف ذلك

534
00:32:01,836 --> 00:32:03,963
.لا تدع ذلك يتغير الآن

535
00:32:18,394 --> 00:32:20,104
.مونرو"، أنا "نك"، افتح الباب"

536
00:32:23,107 --> 00:32:25,151
.ربما علي أن أعطيك نسخة من المفتاح

537
00:32:25,234 --> 00:32:26,235
أين "أنجلينا"؟

538
00:32:26,319 --> 00:32:27,654
.لا أعرف

539
00:32:32,241 --> 00:32:33,868
.إنها قاتلة

540
00:32:34,243 --> 00:32:35,995
.لقد قتلت أخوَي شرطي

541
00:32:36,079 --> 00:32:38,122
.وهو قتل أخويها، عرفت المستجدات

542
00:32:38,456 --> 00:32:40,208
.أخبرني أين هي فحسب

543
00:32:40,291 --> 00:32:41,626
.سأقول لك ما قلته لها

544
00:32:41,709 --> 00:32:43,294
.سأبقى خارج الموضوع

545
00:32:43,378 --> 00:32:46,798
"الثأر بين "بلوتباد" و"باورشواين
.يعود إلى قرون

546
00:32:46,881 --> 00:32:49,592
"إنهم يلوموننا على موت أي "باورشواين

547
00:32:49,759 --> 00:32:50,885
!حتى من ينتحرون

548
00:32:51,177 --> 00:32:52,220
وبالمناسبة

549
00:32:52,303 --> 00:32:55,348
.لن تسمح لك أو لغيرك بالقبض عليها

550
00:32:55,431 --> 00:32:57,100
إنني أحاول منعهم

551
00:32:57,183 --> 00:33:00,061
من قتل بعضهم البعض
.أو قتل شخص آخر

552
00:33:00,520 --> 00:33:03,022
.حظاً طيباً في ذلك، إنها وظيفتك

553
00:33:04,107 --> 00:33:05,858
ما زلت تحبها، أليس كذلك؟

554
00:33:08,361 --> 00:33:11,447
.لا، لا أحبها

555
00:33:12,198 --> 00:33:15,076
كان هناك وقت ظننت فيه
أنني ما زلت أحبها

556
00:33:15,868 --> 00:33:18,871
حتى بدأت أستيقظ وأسحب فرو الأرنب
.من بين أسناني

557
00:33:19,455 --> 00:33:20,873
.لا أشتاق إلى تلك الأيام

558
00:33:22,750 --> 00:33:24,627
لا يمكن أن ينتهي هذا الأمر بشكل جيد
."يا "نك

559
00:33:25,378 --> 00:33:27,171
.أعني، لا أريد لها أن تموت

560
00:33:27,505 --> 00:33:29,882
لكنني لا أريد منك
.أن تحاول اعتقالها أيضاً

561
00:33:31,801 --> 00:33:35,430
بصراحة، أفضّل أن تهرب
.كي لا يتأذى أحد

562
00:33:36,764 --> 00:33:39,308
.لكنك تعرف أن ذلك لن يحدث

563
00:33:40,643 --> 00:33:42,353
.دعني أقل لك شيئاً

564
00:33:42,937 --> 00:33:44,731
.أريد لهذا الرجل أن يموت أيضاً

565
00:33:45,273 --> 00:33:46,482
هل تفهم؟

566
00:33:46,983 --> 00:33:50,403
وأحاول ممارسة أقصى درجات ضبط النفس
.كي لا أساعدها

567
00:33:52,280 --> 00:33:56,284
لذا، بإمكانك أن تبقى وتحتسي كأس نبيذ

568
00:33:56,868 --> 00:33:58,202
.أو يمكنك المغادرة

569
00:34:41,079 --> 00:34:43,748
المعذرة، ماذا تفعلين؟

570
00:34:44,665 --> 00:34:45,958
.ألقي نظرة حول المكان فحسب

571
00:34:46,042 --> 00:34:47,126
ألديك سبب لوجودك هنا؟

572
00:34:47,210 --> 00:34:48,878
."إنني أبحث عن الضابط "أورسون

573
00:34:48,961 --> 00:34:50,880
ليس هنا، من أنت؟

574
00:34:52,048 --> 00:34:53,216
.أنا صديقة له

575
00:34:54,092 --> 00:34:57,470
هل تعرف عنوان سكنه؟

576
00:34:57,553 --> 00:34:59,555
.نحن لا نعطي معلومات كهذه

577
00:35:00,973 --> 00:35:02,183
.لا يُفترض بك أن تكوني هنا

578
00:35:02,975 --> 00:35:04,352
ما اسمك؟

579
00:35:04,435 --> 00:35:06,187
.هذا غير مهم

580
00:35:06,270 --> 00:35:07,480
.بل هو مهم

581
00:35:17,907 --> 00:35:19,075
أين؟

582
00:35:19,158 --> 00:35:20,493
هل أمسكوا بها؟

583
00:35:20,701 --> 00:35:21,994
أتعني أنها لا تزال في البناية؟

584
00:35:22,078 --> 00:35:23,329
.نعم، نحن في طريقنا

585
00:35:23,412 --> 00:35:25,623
"كانت هناك امرأة في مكتب "أورسون
.تبحث عنه

586
00:35:25,706 --> 00:35:27,583
.لقد هاجمت ضابطاً -
."لا بد أنها "أنجلينا -

587
00:35:27,667 --> 00:35:30,044
.قدومها إلى هنا يدل على جرأة كبيرة

588
00:35:30,378 --> 00:35:31,754
كيف عرفت أن "أورسون" هو الفاعل؟

589
00:35:31,838 --> 00:35:33,881
لا أعرف، لكن علينا إيجاده
.قبل أن تجده هي

590
00:35:33,965 --> 00:35:35,424
.إلا إن كان هو يبحث عنها

591
00:35:42,765 --> 00:35:44,809
.لا تعطني عذراً لاستخدام هذا

592
00:35:45,893 --> 00:35:47,687
وهل تحتاج إلى عذر؟

593
00:35:47,770 --> 00:35:49,480
.الأمر ليس بيني وبينك

594
00:35:49,564 --> 00:35:51,190
لِمَ تحمل بندقية إذاً؟

595
00:35:51,274 --> 00:35:52,817
لم أرد أن ينتهي بي الأمر
على مائدة العشاء

596
00:35:52,900 --> 00:35:54,569
.مع تفاحة محشوة في فمي

597
00:35:55,570 --> 00:35:57,947
أيمكنني وضع أغراض البقالة أرضاً؟

598
00:36:00,032 --> 00:36:03,911
.ببطء

599
00:36:07,832 --> 00:36:09,167
."أعرف يما تفكر يا "بولتباد

600
00:36:09,333 --> 00:36:11,419
أيمكنني الوصول إليه
قبل أن يضغط على الزناد؟

601
00:36:11,586 --> 00:36:12,503
.أعرف أنك سريع

602
00:36:12,587 --> 00:36:14,130
لكن هذه البندقية محشوة
.برصاصات من الحجم الكبير

603
00:36:14,213 --> 00:36:15,923
ستنزع أسنانك عن الحائط الذي خلفك

604
00:36:16,007 --> 00:36:17,508
.قبل أن تغرسها في عنقي

605
00:36:17,592 --> 00:36:19,635
أعلينا أن نصل إلى ذلك حقاً؟

606
00:36:19,802 --> 00:36:21,721
أعرف أنك لن تخبرني بمكانها

607
00:36:21,804 --> 00:36:23,055
.لذلك لن أسألك

608
00:36:23,139 --> 00:36:24,724
.لكنني سأقول لك شيئاً

609
00:36:24,807 --> 00:36:26,642
.سينتهي الأمر بي وبها

610
00:36:28,311 --> 00:36:30,855
.لقد قتلت صديقي

611
00:36:31,022 --> 00:36:32,773
أيُفترض بي أن أتقبل ذلك؟

612
00:36:32,857 --> 00:36:35,443
.كان صديقك جزءاً من نظام عالمي قديم

613
00:36:35,568 --> 00:36:37,028
.لم يكن "هاب" هكذا

614
00:36:37,111 --> 00:36:38,487
!ولا أخواي كانا كذلك

615
00:36:38,821 --> 00:36:40,031
.وقد قتلتهما

616
00:36:40,114 --> 00:36:41,532
.لذلك قتلتها

617
00:36:41,616 --> 00:36:43,242
.لم نعد نفس الـ"باورشواين" السابقين

618
00:36:43,326 --> 00:36:45,077
.بلغها هذه الرسالة فحسب

619
00:36:46,037 --> 00:36:47,413
.نحن متعادلان

620
00:36:47,496 --> 00:36:49,207
يمكنني إخبارها بذلك
.لكنها لن تصغي إليه

621
00:36:49,290 --> 00:36:50,833
.إنها قديمة الطراز

622
00:36:51,083 --> 00:36:52,752
.التغيير ليس سهلاً

623
00:36:54,128 --> 00:36:56,130
.لكن لا يمكنك القول إنني لم أحاول

624
00:37:03,429 --> 00:37:04,972
.مهلاً، انتظرا

625
00:37:05,097 --> 00:37:07,391
وردني اتصال من الضابط
."الذي يفتش منزل "أنجلينا

626
00:37:07,475 --> 00:37:08,476
ماذا؟ هل أمسكتم بها؟

627
00:37:08,559 --> 00:37:09,727
.لا، لكن أحدهم أحرق منزلها

628
00:37:09,810 --> 00:37:10,811
هل توجد جثث؟ -
.لا نعرف -

629
00:37:10,895 --> 00:37:11,771
.ما زالت قسم الإطفاء يمسح المكان

630
00:37:11,854 --> 00:37:12,980
.لا يمكننا الدخول بعد

631
00:37:13,314 --> 00:37:14,315
"اذهب إلى منزل "أنجلينا

632
00:37:14,398 --> 00:37:16,317
."وأنا سأذهب إلى منزل "أورسون -
.نعم -

633
00:37:23,074 --> 00:37:24,659
."الملازم "أورسون

634
00:37:24,909 --> 00:37:26,494
."أنا المحقق "بيركهارت

635
00:37:30,873 --> 00:37:32,416
.أورسون"، هذا "نك"، سأدخل"

636
00:38:52,246 --> 00:38:54,165
.اهدأ، هذا أنا فحسب

637
00:38:56,334 --> 00:38:57,418
ماذا تفعل؟

638
00:38:58,127 --> 00:38:59,253
.حمّام طين

639
00:39:00,338 --> 00:39:01,505
.نعم، أرى ذلك

640
00:39:01,922 --> 00:39:02,923
."إنه شيء خاص بالـ"باورشواين

641
00:39:03,007 --> 00:39:04,050
.إنه يهدئ البشرة

642
00:39:04,133 --> 00:39:05,343
.إنه يساعدني على التفكير

643
00:39:05,676 --> 00:39:06,802
فيما تفكر إذاً؟

644
00:39:06,886 --> 00:39:08,846
أتعرف؟ كنت أفكر حين أوقفتني
عند السلالم

645
00:39:08,929 --> 00:39:11,140
.وعرفت حقيقتي

646
00:39:11,223 --> 00:39:12,641
.فزعت في البداية

647
00:39:12,725 --> 00:39:14,518
"ثم أدركت أن كونك "جريم

648
00:39:14,602 --> 00:39:16,020
.قد لا يكون شيئاً سيئاً جداً

649
00:39:16,103 --> 00:39:17,146
.نحن في صف واحد

650
00:39:17,229 --> 00:39:18,731
.لا أظن ذلك

651
00:39:19,065 --> 00:39:20,816
.أنجلينا لاسر" متوحشة"

652
00:39:20,900 --> 00:39:22,735
.أنت تلاحق المتوحشين، وأنا كذلك

653
00:39:22,818 --> 00:39:23,861
.لقد قتلت شخصين

654
00:39:23,944 --> 00:39:25,446
.كائنات "بلوتباد" ليسوا أشخاصاً

655
00:39:25,529 --> 00:39:27,656
.رولف" كان حيواناً مثل أخته"

656
00:39:27,740 --> 00:39:28,699
و"هاب"؟

657
00:39:29,575 --> 00:39:32,536
أتعرف لماذا قتلت أخوَي؟

658
00:39:32,703 --> 00:39:33,704
.هذا ليس مهماً

659
00:39:33,788 --> 00:39:36,415
.للمتعة، للتسلية

660
00:39:36,499 --> 00:39:38,459
.كان مجرد شيء تفعله ليلة السبت

661
00:39:38,542 --> 00:39:39,752
.انتهى الأمر

662
00:39:41,629 --> 00:39:43,005
.ارتد ملابسك

663
00:39:47,843 --> 00:39:51,263
لقد عمل أخواي طوال حياتهما
.كي يؤمنا منزلاً يؤويهما

664
00:39:51,555 --> 00:39:52,640
...ثم

665
00:39:53,974 --> 00:39:56,602
.هذه أول مرة يسعى أحدنا وراء أحدهم

666
00:39:56,685 --> 00:39:59,105
.لقد انتهت أيام النزاع بيننا

667
00:39:59,188 --> 00:40:02,566
سيد "بيركهارت"، أياً كانت صفتنا الأخرى
فكلانا شرطيان

668
00:40:02,650 --> 00:40:03,901
.وعلينا أن نعمل معاً

669
00:40:03,984 --> 00:40:05,027
.لن أعمل معك

670
00:40:05,111 --> 00:40:06,612
.سأقوم باعتقالك

671
00:40:06,695 --> 00:40:08,656
الأمر لا يتعلق بالقانون، أتفهم؟

672
00:40:08,739 --> 00:40:10,825
.لن يكون للأمر علاقة بالقانون أبداً

673
00:40:10,950 --> 00:40:12,618
...كيف ستعلم حيواناً برياً

674
00:40:16,789 --> 00:40:18,416
ماذا تفعل؟ -
.إنها هنا -

675
00:40:24,880 --> 00:40:26,298
!ابتعدي عنه وإلا أطلقت النار

676
00:40:33,472 --> 00:40:34,557
.ابتعدي عنه

677
00:40:35,349 --> 00:40:38,853
"لقد كنت طيباً مع "هاب
.لذلك سأعفو عنك

678
00:40:50,406 --> 00:40:51,866
.الآن ستدفع الثمن

679
00:40:57,329 --> 00:40:58,456
!لا

680
00:41:25,441 --> 00:41:28,319
أحياناً، تكون وظيفتك كشرطي
.عائقاً أمام ما عليك فعله

681
00:41:47,004 --> 00:41:47,922
.نعم

682
00:41:48,005 --> 00:41:49,423
.إنه في الحجز، وهي أصيبت بعيار ناري

683
00:41:49,507 --> 00:41:51,425
أين هي؟ -
.ما زلنا نبحث عنها -

684
00:41:52,009 --> 00:41:53,469
.لن تجدوها أبداً

685
00:41:53,886 --> 00:41:54,887
.نعم

686
00:41:55,221 --> 00:41:56,514
.لكن أنت قد تجدها

687
00:41:57,515 --> 00:41:58,682
.لا تبالغ

688
00:42:29,421 --> 00:42:30,756
"ترجمة "شادن أحمد

