﻿1
00:00:02,127 --> 00:00:03,920
أطلِق سراح الوحوش في الميدان"

2
00:00:04,004 --> 00:00:05,296
،وبينهم

3
00:00:05,380 --> 00:00:08,008
".وحش ضخم الجثة شرس المظهر

4
00:00:08,091 --> 00:00:09,592
".ثم جاء العبد"

5
00:00:37,495 --> 00:00:39,581
.ربما وجدت "روبي" راكوناً آخر

6
00:00:39,664 --> 00:00:41,541
،آمل ألا يكون ظرباناً

7
00:00:41,624 --> 00:00:43,501
.لأننا لا نملك عصير طماطم

8
00:00:43,585 --> 00:00:45,086
،ليس عصير الطماطم ما يقلقني

9
00:00:45,170 --> 00:00:47,589
بل من سيحملها
.ويضعها في حوض الاستحمام

10
00:00:47,672 --> 00:00:50,091
سأخبرك بمن سينسحب
.من هذه المسؤولية

11
00:00:50,175 --> 00:00:51,217
.حظاً موفقاً

12
00:00:52,010 --> 00:00:54,137
أتعرفين ما الذي يجعل الزواج عظيماً؟

13
00:00:54,220 --> 00:00:55,764
.أنه ليس علي اتخاذ أي قرار

14
00:00:59,059 --> 00:01:00,268
رباه، ماذا الآن؟

15
00:01:05,982 --> 00:01:08,902
!روبي"؟ تعالي"

16
00:01:16,284 --> 00:01:17,285
روبي"؟"

17
00:01:21,414 --> 00:01:23,750
ها أنت ذا. ما الخطب؟

18
00:01:23,917 --> 00:01:25,710
.ماذا تفعلين؟ هيا

19
00:01:32,801 --> 00:01:33,802
!"إد"

20
00:01:35,762 --> 00:01:37,055
هل أنت بخير؟

21
00:01:48,775 --> 00:01:50,026
!"ديميتري"

22
00:02:49,252 --> 00:02:52,672
.صباح الخير يا شباب
."هذان "إد" و"لويس ويلر

23
00:02:53,006 --> 00:02:54,465
.متزوجان منذ 26 سنة

24
00:02:54,674 --> 00:02:57,343
،إد" مدير في شركة للخشب"
.تقاعد مبكراً منذ فترة قريبة

25
00:02:57,802 --> 00:02:59,429
.لم يكن هذا ما خطط له على الأرجح

26
00:02:59,679 --> 00:03:02,557
وجدنا بصمات كثيرة، بل إن الفنيين
.وجدوا بصمة جزئية بالدم

27
00:03:02,724 --> 00:03:04,225
.كان أحدهم يدب فيه الحماس

28
00:03:04,309 --> 00:03:05,894
.لا يبدو هذا جرحاً من سكين

29
00:03:06,269 --> 00:03:07,770
.يبدو وكأنه انفتح

30
00:03:07,854 --> 00:03:10,732
الأمر أعنف من أن يكون اقتحاماً
.للمنزل، إنه شيء آخر

31
00:03:11,357 --> 00:03:12,525
.لعلها المخدرات

32
00:03:15,862 --> 00:03:19,407
.قطعة اللحم نيئة
.يبدو وكأن أحدهم كان يقرضها

33
00:03:23,494 --> 00:03:26,539
،ربما دخل الحيوان بعدها
.فالباب كان مفتوحاً

34
00:03:26,623 --> 00:03:28,416
ولم قد يترك اللحم وراءه؟

35
00:03:32,003 --> 00:03:33,087
.آثار أحصنة كثيرة

36
00:03:33,379 --> 00:03:34,923
.هذا ليس بالأمر غير المألوف

37
00:03:35,340 --> 00:03:36,841
.لدى كثير من الناس أحصنة

38
00:03:37,050 --> 00:03:38,551
.لكن ليس هذين الشخصين

39
00:03:42,931 --> 00:03:44,390
.فلنتتبع الآثار

40
00:03:52,857 --> 00:03:54,234
.المكان مملوء بآثار الحوافر

41
00:03:57,278 --> 00:03:59,906
.انظر لمسار هذه الآثار

42
00:04:01,783 --> 00:04:03,660
،أتت من هنا

43
00:04:04,160 --> 00:04:05,245
.ثم عادت من حيث أتت

44
00:04:05,328 --> 00:04:08,206
،هناك آثار حوافر كثيرة هنا
.وبجانبها آثر لشيء مجرور

45
00:04:08,289 --> 00:04:09,415
ما المجرور؟ مجرفة؟

46
00:04:09,624 --> 00:04:11,459
.أو شيء كان يحفر الأرض بأصابعه

47
00:04:22,762 --> 00:04:24,305
أكان هذا على السرج؟

48
00:04:25,431 --> 00:04:26,849
.إنك تسأل الرجل الخطأ

49
00:04:29,310 --> 00:04:30,687
.ليس لي حظيرة ولا خيول

50
00:04:33,064 --> 00:04:35,441
ماذا كانت الأحصنة تفعل
هنا على أرض خاصة؟

51
00:04:41,698 --> 00:04:42,782
ما رأيك؟

52
00:04:43,408 --> 00:04:44,409
.من العصور الوسطى

53
00:04:46,828 --> 00:04:47,954
مرحباً، ماذا تفعلين؟

54
00:04:48,037 --> 00:04:50,290
.شيئاً ممتعاً جداً: الغسيل

55
00:04:50,790 --> 00:04:52,041
.لا أتعجب إذن من اتصالك

56
00:04:52,125 --> 00:04:53,418
،في الواقع، سأذهب للبقالة

57
00:04:53,501 --> 00:04:56,421
وأردت أن أتأكد من تفاصيل
.عشاء ذكرانا السنوية

58
00:04:57,255 --> 00:04:59,007
إنك تتذكر المناسبة، صحيح؟

59
00:04:59,090 --> 00:05:01,092
العشاء؟ وهل نسيته في حياتي؟

60
00:05:01,467 --> 00:05:04,053
حسناً، إذن تقول إنك تريد المربى
وزبدة الفول السوداني ليلة الغد؟

61
00:05:04,137 --> 00:05:08,016
لا، ما أقوله هو إن السنوات الثلاث
.معك كانت الأجمل في حياتي

62
00:05:08,266 --> 00:05:09,767
.ولو استطعت ما غيرت فيها لحظة

63
00:05:10,393 --> 00:05:12,437
.لحم الخاصرة خيار ممتاز

64
00:05:12,645 --> 00:05:14,063
حسناً، أتريد شيئاً آخر؟

65
00:05:15,648 --> 00:05:16,774
.لا، فقط أنت

66
00:05:16,858 --> 00:05:19,402
أتريدني مع الفاصولياء الخضراء
أم الهليون؟

67
00:05:19,902 --> 00:05:21,154
.مع الزبدة فقط

68
00:05:21,612 --> 00:05:23,865
.حسناً. أحبك على ما أظن

69
00:05:24,157 --> 00:05:25,199
.أنا أيضاً أحبك

70
00:06:07,283 --> 00:06:09,911
وجدنا مطابقاً لصاحب بصمات الدم
.في الكوخ

71
00:06:09,994 --> 00:06:13,831
،"ديميتري سكونتوس"
.ثلاث مخالفات للملكية سابقاً

72
00:06:14,040 --> 00:06:15,917
،سُجن عاماً لحيازته الكوكايين

73
00:06:16,167 --> 00:06:17,794
وهو تحت الإفراج المشروط
.منذ شهر

74
00:06:18,377 --> 00:06:19,837
أليس في تهمه
ما هو أعنف من حيازة المخدرات؟

75
00:06:19,921 --> 00:06:22,048
،المخدرات منحدر زلق
.إن كنت لا تعرف

76
00:06:22,298 --> 00:06:23,508
.أجل، سمعت الإشاعات

77
00:06:24,008 --> 00:06:26,010
،"وجدت ملف سيارة "ديميتري

78
00:06:26,094 --> 00:06:27,762
.وأرسلت أوصافها لجميع الوحدات
ماذا لديك أنت؟

79
00:06:28,012 --> 00:06:30,473
."ضابطه المراقب، "ليو تيمور

80
00:06:30,723 --> 00:06:33,101
.إنه ينتظرنا بمكتبه -
.فلنذهب -

81
00:06:33,893 --> 00:06:35,144
ماذا فعل إذن؟

82
00:06:35,353 --> 00:06:36,979
.وجدنا بصماته بمسرح جريمة قتل

83
00:06:37,230 --> 00:06:39,232
.اللعنة، لم أتوقع ذلك

84
00:06:39,565 --> 00:06:40,858
هل من تفاصيل تشاركانها معي؟

85
00:06:41,067 --> 00:06:44,570
."زوج في "فوريست غروف
.اقتحم منزلهما وقتلهما

86
00:06:45,822 --> 00:06:46,906
.انتظر لحظة

87
00:06:47,281 --> 00:06:50,326
أمتأكدان من الشخص؟
."ذلك لا يشبه "ديميتري

88
00:06:50,743 --> 00:06:53,496
وجدنا بصماته الدامية
.في مسرح الجريمة

89
00:06:54,664 --> 00:06:55,790
.اللعنة

90
00:06:56,040 --> 00:07:00,128
اسمعا، ما أعرفه عنه
.هو أن تهمته لم تكن خطيرة

91
00:07:00,753 --> 00:07:03,131
،وأعرف أن هذا سيصدمكما

92
00:07:03,214 --> 00:07:06,050
لكن السجن لا يجعل
.من الأشخاص أفضل

93
00:07:06,134 --> 00:07:08,052
.كان يعاني خارج السجن

94
00:07:08,136 --> 00:07:09,428
فلمَ مُنح الإطلاق المشروط؟

95
00:07:11,013 --> 00:07:12,223
.هذه ليست مهمتي

96
00:07:14,350 --> 00:07:16,811
متى كانت آخر مرة
راجعك فيها "ديميتري"؟

97
00:07:17,979 --> 00:07:21,023
...في الواقع، إنه

98
00:07:23,943 --> 00:07:27,947
،لم يأت هذا الأسبوع
.ولم أخالفه على ذلك

99
00:07:28,489 --> 00:07:30,116
.ارتأيت أن أتسامح معه

100
00:07:32,368 --> 00:07:34,245
.ربما كان ذلك خطأ

101
00:07:35,580 --> 00:07:36,956
هل يعمل "ديميتري"؟

102
00:07:37,373 --> 00:07:41,502
أجل، يعمل في نادي الملاكمة
.الخاص بخاله على الشارع الثامن

103
00:07:42,587 --> 00:07:43,588
.أعرف النادي

104
00:07:44,964 --> 00:07:48,718
"هذا مؤسف لعلمكما، كان "ديميتري
.يأمل أن يكون "شوغار راي" القادم

105
00:07:57,268 --> 00:08:00,730
،اضرب وتحرك، هيا
.قف على مقدمة قدميك

106
00:08:01,314 --> 00:08:02,732
.حسناً، واصل

107
00:08:03,441 --> 00:08:05,109
غاس باباس"؟" -
.أجل -

108
00:08:05,776 --> 00:08:08,321
بلغنا أن ابن أختك
.ديميتري سكونتوس" يعمل هنا"

109
00:08:08,404 --> 00:08:11,073
.أجل، إنه ابن أختي -
.نريد التحدث إليه -

110
00:08:11,157 --> 00:08:13,659
لم؟ -
.قُتل زوجان ليلة البارحة -

111
00:08:14,827 --> 00:08:17,163
"محال أن يكون لـ"ديميتري
.علاقة بذلك

112
00:08:17,246 --> 00:08:18,831
لدينا دليل
.على تواجده بمسرح الجريمة

113
00:08:18,915 --> 00:08:21,292
،لذا، إن كنت تعرف شيئاً
.فعليك أن تخبرنا

114
00:08:21,542 --> 00:08:24,420
لم أره أو يصلني خبره
.منذ أسبوعين

115
00:08:25,171 --> 00:08:26,464
ولا يقلقك ذلك؟

116
00:08:26,547 --> 00:08:29,675
بلى، يقلقني. لكنه رجل بالغ
.يستطيع تولي أمور نفسه

117
00:08:29,759 --> 00:08:32,386
وماذا عن أمه؟ -
.ماتت قبل حوالي أربع سنوات -

118
00:08:32,762 --> 00:08:34,680
.أنا الوحيد المتبقي من عائلته

119
00:08:34,764 --> 00:08:36,307
.اسمع، إنه شاب صالح

120
00:08:36,390 --> 00:08:39,101
تعاطى بعض المخدرات
.قبل فترة، لكنه تركها

121
00:08:39,268 --> 00:08:40,478
.ليس باستطاعته قتل أحد

122
00:08:40,603 --> 00:08:42,063
أيعرفه أحد غيرك هنا؟

123
00:08:42,313 --> 00:08:45,900
.يعرفه معظم الرجال
.لعل "بريان" أكثر من يعرفه

124
00:08:46,317 --> 00:08:48,277
هل نجد معك
صوراً حديثة لـ"ديميتري"؟

125
00:08:48,361 --> 00:08:49,987
.أجل، في مكتبي

126
00:09:00,831 --> 00:09:02,041
.تبدو حسن المظهر

127
00:09:02,166 --> 00:09:03,376
!تباً

128
00:09:04,293 --> 00:09:06,212
.أجل، أترك هذا الأثر ببعض الناس

129
00:09:07,505 --> 00:09:09,966
حقاً؟ -
.ليس عليك الذهاب الآن -

130
00:09:10,216 --> 00:09:11,342
.لقد جئت لسبب آخر

131
00:09:11,467 --> 00:09:13,302
.أظن أن بإمكاني التغلب عليك -
.اسمعني -

132
00:09:13,386 --> 00:09:15,680
.حدثت جريمة قتل لشخصين
.أريدك أن تجيب بعض الأسئلة

133
00:09:15,763 --> 00:09:17,890
،إما أن تجيبها

134
00:09:17,974 --> 00:09:20,434
أو أن أتركك تهدأ
.في السجن بضعة أيام

135
00:09:21,852 --> 00:09:23,104
آسف، حسناً؟

136
00:09:23,187 --> 00:09:25,106
.توترت لرؤيتك لا أكثر

137
00:09:25,189 --> 00:09:26,190
.حسناً

138
00:09:27,066 --> 00:09:28,943
أين أجد "ديميتري سكونتوس"؟

139
00:09:29,569 --> 00:09:32,530
،لا أدري
.رأيته آخر مرة قبل أسبوعين

140
00:09:32,863 --> 00:09:35,366
.أتى، تدرب، ثم خرج يركض

141
00:09:35,616 --> 00:09:37,285
.أخِذت هذه الصورة قبل شهر

142
00:09:39,453 --> 00:09:41,872
أجل، أقمنا حفلة
.بمناسبة إطلاق سراحه المشروط

143
00:09:42,039 --> 00:09:43,249
أين تذهبون للركض؟

144
00:09:43,332 --> 00:09:44,417
."بمتنزه "فوريست

145
00:09:44,542 --> 00:09:45,960
.جميعنا هنا نركض فيه

146
00:09:46,043 --> 00:09:47,420
أين؟ -
.سأريك -

147
00:09:47,795 --> 00:09:50,715
،إنني أستعد للركض الآن
.يمكنكما الإتيان معي

148
00:09:51,007 --> 00:09:52,466
.هذا إن كنتما تستطيعان مجاراتي

149
00:09:57,471 --> 00:09:58,723
.نعمة سن الشباب

150
00:10:09,108 --> 00:10:11,736
.هذا مكان ملائم للركض

151
00:10:12,778 --> 00:10:15,197
.المكان بارد والهواء نظيف

152
00:10:15,406 --> 00:10:17,825
،ليس من أناس كثر في الأرجاء
.ما يساعد في صفاء الذهن

153
00:10:17,908 --> 00:10:19,327
وما خط مسيرك المعتاد؟

154
00:10:19,535 --> 00:10:22,038
،هذا هو. أركض حوالي 15 كم

155
00:10:22,288 --> 00:10:24,999
.في ساعتين تقريباً
."حول "ترابرس بيك

156
00:10:26,083 --> 00:10:27,209
لمَ؟ هل ستأتيان؟

157
00:10:27,460 --> 00:10:28,586
.استمتع

158
00:10:29,629 --> 00:10:30,713
.حسناً

159
00:10:39,430 --> 00:10:41,807
كم برأيك نحتاج
من الوقت لننهي 15 كم؟

160
00:10:41,891 --> 00:10:43,517
.يعتمد ذلك على سرقة قيادتنا

161
00:10:44,060 --> 00:10:46,145
يبعد موقع الجريمة 10 كم فقط
.عن هنا

162
00:10:46,354 --> 00:10:47,980
وما أهمية ذلك؟

163
00:10:48,314 --> 00:10:51,025
.ربما جاء من هنا ثم ارتكب الجريمة

164
00:10:52,026 --> 00:10:53,194
.هذا روث

165
00:10:54,111 --> 00:10:55,655
.إنه أفضل نظرية لدينا

166
00:10:55,738 --> 00:10:57,782
.لا، هنا

167
00:10:59,659 --> 00:11:00,701
.المزيد من أحصنة

168
00:11:05,581 --> 00:11:07,917
ليس هذا بدليل
.أرغب في تقديمه في محكمة

169
00:11:08,000 --> 00:11:10,169
.غريفين". أجل"

170
00:11:11,837 --> 00:11:12,838
العنوان؟

171
00:11:14,256 --> 00:11:16,384
.أجل، أعرف المكان، شكراً

172
00:11:17,343 --> 00:11:20,471
"وجدت دورية سيارة "ديميتري
."بجانب مستودع مهجور بـ"لينتون

173
00:11:20,554 --> 00:11:22,556
.إنهم ينتظروننا عندها

174
00:11:50,084 --> 00:11:51,293
.أهلاً بكما في الجنة

175
00:11:51,752 --> 00:11:53,587
.دائماً ما تحضرنا لأجمل المناطق

176
00:11:54,213 --> 00:11:59,218
"حسناً، ثمة سيارة "أكورا 1991
."مسجلة باسم "ديميتري سكونتوس

177
00:11:59,301 --> 00:12:01,720
.نبشها جامعو قمامة المنطقة
.لم يبق فيها شيء تقريباً

178
00:12:01,804 --> 00:12:05,433
اختفى المحرك والعجلات
.والراديو وكذلك المقاعد

179
00:12:05,850 --> 00:12:07,810
.تركوا زجاجات جعة في الخلف

180
00:12:07,893 --> 00:12:08,894
.ليس من شيء

181
00:12:09,186 --> 00:12:11,272
.كما أخذوا عجلة القيادة

182
00:12:11,355 --> 00:12:12,815
هل من جثة أو دم؟ -
.لا -

183
00:12:13,149 --> 00:12:15,109
،يفضل أن نفحصها
.لأجل الاطمئنان فقط

184
00:12:15,192 --> 00:12:17,611
.كنت أنتظر أن تبارك ذلك يا سيدي

185
00:12:22,032 --> 00:12:23,325
.ذلك الرجل يراقبنا

186
00:12:23,993 --> 00:12:24,994
أين؟

187
00:12:25,327 --> 00:12:27,746
.عند المبنى، عاد إلى داخله

188
00:12:28,038 --> 00:12:30,666
،لو كان هنا ليلة البارحة
.فربما لمح شيئاً

189
00:12:30,749 --> 00:12:34,086
.فلنغتنم فرصة سؤاله
.لن توصلنا سيارة "ديميتري" لنتيجة

190
00:12:36,213 --> 00:12:37,673
حسناً، أين ذهب؟

191
00:12:38,299 --> 00:12:39,717
.ثمة دم هنا

192
00:12:46,056 --> 00:12:47,892
إننا الشرطة! هل من أحد هنا؟

193
00:12:49,810 --> 00:12:51,729
.كان هناك شخص، رأيته بعيني

194
00:12:51,812 --> 00:12:55,816
ثمة المزيد من الدم. اتصلوا بقسم
.الأدلة الجنائية. سنواصل البحث

195
00:13:01,405 --> 00:13:02,656
.رباه

196
00:13:03,616 --> 00:13:07,786
الكثير من الدم
.والرموز شديدة الغرابة

197
00:13:12,541 --> 00:13:13,876
.تبدو الحروف لاتينية

198
00:13:14,418 --> 00:13:15,961
.وكأنه ميدان ما

199
00:13:18,881 --> 00:13:21,884
.أجل، لشيء دموي

200
00:13:23,302 --> 00:13:24,345
مصارعة الديوك؟

201
00:13:25,471 --> 00:13:27,431
.لا بد أنها ديوك كبيرة الحجم

202
00:13:28,641 --> 00:13:31,018
.ترتدي أحذية كبيرة أيضاً

203
00:13:32,686 --> 00:13:35,231
.أو نوعاً من المصارعة بأيد عارية

204
00:13:35,314 --> 00:13:37,566
هذا دم كثير
.على مصارعة من هذا النوع

205
00:13:37,650 --> 00:13:39,985
ربما يستخدمون
.شيئاً آخر غير قبضاتهم

206
00:13:44,281 --> 00:13:46,242
أتتعرف على أي من هذه الرموز؟

207
00:13:49,161 --> 00:13:51,747
ليست تواقيع أو رموز عصابات
.رأيتها من قبل

208
00:14:11,475 --> 00:14:13,018
."جزء من هراوة "نجمة الصباح

209
00:14:14,103 --> 00:14:15,312
.سلاح من العصور الوسطى

210
00:14:17,022 --> 00:14:19,316
.أمور ملتوية هذه التي تجري هنا

211
00:14:19,400 --> 00:14:21,694
يبدو مثل الشريط
.الذي وجدناه خارج المنزل

212
00:14:22,152 --> 00:14:24,071
!تعاليا إلى هنا! إنه يهرب

213
00:14:29,869 --> 00:14:32,121
.أمسكت به مدة ثانيتين

214
00:14:32,204 --> 00:14:34,707
ماذا حدث لك؟ -
.كان بيده شيء ما -

215
00:14:35,708 --> 00:14:37,042
.لا أعرف ماذا كان، لكنه مؤلم

216
00:14:37,126 --> 00:14:38,460
.فلنأخذك لطبيب، هيا

217
00:14:38,544 --> 00:14:39,962
.ذلك الوغد سريع

218
00:14:42,006 --> 00:14:43,173
.أنا بخير

219
00:15:07,740 --> 00:15:11,660
.قوس ونشاب، هراوات، سياط

220
00:15:12,703 --> 00:15:13,787
.رباه

221
00:15:16,123 --> 00:15:18,584
إذن فنحن نتعامل
.مع مصارعة قتالية

222
00:15:18,667 --> 00:15:20,586
.مثل نادي المجالدين الروم القدماء

223
00:15:20,794 --> 00:15:22,129
ومن يشترك بشيء كهذا؟

224
00:15:22,212 --> 00:15:24,173
.الأصدقاء والروم والريفيون

225
00:15:24,256 --> 00:15:27,843
"إذن فكيف وصلت سيارة "ديميتري
لمستودع مهجور بـ"لينتون"؟

226
00:15:27,927 --> 00:15:30,220
،إنه ملاكم
.وقد وجدنا دليلاً على نزال

227
00:15:30,304 --> 00:15:32,640
وكيف وصل "ديميتري" للغابة
وقتل شخصين؟

228
00:15:32,723 --> 00:15:34,350
ومن بحق الجحيم يتكلم اللاتينية؟

229
00:15:47,279 --> 00:15:49,782
أول سعادة للمرء"
.هي معرفته كيف يموت

230
00:15:50,366 --> 00:15:53,160
".وثانيهما هي أن يُرغم على الموت

231
00:15:57,790 --> 00:15:59,833
.درست اللاتينية في الثانوية

232
00:16:00,167 --> 00:16:01,961
.كنت معتقداً أنني سأصبح طبيباً

233
00:16:02,461 --> 00:16:04,046
من هؤلاء بحق الجحيم؟

234
00:16:04,129 --> 00:16:06,548
لا نعرف، وجدنا شريطاً جلدياً
،في مسرح الجريمة

235
00:16:06,632 --> 00:16:09,385
وقطعة جلدية مشابهة في مستودع
.نعتقد أن نزالاً حدث فيه

236
00:16:09,468 --> 00:16:11,553
.يبدو أنهم يستخدمون أسلحة تاريخية

237
00:16:11,637 --> 00:16:14,848
،وبالنظر لكمية الدم
.يبدو النزال وحشياً

238
00:16:14,932 --> 00:16:17,476
وصلنا تقرير من المختبر
بأن الدم على الشريط

239
00:16:17,559 --> 00:16:18,602
.مطابق للدم في النزال

240
00:16:18,686 --> 00:16:21,814
،"إنه دم "ديميتري سكونتوس
.المشتبه به الأول في جريمتي القتل

241
00:16:21,897 --> 00:16:23,399
أتعرفان الصلة بين هذه الأمور؟

242
00:16:23,482 --> 00:16:25,567
ليس قبل أن نعرف
.من يدبر هذه النزالات

243
00:16:25,651 --> 00:16:29,196
حسناً، الخيط الأقوى لدينا الآن
.هو تعقب مالك المستودع

244
00:16:31,991 --> 00:16:32,992
.جيد

245
00:16:47,923 --> 00:16:49,383
ما مشكلتك بحق السماء؟

246
00:16:49,466 --> 00:16:53,554
أنت مشكلتي. رياضتك الدموية
.اللطيفة خرجت عن السيطرة

247
00:16:53,721 --> 00:16:56,015
.رجل واحد الذي هرب، وأمسكنا به

248
00:16:56,098 --> 00:16:57,516
.بعد أن قتل شخصين

249
00:16:58,183 --> 00:16:59,268
.عالمنا ليس مثالياً

250
00:16:59,435 --> 00:17:00,436
.لقد أخفقت

251
00:17:00,978 --> 00:17:03,564
.تعرف ما يحدث عندما يتذوقونه

252
00:17:05,524 --> 00:17:09,194
.كان بيننا اتفاق وأعطيتك قائمة

253
00:17:09,278 --> 00:17:11,113
.كانت عليها أسماء محددة

254
00:17:11,697 --> 00:17:13,240
.كان عليك الالتزام بها

255
00:17:13,490 --> 00:17:16,160
.لم يكن "ديميتري سكونتوس" فيها

256
00:17:16,243 --> 00:17:17,411
.كان اسمه على قائمتي

257
00:17:19,121 --> 00:17:22,124
،ليست لك قائمة
،أنا وحدي لي قائمة

258
00:17:22,291 --> 00:17:25,419
،في إقليمي أنا
.وتحت شروطي أنا

259
00:17:25,669 --> 00:17:29,465
ليس المغتصبون في جماعات
.ومدمنو الميثامفيتامين بمقاتلين جيدين

260
00:17:30,299 --> 00:17:33,135
.هم لا يعرفون كيف يموتون حتى
أين الروح الرياضية في ذلك؟

261
00:17:33,343 --> 00:17:38,098
فقررت أن تختار أحد السجناء
.المطلق سراحهم ولديهم عائلة بالمدينة

262
00:17:38,182 --> 00:17:41,727
،إنه استثنائي
.فاز بستة نزالات متتالية

263
00:17:41,852 --> 00:17:43,479
.إنه يعشق طعم الدم

264
00:17:44,938 --> 00:17:46,982
.المال أكثر من أي وقت مضى

265
00:17:47,066 --> 00:17:49,276
.ستأخذ جزيتك -
.لا يهمني المال -

266
00:17:49,359 --> 00:17:51,028
.أوقف الأمر

267
00:17:52,112 --> 00:17:54,448
قبل أن يقضي غباؤك وطمعك
.على كلينا

268
00:17:54,573 --> 00:17:56,658
لا أعرف إن كنت
.ما تزال صاحب الكلمة

269
00:17:57,868 --> 00:17:59,620
.المال كثير جداً

270
00:18:00,454 --> 00:18:02,498
.انقلبت الأحوال يا صاحب السمو

271
00:18:03,082 --> 00:18:05,042
.ما عادت الملَكية كما كانت

272
00:18:08,545 --> 00:18:12,341
معك حق، في الأيام الخوالي، كنت
.لآمر بجرّك بالخيول وتقطيعك أربعاً

273
00:18:12,549 --> 00:18:15,427
.أصلح خطأك وإلا أصلحته بنفسي

274
00:18:16,970 --> 00:18:20,182
،أنا وأنت متورطان سوية
،شئت ذلك أم أبيت

275
00:18:20,891 --> 00:18:23,936
لذا يستحسن أن تكون أكثر حذراً
.في طريقة معاملتك لي

276
00:19:18,824 --> 00:19:19,992
.نك"، هذا أنا"

277
00:19:25,956 --> 00:19:27,457
.لا، لا تقلق، توليت الأمر

278
00:19:27,541 --> 00:19:30,002
،فعلت كما قلت
.جُبت الحي ثلاث مرات

279
00:19:30,419 --> 00:19:33,297
مرة عبر المتنزه، ومرة إلى الشمال
،الشرقي، ثم استقللت عربة

280
00:19:33,380 --> 00:19:35,424
.وعربة أخرى إلى سيارتي -
.حسناً، فهمت -

281
00:19:35,507 --> 00:19:36,508
.شكراً لمجيئك

282
00:19:36,592 --> 00:19:38,010
.لا، بل شكراً لك

283
00:19:38,510 --> 00:19:41,180
أعرف أن وضع ثقتك فيّ
،كان أمراً صعباً عليك

284
00:19:41,263 --> 00:19:44,266
.وكذلك تركي أدخل هنا بمفردي

285
00:19:44,725 --> 00:19:47,394
"أعلم أن "زيغبارست
،أوسعك ضرباً حتى فعلت

286
00:19:47,477 --> 00:19:49,855
...لكن هذا المكان

287
00:19:50,689 --> 00:19:52,357
.الأرشيف الوطني

288
00:19:53,025 --> 00:19:56,403
"وكأنه متحف "سميثسونيان
."لعلم "الغريم

289
00:19:56,486 --> 00:20:00,532
أعني، مجرد القيمة التاريخية
...لكل شيء هنا

290
00:20:02,701 --> 00:20:05,495
.أعدك، لن أخبر أحداً بهذا أبداً

291
00:20:07,706 --> 00:20:08,707
...إذن

292
00:20:08,874 --> 00:20:10,125
ماذا تريد مني؟

293
00:20:10,709 --> 00:20:12,169
ماذا تعرف عن "لووين"؟

294
00:20:12,377 --> 00:20:15,339
.أعرف أنهم ينزعون وجهك ويأكلونه

295
00:20:15,422 --> 00:20:16,423
.ذلك ما أعرفه

296
00:20:17,090 --> 00:20:20,677
وماذا عن نزالات القتال؟

297
00:20:21,261 --> 00:20:23,430
."تقصد المجالدين "لووين

298
00:20:23,972 --> 00:20:25,098
.إنهم عنيفون

299
00:20:25,515 --> 00:20:28,644
.يعيشون على غُل أجيال

300
00:20:29,102 --> 00:20:31,813
،تخيل أنك كنت حراً يوماً

301
00:20:31,897 --> 00:20:33,148
،تعيش حياتك

302
00:20:33,232 --> 00:20:37,444
"وفجأة تجد نفسك في شبكة تُجر إلى "روما
.ويُلقى بك بحفرة المجالدين

303
00:20:37,527 --> 00:20:39,363
أيمكن أن تقع هذه النزالات اليوم؟

304
00:20:40,489 --> 00:20:41,949
...لا أعلم، أظن

305
00:20:44,076 --> 00:20:46,161
إن رياضات القتال
.لا تميز "فيسين" وحدهم

306
00:20:46,245 --> 00:20:49,790
إن كان الأمر يدر مالاً، فلا بد
.أنهم يقيمون نزالات المجالدين اليوم

307
00:20:49,873 --> 00:20:53,502
"ماذا لو أن "لووين

308
00:20:54,920 --> 00:20:57,631
كان يحبس "فيسين" آخرين
ويجبرهم على القتال؟

309
00:20:59,174 --> 00:21:03,470
اسمع، قبل مئة سنة
.كان يختفي كل فترة "فيسين" من قرية

310
00:21:03,553 --> 00:21:05,764
.أما اليوم، فلا أدري

311
00:21:05,847 --> 00:21:07,683
،لو أن هذه القتالات تحدث اليوم

312
00:21:08,725 --> 00:21:10,018
فكيف أعرف عنها أكثر؟

313
00:21:10,102 --> 00:21:12,562
.لا أعرف. الـ"لووين" كتومون

314
00:21:12,646 --> 00:21:14,022
.يعتزون بأنفسهم كثيراً

315
00:21:14,606 --> 00:21:17,567
لكنني أعرف رجلاً يعرف رجلاً

316
00:21:18,193 --> 00:21:21,321
...مهتماً قليلاً بالنزالات، يمكنني

317
00:21:23,782 --> 00:21:26,285
أتتخيل أن تُضرب بهذه؟

318
00:21:27,369 --> 00:21:28,912
.قد تجعل الضربة أذنيك تطنان

319
00:21:55,022 --> 00:21:56,023
!مُت

320
00:22:03,780 --> 00:22:06,074
!اقض عليه

321
00:22:32,184 --> 00:22:33,226
هل "سولي" موجود؟

322
00:22:35,020 --> 00:22:36,521
.أجل، حسناً

323
00:22:37,856 --> 00:22:40,192
.لا. من السابعة للرابعة

324
00:22:40,358 --> 00:22:42,027
.أجل، سأتولى الأمر

325
00:22:42,110 --> 00:22:44,571
.تعرف أن معي المال
.حسناً، جيد

326
00:22:44,654 --> 00:22:45,739
هل أنت "سولي"؟

327
00:22:46,740 --> 00:22:48,033
.أتحدث على الهاتف

328
00:22:50,327 --> 00:22:52,662
يقول لي صديقي
.إن لديك الإثارة التي أبحث عنها

329
00:22:52,746 --> 00:22:54,539
.لا أعرف عم تتحدث

330
00:22:54,623 --> 00:22:56,166
.آسف، عدت إليك

331
00:22:56,249 --> 00:22:59,211
.حسناً، جيد
.تأكد من أن تتولى الأخير

332
00:23:02,964 --> 00:23:06,343
،حسناً. اسمع
،لدي كرة قدم وسلة

333
00:23:07,010 --> 00:23:09,596
،لدي معلومات عن كلب سباقات سلوقي
الرهان 5 إلى 3

334
00:23:09,763 --> 00:23:11,848
.أضمن إرجاع مالك 100

335
00:23:11,932 --> 00:23:14,267
.لك وحدك، على حسابنا، دون رسوم

336
00:23:14,601 --> 00:23:18,688
.أنا لا أراهن على الكلاب
.إنني أبحث عن منافسة حقيقية

337
00:23:20,190 --> 00:23:21,942
...شيء أقرب

338
00:23:23,401 --> 00:23:24,820
.لمسألة حياة أو موت

339
00:23:24,903 --> 00:23:27,364
وما الذي يجعلك تظن
أنني أقدم شيئاً كهذا؟

340
00:23:27,447 --> 00:23:29,449
.يقال إنك تتتبع النزالات المتشددة

341
00:23:35,080 --> 00:23:36,748
."إنك تقصد نزالات "لووين

342
00:23:37,874 --> 00:23:39,000
.لا أبحث فيها

343
00:23:45,298 --> 00:23:46,591
.لا بد أنك تعرف من يبحث فيها

344
00:23:54,766 --> 00:23:56,977
.تعال قبل السادسة

345
00:23:57,519 --> 00:24:00,147
سيلقاك أحدهم
.ويرشدك لمكان النزال

346
00:24:00,230 --> 00:24:02,190
.إنه الليلة، هذا كل ما أعرفه

347
00:24:03,942 --> 00:24:05,026
ماذا عن الرهان؟

348
00:24:09,447 --> 00:24:11,324
.سيتولون أمرك بجانب الحلبة

349
00:24:12,492 --> 00:24:13,577
.بالطبع

350
00:24:27,132 --> 00:24:29,176
ماذا لديك؟ -
.تلقيت معلومات عن نزال -

351
00:24:29,259 --> 00:24:30,886
.يحدث الليلة -
أين؟ -

352
00:24:31,136 --> 00:24:34,973
لا أدري. يفترض بي
.لقاء أحدهم الساعة السادسة

353
00:24:35,682 --> 00:24:37,517
.أجل، وسيخبرني بالمكان

354
00:24:37,601 --> 00:24:39,436
.اتصل بي ما إن عرفت مكان النزال

355
00:24:39,519 --> 00:24:41,229
.وسأكمل أنا -
ألا تريد أن أذهب؟ -

356
00:24:41,313 --> 00:24:42,147
.كلا

357
00:24:42,230 --> 00:24:44,232
مارست الملاكمة قليلاً
.في الجامعة، لعلمك

358
00:24:44,316 --> 00:24:46,651
.الأمر شديد الخطورة
اتصل بي وحسب، حسناً؟

359
00:24:46,735 --> 00:24:48,904
،حسناً، لا بأس
.إن كانت هذه مشيئتك

360
00:24:48,987 --> 00:24:51,198
.وجدت مالك المستودع

361
00:24:51,281 --> 00:24:53,742
،مات قبل سنين
.ولم تثبت الوصاية على المكان

362
00:24:53,867 --> 00:24:56,328
،تحاول المدينة التخلص منه
.لكن لا أحد يتولى مسؤوليته

363
00:24:56,453 --> 00:24:59,372
.مستودع مهجور بمكان ليس فيه أحد
.المكان المثالي للنزالات

364
00:24:59,456 --> 00:25:00,540
.هذا ما أفكر فيه

365
00:25:00,624 --> 00:25:03,335
"هل قابلتما شخصاً يدعى "بريان كوني
فيما يتعلق بجرائم "ويلر"؟

366
00:25:03,418 --> 00:25:04,920
.أجل، كلمناه البارحة في النادي

367
00:25:05,003 --> 00:25:06,671
."كان صديق "ديميتري سكونتوس

368
00:25:06,755 --> 00:25:09,424
"وصلنا تقرير بأن "براير
.فُقد بوقت متأخر من ليلة البارحة

369
00:25:09,507 --> 00:25:10,926
هل كان آخر ما رأيتماه في النادي؟

370
00:25:11,009 --> 00:25:12,844
."لا، بل متنزه "فوريست

371
00:25:13,762 --> 00:25:16,765
كان سيركض في المسار
.الذي كان "ديميتري" يركض فيه

372
00:25:16,848 --> 00:25:20,810
وُجدت سيارة "بريان" متروكة
.عند المستودع الذي جرى فيه النزال

373
00:25:21,228 --> 00:25:22,771
."حيث وجدنا سيارة "ديميتري

374
00:25:22,854 --> 00:25:25,106
"لـ"بريان" و"ديميتري
الضابط المراقب نفسه، صحيح؟

375
00:25:25,190 --> 00:25:26,191
."ليو تيمور" -
لم نعرف -

376
00:25:26,274 --> 00:25:28,693
،أن "بريان" كان تحت الإطلاق المشروط
."لكننا كلمنا "تيمور" بشأن "ديميتري

377
00:25:28,777 --> 00:25:29,861
.والآن "بريان" مفقود

378
00:25:30,528 --> 00:25:32,113
،عليكما التحدث مع "تيمور" مجدداً

379
00:25:32,197 --> 00:25:33,573
.ربما لديه معلومات أكثر يخفيها

380
00:25:33,657 --> 00:25:35,784
."يمكن لـ"نك" تتبع أمر سيارة "بريان
."سأتحدث أنا مع "تيمور

381
00:25:35,867 --> 00:25:37,285
.احذر في كيفية تعاملك مع الأمر

382
00:25:37,369 --> 00:25:40,121
،يعمل "تيمور" بقسم الإصلاحية
لذا أنصحك

383
00:25:40,205 --> 00:25:41,915
بأن تزوره في منزله. حسناً؟

384
00:25:42,582 --> 00:25:44,042
.وأخبرني بما تجده

385
00:25:51,841 --> 00:25:53,426
لو عرفت أنهم سيتركون سيارة أخرى

386
00:25:53,510 --> 00:25:55,262
.لنمت هنا ليلة البارحة

387
00:25:55,345 --> 00:25:58,139
الأسلوب نفسه. كلاهما ذهب
،"يركض بمتنزه "فوريست

388
00:25:58,223 --> 00:25:59,683
.وكلاهما مفقود

389
00:25:59,975 --> 00:26:03,228
إذن أظن أن ترك السيارتين هنا
.الغرض منه تضليلكما

390
00:26:03,311 --> 00:26:04,229
."بيركهارد"

391
00:26:04,312 --> 00:26:06,439
.مرحباً، إنني متجمد هنا

392
00:26:07,190 --> 00:26:10,068
"جعلوني أنتظر على طريق "هيلين
.السريع، لكن ليس من أحد هنا

393
00:26:10,151 --> 00:26:11,319
ماذا تريد مني أن أفعل؟

394
00:26:11,403 --> 00:26:13,029
طريق "هيلين" السريع؟
المجاور لـ"لينتون"؟

395
00:26:13,154 --> 00:26:15,031
.لا، انتظر. أحدهم قادم

396
00:26:15,115 --> 00:26:17,951
أجل، كأنها شاحنة
.تجر عربة أحصنة

397
00:26:18,034 --> 00:26:20,578
."عربة أحصنة؟ "مونرو

398
00:26:21,037 --> 00:26:23,331
.غادر المكان حالاً -
لماذا؟ -

399
00:26:23,415 --> 00:26:26,126
.مونرو"؟ ابق عند السيارة"
.علي أن أذهب

400
00:26:26,209 --> 00:26:29,004
مونرو". "مونرو"؟"

401
00:26:43,351 --> 00:26:46,271
.دعني أر يديك! اخرج من هنا

402
00:26:46,354 --> 00:26:47,772
.لا تطلق علي النار

403
00:26:49,232 --> 00:26:51,026
.أين أخذوه؟ أخبرني

404
00:26:51,109 --> 00:26:52,485
.تروّ، سأخبرك

405
00:26:55,238 --> 00:26:57,324
.كنت أحاول الرهان يا رجل

406
00:26:59,326 --> 00:27:02,579
.أنا الرجل الخطأ، لست مقاتلاً

407
00:27:07,709 --> 00:27:08,918
!بحق الجحيم

408
00:27:11,421 --> 00:27:15,091
.لا، يا شباب

409
00:27:21,431 --> 00:27:22,265
.يا شباب

410
00:27:22,349 --> 00:27:26,686
.لن يفلح هذا
.لست "البلوتباد" الذي تظنون

411
00:27:27,771 --> 00:27:29,356
.سنكتشف هذا قريباً

412
00:27:30,565 --> 00:27:32,484
.فكر بالنزال، جهز نفسك

413
00:27:32,567 --> 00:27:33,401
يا شباب؟

414
00:27:33,902 --> 00:27:36,613
!يا شباب

415
00:27:44,120 --> 00:27:45,747
.وضعك صعب

416
00:27:46,289 --> 00:27:47,707
هل أنت أحد المقاتلين؟

417
00:27:48,333 --> 00:27:50,335
هذا ما يحدث هنا، صحيح؟

418
00:27:53,421 --> 00:27:55,965
ما المشكلة؟
أهناك شيء عالق بيدك؟

419
00:27:56,049 --> 00:27:59,344
.هدئ أعصابك. مررت بما تمر فيه

420
00:28:00,637 --> 00:28:03,139
،عندما تكون الحياة صعبة
.تلقي باللوم على أول من تراه

421
00:28:03,223 --> 00:28:05,809
لكن يبدو لي
.أننا في المأزق ذاته

422
00:28:06,267 --> 00:28:09,854
،ينبغي أن نعمل معاً
.ونخطط للهرب من هنا

423
00:28:10,897 --> 00:28:12,941
ما خطب يدك يا رجل؟

424
00:28:14,275 --> 00:28:15,443
.يدك

425
00:28:15,985 --> 00:28:17,529
هل بها شيء أم ماذا؟

426
00:28:18,696 --> 00:28:21,032
.دعني ألق نظرة
.ربما يمكنني المساعدة

427
00:28:21,116 --> 00:28:23,952
.تدربت قليلاً على الإسعاف الأولي
.حقاً، في الكشافة

428
00:28:25,745 --> 00:28:26,913
.دعني ألق نظرة

429
00:28:27,330 --> 00:28:29,541
.لن أؤذيك. حسناً

430
00:28:30,834 --> 00:28:35,130
.وضعها مزر يا صاح
.لا عجب أنك حساس

431
00:28:35,880 --> 00:28:38,675
حسناً، دعني أر
.إن كنت أستطيع الإمساك به

432
00:28:41,553 --> 00:28:43,763
،ملحوظة سريعة
.على الأغلب سيؤلمك هذا

433
00:28:47,225 --> 00:28:48,893
،لا أعرف كيف دخل بيدك

434
00:28:49,769 --> 00:28:50,812
.لكنه خرج منها الآن

435
00:29:03,783 --> 00:29:06,661
مع أن هذا كان ليبدو شهياً
،في وقت من الأوقات

436
00:29:06,745 --> 00:29:09,247
،لكنني توقفت عن تناول اللحوم
...فلو أننا نستطيع

437
00:29:15,879 --> 00:29:19,007
...لحظة، أي لحم هذا

438
00:29:25,764 --> 00:29:27,182
الذي عليه وشم؟

439
00:29:45,825 --> 00:29:49,287
.منذ زمن نبحث عن "بلوتباد" لنزالاتنا

440
00:29:49,370 --> 00:29:52,624
.وبفضل "سولي"، لدينا الآن واحد

441
00:29:53,333 --> 00:29:55,794
.لا تشكر ذاك اللص بهذه السرعة

442
00:29:56,878 --> 00:29:58,087
.لن أقاتل

443
00:29:58,838 --> 00:30:00,465
،إما أن تقاتل

444
00:30:01,758 --> 00:30:03,968
.وإما أن تموت، القرار بيدك

445
00:30:05,178 --> 00:30:06,763
.لكنك ستدخل الحلبة مرغماً

446
00:30:07,096 --> 00:30:08,139
.جهّزه

447
00:30:08,223 --> 00:30:12,894
وفي حال كنت تفكر بالقتال
...قبل دخول الحلبة

448
00:30:38,419 --> 00:30:39,671
.هذه هي الروح المطلوبة

449
00:30:42,757 --> 00:30:46,761
."سيد "تيمور
."إنني المحقق "غريفين

450
00:30:48,263 --> 00:30:49,347
."ليو تيمور"

451
00:31:20,503 --> 00:31:21,838
."ليو تيمور"

452
00:32:10,345 --> 00:32:12,764
نعم، أين أنت؟ -
."بغرفة أحصنة في منزل "تيمور -

453
00:32:13,932 --> 00:32:15,808
وجدت أحصنة وأسلحة كثيرة

454
00:32:15,892 --> 00:32:17,435
.لنزالات جسدية دامية

455
00:32:17,560 --> 00:32:19,020
وماذا عن "تيمور"؟ -
.ليس موجوداً -

456
00:32:19,812 --> 00:32:20,688
أين أنت؟

457
00:32:20,772 --> 00:32:23,107
على بعد خمسة كيلومترات
."من طريق "جوردان كريك

458
00:32:23,191 --> 00:32:24,984
.في إسطبل آخر الطريق

459
00:32:25,693 --> 00:32:27,570
.استدل "مونرو" على نزال الليلة

460
00:32:27,904 --> 00:32:29,948
كيف؟ -
.من وكيل رهانات يعرفه -

461
00:32:30,239 --> 00:32:31,699
.أظن أن "تيمور" هناك

462
00:32:32,659 --> 00:32:34,327
.إنني آت إليك -
.أحضر معك الدعم -

463
00:33:08,528 --> 00:33:10,154
!"ديميتري"

464
00:33:13,199 --> 00:33:15,076
.ليتني أعرف معنى ذلك

465
00:33:25,503 --> 00:33:27,380
.يا رجل، انتظر قليلاً

466
00:33:27,463 --> 00:33:30,133
،أنا من أخرجت الشيء من يدك
ألا تذكر؟

467
00:33:30,216 --> 00:33:31,259
.ليس بيننا ضغينة

468
00:33:32,051 --> 00:33:33,136
!اللعنة

469
00:34:56,219 --> 00:34:58,054
.انتهى النزال، أطلق سراحه

470
00:35:01,474 --> 00:35:02,517
."ليو"

471
00:35:02,892 --> 00:35:05,603
اسم ملائم لـ"لووين". "مونرو"؟

472
00:35:06,979 --> 00:35:09,065
.غريم". هذا لا يصدق"

473
00:35:09,148 --> 00:35:10,358
.مونرو"، غادر"

474
00:35:10,441 --> 00:35:12,693
.بل سيبقى. إنه نزال حتى الموت

475
00:35:12,777 --> 00:35:16,322
.حقاً؟ إذن أنت من سيموت فيه

476
00:35:16,823 --> 00:35:21,369
.هيا، أطلق النار
.اليوم مناسب للموت بكرامة

477
00:35:23,246 --> 00:35:27,583
وأنا بين إخوتي
.الذين لن يترددوا في نيل الثأر

478
00:35:29,043 --> 00:35:35,258
إن مغادرة نزالات "لووين" حياً
.هي من حق البطل فقط

479
00:35:35,967 --> 00:35:37,468
.هذه هي القوانين

480
00:35:37,885 --> 00:35:40,138
.إن تقدمت خطوة أخرى، يموت

481
00:35:42,932 --> 00:35:44,308
.كلانا سيموت

482
00:35:45,226 --> 00:35:47,228
.لكن "بلوتباد" سيموت أولاً

483
00:35:51,149 --> 00:35:54,485
.توقف
.سأقاتل بدل "البلوتباد" لكلينا

484
00:35:54,735 --> 00:35:55,736
.انتظر

485
00:35:59,031 --> 00:36:02,201
قلت إن مغادرة النزال حياً
.حق البطل وحده

486
00:36:04,453 --> 00:36:05,788
.لا نسمح باستخدام المسدسات

487
00:36:06,164 --> 00:36:07,540
ولمَ سأثق بك؟

488
00:36:07,623 --> 00:36:10,835
.لا لسبب
لكنك لا خيار لديك، أليس كذلك؟

489
00:36:13,588 --> 00:36:17,258
،أعطني المسدس وادخل الحلبة
."وإلا فسيموت "البلوتباد

490
00:36:23,848 --> 00:36:26,267
.لدينا متنافس جديد -
.توقف -

491
00:36:26,350 --> 00:36:32,565
.وسيكون هذا متسابقاً مميزاً جداً

492
00:36:42,742 --> 00:36:43,784
.اللعنة

493
00:36:57,089 --> 00:36:58,966
.سامحني، أبتاه، فقد أخطأت

494
00:37:02,345 --> 00:37:03,888
.لكن هذا ليس سبب مجيئك

495
00:37:05,097 --> 00:37:06,098
.فعلاً

496
00:37:07,642 --> 00:37:09,894
.لدي مشكلة مع أبرشي زميل لك

497
00:37:11,646 --> 00:37:14,690
.لقد فقد الاحترام

498
00:37:15,066 --> 00:37:16,817
.إذن فقد ضل واحد

499
00:37:17,109 --> 00:37:18,194
.أخشى ذلك

500
00:37:18,778 --> 00:37:21,239
هل حاولت إرجاعه للطريق القويم؟

501
00:37:21,572 --> 00:37:24,533
.أجل، لكنه ما عاد يخشى السيف

502
00:37:25,326 --> 00:37:26,994
.لا في هذه الحياة ولا ما بعدها

503
00:37:27,370 --> 00:37:30,206
أحياناً تكون الروح الضالة
.هي الأهم عند الرب

504
00:37:31,832 --> 00:37:33,501
أليس من سبيل لتوبته؟

505
00:37:34,001 --> 00:37:35,002
.للأسف

506
00:37:36,045 --> 00:37:38,547
.إذن فأنت لا تحتاج لمسامحتي

507
00:37:39,882 --> 00:37:43,386
.لا، بل أحتاج لغضبك

508
00:37:44,387 --> 00:37:46,055
متى؟ -
.الآن -

509
00:37:48,975 --> 00:37:50,768
.أعطني بضع دقائق حتى أغير ثيابي

510
00:37:53,813 --> 00:37:55,398
...كما كان في السابق

511
00:37:55,481 --> 00:37:57,149
.سيكون في اللاحق

512
00:38:08,828 --> 00:38:10,037
."أنت مجنون يا "نك

513
00:38:10,496 --> 00:38:12,623
.قد يساعدنا ذلك

514
00:38:13,624 --> 00:38:16,377
حسناً، ما نقاط ضعفه؟ -
.ليس عنده منها -

515
00:38:16,836 --> 00:38:19,797
.سيأتي "هانك" ومعه الدعم
.علي كسب بعض الوقت وحسب

516
00:38:19,880 --> 00:38:21,549
.لن يأخذ هذا الأمر طويلاً

517
00:38:26,470 --> 00:38:29,015
.رباه. حسناً، ها نحن ذا

518
00:38:31,017 --> 00:38:34,478
.أصغ إلي. لا، ذلك درعك

519
00:38:37,148 --> 00:38:39,734
عليك أن تبحث في أعماق نفسك

520
00:38:39,817 --> 00:38:42,028
.عن تاريخ أجدادك

521
00:38:42,111 --> 00:38:43,446
.جميعهم

522
00:38:43,529 --> 00:38:45,823
.جد تاريخهم، وافعل ما عليك فعله

523
00:38:45,906 --> 00:38:47,575
لأن ما فعلوه بذلك الرجل

524
00:38:47,658 --> 00:38:49,327
.قد جرده من أية إنسانية فيه

525
00:38:49,994 --> 00:38:51,746
.إنك تتعامل مع قاتل مئة بالمئة

526
00:38:53,706 --> 00:38:56,083
.انتظر، هناك أمر آخر
.يده اليمنى ضعيفة

527
00:38:56,167 --> 00:38:57,877
.حسناً؟ يمكنك فعل هذا

528
00:38:59,420 --> 00:39:00,421
.آمل ذلك

529
00:39:34,497 --> 00:39:35,623
!أجل

530
00:40:04,026 --> 00:40:05,653
.أحسنت يا "نك"، إنك متفوق عليه

531
00:40:06,237 --> 00:40:07,238
!سوف تغلبه

532
00:40:08,989 --> 00:40:12,993
.ديميتري"، أنا لست عدوك"
.لا أريد قتلك

533
00:40:16,497 --> 00:40:18,082
وماذا حدث للقتال العادل؟

534
00:40:19,917 --> 00:40:23,546
اسمع، أريد فقط
.أن أشكرك على إنقاذك حياتي

535
00:40:23,629 --> 00:40:24,839
.لا أعلم كم ستظل حياً

536
00:40:24,922 --> 00:40:26,424
.ها نحن ذا -
!هاتوا ما لديكم -

537
00:40:26,507 --> 00:40:27,842
.لا تقل ذلك

538
00:40:31,429 --> 00:40:32,888
.الشرطة! أفسحوا الطريق

539
00:40:32,972 --> 00:40:34,223
.هذه إشارتي -
.أجل -

540
00:40:34,306 --> 00:40:37,518
!فليجث الجميع على ركبهم
!على ركبك، حالاً

541
00:40:39,645 --> 00:40:41,188
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

542
00:40:41,939 --> 00:40:44,066
من ذاك؟ -
."ديميتري سكونتوس" -

543
00:40:44,150 --> 00:40:45,860
أهو حي؟ -
.أجل، يتنفس -

544
00:40:45,943 --> 00:40:46,986
أين "تيمور"؟

545
00:40:47,069 --> 00:40:49,447
.لا أدري. أظن أنه هرب

546
00:40:53,534 --> 00:40:55,244
.هيا، واصل التحرك

547
00:41:36,785 --> 00:41:37,703
ألو؟

548
00:41:37,786 --> 00:41:41,040
مرحباً يا عزيزتي. إنني في طريقي
.إلى المنزل، آمل أن الأوان لم يفت

549
00:41:42,708 --> 00:41:44,084
.لا، لا بأس

550
00:41:45,211 --> 00:41:46,921
.حسناً، سأصل بعد دقائق

551
00:41:49,298 --> 00:41:51,008
.أحبك -
.حسناً -

552
00:42:20,412 --> 00:42:21,497
.أنت من فعلت هذا

553
00:42:22,414 --> 00:42:23,958
!وسوف تدفع الثمن

554
00:42:24,458 --> 00:42:26,710
.بل أحدنا سيدفعه

555
00:43:10,754 --> 00:43:13,632
"ترجمة "رنا يوسف

