﻿1
00:00:01,418 --> 00:00:03,002
".شركة (سكولهاوس) للكهرباء والمواد"

2
00:00:03,086 --> 00:00:05,547
"قال التنين "مات فرسان كثيرون هنا

3
00:00:05,630 --> 00:00:08,466
وستكون نهاية هنا قريبة أيضاً" ثم أطلق"

4
00:00:08,550 --> 00:00:09,676
.ناراً من سبعة فكوك

5
00:00:22,564 --> 00:00:23,690
.انظر إلى هذا

6
00:00:24,065 --> 00:00:25,650
أتعني أن أحدهم قد جاء إلى هنا قبلنا؟

7
00:00:26,276 --> 00:00:27,694
لم تخبر أحداً، صحيح؟

8
00:00:29,404 --> 00:00:30,321
.لم أخبر أحداً

9
00:00:31,239 --> 00:00:32,866
.سأغضب إذا فعل أحدهم ذلك

10
00:00:33,950 --> 00:00:34,784
.افتحه

11
00:01:00,977 --> 00:01:02,062
.إنه ساخن

12
00:01:02,437 --> 00:01:04,355
.ربما يجب أن ننسى الأمر يا رجل

13
00:01:04,564 --> 00:01:06,983
.كلا. لن يأخذ أحد آخر نحاسنا

14
00:01:22,082 --> 00:01:23,500
.أحدهم هنا

15
00:01:23,666 --> 00:01:25,585
.لا توجد شاحنة في الخارج إلا شاحنتنا

16
00:01:25,877 --> 00:01:28,963
.ربما ذهبوا لينقلوا حمولة
.أعني، ما زال أحدهم يقطع

17
00:01:29,047 --> 00:01:30,340
.عليهم مشاركتنا

18
00:01:36,262 --> 00:01:37,472
.معه مشعل

19
00:01:56,324 --> 00:01:58,159
.أياً كان هنا فيستحسن أن تخرج

20
00:01:59,119 --> 00:02:01,871
،نحن من الأمن
.وسنلقي القبض عليك إذا وجدناك

21
00:02:08,795 --> 00:02:12,090
.إذا رحلت الآن، فسننسى أنك قد كنت هنا

22
00:02:16,261 --> 00:02:18,138
.لن نكرر كلامنا مجدداً

23
00:02:21,224 --> 00:02:22,642
.اخرج من هنا

24
00:02:37,323 --> 00:02:38,616
.لا أستطيع أن أتنفس

25
00:02:54,257 --> 00:02:56,843
أحمق! هل كنت تحاول
تعريض نفسك للقتل؟

26
00:03:31,586 --> 00:03:34,088
أين الجثتان؟ -
.في الأسفل في القبو -

27
00:03:34,172 --> 00:03:35,757
ما وضعهما؟ -
.محترقتان تماماً -

28
00:03:36,216 --> 00:03:37,634
هل عرفنا هوياتهما؟

29
00:03:37,717 --> 00:03:39,844
سيتطلب الأمر فحص الأسنان
.لكن لدينا الشاحنة

30
00:03:39,928 --> 00:03:42,513
،"مسجلة باسم "جوزف أوليفر
.عامل مشاريع صغيرة

31
00:03:42,597 --> 00:03:45,016
ألقيت القبض عليه عدة مرات
.لسرقة الخردة

32
00:03:45,099 --> 00:03:47,769
لكن لست متأكداً أن جثته
.التي في القبو

33
00:03:49,604 --> 00:03:53,024
لانس ترومان" مالك المبنى هنا"
.وينتظر ليتحدث إليكما

34
00:03:53,107 --> 00:03:55,235
.اكتشف الاقتحام صباح اليوم، وأبلغ عنه

35
00:03:55,318 --> 00:03:56,819
.والرجل الذي معه هو المقاول

36
00:03:56,903 --> 00:03:59,113
هل قسم الحرائق في الأسفل؟ -
."أجل. إنه "جوردن فانس -

37
00:03:59,197 --> 00:04:01,866
.إنه في الأسفل يجري التحقيق الأولي
هل تريد التحدث إلى "ترومان"؟

38
00:04:01,950 --> 00:04:03,785
.لنرى ماذا تظهر الجثث أولًا

39
00:04:03,868 --> 00:04:06,621
.الرائحة سيئة جداً في الأسفل

40
00:04:14,212 --> 00:04:16,381
.يبدو أنهما كانا هنا لسرقة النحاس

41
00:04:16,464 --> 00:04:18,216
.وجدنا كومة منه في عربة هناك

42
00:04:18,299 --> 00:04:21,177
هل كانا يستخدمان مشاعل؟ -
.لم نجد أياً منها -

43
00:04:21,261 --> 00:04:22,929
إذاً، كيف احترقا؟

44
00:04:23,012 --> 00:04:25,348
.أعتقد أن هذا سبب وجود محقق حرائق

45
00:04:31,604 --> 00:04:32,939
ماذا لدينا؟

46
00:04:34,148 --> 00:04:37,193
ألن تقول لي "صباح الخير"؟ -
."صباح الخير يا "جوردن -

47
00:04:37,277 --> 00:04:39,862
ماذا لدينا؟ -
.ليس الكثير -

48
00:04:39,946 --> 00:04:42,240
.رجلان ميتان كما أعتقد

49
00:04:42,448 --> 00:04:45,451
.لا أعرف ما مصدر النار
.لكن حدث هذا بسرعة كبيرة

50
00:04:45,535 --> 00:04:47,537
أياً كان ما يعملان به
.كان سريع الاشتعال

51
00:04:47,996 --> 00:04:49,622
.ولا أعرف ما مصدر الاشتعال بعد

52
00:04:49,872 --> 00:04:52,875
عادة لا تحرق جثة
.إلا إذا كنت تحاول إخفاء جريمة قتل

53
00:04:52,959 --> 00:04:54,210
.ذلك إذا كانا ميتين

54
00:04:54,419 --> 00:04:56,921
تشير أنماط الحرق
إلى أن الاشتعال قد بدأ هنا

55
00:04:57,005 --> 00:04:59,632
.وقد رُميا نحو الجدار كنتيجة للانفجار

56
00:04:59,716 --> 00:05:01,259
ماذا؟ هل بللهما أحد أولًا؟

57
00:05:01,759 --> 00:05:03,553
.لا بد من هذا مع انفجار كذلك

58
00:05:03,803 --> 00:05:05,888
كاز؟ -
.كلا، كنا سنشتم ذلك -

59
00:05:05,972 --> 00:05:07,765
سأعرف المزيد
.بعد أن أجري بعض الفحوصات

60
00:05:07,932 --> 00:05:09,309
.لكن إليكم الأمر الغريب

61
00:05:10,268 --> 00:05:13,980
يجب أن تحترق جثة مدة ساعات
حتى تصل إلى هذه الحالة من الاحتراق

62
00:05:14,063 --> 00:05:17,567
لذا، أياً كان فقد أصبح ساخناً جداً
.وبسرعة كبيرة

63
00:05:17,984 --> 00:05:20,361
."مثل التعرض لمادة "نابالم

64
00:05:21,029 --> 00:05:22,530
.ذلك قاسٍ

65
00:05:22,864 --> 00:05:24,115
.لنتحدث مع المالك

66
00:05:25,992 --> 00:05:29,078
هذا ثالث مبنى أمتلكه
.قد تعرض للسرفة

67
00:05:29,454 --> 00:05:30,997
.يسرقون أي شيء مصنوع من النحاس

68
00:05:31,414 --> 00:05:34,000
.أضع سياجاً حول المباني
.وأضع لها أقفالًا

69
00:05:34,292 --> 00:05:35,793
.لا يحدث ذلك أي فرق

70
00:05:35,877 --> 00:05:38,379
.يمكنهم فتح أي قفل أضعه

71
00:05:38,463 --> 00:05:40,423
.لم يستخدموا مشعل اللحام

72
00:05:41,007 --> 00:05:43,384
،وليس هناك علامة قطع. إنه مثل

73
00:05:43,676 --> 00:05:45,636
.المنطقة بأكملها حول القفل قد ذابت

74
00:05:45,720 --> 00:05:47,096
،لا أعرف ماذا استخدموا

75
00:05:47,180 --> 00:05:49,724
لكن هذا ما حدث
.في كل مباني الأخرى

76
00:05:52,310 --> 00:05:54,896
.يبدو هذا كزيت
هل لدى أحدكم عود ثقاب؟

77
00:05:55,480 --> 00:05:56,481
.قداحة

78
00:05:58,608 --> 00:05:59,567
.شكراً -
.أجل -

79
00:06:05,031 --> 00:06:06,574
هل ما أقرأه صحيح؟ شحوم؟

80
00:06:06,657 --> 00:06:08,534
.أجل. دهون بشرية

81
00:06:09,327 --> 00:06:11,704
دهون بشرية؟ -
هل أنت متأكد؟ -

82
00:06:11,913 --> 00:06:13,206
.لا خطأ في ذلك

83
00:06:13,498 --> 00:06:15,083
.مخلوطة بالكثير من الميثان

84
00:06:15,166 --> 00:06:18,544
،إذا رُشت وأشعلت
.فستشتعل وتحترق وتصبح ساخنة جداً

85
00:06:18,878 --> 00:06:20,880
من أين يحصل أحدهم
على كل تلك الكمية من الدهون البشرية؟

86
00:06:21,047 --> 00:06:23,382
،لو كانت دهون لحم بقري
.لقلت من الجزار

87
00:06:23,633 --> 00:06:26,803
لكن دهن بشري، ربما من مشرحة؟
.لا أعرف

88
00:06:26,928 --> 00:06:29,764
.نفحص عينات لأجل الحمض النووي -
.نعتقد أنها جريمة قتل -

89
00:06:29,847 --> 00:06:32,350
لماذا؟ -
.لا دليل على الإشعال في مسرح الجريمة -

90
00:06:32,433 --> 00:06:34,811
لذا، أياً كان مَن حرقهما
.قد أخذ الأداة معه

91
00:06:34,894 --> 00:06:37,271
قد استخدمت المادة ذاتها
لحرق القفل على البوابة

92
00:06:37,355 --> 00:06:38,731
.والقفل الذي على باب رصيف التحميل

93
00:06:38,815 --> 00:06:40,817
،ووجدنا حالات أخرى من الاقتحام ذاته

94
00:06:40,900 --> 00:06:42,693
.جميعها في مبانٍ مهجورة أو مغلقة

95
00:06:42,777 --> 00:06:45,238
.سرقة النحاس ليست جديدة
هل سألت في ساحات الخردة؟

96
00:06:45,321 --> 00:06:48,116
،أجل. حسب كلامهم
.لا يرون أي نحاس

97
00:06:48,199 --> 00:06:50,618
لذا، أياً كان مَن يسرقه
.فهو لا يبيعه

98
00:06:50,910 --> 00:06:51,994
.ذلك منطقي

99
00:06:53,287 --> 00:06:55,832
.آسف على المقاطعة. وصل شاهد للتو

100
00:06:55,915 --> 00:06:58,918
قال إنه قد رأى شخصاً يهرب
.من ذلك المبنى الليلة الماضية

101
00:06:59,502 --> 00:07:02,255
كنت أقود سيارتي
.بالقرب من المبنى الليلة الماضية

102
00:07:02,338 --> 00:07:06,050
لم أعتبر الأمر مهماً حتى سمعت
.عن الرجلين اللذين ماتا في الأخبار

103
00:07:06,134 --> 00:07:07,760
هل رأيت شخصاً خارج المبنى؟

104
00:07:07,844 --> 00:07:09,720
.أجل. ركض أمامي

105
00:07:11,764 --> 00:07:12,974
.كدت أصدمه

106
00:07:13,057 --> 00:07:14,725
.لا أعرف إذا كان له علاقة بالأمر

107
00:07:14,809 --> 00:07:19,021
.لكنه كان هناك وبدا خائفاً

108
00:07:19,188 --> 00:07:20,398
أيمكنك أن تصفه؟

109
00:07:21,232 --> 00:07:24,277
.لن أنسى أبداً
.كان نصف وجهه مليئاً بالندوب

110
00:07:24,944 --> 00:07:27,155
.وكان شعره أشعث

111
00:07:27,530 --> 00:07:29,240
.يبدو كأنه لم يحلق منذ مدة

112
00:07:29,323 --> 00:07:32,743
.وكان يرتدي معطفاً طويلًاً
.أخمن أنه كان مشرداً

113
00:07:32,869 --> 00:07:34,495
ماذا حدث بعد أن توقفت؟

114
00:07:34,912 --> 00:07:38,249
.صرخت عليه كونه أحمق
.واستمر في الركض

115
00:07:38,332 --> 00:07:40,168
لم تره يركب في مركبة؟

116
00:07:40,585 --> 00:07:41,586
.كلا

117
00:07:42,044 --> 00:07:44,130
.نريدك أن تتحدث إلى رسام الشرطة

118
00:07:44,213 --> 00:07:46,424
لنرى إذا كان يمكنه أن يرسم رسماً
.بأوصافه

119
00:07:46,507 --> 00:07:47,508
.حسناً

120
00:07:59,770 --> 00:08:01,355
.ذلك قريب جداً

121
00:08:06,986 --> 00:08:09,864
.ورد اتصال للنجدة

122
00:08:09,947 --> 00:08:13,242
تعرض "لانس ترومان" لهجوم خارج المبنى
.الذي وجدنا فيه الضحيتين المحترقتين

123
00:08:13,326 --> 00:08:15,077
.دورية في طريقها إلى هناك

124
00:08:19,749 --> 00:08:22,084
نحتاج إلى سيارة إسعاف
."في 391، شارع "كلارك

125
00:08:23,294 --> 00:08:26,088
.لقد ضربني
.أعتقد أنه ما يزال داخل المبنى

126
00:08:26,172 --> 00:08:28,716
ابق معه. يعود إلى مسرح الجريمة؟

127
00:08:28,799 --> 00:08:30,760
.لا تقتربوا منه إذا رأيتموه

128
00:08:30,885 --> 00:08:32,720
.راقبوه وأبلغوا عن الأمر عبر اللاسلكي

129
00:09:06,462 --> 00:09:07,672
.اختفت عربة التسوق

130
00:09:07,755 --> 00:09:09,215
كيف صعدت إلى الأعلى؟

131
00:09:09,298 --> 00:09:13,052
.لا يعمل المصعد
.والطريق الوحيد إلى الأعلى هو الدرج

132
00:09:13,135 --> 00:09:14,637
.هناك حركة في الأعلى

133
00:09:28,985 --> 00:09:30,236
.سمعت شيئاً

134
00:09:31,779 --> 00:09:33,573
.في منطقة الشحن والاستلام

135
00:09:35,533 --> 00:09:36,993
.نحو الخلف

136
00:09:43,165 --> 00:09:44,959
.رش شيئاً علي

137
00:09:45,042 --> 00:09:46,210
.لا أستطيع أن أتنفس

138
00:09:46,377 --> 00:09:49,880
.ابتعد. اركض. لا تطلق مسدسك

139
00:09:59,348 --> 00:10:00,641
.ابق حيث أنت

140
00:10:29,253 --> 00:10:30,379
هل أنت بخير؟ -
أجل، ماذا عنك؟ -

141
00:10:30,546 --> 00:10:32,131
.أجل -
.أنا لست كذلك -

142
00:10:32,214 --> 00:10:34,133
...هذه المادة في عينيّ وأنفي وأذنيّ

143
00:10:34,216 --> 00:10:35,926
.لقد رأيته
.إنه ذلك الرجل ذو الندب بالتأكيد

144
00:10:36,010 --> 00:10:37,219
هل رأيت أين قد ذهب؟ -
.كلا -

145
00:10:37,303 --> 00:10:38,304
.لنخرجه من هنا

146
00:10:38,387 --> 00:10:40,056
.تعجبني تلك الفكرة كثيراً -
."بيركهارت" -

147
00:10:40,765 --> 00:10:41,849
نعم؟

148
00:10:41,932 --> 00:10:44,018
."إنه "فينس
.لدينا نتائج الحمض النووي للشحوم

149
00:10:44,101 --> 00:10:45,353
.عرفنا هويته. تكلم

150
00:10:55,696 --> 00:10:58,407
.فريد إيبرهارت". 48 عاماً"

151
00:10:58,491 --> 00:11:00,993
دخل وخرج من المستشفى العسكري
.لعدة سنوات

152
00:11:01,077 --> 00:11:03,245
"جندي في معركة "عاصفة الصحراء
.وبطل ذو وسام

153
00:11:03,746 --> 00:11:05,915
هل تحدثت إلى شؤون الجنود عنه؟ -
.أجل -

154
00:11:05,998 --> 00:11:07,708
.قالوا إنهم لم يروه منذ ستة أشهر

155
00:11:07,792 --> 00:11:10,086
.يبدو أن "إيبرهارت" يختفي كثيراً

156
00:11:10,169 --> 00:11:11,962
هل هناك عنوان معروف له؟ -
.كلا -

157
00:11:12,338 --> 00:11:13,547
ماذا عن وظيفة؟

158
00:11:14,090 --> 00:11:17,802
.عمل لحاماً في سكك الحديد
.لكن قد طردوه قبل عامين

159
00:11:18,135 --> 00:11:21,180
من أين هو؟ -
."فتى محلي، ولد ونشأ في "بورتلاند -

160
00:11:21,514 --> 00:11:23,849
هل لديه أي أقارب هنا؟ -
.لديه ابنة -

161
00:11:25,851 --> 00:11:29,230
أريل إيبرهارت". لدى شؤون الجنود"
.رقم هاتفها، فرد من عائلته

162
00:11:29,397 --> 00:11:30,898
.لنرى إذا كانت في البيت

163
00:11:31,732 --> 00:11:33,943
هل رأيت ما كان "إيبرهارت" يستخدمه؟

164
00:11:34,026 --> 00:11:35,236
هل كان خزاناً من نوع ما؟

165
00:11:35,319 --> 00:11:37,029
.كان المكان مظلماً جداً

166
00:11:37,363 --> 00:11:40,324
.لكني سمعت صوتاً
.كسعال سيىء لمدخن

167
00:11:40,408 --> 00:11:43,035
ثم فجأة، رأيت كرة نارية
.تتجه نحونا

168
00:11:44,036 --> 00:11:47,540
.ليس رقم هاتف منزل أو رقم هاتف خلوي

169
00:11:48,541 --> 00:11:51,460
."بل آلة رد لنادي "تروب تشاود

170
00:11:51,710 --> 00:11:53,003
.ربما تعمل هناك

171
00:11:53,712 --> 00:11:55,673
.إنه في طريقي إلى البيت. سأتحرى عنه

172
00:11:56,966 --> 00:11:58,008
.مرحباً -
.مرحباً -

173
00:11:58,092 --> 00:11:59,677
.لقد بدأ العرض مسبقاً
،لكن لو كنت وحدك

174
00:11:59,760 --> 00:12:00,845
.فيمكنني أن أجد لك مكاناً

175
00:12:00,928 --> 00:12:04,932
."أنا أبحث عن "أريل إيبرهارت

176
00:12:05,224 --> 00:12:06,225
هل تعرفينها؟

177
00:12:10,020 --> 00:12:11,063
.ها هي

178
00:13:08,162 --> 00:13:11,332
،"مرحباً يا "نك
ماذا تفعل هنا يا رجل؟

179
00:13:11,999 --> 00:13:15,169
،ليس آخر مكان أتوقع أن أراك فيه

180
00:13:15,252 --> 00:13:17,671
.لكن قريب جداً

181
00:13:17,796 --> 00:13:20,841
هل تأتي إلى هنا كثيراً؟ -
.ماذا؟ أنا؟ كلا -

182
00:13:21,258 --> 00:13:22,968
.أحياناً

183
00:13:24,845 --> 00:13:27,264
!حسناً، كثيراً. بربك
.إنها مثيرة جداً

184
00:13:35,981 --> 00:13:37,775
.أعمل في قضية تتعلق بوالدها

185
00:13:38,108 --> 00:13:39,401
...إنه نوع من

186
00:13:40,736 --> 00:13:41,946
."ديمنفوير"

187
00:13:44,490 --> 00:13:46,825
هل أنت متأكد
أنه يمكننا التحدث هكذا هنا؟

188
00:13:49,411 --> 00:13:51,747
.كلا -
.كنت آمل أن تقول ذلك -

189
00:14:01,423 --> 00:14:02,383
إذاً، "ديمنفوير"؟

190
00:14:02,466 --> 00:14:04,927
!قلت للتو إننا لن نفعل ذلك هنا

191
00:14:08,013 --> 00:14:09,056
.حسناً

192
00:14:11,225 --> 00:14:13,143
.لا أعرف الكثير عنهم

193
00:14:13,227 --> 00:14:15,396
.لم يعد هناك الكثير منهم

194
00:14:15,604 --> 00:14:17,856
.إنهم من العصور القديمة

195
00:14:17,940 --> 00:14:19,400
.أتعرف؟ الفرسان ذوي الدروع اللامعة

196
00:14:19,483 --> 00:14:22,486
،حسبما فهمت
.يأتي من سلالة مثل التنين

197
00:14:23,571 --> 00:14:25,322
.ظننت أن التنانين أسطورية

198
00:14:25,406 --> 00:14:26,365
.التنانين كذلك

199
00:14:27,032 --> 00:14:28,200
."لكن ليس "ديمنفوير

200
00:14:30,327 --> 00:14:31,954
هل يمكنهم تنفس النار؟

201
00:14:33,372 --> 00:14:35,833
.أجل، أعتقد أنهم يستطيعون بطريقة بليدة

202
00:14:36,417 --> 00:14:37,918
،أعني، حسب فهمي

203
00:14:38,002 --> 00:14:40,212
،صدقني، أنا لست خبيراً في هذا

204
00:14:40,337 --> 00:14:41,964
،إنه أمر كيتوني

205
00:14:42,965 --> 00:14:45,342
.ما الكلمة التي أبحث عنه؟ القيء

206
00:14:45,593 --> 00:14:48,304
هل سمعت عن حمية غذائية
قليلة الكربوهيدرات وعالية بالدهون؟

207
00:14:48,929 --> 00:14:52,141
،تضع جسمك في حالة اضطراب كيتوزي
.حيث يحرق دهونه

208
00:14:52,224 --> 00:14:54,685
في هذه الحالة، يمكنهم تحويل دهونهم
.إلى بخار

209
00:14:54,768 --> 00:14:56,770
.وهو سريع الانفجار ومقرف نوعاً ما

210
00:14:56,854 --> 00:14:59,440
إلا إذا كنت ترقص نصف عارٍ
.على مسرح

211
00:14:59,523 --> 00:15:00,858
كيف يشعلونه؟

212
00:15:01,150 --> 00:15:03,068
.أخمن باستخدام الكهرباء الساكنة

213
00:15:03,611 --> 00:15:05,070
ماذا فعل والدها؟

214
00:15:06,488 --> 00:15:09,241
.من الممكن أنه قد حرق رجلين حتى الموت

215
00:15:10,534 --> 00:15:11,911
.في الواقع، هذا يذكرني

216
00:15:12,912 --> 00:15:15,539
،"اتصل بي قريبي "نايدلر
."في "أنتويرب

217
00:15:15,623 --> 00:15:17,958
يبدو أنهم قد وجدوا "غريم" ميتاً
في زقاق خلفي

218
00:15:18,125 --> 00:15:20,461
."عند "كريغسبان" بالقرب من "شونسلوف

219
00:15:20,544 --> 00:15:22,379
.وأنا متأكد أن هذا لا يعني شيئاً لك

220
00:15:24,757 --> 00:15:25,883
متى؟

221
00:15:27,676 --> 00:15:28,928
.قبل يومين

222
00:15:29,428 --> 00:15:32,723
.كان رأسه مقطوعاً. ولم يجدوا الرأس

223
00:15:33,682 --> 00:15:35,267
.يشاع أنهم كانوا الحاصدين

224
00:15:35,351 --> 00:15:39,813
.لذا، أعتقد أنه يجب أن تحذر

225
00:15:59,667 --> 00:16:02,169
."أنا المحقق "بيركهارت
.أريد أن أتحدث إليك

226
00:16:02,336 --> 00:16:03,337
!يا لحسن حظي

227
00:16:12,513 --> 00:16:15,557
.أحقق في جريمة قتل تتعلق بالحرق

228
00:16:18,602 --> 00:16:21,021
كان لدي هذا الوشم
.قبل أن تصدر الكتب بكثير

229
00:16:26,819 --> 00:16:28,737
هل أنا أول "ديمنفوير" تراها؟

230
00:16:29,780 --> 00:16:30,781
.آمل ذلك

231
00:16:33,909 --> 00:16:35,411
.أنت أول "غريم" أراه

232
00:16:37,204 --> 00:16:39,873
.كنت قلقة ألا أراك مجدداً

233
00:16:40,457 --> 00:16:44,420
رغم أنه يجب أن أقول
.إنك لست كما توقعتك

234
00:16:44,545 --> 00:16:45,879
وماذا توقعت؟

235
00:16:48,007 --> 00:16:49,633
.أفراد "غريم" أقوياء

236
00:16:49,717 --> 00:16:51,552
.ذلك يجعلهم مثيرين

237
00:16:53,595 --> 00:16:56,098
.إلا إذا كنت ستقطع رأسي

238
00:16:59,643 --> 00:17:03,147
."أنا أبحث عن والدك، "فريد إيبرهارت

239
00:17:04,648 --> 00:17:06,275
.لن تجده هنا

240
00:17:06,358 --> 00:17:10,571
.إنه مشتبه به في حادثة حريق مُتعمد
.لقد مات رجلان

241
00:17:11,405 --> 00:17:14,074
إذاً، تتوقع عندما يكون هناك حريق
يكون هناك فرد من عائلة "إيبرهارت"؟

242
00:17:14,158 --> 00:17:16,326
هل تعرفين مكانه؟ -
.كلا -

243
00:17:17,578 --> 00:17:19,580
متى رأيته آخر مرة؟

244
00:17:20,706 --> 00:17:23,333
.والدي مثل روح ضائعة أيها المحقق

245
00:17:24,418 --> 00:17:28,380
.انهار بعد وفاة والدتي

246
00:17:29,173 --> 00:17:31,050
.لقد لام نفسه على ذلك

247
00:17:31,884 --> 00:17:35,012
.ربما كان يجب أن يلوم نفسه
.فهو لم يحمها

248
00:17:35,262 --> 00:17:37,389
،على أية حال
.لم يستطع أن يتولى أي شيء

249
00:17:37,723 --> 00:17:39,224
.خاصة أنا

250
00:17:39,850 --> 00:17:43,145
.لقد خسرت أبي وأمي في الوقت ذاته

251
00:17:47,483 --> 00:17:49,902
هل لديه أي أصدقاء قد يعرفون مكانه؟

252
00:17:50,235 --> 00:17:52,738
.لا أعرف. ليتني أعرف

253
00:17:53,072 --> 00:17:54,865
.أشتاق إليه كثيراً أحياناً

254
00:17:57,159 --> 00:17:58,368
هل أنت متأكد أنه هو؟

255
00:18:00,204 --> 00:18:01,371
.أجل

256
00:18:02,581 --> 00:18:05,667
إذاً، تريد أن تضع أبي في السجن
.وتريدني أن أساعدك

257
00:18:05,751 --> 00:18:09,004
.أريد أن أوقفه
.قبل أن يؤذي شخصاً آخر

258
00:18:12,091 --> 00:18:13,592
.وذلك ما يجب أن تفعليه أيضاً

259
00:20:23,764 --> 00:20:26,016
.وقد ظننت أني مثيرة

260
00:20:27,309 --> 00:20:29,853
.حسناً. انتظري قليلًا

261
00:20:30,312 --> 00:20:31,688
.كلا. أنا مسرورة أنك قد جئت

262
00:20:31,772 --> 00:20:34,524
،في المرة القادمة
.ادخل من الباب الأمامي

263
00:20:34,608 --> 00:20:36,443
.رأيت شيئاً في حديقتك الخلفية

264
00:20:36,610 --> 00:20:39,446
.أجل. كنت أقوم ببعض التطهير

265
00:20:46,203 --> 00:20:48,038
مرحباً. هاتف "نك". ماذا تريد؟

266
00:20:48,330 --> 00:20:49,539
مَن أنت؟

267
00:20:49,915 --> 00:20:51,833
أنا صديقة "نك". مَن أنت؟

268
00:20:51,917 --> 00:20:52,793
.أعطيني الهاتف

269
00:20:52,876 --> 00:20:55,295
أين "نك"؟ -
.إنه هنا معي -

270
00:20:55,504 --> 00:20:58,340
.تمهل يا عزيزي. ذلك شعور رائع

271
00:20:58,882 --> 00:21:00,884
أيهن "جولييت"؟

272
00:21:01,093 --> 00:21:04,346
.جولييت"؟ يمكنني أن أشرح الأمر" -
.جيد. أتوق إلى ذلك -

273
00:21:12,813 --> 00:21:15,023
لن تغادر بسرعة، صحيح؟

274
00:21:15,107 --> 00:21:16,984
بعد أن قطعت كل هذه المسافة؟

275
00:21:17,484 --> 00:21:19,820
.آمل ألا تكون مزعجاً

276
00:21:21,905 --> 00:21:24,241
.تذكر يا "نك". أنت الذي لحقت بي

277
00:21:24,658 --> 00:21:26,410
.لم ألحق بك

278
00:21:27,828 --> 00:21:30,914
لماذا لم يكن "هانك" معك؟ -
.لأنه قد عاد إلى البيت -

279
00:21:30,998 --> 00:21:32,833
حسناً، أخبرته أني سأتحرى
،عن رقم هاتف

280
00:21:32,916 --> 00:21:35,043
.وقد قادني إلى النادي
،وقد قادني إليها

281
00:21:35,127 --> 00:21:37,587
.مما قادني إلى بيتها
...و"جولييت"، إنها

282
00:21:37,671 --> 00:21:39,464
.أعني، إنها مجنونة

283
00:21:39,673 --> 00:21:41,258
كيف حصلت على هاتفك؟

284
00:21:41,758 --> 00:21:43,927
.سقط من جيبي في الحديقة الخلفية

285
00:21:44,386 --> 00:21:47,055
وقفز إلى يديها؟

286
00:21:47,347 --> 00:21:48,598
.توقفي

287
00:21:48,807 --> 00:21:52,144
،كلا، يكفي، أعرف بم تفكرين
.وذلك ليس ما حدث

288
00:21:54,062 --> 00:21:55,689
.حسناً، تعرضت للضرب

289
00:21:55,772 --> 00:21:56,815
هل ضربتك؟ -
.أجل -

290
00:21:58,483 --> 00:22:00,944
لماذا لم تلقي القبض عليها
للتعدي على شرطي؟

291
00:22:01,028 --> 00:22:04,448
لأني أحاول أن أقنعها
.بأن تساعدني في إيجاد والدها

292
00:22:04,948 --> 00:22:08,994
ماذا تفعل تلك الفتاة بالإضافة إلى ضرب
الرجال في حديقتها الخلفية؟

293
00:22:12,039 --> 00:22:14,082
.إنها ترقص مع النار

294
00:22:14,666 --> 00:22:18,086
.جولييت"، اسمعي"
.لا يمكنني تلفيق ذلك حتى لو أردت

295
00:22:22,591 --> 00:22:23,425
.أنا آسف جداً

296
00:22:24,468 --> 00:22:25,343
.آمل ذلك

297
00:22:27,137 --> 00:22:29,806
.يستحيل أن أفعل أي شيء كهذا بك

298
00:22:29,890 --> 00:22:32,559
إذاً، احرص على أن تبقي هاتفك
.في جيبك

299
00:22:51,536 --> 00:22:54,539
"كان أولاد "ديمنفوير
.أكثر عنفاً منه

300
00:22:55,123 --> 00:22:57,626
.مستعدون للتضحية بأنفسهم لأجله

301
00:22:58,293 --> 00:23:01,546
"لقد تجنبناهم ولحقنا بـ"ديمنفوير
،إلى أعلى الجبال

302
00:23:01,630 --> 00:23:04,007
،حيث اكتشفنا عرينه المخيف

303
00:23:04,424 --> 00:23:07,260
.مليء بكنوز مسروقة من كل القرى

304
00:23:07,761 --> 00:23:10,931
كانت العظام عند مدخل الكهف
.كثيرة جداً ولا يمكن عدها

305
00:23:11,098 --> 00:23:15,352
،لو لم نكن نعرف الأمر
.لظننا أنه المدخل إلى الجحيم

306
00:23:18,939 --> 00:23:22,234
.ذلك ما أحتاج إليه. مدخل إلى الجحيم

307
00:23:45,549 --> 00:23:47,509
.ستكون الأمور بخير يا أبي

308
00:23:48,218 --> 00:23:50,595
.وجدت شخصاً سيعالجك

309
00:23:54,474 --> 00:23:56,852
"كان "إيبرهارت
.واحداً من أفضل اللحامين لدينا

310
00:23:56,935 --> 00:23:58,395
.قد تعلم ذلك في الجيش

311
00:23:58,728 --> 00:24:02,190
أخبرني بأن والده
،"كان يشغل قاذفة لهب في "فيتنام

312
00:24:02,274 --> 00:24:04,359
وكان جده يستخدم واحدة
."في جنوب المحيط "الهادىء

313
00:24:04,442 --> 00:24:05,527
.وكان فخوراً جداً بذلك

314
00:24:05,610 --> 00:24:07,028
متى رأيته آخر مرة؟

315
00:24:07,112 --> 00:24:08,530
.قبل أسبوعين

316
00:24:11,199 --> 00:24:13,535
.حاولت التحدث إليه لكنه قد هرب

317
00:24:13,743 --> 00:24:17,622
.لقد فقد صوابه
،لقد ماتت زوجته في حريق

318
00:24:18,248 --> 00:24:20,041
.ولم يعد كما كان بعد ذلك

319
00:24:20,125 --> 00:24:21,626
.لم يعد يأتي إلى العمل

320
00:24:21,710 --> 00:24:23,795
أشفقت عليه لكن ماذا يمكنني أن أفعل؟

321
00:24:24,254 --> 00:24:26,423
أين كان عندما رأيته آخر مرة؟

322
00:24:26,631 --> 00:24:28,884
.كان عند خط لم نعد نستخدمه

323
00:24:28,967 --> 00:24:30,552
.إنه طريق لمنجم قديم

324
00:24:30,719 --> 00:24:32,721
هل رأيت من أين قد جاء أو ذهب؟

325
00:24:32,888 --> 00:24:35,932
كلا. كان يسير على السكك الحديدية
.فحسب

326
00:24:48,361 --> 00:24:49,654
.وجدتها

327
00:24:50,405 --> 00:24:53,909
إنها خريطة من عام 1945
.تظهر كل سكك الحديد القديمة

328
00:24:54,284 --> 00:24:56,244
.هذه سكة حديد المحطة القديمة

329
00:24:56,328 --> 00:24:57,370
وهذا هو طريق المنجم
.الذي كان يتحدث عنه

330
00:24:57,454 --> 00:25:00,707
.إنه يصل إلى الهضاب -
ويمر عبر السكك الحديدية -

331
00:25:00,790 --> 00:25:03,043
مكان جميل لعرين؟ -
ماذا؟ -

332
00:25:04,419 --> 00:25:07,297
."مكان جيد للاختباء، "بيركهارت

333
00:25:08,006 --> 00:25:09,549
.مرحباً. هذا أنا

334
00:25:10,550 --> 00:25:14,179
.سأقدم عرضاً خاصاً لأجلك الليلة

335
00:25:14,554 --> 00:25:15,847
.لا تخيب ظني

336
00:25:16,306 --> 00:25:19,309
.أصغي إلي -
.أعرف يا "نك". لديك حبيبة -

337
00:25:19,476 --> 00:25:21,019
.أنا أستمتع فحسب

338
00:25:21,811 --> 00:25:25,315
اسمع، لقد قررت أن أساعدك
.في إيجاد أبي

339
00:25:26,107 --> 00:25:29,402
تعال إلى بيتي الليلة
.وسأخبرك بكل ما أعرفه

340
00:25:32,280 --> 00:25:33,615
مَن كان ذلك؟

341
00:25:34,658 --> 00:25:36,117
."أريل إيبرهارت"

342
00:25:37,035 --> 00:25:39,079
قالت إنها تريد أن تساعدنا
.في إيجاد والدها

343
00:25:39,162 --> 00:25:40,288
كيف؟ -
.لا أعرف -

344
00:25:40,372 --> 00:25:42,832
قالت إنها تريدني أن أذهب إلى بيتها
.الليلة

345
00:25:42,916 --> 00:25:44,167
حقاً؟

346
00:25:44,709 --> 00:25:47,379
هل أنت متأكد
أنها لا تمارس ألاعيب معك؟

347
00:25:48,797 --> 00:25:50,548
.كل ما أعرفه أنك ستأتي معي

348
00:25:53,677 --> 00:25:54,761
.مرحباً -
.مرحباً -

349
00:25:55,470 --> 00:25:58,223
.حسناً، سأكون صريحاً. سأتأخر

350
00:25:58,306 --> 00:26:00,934
.يقودنا التحقيق إلى بيت راقصة النار

351
00:26:01,017 --> 00:26:02,519
."وأنا أعني "نحن

352
00:26:02,602 --> 00:26:03,687
.سيأتي "هانك" معي

353
00:26:03,770 --> 00:26:05,563
."أخبرها يا "هانك -
.سأذهب معه -

354
00:26:07,065 --> 00:26:10,318
اتفقنا؟ -
.حسناً، فهمت. أنا أثق بك -

355
00:26:10,402 --> 00:26:13,238
.ربما سأكون في انتظارك عندما تعود

356
00:26:13,405 --> 00:26:15,407
.لنحظى برقصة نار

357
00:26:16,700 --> 00:26:18,410
.أجل. أتوق إلى ذلك

358
00:26:33,008 --> 00:26:35,719
.لا بد أن هذا المكان ممتع وقت العاصفة

359
00:26:47,981 --> 00:26:49,774
."المحققان "بيركهارت" و"غريفين

360
00:26:54,195 --> 00:26:56,823
إذا عرف والدها أنها كانت تحاول مساعدتنا
...في إيجاده

361
00:26:56,906 --> 00:26:59,868
.أجل. قد تكون حياتها في خطر -
.ذلك ما أفكر فيه -

362
00:27:21,473 --> 00:27:22,974
ما هذا؟

363
00:27:25,143 --> 00:27:26,603
.إنه من النحاس

364
00:27:27,437 --> 00:27:31,858
لماذا؟ أعني، كانت لدي عمة
.تضع قبعات من الألمنيوم سنوات

365
00:27:32,108 --> 00:27:33,777
!لكن هذا، يا للهول

366
00:27:45,330 --> 00:27:48,833
.تنقل هذه الفتاة الغرابة إلى مستوى جديد

367
00:27:59,844 --> 00:28:02,889
إذاً، أين هي؟

368
00:28:07,894 --> 00:28:09,145
هل سمعت ذلك؟

369
00:28:10,021 --> 00:28:14,192
.أجل. أعتقد أنه قد حان الوقت لنخرج

370
00:28:21,866 --> 00:28:24,035
كل ما يمكننا فعله
.هو إصدار تعميم على سيارتها

371
00:28:24,911 --> 00:28:26,496
.لنرى إذا استطعنا أن نجدها

372
00:28:26,579 --> 00:28:29,207
حتى ذلك الوقت، عليك العودة إلى البيت
وتحصل على القليل

373
00:28:29,332 --> 00:28:30,458
.من الراحة

374
00:29:18,965 --> 00:29:20,216
أين تذهب يا عزيزي؟

375
00:29:27,515 --> 00:29:28,683
أين "جولييت"؟

376
00:29:28,767 --> 00:29:30,477
.لماذا تأبه؟ أنا معك الآن

377
00:29:30,727 --> 00:29:32,771
.أسألك مرة أخيرة

378
00:29:33,229 --> 00:29:34,564
.فارس بدرع لامع

379
00:29:36,649 --> 00:29:37,984
أين هي؟

380
00:30:15,438 --> 00:30:16,689
جولييت"، أين أنت؟"

381
00:30:16,773 --> 00:30:18,107
.إنها معي

382
00:30:18,191 --> 00:30:20,401
.حان الوقت للعبة البحث والإنقاذ

383
00:30:20,860 --> 00:30:22,070
أين تأخذينها؟

384
00:30:22,403 --> 00:30:23,488
!"بربك يا "نك

385
00:30:23,571 --> 00:30:24,656
أين تعتقد؟

386
00:30:25,907 --> 00:30:28,535
.تعرف مَن نحن. وتعرف ماذا نفعل

387
00:30:29,118 --> 00:30:30,328
ماذا تريدين؟

388
00:30:30,411 --> 00:30:33,164
.فقدت الأمل في مساعدة أبي

389
00:30:33,915 --> 00:30:35,333
.حتى وجدتك

390
00:30:35,416 --> 00:30:38,002
.أقدم لأبي فرصة للخلاص

391
00:30:38,169 --> 00:30:41,047
.تشجع الآن
"حان الوقت لتلتقي بـ"ديمنفوير

392
00:30:42,757 --> 00:30:44,926
،وإذا أردت أن تراها على قيد الحياة

393
00:30:45,009 --> 00:30:46,261
.فلا تتصل بالشرطة

394
00:30:58,147 --> 00:31:02,610
"تخميني؟ تلتقي بـ"ديمنفوير
.يعني سأراك في العرين

395
00:31:02,819 --> 00:31:04,696
،وحسب هذه الخريطة

396
00:31:04,779 --> 00:31:09,117
.السكة الثالثة تتجه إلى نفق
.وقد يكون مثالياً

397
00:31:09,951 --> 00:31:12,871
هل تعرف ماذا تفعل يا صديقي؟

398
00:31:12,954 --> 00:31:14,497
هل تعرف ما سبب كل هذا؟

399
00:31:14,831 --> 00:31:16,958
.لا أصدق أني لم أفهم ذلك مسبقاً

400
00:31:17,166 --> 00:31:18,334
.هذا كلاسيكي جداً -
ماذا؟ -

401
00:31:18,418 --> 00:31:19,669
.المسعى

402
00:31:20,128 --> 00:31:23,172
أخذ التنين أميرتك، صحيح؟

403
00:31:23,548 --> 00:31:25,466
.والباقي واضح

404
00:31:25,550 --> 00:31:29,429
،تُختطف امرأة جميلة وتوضع في كهوف

405
00:31:29,512 --> 00:31:32,599
ويضحي الرجال بكل شيء
.للحاق بها

406
00:31:32,682 --> 00:31:36,686
إنه النموذج الأصلي القديم
."لعلاقة "مغيلاه

407
00:31:39,981 --> 00:31:42,442
المشكلة الوحيدة
.أن شخصاً ما يموت دائماً

408
00:32:18,686 --> 00:32:20,313
."تلك سيارة "جولييت

409
00:32:21,981 --> 00:32:24,734
.يبدو أن النفق على طول هذه السكة

410
00:32:24,817 --> 00:32:26,361
.تلك مسيرة طويلة

411
00:32:28,780 --> 00:32:30,406
.لا بد من وجود طريق أسرع

412
00:32:31,866 --> 00:32:32,992
ماذا عن ذلك؟

413
00:32:33,076 --> 00:32:36,120
."أجل. تلك عربة قسم "فيرمونت

414
00:32:36,663 --> 00:32:38,748
.عربة يدوية -
هل لديك فكرة كيف تعمل؟ -

415
00:32:38,831 --> 00:32:41,709
لم أكن جامع نماذج قطارات
.طوال هذه السنوات سدى

416
00:32:41,793 --> 00:32:42,835
.حسناً

417
00:32:45,171 --> 00:32:49,217
الآن. لمعلوماتك، البارون
"كارل كريستين لوديغ دريس أون سوربرون"

418
00:32:49,592 --> 00:32:54,055
قد اخترع عربة سابقة لهذه
.وتدعى "لوفماشين" عام 1817

419
00:32:54,138 --> 00:32:55,515
.يجب أن تعرف ذلك

420
00:32:56,099 --> 00:32:57,016
.رائع

421
00:32:57,350 --> 00:32:58,685
.هيا يا عزيزتي

422
00:33:03,356 --> 00:33:04,607
.أجل

423
00:33:05,358 --> 00:33:07,110
.هيا. حسناً

424
00:33:11,781 --> 00:33:12,907
.تمسك

425
00:33:15,410 --> 00:33:16,619
.آسف بشأن ذلك

426
00:33:17,203 --> 00:33:18,287
.ها نحن ذا

427
00:33:43,187 --> 00:33:46,232
...أنا مسرور أني استطعت أن أكون هنا لـ

428
00:33:46,482 --> 00:33:48,818
.للمساعدة في إنقاذ امرأة لم أقابلها قط

429
00:33:49,610 --> 00:33:53,573
.أو أتعرف عليها
...لكن، لا أعتبر الأمر شخصياً. إنه

430
00:33:53,656 --> 00:33:55,533
هل ستذكر ذلك الآن؟

431
00:33:55,616 --> 00:33:57,035
.كلا. أعرف. أعرف. أنا متوتر قليلًا

432
00:33:57,118 --> 00:33:59,203
."فتلك "ديمنفوير

433
00:33:59,829 --> 00:34:04,000
.أعرف أن لديك خطة
.لكنك لم تشاركني إياها

434
00:34:04,250 --> 00:34:05,334
.بعد

435
00:34:07,670 --> 00:34:09,047
!يا للهول

436
00:34:18,347 --> 00:34:19,807
.أبي، استيقظ

437
00:34:21,601 --> 00:34:22,894
.لقد أحضرتها

438
00:34:24,187 --> 00:34:25,688
.إنها هنا. في انتظارك

439
00:34:26,606 --> 00:34:29,442
.إنها مثل أمي. هذه فرصتك الآن

440
00:34:43,915 --> 00:34:45,208
أليست رائعة؟

441
00:34:52,215 --> 00:34:55,009
مَن سيأتي لإنقاذها؟

442
00:34:55,885 --> 00:34:57,345
.شخص يستحق مواجهتك

443
00:35:05,520 --> 00:35:07,271
.يستحسن أن نتوقف هنا

444
00:35:18,616 --> 00:35:20,993
إذاً، ماذا سنفعل؟

445
00:35:21,077 --> 00:35:24,664
أعني، لا يمكنك أن تستخدم مسدسك هنا
.وهما ينفثان كل ذلك الغاز

446
00:35:24,789 --> 00:35:26,707
.من المؤسف أنه ليس لديك رمحاً

447
00:35:26,791 --> 00:35:28,334
.أنا متأكد أن لديك واحد في المقطورة

448
00:35:28,417 --> 00:35:30,920
.سأقدم لهما ما يريدانه. أنا

449
00:35:32,547 --> 00:35:34,590
.لا تعجبني الخطة حتى الآن

450
00:35:34,674 --> 00:35:37,760
."سألهيهما مدة كافية لتأخذ "جولييت

451
00:35:37,927 --> 00:35:39,428
ماذا لو لم أستطع أن أجدها؟

452
00:35:39,554 --> 00:35:41,305
ماذا لو احترقت حياً؟

453
00:35:42,098 --> 00:35:43,975
.سندخل مهما حدث

454
00:35:44,809 --> 00:35:48,396
.حسناً. كلا. أفهم الأمر
.ركز على الحاضر ولا تفكر في المستقبل

455
00:36:24,265 --> 00:36:25,308
أريل"؟"

456
00:36:27,101 --> 00:36:28,603
.أنا هنا

457
00:36:40,156 --> 00:36:41,407
جولييت"؟"

458
00:36:47,330 --> 00:36:48,539
أريل"؟"

459
00:37:00,009 --> 00:37:02,053
!أريل"، فكري فيما تفعلينه"

460
00:37:18,236 --> 00:37:21,280
.جاء ليأخذ والدتي
.يجب أن تحمي والدتي

461
00:37:41,801 --> 00:37:44,178
."جئت للمساعدة. أنت "جولييت

462
00:37:44,428 --> 00:37:47,139
."لم نلتقي مسبقاً، لكني صديق "نك

463
00:37:47,890 --> 00:37:49,350
.أعطيني يديك

464
00:37:55,022 --> 00:37:56,274
.لا تتحركي

465
00:38:17,086 --> 00:38:18,713
.حان الوقت كي تصرخي

466
00:38:19,297 --> 00:38:20,673
.حان الوقت كي تصرخي أنت

467
00:38:24,593 --> 00:38:27,346
.يجب أن نخرج من هنا الآن. هيا

468
00:38:27,430 --> 00:38:28,472
.حسناً، اتبعيني

469
00:39:41,587 --> 00:39:45,049
.أبي! لقد قاتلت بشجاعة يا أبي

470
00:39:45,132 --> 00:39:46,384
.لقد فعلت

471
00:39:55,976 --> 00:39:57,436
."أحضرتها يا "نك

472
00:39:57,770 --> 00:39:59,021
.لقد خرجنا

473
00:40:03,567 --> 00:40:04,985
.لم تساعديه

474
00:40:05,945 --> 00:40:09,156
.لكن أنت ساعدته. لقد مات بكرامة

475
00:40:10,658 --> 00:40:12,118
.حان الآن وقتي

476
00:40:14,120 --> 00:40:15,246
."أريل"

477
00:40:15,788 --> 00:40:16,872
.لا تفعلي

478
00:40:24,839 --> 00:40:26,799
،إله النار، العنيف والحكيم

479
00:40:26,882 --> 00:40:30,010
.يجب أن يظهر دم التنين من جديد
...دم التنين

480
00:40:30,761 --> 00:40:32,012
!"نك"

481
00:40:32,179 --> 00:40:34,640
.انتقم لوالدي بنار التنين

482
00:40:35,933 --> 00:40:37,143
هل أنت بخير؟

483
00:40:39,979 --> 00:40:41,522
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أعتقد ذلك -

484
00:40:41,605 --> 00:40:43,607
.كان ذلك مقلقاً

485
00:40:43,941 --> 00:40:44,984
.شكراً

486
00:40:50,364 --> 00:40:53,451
."أنا المحقق "بيركهارت
...أنا عند نهاية سكة الحديد

487
00:40:53,534 --> 00:40:54,994
هل أنت محقق أيضاً؟

488
00:40:56,036 --> 00:41:00,040
."بل أقرب إلى محقق خاص. صديق "نك

489
00:41:01,375 --> 00:41:04,253
.اسمي "مونرو". سرني التعرف عليك

490
00:41:07,006 --> 00:41:08,257
.سرني التعرف عليك

491
00:41:25,232 --> 00:41:26,692
.نك"، توقف"

492
00:41:40,539 --> 00:41:41,665
هل أنت بخير؟

493
00:41:45,336 --> 00:41:49,965
.اسمعي يا "جولييت"، أنا آسف
.لم أرد حدوث هذا

494
00:41:53,219 --> 00:41:54,345
...اسمعي، إذا

495
00:41:56,180 --> 00:41:58,849
...لو كنت أعرف

496
00:41:59,433 --> 00:42:01,977
نك"، كانت مجنونة. كيف ستعرف"

497
00:42:02,061 --> 00:42:03,604
ماذا ستفعل امرأة مثلها؟

498
00:42:03,687 --> 00:42:05,397
.لا يمكنني أن أعدك بأن تتحسن الأمور

499
00:42:07,816 --> 00:42:10,361
لا أستطيع أن أعدك
.بأن أستطيع الاستمرار في هذا

500
00:42:16,367 --> 00:42:17,826
."أعرف أنك تحب "جولييت

501
00:42:18,619 --> 00:42:20,871
لكن يجب أن تنهي علاقتك بها
.ولا تراها مجدداً

502
00:42:25,084 --> 00:42:26,669
ماذا تريدين أن تفعلي؟

503
00:42:30,548 --> 00:42:33,592
كل ما أعرفه هو أني متعبة جداً
.للتحدث في الأمر الليلة

504
00:42:33,884 --> 00:42:35,302
.لنعد إلى البيت

505
00:42:40,391 --> 00:42:42,351
.أنا مسرورة بموت تلك السافلة

506
00:42:47,606 --> 00:42:48,899
"ترجمة "شادن أحمد

