﻿1
00:00:01,334 --> 00:00:04,337
سامحني على الشر"
الذي اقترفته بحقك؛

2
00:00:04,421 --> 00:00:07,924
والدتي جعلتني أفعل ذلك؛
".حدث ذلك رغماً عني

3
00:00:25,775 --> 00:00:27,610
.لا تضيع هذا أبداً

4
00:00:28,278 --> 00:00:29,738
.احرسه بحياتك

5
00:01:23,792 --> 00:01:25,502
.أعتذر، سيدي

6
00:01:26,211 --> 00:01:28,004
،قل لي
".استخدم القوة إن لزم الأمر"

7
00:01:28,505 --> 00:01:30,048
،ومن معرفتي لك

8
00:01:30,924 --> 00:01:32,342
.فأنا أجدها ضرورية

9
00:01:34,302 --> 00:01:35,720
."تسرني رؤيتك أيضاً، "وولزي

10
00:01:35,970 --> 00:01:37,305
.قريبك يود رؤيتك

11
00:01:37,388 --> 00:01:38,723
أهو هنا؟ -
.نعم سيدي -

12
00:01:38,807 --> 00:01:39,849
.وبالانتظار

13
00:01:39,933 --> 00:01:41,142
.لا بد أنه أمر مهم إذن

14
00:01:41,643 --> 00:01:42,727
.أخشى ذلك، سيدي

15
00:01:42,811 --> 00:01:44,979
.وأخشى أن عليك تولي القيادة

16
00:01:45,897 --> 00:01:47,690
هذا أفضل
.من الاضطرار للموت، كما أظن

17
00:01:48,066 --> 00:01:49,400
،فيما بيننا فقط، سيدي

18
00:01:49,692 --> 00:01:51,444
.ما كنت لألغي هذا الاحتمال

19
00:02:47,500 --> 00:02:48,793
.مرحباً، أنا آسف
هل تأخرت؟

20
00:02:48,877 --> 00:02:50,461
ستكون كذلك
.إن لم تحضر للمنزل

21
00:02:50,628 --> 00:02:51,921
.لدينا حجوزات

22
00:02:52,088 --> 00:02:53,882
.أنا بالطريق

23
00:02:54,007 --> 00:02:55,925
.حسناً. أراك قريباً

24
00:03:02,640 --> 00:03:04,183
.إني بانتظاره الآن

25
00:03:05,852 --> 00:03:07,020
.ها هو قادم

26
00:03:21,492 --> 00:03:23,786
مرحباً يا نسيبي، أأنت بخير؟

27
00:03:24,078 --> 00:03:25,663
...كنت بأفضل حال

28
00:03:25,788 --> 00:03:29,542
،حتى تم توجيه مسدس لعنقي
.من رجل أعرفه منذ 20 عاماً

29
00:03:29,626 --> 00:03:30,710
.الأمر ليس شخصياً، سيدي

30
00:03:30,793 --> 00:03:32,712
.أعرف، لكني أعتبره كذلك

31
00:03:32,795 --> 00:03:34,672
.لا ضغائن، سيدي. هذه ميزتك

32
00:03:34,923 --> 00:03:37,091
."أعتذر عن مسألة القوة، "شون

33
00:03:37,175 --> 00:03:39,510
لم أستطع تحمل فرصة
.احتمال رفضك لدعوتي

34
00:03:39,594 --> 00:03:41,054
.فوقتي محدود جداً

35
00:03:42,263 --> 00:03:43,306
ماذا تريد؟

36
00:03:43,890 --> 00:03:45,850
.لست أنا وحدي، نسيبي

37
00:03:45,975 --> 00:03:48,436
.بل العائلة
.نحن قلقون جداً

38
00:03:48,519 --> 00:03:50,230
الأمور لا تتحرك
.كما يجب لها

39
00:03:50,313 --> 00:03:51,481
.قطعت مسافة طويلة هباءً

40
00:03:51,606 --> 00:03:53,274
.لا أذهب لأي مكان هباءً

41
00:03:54,651 --> 00:03:56,653
لذا فالخيارات هي، أعطنا المفتاح

42
00:03:57,237 --> 00:03:58,947
"وإلا فسنأخذ الـ"غريم
.ونجده بأنفسنا

43
00:03:59,072 --> 00:04:00,365
.سئمنا الانتظار

44
00:04:00,865 --> 00:04:02,325
ماذا كنت أفعل
طوال هذا الوقت برأيك؟

45
00:04:02,408 --> 00:04:03,409
ألعب الكروكيه؟

46
00:04:03,701 --> 00:04:06,704
بعضنا بالحقيقة يفكر قليلاً
.بشأن ما يفعله قبل فعله

47
00:04:06,788 --> 00:04:09,832
.لم يعد أحد مهتم بالأعذار

48
00:04:10,750 --> 00:04:12,252
.نريد إجابات، نسيبي

49
00:04:12,877 --> 00:04:14,128
.نريد فعلاً

50
00:04:15,797 --> 00:04:16,798
.حسناً

51
00:04:29,769 --> 00:04:32,272
.جوابي هو لا، بالمناسبة

52
00:04:33,022 --> 00:04:35,191
.قد تود نقل هذا للعائلة

53
00:04:35,316 --> 00:04:37,151
.أظن الرسالة واضحة، سيدي

54
00:04:37,235 --> 00:04:39,320
.إن أخبرتهم، سيقتلونني

55
00:04:39,737 --> 00:04:41,239
."لديك وجهة نظر، "وولزي

56
00:04:41,823 --> 00:04:44,367
.آسف، الأمر ليس شخصياً

57
00:04:44,993 --> 00:04:46,411
.أعرف، سيدي

58
00:04:46,494 --> 00:04:48,329
.لكني أعتبره كذلك

59
00:04:49,622 --> 00:04:50,915
.هذه ميزتك

60
00:04:52,041 --> 00:04:53,751
.لا أصدق أنه لم يقل شيئاً

61
00:04:53,835 --> 00:04:56,170
أتتحدثان عن أي شيء
عدا العمل؟

62
00:04:56,254 --> 00:04:57,463
.نعم، بالطبع نفعل

63
00:04:57,547 --> 00:04:59,674
خسر 80 دولاراً بلعبة السترات
.الأسبوع الماضي

64
00:04:59,757 --> 00:05:01,301
.كان ذلك عاطفياً جداً

65
00:05:01,968 --> 00:05:04,095
ألم يذكر اسمها حتى؟

66
00:05:04,345 --> 00:05:05,596
.ليس لي

67
00:05:05,722 --> 00:05:06,806
.أنت من رتبت لهذا

68
00:05:06,889 --> 00:05:08,182
ألم يخبرك بشيء أيضاً؟

69
00:05:08,391 --> 00:05:09,642
.لم أرتب الأمر. بل هو فعل

70
00:05:09,726 --> 00:05:11,394
.وهو متحمس جداً

71
00:05:11,561 --> 00:05:12,812
.لا، لم يقل شيئاً

72
00:05:13,271 --> 00:05:14,605
كنت أظن أنه
قد يذكر على الأقل

73
00:05:14,689 --> 00:05:16,190
.المال الذي خسره

74
00:05:16,816 --> 00:05:18,067
.يا للرجال

75
00:05:21,946 --> 00:05:23,156
.مرحباً، رفيقاي

76
00:05:23,614 --> 00:05:26,659
."نك"، أظنك تذكر "أداليند"

77
00:05:36,252 --> 00:05:37,336
.تسرني رؤيتك مجدداً

78
00:05:38,629 --> 00:05:41,674
"(غريم)"

79
00:05:51,350 --> 00:05:53,561
."وهذه، الجميلة "جولييت

80
00:05:53,644 --> 00:05:54,645
.يسرني لقاؤك

81
00:05:54,729 --> 00:05:56,397
.وأنت أيضاً -
.المعذرة -

82
00:05:56,481 --> 00:05:58,066
.سأحصل على مائدة لنا

83
00:06:01,235 --> 00:06:03,196
"أخبرني "هانك
.بأنك طبيبة بيطرية

84
00:06:03,279 --> 00:06:05,198
.نعم -
."لدي قط مصري من نوع "ماو -

85
00:06:05,281 --> 00:06:06,783
.إنه صديقي الحميم

86
00:06:07,075 --> 00:06:08,826
.لا نرى هذه القطط كثيراً

87
00:06:09,077 --> 00:06:10,995
.نعم، ربما لأنها خطرة جداً

88
00:06:12,580 --> 00:06:14,624
إنها تنحدر
.من قطط إفريقية

89
00:06:14,707 --> 00:06:15,833
.سلالة قديمة جداً

90
00:06:15,917 --> 00:06:17,460
.رأيت واحدة خلال التمرن

91
00:06:17,543 --> 00:06:18,836
لديها علامة مميزة
،على جبهة الرأس

92
00:06:18,920 --> 00:06:20,296
.مثل خنفساء فرعونية صغيرة

93
00:06:20,546 --> 00:06:22,131
ألديها علامة صغيرة
تحت ألسنتها؟

94
00:06:25,343 --> 00:06:26,469
.لم أنظر قط

95
00:06:26,594 --> 00:06:27,970
.هذا سؤال غريب

96
00:06:28,387 --> 00:06:30,473
.اسمعوا، رفاق، حجزت مائدة

97
00:06:30,765 --> 00:06:31,849
أأنتم مستعدون
لإمضاء وقت ممتع؟

98
00:06:31,974 --> 00:06:34,060
.نعم -
.جيد -

99
00:06:52,703 --> 00:06:54,539
.خشيت ألا تأتي

100
00:06:55,289 --> 00:06:56,290
.تم تأخيري

101
00:06:56,374 --> 00:06:57,500
أكل شيء بخير؟

102
00:06:58,501 --> 00:06:59,544
لماذا؟

103
00:06:59,710 --> 00:07:01,420
.تحمل رائحة العنف

104
00:07:02,421 --> 00:07:03,589
ولديك مشكلة بهذا؟

105
00:07:04,715 --> 00:07:06,217
.لم تكن لدي مشكلة قط

106
00:07:14,183 --> 00:07:15,643
.بدأت بالقانون الجنائي

107
00:07:15,768 --> 00:07:17,937
ظننت أني سأكون بمثابة
.كلارنس دارو" التالية"

108
00:07:18,020 --> 00:07:19,272
ولكن أما كنتم لتحزروا؟

109
00:07:19,397 --> 00:07:20,982
انتهى أمري بإمضاء
.كل وقتي مع المجرمين

110
00:07:21,399 --> 00:07:23,526
.فبدلت إلى قانون العقد

111
00:07:23,901 --> 00:07:25,778
،مجرمين أيضاً
.لكنهم يرتدون ملابس أفضل

112
00:07:25,862 --> 00:07:27,113
.وهم يدفعون أفضل

113
00:07:27,280 --> 00:07:28,281
.أحياناً

114
00:07:28,364 --> 00:07:29,949
لا بد أنه كان صعباً
.بالشركة القانونية

115
00:07:30,324 --> 00:07:32,410
أفترض أنه كان عليكم
.توظيف محامين جدد

116
00:07:33,161 --> 00:07:35,329
ما زلت أحاول التغلب
.على تلك الخسارة

117
00:07:36,164 --> 00:07:37,165
أي خسارة؟

118
00:07:37,248 --> 00:07:39,041
.أشعر أني لا أفهم الأمر

119
00:07:39,208 --> 00:07:41,210
محاميان من الشركة
.تعرضا للقتل

120
00:07:41,836 --> 00:07:44,464
.أخبرني "نك" عن ذلك قليلاً

121
00:07:44,630 --> 00:07:45,840
.أنا آسفة

122
00:07:46,549 --> 00:07:48,509
كنت منزعجاً حقاً
.بشأن تلك القضية

123
00:07:48,676 --> 00:07:49,844
.نعم، وما زلت كذلك

124
00:07:51,179 --> 00:07:52,472
.أنا آسفة

125
00:07:52,638 --> 00:07:54,015
.أتعلمون، الاتصال من المكتب

126
00:07:54,140 --> 00:07:55,224
.علي الرد على المكالمة

127
00:07:55,433 --> 00:07:56,434
أيمكنك طلب مشروب آخر لي؟

128
00:07:56,517 --> 00:07:58,603
.بالطبع يمكنني -
شكراً لك. آلو؟ -

129
00:07:58,686 --> 00:08:00,104
.يلزمني كأساً آخر أنا أيضاً

130
00:08:00,646 --> 00:08:02,940
.تبدو لطيفة -
.إنها كذلك -

131
00:08:03,107 --> 00:08:04,942
.ما يميزها هو أنها أصلية

132
00:08:05,485 --> 00:08:07,737
ترعرعت مع جديها
."في مزرعة في "آيوا

133
00:08:07,820 --> 00:08:09,363
تكفلت بتدريس نفسها
.بكلية الحقوق

134
00:08:09,447 --> 00:08:11,157
يبدو هذا أفضل
.من أن يكون حقيقياً

135
00:08:11,491 --> 00:08:14,535
اسمع، أنا تكفلت بتدريس نفسي
.بكلية الطب البيطري

136
00:08:16,496 --> 00:08:18,289
أيمكنك أن تطلبي لي
كأساً آخر أيضاً؟

137
00:08:18,372 --> 00:08:20,166
.علي استخدام الحمام

138
00:08:22,460 --> 00:08:24,086
"آسفة، يبدو "نك
.نزقاً قليلاً الليلة

139
00:08:24,212 --> 00:08:25,213
.نعم، إنه كذلك

140
00:08:25,296 --> 00:08:26,964
.أظنكما أجهدتما نفسيكما بالعمل

141
00:08:27,548 --> 00:08:30,134
إذن كم مضى على علاقتك
مع الآنسة "أداليند"؟

142
00:08:30,301 --> 00:08:31,886
.ليست فترة طويلة

143
00:08:32,428 --> 00:08:34,138
.هذا أغرب ما في الأمر

144
00:08:34,263 --> 00:08:36,933
،وكأنني استيقظت ذات يوم

145
00:08:37,099 --> 00:08:39,227
ولم أستطع الكف
.عن التفكير بها

146
00:08:39,810 --> 00:08:41,729
.نعم، أعرف كيف يكون هذا

147
00:08:41,896 --> 00:08:43,356
.نعم، حسناً

148
00:08:43,689 --> 00:08:46,359
يمكنني إجراء الإيداع ما بين
.الساعة الـ3 والـ5 غداً

149
00:08:46,442 --> 00:08:48,236
...أعلمني فقط ما أنت

150
00:08:48,986 --> 00:08:50,988
ماذا تظني نفسك فاعلة؟

151
00:08:51,239 --> 00:08:52,448
.أقع بالحب

152
00:08:52,573 --> 00:08:53,866
لم أعرف أن هذا
.مخالف للقانون

153
00:08:53,950 --> 00:08:55,451
.حسناً، سأقول هذا لمرة واحدة

154
00:08:55,535 --> 00:08:56,786
.ابقي خارج حياته

155
00:08:58,538 --> 00:08:59,580
.اسمعي

156
00:09:00,957 --> 00:09:02,500
.آمل أنك تصغين

157
00:09:03,501 --> 00:09:07,213
أخطر لك يوماً
أن هذا كما يبدو عليه تماماً؟

158
00:09:07,338 --> 00:09:08,256
.لا

159
00:09:09,131 --> 00:09:10,383
.أبداً. أنت كاذبة

160
00:09:10,841 --> 00:09:12,718
ألأنني لا أخبره بكل شيء؟

161
00:09:12,843 --> 00:09:14,512
.أظنك تتحدث بناءً على خبرتك

162
00:09:14,804 --> 00:09:16,597
.لن أسمح بحدوث هذا

163
00:09:16,764 --> 00:09:19,267
.حاول إيقافه

164
00:09:21,185 --> 00:09:23,104
.ربما علي أن أصرخ

165
00:09:42,915 --> 00:09:45,084
.يا رجل، لا أصدق هذا
.وردنا اتصال لعين

166
00:09:45,209 --> 00:09:46,335
.لدينا جثتين

167
00:09:46,544 --> 00:09:47,503
.جيد

168
00:09:47,587 --> 00:09:48,963
"سأرافق "جولييت
.للمنزل أولاً

169
00:09:49,130 --> 00:09:50,590
.اسمع، يا رجل

170
00:09:51,257 --> 00:09:52,300
ما الأمر؟

171
00:09:52,925 --> 00:09:55,511
اسمع، إنه أمر واقع
."بيني وبين "جولييت

172
00:09:55,636 --> 00:09:57,221
.ولا أريد التحدث بالأمر

173
00:09:57,305 --> 00:09:58,556
.حسناً، فهمت

174
00:10:00,266 --> 00:10:02,059
سأهتم بالأمور
.إلى أن تحضر

175
00:10:07,356 --> 00:10:11,068
،إن قامت "أداليند" بهذا
يصبح ديني مدفوعاً؟

176
00:10:11,485 --> 00:10:12,612
.نعم

177
00:10:13,988 --> 00:10:15,239
وإن لم تفعل؟

178
00:10:17,658 --> 00:10:19,368
.أمزح فحسب

179
00:10:20,161 --> 00:10:22,163
.لكني أشعر بخيبة أمل

180
00:10:22,622 --> 00:10:23,789
بشأن ماذا؟

181
00:10:24,206 --> 00:10:26,751
.كنت ممتعاً أكثر بكثير

182
00:10:28,169 --> 00:10:30,546
ما زال بإمكاني أن أكون
.ممتعاً إن أردت ذلك

183
00:10:35,134 --> 00:10:37,428
حسناً، هناك أمور كثيرة
.متوقفة على هذا

184
00:10:37,595 --> 00:10:40,973
أريد أن تحرصي
.على حدوث هذا كما يجب

185
00:10:41,057 --> 00:10:43,643
حسناً، من الجيد
.أنك لجأت إلى محترفة

186
00:10:47,647 --> 00:10:49,774
"أحياناً تتصرف "أداليند
.كما يحلو لها هي

187
00:10:53,486 --> 00:10:55,905
لا أريد أي أخطاء
."بهذه المسألة، "كاثرين

188
00:10:56,322 --> 00:10:59,659
ربما عليك إمضاء وقتاً أقصر
.بالتحديق بالمرآة على الجدار

189
00:10:59,992 --> 00:11:02,119
.سأغرز الخنجر بقلبي

190
00:11:06,707 --> 00:11:08,417
ماذا يحدث عندما تجد المفتاح؟

191
00:11:08,584 --> 00:11:12,505
حسناً، الذين قدموا المساعدة
.سيتم تذكرهم ومكافأتهم

192
00:11:12,630 --> 00:11:15,341
.ومن لم يفعلوا سيتم نسيانهم

193
00:11:30,606 --> 00:11:31,690
.جثتين

194
00:11:31,774 --> 00:11:33,734
.مسدسين
.سيارة "مرسيدس" واحدة

195
00:11:37,029 --> 00:11:38,906
وو"؟" -
ماذا؟ -

196
00:11:39,073 --> 00:11:41,075
.أكلت مطري الشفاه

197
00:11:41,700 --> 00:11:42,827
.لا، لم أفعل

198
00:11:43,202 --> 00:11:44,286
.أنا رأيتك

199
00:11:44,745 --> 00:11:45,955
،هذا جنوني
لم قد أفعل ذلك؟

200
00:11:46,038 --> 00:11:50,167
،حسناً، الأكبر عمراً بريطاني
."توماس وولزي"

201
00:11:50,251 --> 00:11:52,795
."والآخر هو "أنتون كروغ

202
00:11:52,878 --> 00:11:53,879
.إنه سويسري

203
00:11:53,963 --> 00:11:55,089
كلاهما يحملان مسدسان
،في يديهما

204
00:11:55,172 --> 00:11:56,549
لذا فحتى الرقيب البليد سيحزر

205
00:11:56,632 --> 00:11:57,842
.أنهما قتلا بعضهما البعض

206
00:11:58,217 --> 00:11:59,593
.لحسن الحظ، هذه ليست مهمتي

207
00:11:59,760 --> 00:12:01,011
.سأفحص البصمات

208
00:12:03,264 --> 00:12:04,265
ما رأيك؟

209
00:12:04,348 --> 00:12:05,641
.لا أعلم
.فأنا وصلت لهنا للتو

210
00:12:06,100 --> 00:12:07,351
."بشأن "أداليند

211
00:12:10,062 --> 00:12:12,440
أتعلم، علي أن أكون
."صادقاً معك، "هانك

212
00:12:12,565 --> 00:12:13,941
.لا أتوقع النجاح لهذه العلاقة

213
00:12:14,066 --> 00:12:15,151
عم تتحدث؟

214
00:12:15,443 --> 00:12:16,610
اسمع، أعلم أنك تخشى

215
00:12:16,694 --> 00:12:18,654
أني قد أستغلها
،لأننا أنقذنا حياتها

216
00:12:18,737 --> 00:12:20,406
.لكن الأمر ليس هكذا

217
00:12:21,031 --> 00:12:23,451
حسناً، ماذا لو كانت هي
تستغلك أنت؟

218
00:12:23,868 --> 00:12:25,578
.هذا يناسبني

219
00:12:26,328 --> 00:12:28,080
،"اسمع، "هانك

220
00:12:28,747 --> 00:12:30,082
.نحن شرطيان

221
00:12:30,416 --> 00:12:33,169
.لا يمكننا فعل هذا
.علينا فصل الأمور

222
00:12:33,878 --> 00:12:35,171
،من ناحية أخرى
.الحياة قصيرة، صديقي

223
00:12:35,254 --> 00:12:36,839
.وأنا لن أتزوج غداً

224
00:12:37,047 --> 00:12:38,215
.تعرف عليها فحسب

225
00:12:38,299 --> 00:12:40,050
.قد تعجبك

226
00:12:48,476 --> 00:12:51,187
.اسمعوا، وجدت هاتفاً نقالاً
.ليجلب لي أحدكم كيساً

227
00:13:02,406 --> 00:13:03,532
ماذا؟

228
00:13:28,682 --> 00:13:30,434
أهناك تقدم
بجريمة القتل المزدوجة؟

229
00:13:30,559 --> 00:13:31,560
.ليس كثيراً

230
00:13:31,644 --> 00:13:34,021
،لدينا أجنبيان
،أحدهما سويسري، والآخر بريطاني

231
00:13:34,146 --> 00:13:35,898
قررا قتل بعضهما
."في "بورتلاند

232
00:13:35,981 --> 00:13:38,234
وفقاً لاتفاقية التأجير
،"التي وجدناها بسيارة الـ"مرسيدس

233
00:13:38,609 --> 00:13:39,860
،"فقد تم تأجيرها لـ"أنتون كروغ

234
00:13:39,985 --> 00:13:41,695
لكننا وجدنا المفاتيح
."في جيب "وولزي

235
00:13:41,820 --> 00:13:42,988
حسناً، إذن إما
،أنهما عرفا بعضهما

236
00:13:43,072 --> 00:13:44,823
أو أن أحدهما كان يحاول
سرقة السيارة من الآخر؟

237
00:13:44,907 --> 00:13:46,075
حسناً، لا بد أنهما
.كانا يعرفان بعضهما

238
00:13:46,200 --> 00:13:48,661
،وفقاً لشركة خطوط الطيران
.فهما حضرا بالطائرة معاً اليوم

239
00:13:48,827 --> 00:13:51,330
،وكانت هناك سيارة واحدة
.فمن الواضح أنهما كانا معاً

240
00:13:51,413 --> 00:13:52,540
.حسناً، هذا منطقي

241
00:13:52,623 --> 00:13:55,751
حسناً، إلا إن كانت هناك
.سيارة أخرى، وأحدهم قادها بعيداً

242
00:13:55,876 --> 00:13:57,670
ماذا تعني، رجل ثالث؟

243
00:13:57,878 --> 00:13:59,046
ألديك أي دليل على هذا؟

244
00:13:59,129 --> 00:14:00,339
.ليس بعد

245
00:14:01,340 --> 00:14:03,342
لعله كان نزاعاً بشأن العمل
.وخرجت الأمور عن السيطرة

246
00:14:03,425 --> 00:14:04,843
أيمكنكما إيجاد صلة لهما
مع أي أحد هنا؟

247
00:14:05,302 --> 00:14:07,346
وجدنا هذا الهاتف النقال
.تحت السيارة

248
00:14:07,429 --> 00:14:11,058
نظن أنه لا بد أنه سقط
.من جيب "أنتون" عندما وقع أرضاً

249
00:14:12,059 --> 00:14:13,811
أنتما، أتمكنتما من الولوج إليه؟

250
00:14:13,894 --> 00:14:14,895
.لم نتمكن من فتحه

251
00:14:14,979 --> 00:14:16,438
نظن أنه تعطل
.عندما ارتطم بالأرض

252
00:14:16,564 --> 00:14:18,148
سيتمكنوا بالمختبر
.من نيل تلك المعلومات

253
00:14:18,232 --> 00:14:19,149
.جيد

254
00:14:19,525 --> 00:14:20,818
.أبقياني على اطلاع

255
00:14:22,069 --> 00:14:23,320
،أيها السادة

256
00:14:24,071 --> 00:14:25,656
.وأنتما أيضاً

257
00:14:27,241 --> 00:14:30,119
،بانتظار الضحك
.ولا أسمعه، حسناً

258
00:14:30,202 --> 00:14:31,579
،وفقاً لسجلات شركة الطيران

259
00:14:31,662 --> 00:14:33,330
التي تلقيتها تواً
وتصادف أن أقرأها بتمعن

260
00:14:33,414 --> 00:14:34,915
،أثناء وجودي في الحمام

261
00:14:34,999 --> 00:14:37,126
كلا الضحيتين أعلنا عن المسدسين
اللذين استخدماهما لقتل بعضهما

262
00:14:37,543 --> 00:14:39,169
عند وصولهما
."من رحلة الطيران من "زيورخ

263
00:14:39,253 --> 00:14:40,671
،فتخميني هو

264
00:14:41,463 --> 00:14:43,132
أن كلا المسدسان
.كانا يعرفان بعضهما

265
00:14:44,383 --> 00:14:45,509
.بانتظار الضحك مجدداً

266
00:14:45,676 --> 00:14:47,303
.سأدق على مكبر الصوت المزيف

267
00:14:47,386 --> 00:14:48,470
أهذا الشيء يعمل؟ مرحباً؟

268
00:14:48,554 --> 00:14:50,222
،يا رجل
.لا بد أن الوقت متأخر

269
00:14:50,472 --> 00:14:51,473
.اسمعا، لنتابع الأمر غداً

270
00:14:51,557 --> 00:14:52,558
.أنا منهك

271
00:14:52,641 --> 00:14:54,852
وأيضاً، أنا منزعج
."لأني فوت العشاء مع "أداليند

272
00:14:56,312 --> 00:14:57,521
،اسمع، لا تقلق
سآخذ هذا الهاتف

273
00:14:57,605 --> 00:14:59,940
.لقسم الأدلة بالأسفل -
.نعم، شكراً -

274
00:15:00,149 --> 00:15:01,400
.أراك غداً

275
00:15:07,239 --> 00:15:08,866
أأنت بخير؟ -
.نعم -

276
00:15:10,159 --> 00:15:11,410
.حسناً، لا

277
00:15:11,493 --> 00:15:13,579
كنت أواجه
.مشاكل بالمعدة مؤخراً

278
00:15:13,913 --> 00:15:16,248
حسناً، لعله بسبب شيء أكلته؟

279
00:15:17,333 --> 00:15:19,251
.لا، كنت آكل بشكل جيد مؤخراً

280
00:15:19,335 --> 00:15:20,753
.مع أن وزني ازداد قليلاً

281
00:15:24,006 --> 00:15:25,382
اسمع، "نك"، أتعلم ماذا؟

282
00:15:25,466 --> 00:15:26,383
ماذا؟

283
00:15:26,842 --> 00:15:28,344
.أعتقد أني سأفقد وعيي

284
00:15:29,303 --> 00:15:30,512
!أنت -

285
00:15:30,846 --> 00:15:31,847
.ليستدعي أحدكم الإسعاف

286
00:15:31,931 --> 00:15:33,641
.ماذا حدث؟ ارفع رأسه

287
00:15:35,601 --> 00:15:38,354
!الإسعاف! رجاءً -
وو"، أيمكنك سماعي؟" -

288
00:15:39,605 --> 00:15:40,981
.حسناً. ستكون الأمور بخير

289
00:16:01,710 --> 00:16:03,003
.أمي

290
00:16:03,420 --> 00:16:04,672
.مرحباً، غاليتي

291
00:16:04,880 --> 00:16:06,799
،آمل أنك لا تمانعي
.سمحت لنفسي بالدخول

292
00:16:06,882 --> 00:16:08,217
لحسن حظك
.أني لم أمزق عنقك

293
00:16:08,300 --> 00:16:09,760
.وكأن بإمكانك ذلك

294
00:16:11,261 --> 00:16:13,055
سمعت أنك وجدت لنفسك
.حبيباً جديداً

295
00:16:13,138 --> 00:16:14,181
.الأمر ليس هكذا

296
00:16:14,264 --> 00:16:15,474
.أنا أعمل

297
00:16:15,641 --> 00:16:16,892
.بالطبع أنت كذلك

298
00:16:16,976 --> 00:16:18,519
الكابتن؟ -
.نعم -

299
00:16:18,769 --> 00:16:21,563
من الأفضل إذن أن تحرصي
.على سير الأمور كما يريد

300
00:16:21,647 --> 00:16:23,649
.أنا أفعل ذلك، أمي

301
00:16:24,233 --> 00:16:26,318
ما زلت تحبينه، صحيح؟

302
00:16:26,819 --> 00:16:28,862
ما الفرق بهذا؟

303
00:16:29,446 --> 00:16:31,198
.أحسنت تعليمك

304
00:16:31,991 --> 00:16:33,450
.هناك أمر آخر

305
00:16:33,575 --> 00:16:36,745
حبيبي الجديد
."هو شريك الـ"غريم

306
00:16:37,121 --> 00:16:39,581
الأمر يتعلق بأكثر
.من مجرد شريك إذن

307
00:16:39,748 --> 00:16:41,500
.الأمر يتعلق بالحصول على المفتاح

308
00:16:42,001 --> 00:16:44,545
.أنت مثابرة حقاً بهذه المسألة

309
00:16:46,005 --> 00:16:49,216
كل ما أعرفه هو
.أن الأمر سيصبح سيئاً

310
00:16:49,842 --> 00:16:51,051
.لا تقلقي

311
00:16:51,510 --> 00:16:53,512
.فأنت تحسنين التصرف بسوء

312
00:16:56,473 --> 00:16:58,017
.أمهليني لحظة

313
00:17:01,812 --> 00:17:02,938
.إنه هو

314
00:17:03,814 --> 00:17:05,524
حسناً، ماذا توقعت؟

315
00:17:05,816 --> 00:17:07,276
.هيا، أجيبي

316
00:17:07,651 --> 00:17:08,777
.ارسمي ابتسامة

317
00:17:08,861 --> 00:17:10,779
.يمكنهم سماع ذلك بصوتك

318
00:17:12,322 --> 00:17:14,033
.هانك"، مرحباً"

319
00:17:14,158 --> 00:17:17,202
.أداليند"، آسف لاضطرارنا للمغادرة"

320
00:17:17,286 --> 00:17:18,620
.كانت هناك جريمة قتل مزدوجة

321
00:17:18,912 --> 00:17:21,123
،على أي حال
.لا تريدين سماع ذلك

322
00:17:21,999 --> 00:17:25,335
كنت بالطريق إلى المنزل
.وفكرت بأن أعرج لبضع دقائق

323
00:17:25,502 --> 00:17:27,046
."أود ذلك، "هانك

324
00:17:27,171 --> 00:17:29,131
.عظيم

325
00:17:29,214 --> 00:17:31,341
،لكن والدتي هنا

326
00:17:31,425 --> 00:17:32,968
.ولم نرى بعضنا منذ فترة

327
00:17:33,218 --> 00:17:34,595
ربما بوقت آخر؟

328
00:17:34,678 --> 00:17:35,679
.بالطبع

329
00:17:36,805 --> 00:17:37,890
.أفهم الأمر

330
00:17:37,973 --> 00:17:39,641
."أتعلم، أعجبتني "جولييت

331
00:17:39,850 --> 00:17:41,977
آمل أن نتمكن من إتمام
.ذلك العشاء بوقت ما

332
00:17:44,897 --> 00:17:46,523
.وأنا أيضاً
.سأتصل بك غداً

333
00:17:46,607 --> 00:17:48,525
.لا تنس ذلك. وداعاً

334
00:17:56,075 --> 00:17:58,410
هناك اضطراب بالأكل
."اسمه "شهوة الغرائب

335
00:17:58,494 --> 00:18:01,205
يشمل عادة استهلاك
.المواد غير القابلة للأكل

336
00:18:01,288 --> 00:18:03,665
،أوساخ، عملات معدنية
.وغيرها من الأجسام الصغيرة

337
00:18:04,374 --> 00:18:07,169
.اكتشفنا انسداداً معوياً

338
00:18:07,252 --> 00:18:09,546
،لحسن الحظ
.لم يقع أي تمزق بالمعدة

339
00:18:09,671 --> 00:18:11,590
.وهذا ما أخرجناه منه

340
00:18:14,468 --> 00:18:15,552
هل أكل كل هذا؟

341
00:18:15,677 --> 00:18:18,263
حسناً، تعلم الآن
.سبب عدم شعوره بالارتياح

342
00:18:18,722 --> 00:18:20,808
لم قد يفعل هذا؟ -
.لأسباب عديدة -

343
00:18:20,933 --> 00:18:22,476
.أنتم تعملون بوظيفة شديدة الضغط

344
00:18:22,559 --> 00:18:23,602
.يمكن لهذا أن يكون كافياً

345
00:18:23,811 --> 00:18:24,812
.سنبقيه لهذه الليلة

346
00:18:24,895 --> 00:18:28,440
،سيتمكن من العودة غداً
.لكن يجب أن ينال المساعدة

347
00:18:30,984 --> 00:18:32,945
كان عليك قتلها
.عندما واتتك الفرصة

348
00:18:33,028 --> 00:18:34,404
.أدرك هذا

349
00:18:35,531 --> 00:18:37,366
،قم بتحذيره ليبتعد عنها إذن
.يا رجل

350
00:18:38,283 --> 00:18:39,868
.نعم، حسناً، لقد حاولت

351
00:18:39,993 --> 00:18:42,287
إنه لا يصغي
.لأي شيء أقوله عنها

352
00:18:42,454 --> 00:18:43,747
،كما تعلم، وأيضاً

353
00:18:43,956 --> 00:18:46,250
كيف تخبر شريكك
بأنه يواعد ساحرة؟

354
00:18:46,708 --> 00:18:48,043
أتعني كي لا يكرهك؟

355
00:18:48,127 --> 00:18:49,253
.ليس سهلاً

356
00:18:49,586 --> 00:18:51,130
.لكن هذا الأمر ليس طبيعياً

357
00:18:51,255 --> 00:18:53,423
لا يمكنك
.مواعدة ساحرة باستخفاف

358
00:18:53,507 --> 00:18:56,385
وتقطع علاقتك بإحداهن
.على عاتقك لتحمل الخطر

359
00:18:56,969 --> 00:18:58,554
أيعقل أنها فعلت شيئاً به؟

360
00:18:59,179 --> 00:19:00,597
.بالطبع نعم

361
00:19:00,848 --> 00:19:02,683
.هذا ما تفعله الساحرات

362
00:19:04,560 --> 00:19:07,479
يبدو أن أحدهم أكل
.من التفاحة الفاسدة، يا رجل

363
00:19:07,563 --> 00:19:09,273
.خميرة الساحرات الكلاسيكية

364
00:19:09,648 --> 00:19:12,818
،التعويذات، التمائم، الخزعبلات
.أياً كان ما تريد تسميته

365
00:19:12,901 --> 00:19:14,695
لديهن تدابير قوية المفعول

366
00:19:14,820 --> 00:19:16,947
.يمكنها العبث بدماغك

367
00:19:17,030 --> 00:19:18,323
.هذا يفسر الأمر

368
00:19:18,949 --> 00:19:20,367
.روزالي" ستعرف بهذا الشأن"

369
00:19:20,617 --> 00:19:21,869
.يمكنني الاتصال بها

370
00:19:22,161 --> 00:19:23,787
.على الأغلب أنها نائمة الآن

371
00:19:23,871 --> 00:19:25,164
مع أن هذا
.لم يزعجك أنت قط

372
00:19:25,247 --> 00:19:26,331
.اتصل بها

373
00:20:04,786 --> 00:20:06,455
لا بد أنها جرعة سحرية
.من نوع ما

374
00:20:06,538 --> 00:20:08,916
وإلا فكيف يعقل لبشري
أن يقع بحب ساحرة؟

375
00:20:08,999 --> 00:20:11,919
.فهن لسن من النوع المحبب

376
00:20:12,252 --> 00:20:13,629
.لكنهن مثيرات نوعاً ما

377
00:20:15,464 --> 00:20:18,425
أعني، إن اخترت
.مسألة الإثارة الواضحة

378
00:20:18,508 --> 00:20:19,760
.لأني لا أفعل

379
00:20:20,302 --> 00:20:21,553
من هي الساحرة؟

380
00:20:21,762 --> 00:20:23,305
."أداليند شايد"

381
00:20:23,847 --> 00:20:25,265
كم مضى على حدوث هذا؟

382
00:20:25,641 --> 00:20:27,559
.أسبوعين على ما أظن

383
00:20:28,977 --> 00:20:30,979
بمقدار الفترة
.التي تعرض فيها "فريدي" للقتل

384
00:20:32,105 --> 00:20:33,649
،دعوني أتفقد كتب مبيعاته

385
00:20:33,941 --> 00:20:36,276
.لأرى إن كانت قد جاءت لهنا
.أنتما تابعا البحث

386
00:20:36,360 --> 00:20:39,279
ما عدد الـ"زوبرترانك" الموجودة؟

387
00:20:39,738 --> 00:20:41,073
."زوبرترانك" تعني "جرعة سحرية"

388
00:20:41,406 --> 00:20:42,532
.نعم

389
00:20:42,616 --> 00:20:44,409
أليس من الأسهل
قول "جرعة" فحسب؟

390
00:20:44,493 --> 00:20:45,452
.نعم

391
00:20:45,535 --> 00:20:46,828
إذن لم لا تقل ذلك فحسب؟

392
00:20:46,912 --> 00:20:48,997
.لأن الأمر أكبر بكثير من هذا

393
00:20:49,373 --> 00:20:52,334
"كما لو أنه بواسطة السحر، مشروب "زوبرترانك

394
00:20:53,335 --> 00:20:54,836
.اسمعا، وجدت شيئاً

395
00:20:54,920 --> 00:20:58,757
لوحة تسوق كتبها أحدهم
.بيوم وفاة شقيقي

396
00:20:58,924 --> 00:21:02,219
قلب شرير، عضو"
.تناسلي أحمر، وخل أبيض

397
00:21:02,302 --> 00:21:06,265
هذه ثلاث من مكونات"
".لوصفة خطيرة جداً

398
00:21:07,641 --> 00:21:09,851
ما مدى خطورتها؟

399
00:21:10,227 --> 00:21:13,522
".من حب عميق إلى موت عميق"

400
00:21:14,731 --> 00:21:17,109
يبدو أن الساحرة
التي حاولت قتل عمتك

401
00:21:17,192 --> 00:21:19,653
.قد غرست أنيابها بشريكك الآن

402
00:21:20,320 --> 00:21:21,363
حسناً، كيف نعالج هذا؟

403
00:21:21,488 --> 00:21:22,990
.لا أعلم إن كان بإمكاننا

404
00:21:23,657 --> 00:21:27,119
هذا يعتمد على المدى الذي
.وصلت له العلاقة العاطفية والجسدية

405
00:21:27,202 --> 00:21:28,912
...إن تمادت كثيراً فإنه

406
00:21:29,037 --> 00:21:30,706
سيموت؟ -
.نعم -

407
00:21:30,914 --> 00:21:32,958
،حسناً، ولكن
.علينا فعل شيء ما

408
00:21:33,041 --> 00:21:35,836
،ربما هناك ترياق ما
.لكن سيلزمني وقت لإيجاده

409
00:21:35,919 --> 00:21:39,464
علي أولاً معرفة الجرعة السحرية
.التي تستخدم هذه الوصفة

410
00:22:02,279 --> 00:22:04,281
قد يكون مفيداً
.إن عرفت ما أبحث عنه

411
00:22:04,406 --> 00:22:06,241
.أي وصفة تشمل هذه المكونات

412
00:22:07,701 --> 00:22:09,536
.توجد، حوالى، ألف وصفة هنا

413
00:22:09,703 --> 00:22:11,455
أتذكر الشرطي
الذي تعرض للتسمم؟

414
00:22:11,747 --> 00:22:12,873
رجل الغليان؟

415
00:22:12,956 --> 00:22:15,125
.نعم. لن أنسى هذا أبداً

416
00:22:15,292 --> 00:22:18,003
أتذكر، أني قلت، إنه أشبه
بتأثير الارتداد الذي يحدث

417
00:22:18,086 --> 00:22:21,214
عندما يتناول شخصاً جرعة
معدة لشخص آخر؟

418
00:22:22,090 --> 00:22:24,176
وتظني أن الشخص الآخر
."هو "هانك

419
00:22:24,468 --> 00:22:26,219
هذا منطقي، صحيح؟

420
00:22:27,763 --> 00:22:30,474
أهناك أي شيء منطقي
بما يتعلق بـ"زوبرترانك"؟

421
00:22:31,391 --> 00:22:33,018
.من الصعب إيجاد الحب الحقيقي

422
00:22:33,769 --> 00:22:35,312
.أنا أعلم بهذا

423
00:22:44,321 --> 00:22:46,656
إلى متى علي إبقاءها بعد؟

424
00:22:46,782 --> 00:22:49,618
أنا أضعها لنصف ساعة
.كل ليلة

425
00:22:49,743 --> 00:22:51,286
.هذا مؤلم

426
00:22:51,369 --> 00:22:53,163
.الجمال لا يتحقق بلا ألم أبداً

427
00:22:53,455 --> 00:22:55,457
.وجب أن تعتادي على هذا الآن

428
00:22:59,127 --> 00:23:00,378
نعم؟

429
00:23:00,504 --> 00:23:01,963
.حان الوقت للتحرك

430
00:23:02,380 --> 00:23:03,381
الآن؟

431
00:23:03,465 --> 00:23:04,925
.نعم، الآن

432
00:23:05,967 --> 00:23:07,928
.يريد أن يحدث الأمر الآن

433
00:23:08,053 --> 00:23:11,807
حسناً، كل ما يمكنني قوله
.هو إن هذا المحقق رجل محظوظ

434
00:23:12,057 --> 00:23:15,060
ستكوني أجمل فتاة
.رآها بحياته

435
00:23:32,244 --> 00:23:33,578
.مرحباً. صباح الخير

436
00:23:33,954 --> 00:23:36,414
نسيت أخذ الهاتف النقال
.لقسم الأدلة ليلة الأمس

437
00:23:37,207 --> 00:23:38,250
.أخذته أنا صباح اليوم

438
00:23:38,333 --> 00:23:40,418
آسف، التهيت
.عندما فقد "وو" وعيه

439
00:23:40,877 --> 00:23:41,878
.نعم، سمعت بهذا

440
00:23:41,962 --> 00:23:43,547
كيف حاله؟ -
.أفضل -

441
00:23:44,131 --> 00:23:46,758
كيف حالك؟ -
.ليس جيداً جداً -

442
00:23:47,384 --> 00:23:48,927
لماذا؟ ما الأمر؟ -
.أزهار -

443
00:23:49,094 --> 00:23:50,428
ماذا قلت؟

444
00:23:51,263 --> 00:23:52,514
.كان علي إرسال أزهار

445
00:23:52,722 --> 00:23:54,349
.لا أعرف ما تتحدث عنه

446
00:23:54,432 --> 00:23:56,560
،عند العشاء بتلك الليلة
،عندما تم استدعاءنا

447
00:23:56,643 --> 00:23:58,687
كان علي إرسال
."بعض الأزهار لـ"أداليند

448
00:23:59,646 --> 00:24:00,939
ألا تظن ذلك؟

449
00:24:01,565 --> 00:24:03,441
هانك"، ألا تدرك"
ما يحدث هنا؟

450
00:24:03,567 --> 00:24:04,985
.إنها تتصل

451
00:24:06,319 --> 00:24:08,029
مرحباً، عزيزتي، كيف حالك؟

452
00:24:08,321 --> 00:24:10,323
.حسناً -
ما الأمر؟ -

453
00:24:10,490 --> 00:24:12,367
.أنا مشتاقة لك فحسب

454
00:24:13,410 --> 00:24:14,703
.وأنا اشتقت لك

455
00:24:15,203 --> 00:24:17,414
.ربما تود الحضور لمنزلي الليلة

456
00:24:17,497 --> 00:24:18,790
.أود ذلك

457
00:24:18,874 --> 00:24:19,791
ماذا تريدي أن أجلب؟

458
00:24:20,083 --> 00:24:21,501
.أنت فقط

459
00:24:21,877 --> 00:24:23,128
هل أنت برفقة شريكك؟

460
00:24:23,211 --> 00:24:24,379
.نعم، إنه جالس هنا

461
00:24:24,462 --> 00:24:26,339
.جيد. أنقل له تحياتي

462
00:24:26,590 --> 00:24:28,175
.ترسل لك تحياتها

463
00:24:28,258 --> 00:24:29,801
.دعني ألقي التحية

464
00:24:33,305 --> 00:24:35,640
،"أداليند"
.أعتذر بشأن تلك الليلة

465
00:24:35,724 --> 00:24:37,726
كيف حالك؟ -
."أنا بخير، "نك -

466
00:24:37,809 --> 00:24:38,935
كيف حالك؟

467
00:24:39,019 --> 00:24:41,229
إذن ماذا ستطهين للعشاء الليلة؟

468
00:24:41,396 --> 00:24:42,856
.إنها مفاجئة

469
00:24:43,315 --> 00:24:45,233
وماذا فعلت بشريكي؟

470
00:24:45,942 --> 00:24:48,153
.ألقيت عليه تعويذة بالفعل

471
00:24:48,361 --> 00:24:50,363
.هذه مفاجأتك أنت

472
00:24:50,614 --> 00:24:53,033
،هيا، أعد الهاتف
.حان دوري

473
00:24:54,784 --> 00:24:56,077
.سأراك الليلة

474
00:24:56,494 --> 00:24:57,871
.أتلهف لذلك

475
00:25:00,040 --> 00:25:01,458
."جيد جداً، "أداليند

476
00:25:03,919 --> 00:25:07,422
.أنت قوية لدرجة كبيرة

477
00:25:08,882 --> 00:25:10,300
.ستطهو لي العشاء الليلة

478
00:25:10,383 --> 00:25:11,384
هذه علامة جيدة، ألا تظن؟

479
00:25:11,468 --> 00:25:13,511
حسناً، هذا يعتمد
.على ما ستقوم بطهوه

480
00:25:16,932 --> 00:25:19,017
،"اسمع، "هانك

481
00:25:19,601 --> 00:25:20,977
علم أنك على الأغلب
...لا تريد سماع هذا

482
00:25:21,061 --> 00:25:22,437
.انتهينا من الهاتف النقال

483
00:25:22,520 --> 00:25:26,107
إنه معطل بالتأكيد، لكني
.فكرت بأن علي جلبه بنفسي

484
00:25:26,191 --> 00:25:27,234
لماذا؟

485
00:25:27,609 --> 00:25:28,944
.لا يوجد شيء فيه

486
00:25:29,527 --> 00:25:31,863
.البطاقة فارغة. إنها جديدة
.لم يتم استخدامها قط

487
00:25:32,572 --> 00:25:34,574
،حسناً، إنه ليس هاتفاً جديداً
فلم فيه بطاقة جديدة؟

488
00:25:34,658 --> 00:25:35,659
.لا أعلم

489
00:25:35,742 --> 00:25:37,410
.ربما تلفت البطاقة القديمة

490
00:25:37,494 --> 00:25:39,162
،على أي حال
.هذا كل ما حصلنا عليه

491
00:25:41,790 --> 00:25:43,333
.هاتف قديم. بطاقة جديدة

492
00:25:43,416 --> 00:25:46,169
وليس لدينا أي صلات
.في "بورتلاند" أو أي مكان آخر

493
00:25:46,253 --> 00:25:48,004
أيبدو الأمر غريباً
بالنسبة إليك

494
00:25:48,088 --> 00:25:49,756
كما هو بالنسبة إلي؟ -
.نعم -

495
00:25:49,839 --> 00:25:51,383
.هناك خطب ما إذن

496
00:25:51,466 --> 00:25:53,510
.لكن يمكنني تعويضها عن ذلك

497
00:25:53,593 --> 00:25:55,387
.سآخذ إليها أزهاراً الليلة

498
00:25:55,804 --> 00:25:57,764
."هانك" -
.دستتين -

499
00:25:57,931 --> 00:25:59,266
.ورود حمراء

500
00:26:12,654 --> 00:26:16,157
.وجدتها

501
00:26:16,241 --> 00:26:17,659
.مونرو"، استيقظ"

502
00:26:17,951 --> 00:26:19,411
أين أنا؟

503
00:26:22,580 --> 00:26:24,541
."لي مورت بور لامور"

504
00:26:27,168 --> 00:26:28,670
."الموت في سبيل الحب"

505
00:26:33,508 --> 00:26:34,467
كابتن، أيمكنني محادثتك قليلاً؟

506
00:26:34,551 --> 00:26:35,927
.نعم، بالطبع

507
00:26:39,389 --> 00:26:41,516
هناك أمر يضايقني
.بشأن قضية إطلاق النار هذه

508
00:26:43,351 --> 00:26:44,811
هل اكتشفت شيئاً؟

509
00:26:44,894 --> 00:26:45,895
.هذا ما في الأمر

510
00:26:45,979 --> 00:26:47,605
،الأمر فقط
.لا أدلة أكثر مما يجب

511
00:26:49,649 --> 00:26:51,609
.أرسلنا الهاتف إلى المختبر

512
00:26:51,901 --> 00:26:53,695
،لكنه هاتف قديم
.فيه بطاقة جديدة تماماً

513
00:26:53,778 --> 00:26:55,238
لا يحوي أي مكالمة
.على الإطلاق

514
00:26:55,447 --> 00:26:56,531
.هذا غريب بالفعل

515
00:26:56,614 --> 00:26:57,824
بم تفكر؟

516
00:26:58,366 --> 00:27:03,079
،أتعلم، هذا حدسي فحسب
.لكني أظن أن هناك رجل ثالث

517
00:27:06,374 --> 00:27:07,751
.هو قاد سيارة أخرى

518
00:27:07,834 --> 00:27:09,586
.أعتقد أنه قتل كلا الرجلين

519
00:27:10,420 --> 00:27:12,213
،"أظن أنه أخذ مسدس "أنتون
.ووضعه في يده

520
00:27:12,881 --> 00:27:15,216
،أطلق النار مجدداً
."لوضع حروق البارود على "أنتون

521
00:27:15,300 --> 00:27:17,719
،"ثم أخذ هاتف "أنتون
،واستبدل البطاقة

522
00:27:17,802 --> 00:27:18,928
.ورمى به تحت السيارة

523
00:27:19,179 --> 00:27:21,348
لمنعنا من التوصل
،"إلى أي من معارف لـ"أنتون

524
00:27:21,431 --> 00:27:23,391
والتي قد توصلنا
.لهذا الرجل الثالث

525
00:27:23,516 --> 00:27:24,559
.صحيح

526
00:27:25,518 --> 00:27:27,312
ألديك فكرة
كيف نعرف من يكون؟

527
00:27:27,479 --> 00:27:31,274
،أنا أعمل على ذلك ولكن
.أشعر أني قاربت على ذلك

528
00:27:33,818 --> 00:27:35,111
،"اسمع، "نك
.أنت محقق عظيم

529
00:27:35,195 --> 00:27:37,197
،وهذه نظرية جيدة جداً

530
00:27:37,280 --> 00:27:39,824
لكن عائلات الضحيتين

531
00:27:39,908 --> 00:27:41,785
.بالطريق سلفاً لأخذ الجثتين

532
00:27:42,160 --> 00:27:45,663
تبين، أن للرجلين
."صلات سياسية قوية في "أوروبا

533
00:27:45,747 --> 00:27:46,956
وعائلاتهما ليست لديهم نية

534
00:27:47,040 --> 00:27:49,125
بأن يدعوننا نتدخل
.في علاقاتهما

535
00:27:49,417 --> 00:27:51,086
حسناً، حتى إن عنى ذلك
أن يفلت قاتل بفعلته؟

536
00:27:51,169 --> 00:27:52,379
.أنا مثلك لا يعجبني الأمر

537
00:27:52,837 --> 00:27:55,548
لكن أحياناً الصورة الأكبر

538
00:27:55,632 --> 00:27:58,551
تكون معقدة
.بأمور تتعدى حدودنا

539
00:28:06,810 --> 00:28:07,811
."بيركهارت"

540
00:28:07,894 --> 00:28:09,354
،مرحباً، يا رجل
."أنا برفقة "روزالي

541
00:28:09,562 --> 00:28:10,480
،ربما عليك الحضور

542
00:28:10,563 --> 00:28:12,941
"لأنه إن كان "هانك
،قد تناول ما نظن أنه تناوله

543
00:28:13,733 --> 00:28:15,568
.فإنه على شفير الموت

544
00:28:22,075 --> 00:28:24,494
قلب الشيطان، وأعضاؤه الحساسة، وخل أبيض

545
00:28:24,661 --> 00:28:26,538
.كلها جزء من معادلة استحواذ

546
00:28:26,746 --> 00:28:29,124
،زوبرترانك" لامتصاص القلب"
وهرس الدماغ

547
00:28:29,416 --> 00:28:31,334
.التي كنا نتحدث عنها -
هذه التعويذة مصممة -

548
00:28:31,418 --> 00:28:32,961
.للتسبب بسلوك استحواذي

549
00:28:33,044 --> 00:28:36,005
يصبح الاستحواذ عظيماً جداً
،لدرجة أنه يفوق قدرة الدماغ

550
00:28:36,131 --> 00:28:37,966
.ويتوقف الجسد عن العمل حرفياً

551
00:28:38,091 --> 00:28:39,467
...قد يفسر هذا ما حدث لـ

552
00:28:39,634 --> 00:28:41,094
."الرقيب "وو -
.نعم -

553
00:28:41,177 --> 00:28:45,265
الحمى والجروح تبين أنه تناول
."بعض الـ"زوبرترانك" المعدة لـ"هانك

554
00:28:47,475 --> 00:28:49,644
.هذا ما أظن أنهما تناولاه

555
00:28:51,020 --> 00:28:52,272
."حسناً، ظننت أنك عالجت "وو

556
00:28:52,355 --> 00:28:54,691
.أنا عالجت عوارضه فحسب

557
00:28:54,774 --> 00:28:58,278
،أيمكن لهذا تفسير أكل العملات
دبابيس الورق، الأزرار؟

558
00:28:58,361 --> 00:29:00,989
.للأسف، نعم

559
00:29:01,281 --> 00:29:03,533
كيف نوقف هذا؟ -
.هناك ترياق -

560
00:29:03,700 --> 00:29:05,702
،"وإن نجح مع "وو
فهل يمكن أن يشفي "هانك"؟

561
00:29:05,785 --> 00:29:06,911
.يجب له ذلك

562
00:29:06,995 --> 00:29:09,539
.نعم، لا، يجب أن يفعل
.لدي كل المكونات

563
00:29:09,622 --> 00:29:10,749
.علي مزجها فحسب

564
00:29:10,957 --> 00:29:12,459
.حسناً، لنفعل ذلك

565
00:29:18,923 --> 00:29:21,259
.مهلاً، انظر لهذا
.عدة استخدامات

566
00:29:37,192 --> 00:29:38,693
كيف نضعه بداخله؟

567
00:29:38,860 --> 00:29:40,028
.بالبخاخ الأنفي

568
00:29:40,361 --> 00:29:42,822
تضع هذه الشعبتين
،داخل أنف الضحية

569
00:29:42,989 --> 00:29:44,949
.وتضغط على المكبس

570
00:29:46,910 --> 00:29:50,038
"أتعلم، لا أعرف "هانك
،لهذه الدرجة

571
00:29:50,163 --> 00:29:52,749
ولكن كيف سنقنعه

572
00:29:52,832 --> 00:29:53,917
بأن هذا شيء مفيد له؟

573
00:29:54,000 --> 00:29:55,877
.لنرى إن كان يعمل أولاً

574
00:30:05,094 --> 00:30:06,805
."مرحباً، "وو"، أنا "نك

575
00:30:08,473 --> 00:30:10,391
نك"؟ أهذا أنت؟"

576
00:30:10,850 --> 00:30:12,560
.نعم، افتح الباب، يا رجل

577
00:30:13,812 --> 00:30:14,813
.لا يمكنني الآن

578
00:30:14,896 --> 00:30:16,189
.أنا أتناول العشاء

579
00:30:16,314 --> 00:30:17,357
ماذا تأكل؟

580
00:30:17,440 --> 00:30:18,525
.ألياف

581
00:30:25,532 --> 00:30:28,535
.يا إلهي
.ضعاه على الأريكة

582
00:30:28,952 --> 00:30:30,328
.آمل أننا لم نتأخر

583
00:30:38,378 --> 00:30:40,088
.حسناً، قوما بتثبيته

584
00:30:40,171 --> 00:30:41,673
.يا إلهي. سنبدأ من جديد

585
00:30:41,840 --> 00:30:43,132
.ارفع رأسه للخلف

586
00:30:57,689 --> 00:30:59,107
أيفترض أن يحدث هذا؟

587
00:30:59,357 --> 00:31:00,567
.آمل ذلك

588
00:31:01,150 --> 00:31:02,735
إلى متى يفترض أن يدوم هذا؟

589
00:31:02,902 --> 00:31:04,028
.لا أعلم

590
00:31:04,320 --> 00:31:06,030
حسناً، كيف سنعرف
إن تم شفاؤه؟

591
00:31:25,633 --> 00:31:27,051
من أين أتيتم؟

592
00:31:27,218 --> 00:31:28,803
أهذا حلم؟

593
00:31:32,557 --> 00:31:34,142
لم أنا بملابسي الداخلية؟

594
00:31:38,730 --> 00:31:39,898
.هذا محرج للغاية

595
00:31:40,607 --> 00:31:42,150
.أرجو المعذرة

596
00:31:47,363 --> 00:31:49,532
.أظن أن الأمر نجح

597
00:31:49,741 --> 00:31:50,950
.نعم، وبسرعة

598
00:31:51,034 --> 00:31:52,535
."حان الوقت لأخذه إلى "هانك

599
00:31:57,165 --> 00:31:58,875
نك"، ما الأخبار؟" -
."هانك" -

600
00:31:59,083 --> 00:32:00,209
مرحباً، أين أنت، يا رجل؟

601
00:32:00,293 --> 00:32:01,920
اسمع، إن كانت هناك جثة
.بمكان ما، فعليها الانتظار

602
00:32:02,003 --> 00:32:04,172
."أنا عند منزل "أداليند -
."لا، "هانك -

603
00:32:04,255 --> 00:32:05,548
.استمع إلي
علي محادثتك، اتفقنا؟

604
00:32:05,798 --> 00:32:07,091
.في الصباح، يا رجل

605
00:32:07,258 --> 00:32:09,427
،لدي خطط مهمة الليلة
.وسألتزم بها

606
00:32:09,510 --> 00:32:10,511
.حول وانتهى

607
00:32:10,595 --> 00:32:11,930
.سأوقع للمغادرة

608
00:32:12,513 --> 00:32:14,390
أين هو؟ -
."منزل "أداليند -

609
00:32:22,148 --> 00:32:23,232
نك"؟"

610
00:33:04,190 --> 00:33:06,567
،ماذا إن كانا، أعني
في خضم، أتعلم ما أعنيه؟

611
00:33:06,651 --> 00:33:08,528
أعني، قد يصبح الأمر
.غريباً نوعاً ما

612
00:33:08,653 --> 00:33:10,571
،و"هانك"، مسألة واحدة
،لكن الساحرة

613
00:33:10,655 --> 00:33:12,323
.لا تريد إثارة غضبهن، يا رجل

614
00:33:12,407 --> 00:33:13,574
.فقد تسوء الأمور، بسرعة

615
00:33:13,658 --> 00:33:14,867
.سأهزمها

616
00:33:15,076 --> 00:33:17,620
،اسمع، لا أعني أني أعارض ذلك
لكن كما تعلم، سيكون ذلك

617
00:33:17,704 --> 00:33:19,414
.أمراً يصعب على الشرطي تفسيره

618
00:33:19,497 --> 00:33:20,832
كما تعلم، وجود جثة
.وما إلى ذلك

619
00:33:20,915 --> 00:33:22,667
وماذا عن شريكك، يا رجل؟

620
00:33:22,834 --> 00:33:24,419
ماذا سيظن
عندما تقتل المرأة

621
00:33:24,502 --> 00:33:25,503
التي يحبها؟

622
00:33:25,586 --> 00:33:26,879
ألديك أفكار أفضل؟
.أنا أصغي

623
00:33:26,963 --> 00:33:28,464
.حسناً، إن تركتني أفكر قليلاً

624
00:33:28,673 --> 00:33:29,966
.لا، لا أملك أفكاراً

625
00:33:35,638 --> 00:33:36,597
هانك"؟"

626
00:33:42,228 --> 00:33:43,813
!"هانك"، أنا "نك"

627
00:33:50,987 --> 00:33:52,405
هل تأخرنا؟

628
00:33:53,865 --> 00:33:55,116
.إنه ما يزال حياً

629
00:33:56,117 --> 00:33:57,702
لكن لم هو فاقد للوعي؟

630
00:34:00,413 --> 00:34:01,873
.يا إلهي

631
00:34:01,956 --> 00:34:03,374
."هي استبدلت الـ"زوبرترانك

632
00:34:04,917 --> 00:34:08,296
،هانك" ما يزال حياً"
.لكن الترياق، لا فائدة منه الآن

633
00:34:08,379 --> 00:34:09,422
."لكنه نجح مع "وو

634
00:34:09,505 --> 00:34:10,506
.هو لم يضاجعها

635
00:34:10,715 --> 00:34:11,841
.يا إلهي

636
00:34:11,924 --> 00:34:13,801
،هذا يعقد الأمور دائماً
أليس كذلك؟

637
00:34:13,885 --> 00:34:14,886
."اسمع، هيا، "هانك

638
00:34:14,969 --> 00:34:16,054
.استيقظ، يا رجل -
."نك" -

639
00:34:16,137 --> 00:34:17,138
.لن ينجح هذا

640
00:34:17,221 --> 00:34:19,390
.لا يمكنه. وكأنه في غيبوبة

641
00:34:19,474 --> 00:34:21,726
،لكنه ليس أمر جسدي
.بل عقلي

642
00:34:21,934 --> 00:34:23,352
.وكأن دماغه مقفل

643
00:34:23,895 --> 00:34:25,813
حسناً، لا بد من وجود
.طريقة ما لتصويب الأمر

644
00:34:25,897 --> 00:34:28,316
ربما، إن قامت
.هي باستخدام دمائها

645
00:34:28,399 --> 00:34:29,525
ما الفرق بهذا؟

646
00:34:29,609 --> 00:34:31,569
الطريقة الوحيد لإبطال
مفعول "زوبرترانك" الدم

647
00:34:31,652 --> 00:34:34,072
هي قتل الساحرة
.التي توجد دماؤها فيها

648
00:34:37,575 --> 00:34:39,285
.حسناً، لن أواجه مشكلة بهذا

649
00:34:41,204 --> 00:34:42,371
."بيركهارت"

650
00:34:42,455 --> 00:34:44,624
."مرحباً، "نك -
."أداليند" -

651
00:34:44,707 --> 00:34:46,542
أردت دعوتك لمنزلي فحسب

652
00:34:46,626 --> 00:34:47,919
.لنيل بعض التحلية

653
00:34:48,127 --> 00:34:49,337
.أنا موجود سلفاً

654
00:34:49,587 --> 00:34:52,048
.إذن فقد وجدت "هانك". جيد

655
00:34:52,131 --> 00:34:53,841
،ما يزال نائماً بسلام
.كما آمل

656
00:34:54,133 --> 00:34:55,134
أين أنت؟

657
00:34:55,218 --> 00:34:57,095
."إليك كيف ستجري الأمور، "نك

658
00:34:57,428 --> 00:35:02,183
سيموت "هانك" بالصباح، ما لم
.آخذ المفتاح الذي أعطته لك عمتك

659
00:35:02,391 --> 00:35:06,354
فمن الأفضل أن تجلب المفتاح
.لآثار "بريمن" بالسرعة الممكنة

660
00:35:06,771 --> 00:35:10,149
،لدي برنامج عمل حافل جداً
.ولا يمكنني الانتظار طوال الليل

661
00:35:10,858 --> 00:35:12,318
."الأمر سهل جداً، "نك

662
00:35:12,693 --> 00:35:15,071
."إما المفتاح أو "هانك

663
00:35:19,909 --> 00:35:21,202
.إنها في متنزه الغابة

664
00:35:21,285 --> 00:35:22,537
.نك"، لا يمكنك قتلها"

665
00:35:22,620 --> 00:35:23,996
.بلى، يمكنني -
.لا، الأمر ليس هكذا -

666
00:35:24,080 --> 00:35:27,250
،إن فعلت، فهي ستموت
.لكن هذا لن يعيد شريكك

667
00:35:27,458 --> 00:35:29,127
الطريقة الوحيدة لفك التأثير

668
00:35:29,210 --> 00:35:32,130
"الذي وضعته على "هانك
."هي بدماء الـ"غريم

669
00:35:33,923 --> 00:35:35,174
.بدمائك أنت

670
00:35:46,978 --> 00:35:48,563
."آمل أنك جلبت المفتاح، "نك

671
00:35:49,480 --> 00:35:50,940
لم يعد هناك وقت طويل
."أمام "هانك

672
00:35:51,274 --> 00:35:52,275
.آسف

673
00:35:54,110 --> 00:35:56,279
كنت لأظن أنه يعني لك
.أكثر من ذلك

674
00:35:56,404 --> 00:35:57,613
.هذا صحيح

675
00:36:00,116 --> 00:36:01,742
أنت لا تصدقني، صحيح؟

676
00:36:03,327 --> 00:36:04,453
.هذا مؤسف

677
00:36:04,745 --> 00:36:06,122
.فهو سيموت

678
00:36:06,664 --> 00:36:09,000
كيف ستفسري
وجود شرطي ميت في سريرك؟

679
00:36:09,167 --> 00:36:10,793
.توقف قلبه عن النبض

680
00:36:11,294 --> 00:36:12,378
.هذا وارد الحدوث

681
00:36:13,337 --> 00:36:14,964
،"كما ترى، في الجنازة، "نك

682
00:36:15,423 --> 00:36:17,133
.سأحرص على أن أبكي

683
00:36:19,135 --> 00:36:20,386
."أداليند"

684
00:36:22,430 --> 00:36:24,432
أظن أنه حان الوقت
،لتسوية خلافاتنا

685
00:36:25,433 --> 00:36:26,642
.بشكل عنيف

686
00:36:41,991 --> 00:36:43,618
.لا بد أنه معها الآن

687
00:36:44,452 --> 00:36:45,578
صحيح؟

688
00:36:46,662 --> 00:36:47,705
.كان علي أن أذهب معه

689
00:36:47,788 --> 00:36:49,040
.لا، لم يكن عليك ذلك

690
00:36:49,123 --> 00:36:50,541
.كان عليه فعل هذا بمفرده

691
00:36:52,418 --> 00:36:54,337
أعني، كيف سنعلم
متى ينتهي الأمر؟

692
00:36:54,629 --> 00:36:56,631
،"إن استيقظ "هانك
.فهذا يعني أنها ميتة

693
00:36:57,506 --> 00:36:59,217
وإن لم يستيقظ "هانك"؟

694
00:37:02,845 --> 00:37:04,222
.كان علي أن أذهب معه

695
00:37:48,224 --> 00:37:49,684
ماذا فعلت؟

696
00:38:42,570 --> 00:38:43,988
ماذا فعلت؟

697
00:38:53,873 --> 00:38:55,207
.أنت قتلتني

698
00:38:57,043 --> 00:38:58,210
.لا تبدين ميتة

699
00:38:59,003 --> 00:39:00,546
.أنا نكرة الآن

700
00:39:02,256 --> 00:39:04,258
.لا أملك أي قوى

701
00:39:04,967 --> 00:39:06,510
.أنت سلبتني كل شيء

702
00:39:08,054 --> 00:39:10,431
.أنا كالبقية الآن

703
00:39:14,977 --> 00:39:16,687
.أنا نكرة

704
00:39:42,630 --> 00:39:44,006
."بيركهارت" -
."مرحباً، "نك -

705
00:39:44,090 --> 00:39:45,424
أنت بخير، صحيح؟

706
00:39:46,467 --> 00:39:47,635
.نعم -
.هانك" بخير أيضاً" -

707
00:39:47,718 --> 00:39:49,136
.استيقظ. يبدو على ما يرام

708
00:39:49,220 --> 00:39:51,430
.لكن هناك مشكلة

709
00:39:53,599 --> 00:39:54,892
إنه يتساءل
بشأن ما نفعله كلنا

710
00:39:54,975 --> 00:39:56,685
."في غرفة نوم "أداليند

711
00:39:59,438 --> 00:40:01,107
ماذا تريدني أن أقول له؟

712
00:40:10,157 --> 00:40:11,325
.أمي

713
00:40:11,409 --> 00:40:12,618
ماذا حدث؟

714
00:40:15,246 --> 00:40:16,831
.يا إلهي. لقد نال منك

715
00:40:17,164 --> 00:40:18,916
كيف تمكن
من إدخال دمه إليك؟

716
00:40:20,251 --> 00:40:21,627
.أنا عضضته

717
00:40:22,837 --> 00:40:24,213
...لم أتعمد

718
00:40:24,505 --> 00:40:27,216
تعلمين ما كان يعني لنا
.الحصول على ذلك المفتاح

719
00:40:27,633 --> 00:40:29,385
.لم أكن أفعل ذلك من أجلنا

720
00:40:30,928 --> 00:40:32,680
...بل كنت أفعله من أجل

721
00:40:35,015 --> 00:40:36,392
.أنت

722
00:40:39,645 --> 00:40:41,397
.خسرت أكثر من المفتاح

723
00:40:41,480 --> 00:40:42,898
.الـ"غريم" عرف بالأمر

724
00:40:43,983 --> 00:40:45,276
كيف عرف؟

725
00:40:45,484 --> 00:40:46,986
.لأنه أذكى منك

726
00:40:48,571 --> 00:40:51,574
.وأثبت أنه أهم مما توقعت

727
00:40:52,491 --> 00:40:54,076
.أنا قللت من شأنه

728
00:40:54,577 --> 00:40:55,995
.هذه ليست غلطتي

729
00:40:56,328 --> 00:40:57,329
...فانا وضعت ثقتي

730
00:40:57,413 --> 00:40:58,622
.بمجرد هاوية

731
00:41:01,417 --> 00:41:03,752
.حملت آمالاً كبيرة لك، عزيزتي

732
00:41:05,671 --> 00:41:07,339
ماذا ستفعلان بي؟

733
00:41:08,007 --> 00:41:09,675
ألم يتم ذلك سلفاً؟

734
00:41:10,426 --> 00:41:12,094
.أنت عديمة الفائدة الآن

735
00:41:13,637 --> 00:41:15,681
.مجرد فتاة جميلة أخرى

736
00:42:39,974 --> 00:42:41,016
"ترجمة "كمال محمد

