﻿1
00:00:03,169 --> 00:00:07,215
.موسوم على الوحش، علامة على جلده"

2
00:00:07,298 --> 00:00:11,094
".لن يعيش أحد رآه

3
00:00:12,262 --> 00:00:14,806
دونا رينولد"؟"
.نعم، أعرفها منذ 6 سنوات

4
00:00:14,889 --> 00:00:16,933
.أرجوك، يجب أن تعثر عليها
.إنها طفلتنا الوحيدة

5
00:00:17,017 --> 00:00:18,935
.مستحيل أن تنخرط في أمر كهذا

6
00:00:19,019 --> 00:00:21,104
أجريت آخر مكالمة من هاتفها الخلوي
.الساعة 7:27

7
00:00:21,187 --> 00:00:22,605
.اتصلت بي أمس

8
00:00:22,689 --> 00:00:24,566
.غادرت قبلها. لا أعلم متى غادرت

9
00:00:24,649 --> 00:00:26,192
.لن تختفي فجأة

10
00:00:26,276 --> 00:00:27,485
.لم يرها أحد بعد مغادرتها

11
00:00:27,569 --> 00:00:28,653
.سأتصل إن تذكرت شيئاً آخراً

12
00:00:28,737 --> 00:00:29,863
.حدث لها أمر ما

13
00:00:30,572 --> 00:00:32,073
.يجب أن تعثر عليها

14
00:00:33,366 --> 00:00:34,617
.استيقظ. كنت تحلم

15
00:00:35,660 --> 00:00:36,494
.نعم

16
00:00:38,038 --> 00:00:39,330
متى عدت ليلة أمس؟

17
00:00:41,291 --> 00:00:42,500
.بعد الساعة 3:00

18
00:00:45,253 --> 00:00:48,214
هناك فتاة مفقودة وليس لدينا خيوط
...تقودنا إليها. أنا فقط

19
00:00:49,132 --> 00:00:51,009
،أواصل التفكير في الأمر...

20
00:00:51,092 --> 00:00:53,595
.أحاول أن أكتشف إن فاتني أمر ما

21
00:00:53,720 --> 00:00:55,597
.ربما عليك أن أخذ قسط أطول من النوم

22
00:00:55,889 --> 00:00:57,015
.ليس على هذه الأريكة

23
00:00:57,766 --> 00:01:00,685
.حسناً، أعددت بعض القهوة

24
00:01:00,769 --> 00:01:02,562
.إنها في المطبخ. أنا ذاهبة إلى العمل

25
00:01:07,650 --> 00:01:09,736
.آسف -
لماذا؟ -

26
00:01:10,945 --> 00:01:14,365
لأنني أحاول أن لا أسأم
.وأتعب من النوم على هذه الأريكة

27
00:01:14,449 --> 00:01:16,576
هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقاً؟
.علي العمل باكراً

28
00:01:16,659 --> 00:01:17,494
.نعم

29
00:01:31,883 --> 00:01:34,344
.ريتشارد"، اهدأ. بقي يوم فقط"

30
00:01:34,844 --> 00:01:37,555
.ثق بي، سيحضر المال غداً

31
00:01:37,639 --> 00:01:40,767
.أريته صورها، فسال لعابه

32
00:01:41,976 --> 00:01:44,521
.علينا أن نطعمها مرة أخرة. ليست مسألة صعبة

33
00:01:44,604 --> 00:01:45,772
.سأفعل ذلك بنفسي

34
00:01:47,023 --> 00:01:50,401
.سنجني الكثير من المال من هذا
.يجب أن تكون بحالة ممتازة

35
00:01:53,905 --> 00:01:55,115
.سأتصل بك لاحقاً

36
00:02:05,166 --> 00:02:07,085
أدريان زين"؟" -
نعم؟ -

37
00:02:07,293 --> 00:02:09,295
،"المحققان "بوركهارت" و"غريفين
."شرطة "بورتلاند

38
00:02:09,379 --> 00:02:12,257
هل نستطيع الدخول؟ -
هل أنا في مأزق من نوع ما؟ -

39
00:02:12,340 --> 00:02:13,174
.لا، سيدي

40
00:02:20,473 --> 00:02:21,558
هل تعرفها؟

41
00:02:24,060 --> 00:02:25,228
لا أعلم. هل ينبغي أن أفعل؟

42
00:02:25,311 --> 00:02:27,438
"تعمل في قسم صيانة مبنى "ديكوم
.وسط المدينة

43
00:02:27,522 --> 00:02:28,773
.وهي تعمل في المبنى نفسه

44
00:02:28,857 --> 00:02:30,233
نتحقق بشكل روتيني من جميع

45
00:02:30,316 --> 00:02:31,985
.العاملين في المبنى يوم اختفائها

46
00:02:32,068 --> 00:02:33,695
هل اختفت؟ ماذا تعنيان؟

47
00:02:33,778 --> 00:02:36,823
،ذهبت إلى العمل، غادرت لتعود إلى البيت
.ولم تتواصل مع أحد منذها

48
00:02:36,906 --> 00:02:40,034
تبعاً لمدير المبنى، كنت تصلح

49
00:02:40,118 --> 00:02:41,870
.وحدة التكييف في طابقها

50
00:02:43,371 --> 00:02:44,706
متى أنهيت الإصلاحات؟

51
00:02:45,999 --> 00:02:49,210
.لا أعلم. أفترض الساعة 5:00 تقريباً

52
00:02:51,212 --> 00:02:52,630
...ولكن، إن كان باستطاعتي المساعدة

53
00:02:55,258 --> 00:02:57,302
."إنه يحرق صوراً لـ"دونا رينولدز

54
00:03:15,028 --> 00:03:15,945
أين هي؟

55
00:03:18,239 --> 00:03:19,699
.نك"، يكفي"

56
00:03:22,452 --> 00:03:23,453
هل هو "فيسين"؟

57
00:03:26,831 --> 00:03:27,665
.نعم

58
00:03:54,984 --> 00:03:56,736
.كانت صور حبيبتي السابقة

59
00:03:56,819 --> 00:03:58,071
ولماذا حرقتها؟

60
00:03:58,571 --> 00:03:59,572
.لأننا انفصلنا

61
00:03:59,781 --> 00:04:01,115
من التقط الصور؟

62
00:04:01,616 --> 00:04:03,284
.هي فعلت -
ما اسمها؟ -

63
00:04:03,952 --> 00:04:05,286
."جنيفر" -
جنيفر" ماذا؟" -

64
00:04:06,704 --> 00:04:08,414
."بينسون" -
أين تقطن؟ -

65
00:04:09,040 --> 00:04:10,875
.لا أعلم. لقد انفصلنا

66
00:04:10,959 --> 00:04:12,168
.لذلك السبب هي حبيبتي السابقة

67
00:04:14,379 --> 00:04:15,255
هل لديكما دقيقة؟

68
00:04:24,681 --> 00:04:26,599
.بحث فريق الفحص الجنائي منزله بأكمله

69
00:04:27,267 --> 00:04:29,602
لم يعثروا على أي دليل
."يربطه بـ"دونا رينولدز

70
00:04:29,686 --> 00:04:30,603
ماذا بشأن سيارته؟

71
00:04:30,687 --> 00:04:33,273
.سيارته في المرآب منذ أسبوع
.إنه يستخدم دراجته النارية

72
00:04:33,356 --> 00:04:34,899
والأمر الوحيد الذي يمكنهم تحديده

73
00:04:34,983 --> 00:04:36,818
.من رماد النار هو أنه ورق صور

74
00:04:36,901 --> 00:04:38,236
.ليس لديك ما يمكنك من اعتقاله

75
00:04:38,319 --> 00:04:40,196
.أعلم ما رأيته في موقده

76
00:04:40,280 --> 00:04:42,615
،ما لم يمكنك تقديمه كإثبات
.علينا أن نطلق سراحه

77
00:04:42,699 --> 00:04:44,450
.عدا ذلك، سيتجاهل المدعي العام القضية

78
00:04:51,291 --> 00:04:52,792
."ربما أنت مخطئ هذه المرة، "نك

79
00:04:53,209 --> 00:04:55,128
.ربما كانت تلك صور حبيبته السابقة

80
00:04:56,212 --> 00:04:59,007
"أعني، كنا ننظر إلى صور "دونا رينولدز
.طوال الوقت

81
00:04:59,257 --> 00:05:01,676
كونه "فيسين" لا يعني أنه مذنب، صحيح؟

82
00:05:03,428 --> 00:05:05,888
."ربما جرى منك لأنه علم أنك "غريم

83
00:05:08,016 --> 00:05:10,852
.لا أعلم. ربما

84
00:05:15,356 --> 00:05:16,190
.قف

85
00:05:16,649 --> 00:05:19,694
لماذا؟ لتضربني مجدداً؟ -
.إننا نطلق سراحك -

86
00:05:20,236 --> 00:05:21,654
...إن اكتشفت أن لك صلة

87
00:05:21,738 --> 00:05:24,240
!لا تهددني. إنه يهددني

88
00:05:24,324 --> 00:05:25,450
.ابق هادئاً

89
00:05:25,533 --> 00:05:28,328
.أعط هذا لقسم التقنيات
.ناوله لـ"جون"، و"جون" لوحده

90
00:05:28,411 --> 00:05:29,871
إذاً، لنستذكر. لمن ستعطي هذا؟

91
00:05:29,954 --> 00:05:31,622
."جون" -
أي شخص غير "جون"؟ -

92
00:05:31,706 --> 00:05:33,416
.لا أيها الرقيب -
إلى ماذا تحتاج أولاً؟ -

93
00:05:33,499 --> 00:05:35,168
."إمضة المحقق "غريفين

94
00:05:35,251 --> 00:05:36,377
.ستتقدم بسهولة

95
00:05:37,503 --> 00:05:39,964
،"أيها المحقق "غريفين
هل يمكنك الإمضاء على هذا؟

96
00:05:40,214 --> 00:05:41,174
."إنه لك، "نك

97
00:05:45,261 --> 00:05:46,596
.آمل أن تكون قد قلت الحقيقة

98
00:05:47,055 --> 00:05:50,600
الكذب على شرطي مسألة منفردة
.الأمر مختلف عندما تكذب على شخص مثلي

99
00:05:51,559 --> 00:05:53,352
!أبعدوه عني

100
00:05:57,065 --> 00:05:59,192
.لم أفعل شيئاً. إنه يهددني

101
00:05:59,442 --> 00:06:01,444
.إنه يهددني بالقتل -
.اهدأ -

102
00:06:01,861 --> 00:06:03,321
.تم إطلاق سراحك. تستطيع المغادرة

103
00:06:03,571 --> 00:06:05,573
.إن حدث لي شيء، هو الفاعل

104
00:06:05,740 --> 00:06:07,575
.حسناً، سيدي، لنذهب

105
00:06:15,374 --> 00:06:16,209
ماذا كان ذلك؟

106
00:06:16,292 --> 00:06:18,836
أخبرته بأن من الخطأ الكذب على شرطي
.والأسوأ أن يكذب علي

107
00:06:18,920 --> 00:06:19,879
ماذا تحاول أن تفعل؟

108
00:06:19,962 --> 00:06:22,673
،"هناك فتاة مفقودة، "هانك
.وهذا الرجل يعلم أكثر من ما يقول

109
00:06:22,757 --> 00:06:25,718
،إن كان مذنباً وألححنا عليه
قد يقتل تلك الفتاة ويتخلص من جثتها

110
00:06:25,802 --> 00:06:27,011
.عندها لن نعثر عليها أبداً

111
00:06:27,095 --> 00:06:28,971
.قد يفعل هذا على أي حال. يعلم أنني أعلم

112
00:06:29,055 --> 00:06:29,972
ماذا تريد أن تفعل؟

113
00:06:31,641 --> 00:06:34,060
.مهماً كان ما أقرر فعله، علي فعله بمفردي

114
00:06:34,393 --> 00:06:35,895
.لا أريد أن تتورط في هذا

115
00:06:45,947 --> 00:06:47,990
."اسمها "أداليند شيد

116
00:06:48,074 --> 00:06:53,412
أنا الطبيبة البيطرية
...التي أحضرت قطتها إليها وخدشتني

117
00:06:53,746 --> 00:06:55,206
.على أي حال، ليس ذلك مهماً

118
00:06:55,414 --> 00:06:58,417
،ولكنني اكتشفت أنها محامية
.وتعمل في شركتكم

119
00:06:58,501 --> 00:07:00,586
.آسفة. لم تعد الآنسة "شيد" هنا

120
00:07:01,796 --> 00:07:03,422
.أحتاج إلى التحدث إليها

121
00:07:03,506 --> 00:07:06,843
.استقالت قبل شهرين ولم تترك عنواناً لها

122
00:07:06,926 --> 00:07:08,386
.أتمنى لو استطعت المساعدة

123
00:07:09,470 --> 00:07:11,764
.حظاً موفقاً -
.حسناً، شكراً -

124
00:07:14,600 --> 00:07:15,810
مرحباً؟ -
جوليت"؟" -

125
00:07:15,893 --> 00:07:18,604
."مرحباً، أنا "شون رينارد

126
00:07:19,021 --> 00:07:19,897
".(شرطة (بورتلاند)، النقيب (رينارد"

127
00:07:20,481 --> 00:07:21,315
.مرحباً

128
00:07:21,399 --> 00:07:23,192
كنت أتساءل فقط، هل "نك" هناك؟

129
00:07:23,568 --> 00:07:25,445
.لا، ليس بعد. لست متأكدة من مكانه

130
00:07:25,611 --> 00:07:26,446
.حسناً

131
00:07:28,197 --> 00:07:29,449
...حسناً، تعلمين

132
00:07:31,701 --> 00:07:34,829
،على الأرجح أن هذا ليس من شأني
.ولكنني قلق عليه قليلاً

133
00:07:35,163 --> 00:07:39,125
.إنه...عصبي نوعاً ما مؤخراً

134
00:07:39,250 --> 00:07:40,293
.نعم، أعلم

135
00:07:40,835 --> 00:07:44,005
هل تعلمين؟ التحدث عن هذه الأمور
.يساعد أحياناً

136
00:07:44,630 --> 00:07:47,467
ماذا؟ هل قال لك شيئاً؟

137
00:07:47,800 --> 00:07:49,969
...لا، لم يفعل. إنه

138
00:07:51,679 --> 00:07:54,140
هل تعلمين؟ لا يتحدث الشرطيون عادة
.عن هذه الأمور

139
00:07:55,808 --> 00:07:59,020
يبقون ما يشغلهم لأنفسهم
.إلى أن يحدث أمر ما

140
00:08:00,229 --> 00:08:01,522
.نعم، لا أعلم

141
00:08:01,606 --> 00:08:04,942
.أفترض أن الأمور لم تكن سهلة

142
00:08:05,026 --> 00:08:08,196
هل تعلمين؟ على الأرجح أن من الأفضل
عدم التحدث عن هذا عبر الهاتف. يمكنني

143
00:08:09,113 --> 00:08:10,781
.مقابلتك غداً لشرب القهوة

144
00:08:11,324 --> 00:08:12,867
ما رأيك في مقهى "نيل"؟

145
00:08:13,451 --> 00:08:15,077
.نعم، ربما تلك فكرة جيدة

146
00:08:15,536 --> 00:08:18,498
هل الساعة 2:30 تلائمك؟ -
.بالتأكيد، نعم. حسناً -

147
00:08:18,748 --> 00:08:21,501
.نعم، رائع. حسناً، سأراك هناك

148
00:08:26,839 --> 00:08:27,673
.نعم، أعتقد أنني أستطيع العثور عليه

149
00:08:27,757 --> 00:08:30,051
.بدأت آلف هذه الكتب بحق

150
00:08:31,469 --> 00:08:32,303
.ها هو

151
00:08:32,845 --> 00:08:36,807
."سيرم إكزومولوجيسيس كاناريا"
.خاص بالكلبيات

152
00:08:36,891 --> 00:08:38,559
ذلك قريب بما يكفي. هل سينجح؟

153
00:08:38,768 --> 00:08:42,313
،"إنه مصل "اعتراف بالذنوب
.لذا، أفترض أنه يستحق التجربة

154
00:08:42,396 --> 00:08:45,399
ولكن، بعض هذه الوصفات
.عمرها 600 أو 700 عام

155
00:08:45,566 --> 00:08:48,945
يبدو أن هذه طورها قس. بالطبع، صحيح؟

156
00:08:49,153 --> 00:08:50,780
،أضف القليل من هذا إلى مصدر المياه

157
00:08:50,863 --> 00:08:52,823
وستحظى بحجرة اعتراف مكتظة
.كل يوم من الأسبوع

158
00:08:53,533 --> 00:08:54,367
.فكر في التبرعات

159
00:08:54,492 --> 00:08:56,577
هذه الطريقة التي مولوا فيها
."بناء "نوتردام

160
00:08:56,869 --> 00:08:58,871
إذاً، كيف تنوي حقنه به؟

161
00:08:59,080 --> 00:09:00,998
النشابية. كم سيستغرق خلطها؟

162
00:09:01,749 --> 00:09:03,459
.حسناً، أعتقد أن لدي كل العناصر هنا

163
00:09:04,085 --> 00:09:05,044
.ذلك ما يبدو

164
00:09:05,336 --> 00:09:10,591
،لنحضر بعضاً من هذه القوارير الفارغة
.ونأخذ أداة التحريك ونشعل المحرق

165
00:09:10,883 --> 00:09:12,969
.إن كنت محظوظاً، لا أعلم، نصف ساعة

166
00:11:23,474 --> 00:11:24,558
نك"، ماذا فعلت؟"

167
00:11:29,939 --> 00:11:32,024
.هانك". لم أفعل هذا"

168
00:11:32,483 --> 00:11:34,527
.وصلت إلى هنا للتو -
ما الغاية من ذلك؟ -

169
00:11:36,153 --> 00:11:39,281
.إنه مصل حقيقة من نوع ما كنت سأستخدمه عليه

170
00:11:39,907 --> 00:11:42,618
.ساعدني "مونرو" في خلطه
.اتصل به، غادرت المتجره للتو

171
00:11:42,701 --> 00:11:44,078
.لم أستخدم هذا بعد

172
00:11:44,161 --> 00:11:47,248
حسناً، ولكن هذا لا يبدو جيداً
.بعد ما قاله في قسم الشرطة

173
00:11:48,290 --> 00:11:49,250
ما تلك العلامات التي عليه؟

174
00:11:50,751 --> 00:11:52,086
.يبدو أنه حرق

175
00:11:53,212 --> 00:11:54,588
.أعتقد أنه دمغ

176
00:11:55,464 --> 00:11:56,757
.ذلك الرمز نفسه

177
00:11:59,593 --> 00:12:02,680
هل استدعيت إسناداً؟ -
لا. هل فعلت أنت؟ -

178
00:12:03,973 --> 00:12:05,224
.ربما عليك التخلص من ذلك

179
00:12:13,607 --> 00:12:14,984
.آمل أنك كنت مذنباً

180
00:12:42,136 --> 00:12:42,970
ماذا تفعل هنا؟

181
00:12:43,053 --> 00:12:44,305
.كنت سأسألك السؤال نفسه

182
00:12:44,638 --> 00:12:46,640
،اتصل رجلكما برقم الطوارئ

183
00:12:47,099 --> 00:12:49,268
،اعترف بكل شيء
.حتى المكان الذي وضع فيه الفتاة

184
00:12:49,852 --> 00:12:51,604
.الوحدات في طريقها إلى ذلك الموقع الآن

185
00:12:52,646 --> 00:12:55,232
كيف جعلتماه يعترف؟ -
.لم نفعل -

186
00:12:55,399 --> 00:12:58,319
.وصلنا إلى هنا بعدها -
بعد ماذا؟ -

187
00:13:02,740 --> 00:13:05,826
.لا عجب من اعترافه
.كنت سأعترف بشتى الأمور

188
00:13:05,910 --> 00:13:08,037
لنؤمن هذه المنطقة
.ونحضر فريق موقع الجريمة إلى هنا

189
00:13:09,246 --> 00:13:10,080
."غريفين"

190
00:13:10,873 --> 00:13:13,292
.لا يا نقيب. "نك" معي
.نحن في منزل المشتبه

191
00:13:13,501 --> 00:13:15,336
.انتظر لحظة. دعني أفعل مكبر الصوت

192
00:13:16,921 --> 00:13:19,715
.عثرنا على "دونا رينولدز". تبدو بخير

193
00:13:19,798 --> 00:13:21,133
هل اعتقلتك المشتبه؟

194
00:13:21,759 --> 00:13:26,138
،سيدي، المشتبه...يبدو أنه تم تعذيبه
.وهو ميت

195
00:13:26,305 --> 00:13:27,640
.وصلت أنا و"نك" إلى الموقع للتو

196
00:13:27,932 --> 00:13:29,016
.أيها النقيب -
نعم؟ -

197
00:13:29,099 --> 00:13:30,851
الصحافة هنا، كيف تريد التعامل معهم؟

198
00:13:30,935 --> 00:13:33,812
،أخبرهم بأن العمل جار في موقع الجريمة
.سنعقد مؤتمراً صحفياً لاحقاً

199
00:13:33,896 --> 00:13:35,272
.قابلاني في قسم الشرطة

200
00:13:36,398 --> 00:13:38,943
."دونا"، أنا النقيب "رينارد"
.أبلغنا والديك

201
00:13:39,026 --> 00:13:40,402
.سيقابلاننا في المستشفى

202
00:13:40,486 --> 00:13:42,404
أمسكنا بالرجل الذي فعل هذا، هل تفهمين؟

203
00:13:42,696 --> 00:13:44,156
.سيكون كل شيء بخير، أعدك

204
00:13:44,240 --> 00:13:45,199
.شكراً لك

205
00:13:45,533 --> 00:13:47,910
.اسمها "دونا رينولدز". اختطفتها

206
00:13:49,119 --> 00:13:51,830
سيدي، هل تبلغ عن جريمة؟ -
.نعم -

207
00:13:53,499 --> 00:13:56,210
سيدي، هل أنت بخير؟ -
.أنا الفاعل -

208
00:13:57,419 --> 00:13:59,046
."أخذت "دونا رينولدز

209
00:13:59,630 --> 00:14:02,967
.آسف. آسف جداً

210
00:14:03,050 --> 00:14:05,553
.عليك أن ترفع صوتك، سيدي -
."دونا رينولدز" -

211
00:14:05,636 --> 00:14:09,390
هل تريد تقديم معلومات
بشأن قضية "دونا رينولدز"؟

212
00:14:09,557 --> 00:14:10,766
...ستجدونها

213
00:14:13,686 --> 00:14:16,021
."ستجدونها في مخازن "كيه جي

214
00:14:16,105 --> 00:14:18,816
.928 "هوثورن"، الوحدة 210

215
00:14:19,400 --> 00:14:21,902
!توقف أرجوك، توقف أرجوك

216
00:14:25,155 --> 00:14:25,990
.ذلك كل شيء

217
00:14:27,116 --> 00:14:30,744
،تبعاً لسجلات مكالمات الطوارئ
،تم الاتصال الساعة 9:36 ليلاً

218
00:14:31,036 --> 00:14:35,291
،"من خط هاتف أرضي مسجل باسم "أدريان زين
.ومدته 49 ثانية

219
00:14:35,708 --> 00:14:38,335
.مهماً كان من عذبه، لم يتكلم مطلقاً
."كل ما لدينا هو صوت "زين

220
00:14:38,544 --> 00:14:39,920
متى وصلتما إلى منزل المشتبه؟

221
00:14:40,087 --> 00:14:41,171
.9:45

222
00:14:41,255 --> 00:14:43,757
هل أحضر لكم شيئاً آخراً؟ -
."لا، شكراً يا "رايان -

223
00:14:43,841 --> 00:14:45,509
.ولكن، ابق معنا، قد تتعلم شيئاً

224
00:14:45,593 --> 00:14:46,844
.اعرض صور موقع الجريمة

225
00:14:54,977 --> 00:14:57,229
!يا للهول -
.نعم -

226
00:14:57,313 --> 00:14:59,398
تحقق من رغبتك في العمل في هذا المجال

227
00:14:59,481 --> 00:15:00,900
.قبل أن تعمل في هذا المجال

228
00:15:01,191 --> 00:15:02,443
هل يعلم أحد ما يعنيه هذا الرمز؟

229
00:15:02,568 --> 00:15:05,029
إننا نبحث في البيانات الآن
.ولكن بلا نتيجة إلى الآن

230
00:15:05,112 --> 00:15:06,363
هل لديكم نظريات عن الفاعل؟

231
00:15:06,447 --> 00:15:08,490
،أفضل تخمين لدينا
،"أنه عرف شخصاً يعرف "زين

232
00:15:08,574 --> 00:15:09,700
.ويعلم ما كان يفعله

233
00:15:09,783 --> 00:15:12,578
،أو قد يكون انتقاماً
."شخص له صلة بـ"دونا رينولدز

234
00:15:12,661 --> 00:15:14,705
.ستتبنى الصحافة زاوية محقق العدالة

235
00:15:14,788 --> 00:15:16,832
ما المقدار الذي تريد إخبارهم به؟ -
.كل شيء -

236
00:15:16,916 --> 00:15:19,043
.إن علم أحد ما يعينه الرمز، قد يتقدم إلينا

237
00:15:19,126 --> 00:15:22,296
،اتصلت المستشفى للتو
.سيخرجون "دونا رينولدز" بعد 20 دقيقة

238
00:15:22,379 --> 00:15:23,714
.يسألونني متى ستدلي بتصريح

239
00:15:23,797 --> 00:15:24,632
.أنا في طريقي إلى هناك

240
00:15:25,507 --> 00:15:27,009
.قرب صورة ذلك الرمز

241
00:15:29,845 --> 00:15:33,891
"تم إنقاذ ضحية الاختطاف "دونا رينولدز
مساء اليوم الساعة 9:47

242
00:15:34,016 --> 00:15:37,353
من قبل ضباط شرطة من القسم الثالث
.بعد تليه مكالمة طوارئ

243
00:15:38,020 --> 00:15:40,522
تم إخراجها من المستشفى بصحة جيدة

244
00:15:40,898 --> 00:15:43,859
.وأعيدت إلى عائلتها بسلامة وعزلة

245
00:15:44,568 --> 00:15:48,948
،تم التحقق من أن المشتبه
.أدريان زين"، هو مختطفها"

246
00:15:49,531 --> 00:15:51,951
.عثر عليه مقتولاً في منزله مساء اليوم

247
00:15:52,826 --> 00:15:54,828
يبدو أن السيد "زين" تعرض إلى التعذيب

248
00:15:55,245 --> 00:15:57,831
قبل أن يدلي باعترافه بذنبه

249
00:15:58,040 --> 00:16:00,209
."ويعترف بموقع "دونا رينولدز

250
00:16:01,669 --> 00:16:04,421
...لا يمكنني أن أشارككم -
.ستأتي يوم الأربعاء -

251
00:16:04,505 --> 00:16:07,257
هل علينا استقبالها هنا طوال 3 أسابيع؟

252
00:16:07,341 --> 00:16:09,551
.كأنها 14 عام مع شخص آخر

253
00:16:09,802 --> 00:16:11,720
هل ستقول ذلك لأمي؟

254
00:16:11,804 --> 00:16:13,681
.تحريرها لوسائل الإعلام -
هل ستفعل؟ -

255
00:16:13,764 --> 00:16:15,391
إن كان أحد يعلم معنى هذا الرمز

256
00:16:15,474 --> 00:16:16,809
..."أو عن مقتل السيد "زين -
!"باد" -

257
00:16:16,892 --> 00:16:17,935
نرجو الاتصال
..."بمكتب شرطة "بورتلاند

258
00:16:18,018 --> 00:16:19,561
باد"، هل تصغي إلي؟"

259
00:16:19,812 --> 00:16:21,689
،ما يزال التحقيق جاري، ولذا...

260
00:16:21,772 --> 00:16:24,024
.سنقدر لكم تزويدنا بأي معلومات

261
00:16:24,400 --> 00:16:26,193
والآن، أحول كل أسئلتكم

262
00:16:26,276 --> 00:16:28,737
."إلى عمدتنا القدير، "سام آدمز
.سيدي العمدة

263
00:16:29,029 --> 00:16:30,155
.شكراً لك أيها النقيب

264
00:16:30,447 --> 00:16:32,783
،"وشكراً لمكتب شرطة "بورتلاند

265
00:16:33,117 --> 00:16:36,870
"على إعادتهم "دونا رينولدز
.إلى أصدقائها وعائلتها

266
00:16:37,079 --> 00:16:38,831
كيف تريد تسجيل هذا؟

267
00:16:38,914 --> 00:16:40,874
كيف نشرح سبب وجودنا هناك؟

268
00:16:40,958 --> 00:16:44,086
"حسناً، ذهبت إلى منزل "زين
.لتطلق عليه بالنشابة

269
00:16:44,169 --> 00:16:45,796
أنا ذهبت إلى هناك
لأتحقق من عدم فعلك

270
00:16:45,879 --> 00:16:47,798
...لأمر مثل إطلاق قوس النشابية عليه. لذا

271
00:16:48,215 --> 00:16:50,634
.إن كانت لديك أي مقترحات، فأنا أسمعك

272
00:16:52,344 --> 00:16:54,388
.لن ينقذك ذلك الجرس للأبد

273
00:16:55,139 --> 00:16:56,223
".هاتف (مونرو) الخلوي"

274
00:16:57,224 --> 00:16:58,684
.مونرو"، أنا مسرور لأنك اتصلت"

275
00:16:58,809 --> 00:17:00,769
.نك"، يجب أن تأتي إلى هنا فوراً"

276
00:17:01,353 --> 00:17:02,688
.أعلم ما يعنيه ذلك الرمز

277
00:17:04,356 --> 00:17:08,694
.غريفين". نعم، إنه هنا"
لديه مكالمة أخرى. هل أستطيع مساعدتك؟

278
00:17:09,862 --> 00:17:11,655
."نك"، إنه رجل اسمه باد ورستنر"

279
00:17:11,739 --> 00:17:13,490
.يقول إن الأمر طارئ. يريد التحدث إليك

280
00:17:13,574 --> 00:17:16,535
أنا قادم. "باد"، ما الأمر؟

281
00:17:16,618 --> 00:17:18,787
نك"، يا للهول! هل شاهدت التلفاز؟"

282
00:17:18,871 --> 00:17:20,873
.ماذا أقول، بالطبع شاهدته
.أنتم مصدره

283
00:17:20,956 --> 00:17:22,291
بشأن الفتاة التي اختطفت

284
00:17:22,374 --> 00:17:23,917
.والرجل المقتول الذي اختطفها

285
00:17:24,001 --> 00:17:26,295
،أعني، كان ذلك مريعاً حقاً
.ولكن، هناك أمر أسوأ

286
00:17:26,378 --> 00:17:28,922
،لا أعني أن هناك أسوأ من اهتطاف فتاة

287
00:17:29,006 --> 00:17:30,340
باد"، ما الأمر؟"

288
00:17:30,549 --> 00:17:32,885
.إنه بشأن الرمز

289
00:17:32,968 --> 00:17:34,762
.اهدأ فحسب. أنا أحقق في الأمر

290
00:17:34,845 --> 00:17:37,389
.سأتصل بك عندما أعلم شيئاً عنه -
.جيد -

291
00:17:37,681 --> 00:17:39,099
.ذلك كل ما لزمني معرفته

292
00:17:39,558 --> 00:17:40,559
."شكراً يا "نك

293
00:17:42,061 --> 00:17:43,395
باد"، ماذا يحدث في الداخل؟"

294
00:17:44,021 --> 00:17:46,065
.لا شيء يا عزيزتي. كل شيء بخير

295
00:17:47,858 --> 00:17:49,401
.ما لم تكن هذه نهاية العالم

296
00:17:56,450 --> 00:17:59,620
يا للهول! لدينا مشكلة
.هنا في "ريفر سيتي". ادخلا

297
00:18:01,914 --> 00:18:04,666
هل تعلم ما هذا الرمز؟ -
.نعم، بالطبع، أعلمه -

298
00:18:04,750 --> 00:18:06,627
.أصابتني الكوابيس بشأنه في صغري

299
00:18:06,710 --> 00:18:08,712
ما هو؟ -
.إنه حرف "جي" ألماني قديم -

300
00:18:08,796 --> 00:18:11,632
.أو "غي"، للتحديد، من الدولة القديمة جداً

301
00:18:11,715 --> 00:18:13,592
ماذا تعني "جي"؟ -
.هو -

302
00:18:14,510 --> 00:18:15,469
أنا؟ -
.نعم -

303
00:18:15,552 --> 00:18:17,805
."غريم". "غي" بادئة كلمة "غريم"

304
00:18:17,930 --> 00:18:19,515
.هكذا تعلمنا الأبجدية

305
00:18:19,598 --> 00:18:21,391
،ليس "غريم" مثلك، ولكن

306
00:18:21,475 --> 00:18:24,812
،حسناً، انظرا، عندما طنت صغيراً
كان والداي وجداي

307
00:18:24,937 --> 00:18:27,815
،يروون لنا قصصاً
."ألبرويم فور فيزين كيندر"

308
00:18:27,898 --> 00:18:31,235
،"إنها قصص تحذيرية تورث لأطفال الـ"فيسين

309
00:18:31,318 --> 00:18:34,321
.تحذرهم من الأكثر سوءاً

310
00:18:34,404 --> 00:18:38,659
الـ"غريم" الذين ليس لديهم أي تعاطف
.أو ضمير على الإطلاق

311
00:18:38,826 --> 00:18:43,247
أعني، هؤلاء يقتلون الرجال والنساء
.والأطفال والحيوانات الأليفة

312
00:18:43,413 --> 00:18:46,291
."كانوا معروفين باسم "إنديزايشن - غريمز

313
00:18:46,542 --> 00:18:48,460
.بعض القصص في هذا الكتاب

314
00:18:48,544 --> 00:18:50,546
هل هذه قصص "فيسين" خرافية؟

315
00:18:50,629 --> 00:18:52,256
.لديكم قصصكم ولدينا قصصنا

316
00:18:52,548 --> 00:18:53,549
.وانظرا

317
00:18:54,466 --> 00:18:58,095
كان هذا شعارهم، والذي وسموا به كل من قتلوه

318
00:18:58,178 --> 00:19:01,223
."وكل منزل وكل قرية كان فيها "فيسين

319
00:19:01,390 --> 00:19:04,560
،"(إنها بشكل عام رمز "ذبح الـ(فيسين

320
00:19:04,893 --> 00:19:07,646
وأي طفل "فيسين" لديه صلة بماضيه

321
00:19:07,729 --> 00:19:09,356
،"يعلم بشأن "شتيربيشتوند

322
00:19:09,523 --> 00:19:12,693
ساعة الموت. ألم تسمع بها قط؟

323
00:19:12,776 --> 00:19:15,154
.لا -
.لن يعجبك هذا -

324
00:19:15,821 --> 00:19:18,365
أعتقد أن الأمر بدأ
.بعد الحملة الصليبية الرابعة

325
00:19:18,657 --> 00:19:22,661
"بشكل عام، كانت فرق الموت من الـ"غريم
تجول الأرياف

326
00:19:22,786 --> 00:19:25,205
،تقطع الرؤوس وتفقأ الأعين

327
00:19:25,747 --> 00:19:27,749
،وتبتر الأطراف، الخصيتين

328
00:19:27,833 --> 00:19:32,254
."ثم تدمغ القتلى بعلامة "شتيربشتوند

329
00:19:32,337 --> 00:19:34,298
هل قلت "خصيتين"؟ -
.قلت ذلك بالفعل -

330
00:19:34,381 --> 00:19:36,508
إذاً، هل تقول
إن هناك "غريم" آخر في "بورتلاند"؟

331
00:19:36,592 --> 00:19:38,635
.إن لم تكن أنت الفاعل، نعم

332
00:19:38,719 --> 00:19:40,929
،إن كان هذا الرجل "غريم" آخر
ألن يعلم بأمر "نك"؟

333
00:19:41,013 --> 00:19:41,847
.لا أعلم

334
00:19:41,930 --> 00:19:44,558
."إن فعل، ربما يريد تنظيف منطقة "نك

335
00:19:44,641 --> 00:19:47,811
،أو ربما يكون مثل محارب "ساموراي" تقليدي
،أتعلم؟ يتنقل من مكان إلى آخر

336
00:19:47,895 --> 00:19:51,190
."تاركاً خلفه موت وتدمير "فيسين

337
00:19:51,273 --> 00:19:53,817
صدقاً، لم أعلم أنه بقي
.لأولائك الرجال وجود

338
00:19:53,901 --> 00:19:56,612
أعني، إنهم كالديناصورات
.أو آثار حقبة غابرة

339
00:19:56,695 --> 00:19:58,864
.أعني، واضح أنها ليست غابرة بما يكفي

340
00:19:58,947 --> 00:20:02,618
المفارقة هي أنه جعله يعترف عندما لم نستطع
.وأنقذ حياة هذه الفتاة

341
00:20:02,701 --> 00:20:05,037
،نعم، حسناً، تلك المسألة المحيرة الأزلية
أليست كذلك؟

342
00:20:06,455 --> 00:20:08,123
هل تبرر الغاية الوسيلة؟

343
00:20:09,124 --> 00:20:11,043
متأكد من أنها كذلك
."بالنسبة إلى "دونا رينولدز

344
00:20:11,460 --> 00:20:13,170
،اسمعني يا "نك"، كل ما أقوله هو

345
00:20:13,253 --> 00:20:16,298
مهماً كان ما تنوي فعله بهذا الرجل
،أو الفتاة، أو أياً كان

346
00:20:16,381 --> 00:20:19,551
عليك أن تفعله بسرعة، قبل أن يشوه سمعتك

347
00:20:19,635 --> 00:20:24,514
صاحب هذا السلوك
."الدمغ أولاً وطرح الأسئلة لاحقاً"

348
00:20:25,307 --> 00:20:28,101
".(فينا)، (النمسا)"

349
00:20:31,855 --> 00:20:32,731
.نعم

350
00:20:32,898 --> 00:20:34,983
هل أنت لوحدك؟ -
.نعم -

351
00:20:35,192 --> 00:20:37,069
ماذا تعلم بشأن "إنديزايشن"؟

352
00:20:37,152 --> 00:20:40,322
.ليس الكثير، باستثناء أنهم سيؤون جداً

353
00:20:40,405 --> 00:20:41,240
لماذا؟

354
00:20:42,157 --> 00:20:43,700
أعتقد أن لدينا واحد منهم هنا
."في "بورتلاند

355
00:20:43,825 --> 00:20:46,912
.لم أعتقد أنه ما يزال لهم وجود -
.نعم، وأنا كذلك -

356
00:20:46,995 --> 00:20:47,829
هل أرسلته العائلة؟

357
00:20:48,705 --> 00:20:49,831
.لا أعلم

358
00:20:50,999 --> 00:20:52,292
.استفسر عن الأمر

359
00:21:06,974 --> 00:21:07,808
."بوركهارت"

360
00:21:07,891 --> 00:21:09,393
،عندما رأيت "أدريان زين" ميتاً

361
00:21:09,476 --> 00:21:11,520
هل تمنيت لو قتلته أولاً؟

362
00:21:11,853 --> 00:21:13,272
".متصل مجهول"

363
00:21:17,734 --> 00:21:18,568
من أنت؟

364
00:21:18,819 --> 00:21:20,737
.شخص يفعل ما وجب عليك فعله

365
00:21:22,030 --> 00:21:23,782
هل تقول إنك قتلت "أدريان زين"؟

366
00:21:23,865 --> 00:21:26,868
.لو ترك لك الأمر، لماتت الفتاة

367
00:21:28,328 --> 00:21:30,497
.يتلقى كثيرون الثناء على أمور لم يفعلوها

368
00:21:30,956 --> 00:21:33,250
.أحضرت نشابية. منحني ذلك الأمل

369
00:21:33,625 --> 00:21:36,211
ربما لست فاشلاً تماماً
.كـ"غريم" في النهاية

370
00:21:36,670 --> 00:21:38,422
.سنر ماذا سيحدث المرة القادمة

371
00:21:48,140 --> 00:21:50,726
سيدي، هل تبلغ عن جريمة؟ -
.نعم -

372
00:21:53,770 --> 00:21:54,938
سيدي، هل أنت بخير؟

373
00:21:55,147 --> 00:21:59,443
."أنا الفاعل. أخذت "دونا رينولدز

374
00:22:00,652 --> 00:22:03,697
.أنا آسف. آسف جداً

375
00:22:04,948 --> 00:22:06,408
.عليك أن ترفع صوتك، سيدي

376
00:22:08,368 --> 00:22:09,578
...ستجدونها

377
00:22:12,456 --> 00:22:13,290
".اختر الفيديو من حاسوبك، ابدأ التحميل"

378
00:22:13,373 --> 00:22:14,750
."ستجدونها في مخازن "كيه جي

379
00:22:15,125 --> 00:22:17,711
.928 "هوثورن". الوحدة 210

380
00:22:18,211 --> 00:22:20,964
!أرجوك، توقف. أرجوك توقف

381
00:22:26,219 --> 00:22:27,054
ما الأمر؟

382
00:22:28,430 --> 00:22:30,682
لن تصدق ما الفيديو
.الذي انتشر في منتصف الليل

383
00:22:35,020 --> 00:22:36,188
...ستجدونها

384
00:22:39,191 --> 00:22:41,693
."ستجدونها في مخازن "كيه جي

385
00:22:41,777 --> 00:22:44,654
.928 "هوثورن". الوحدة 210

386
00:22:44,946 --> 00:22:47,449
!أرجوك، توقف. أرجوك، توقف

387
00:22:47,574 --> 00:22:49,326
.تم سحبه بعد ساعة ن نشره

388
00:22:49,451 --> 00:22:52,329
.نعم، ولكنه انتشر الآن، وسيموت في حينه

389
00:22:53,413 --> 00:22:55,165
.شخص ما ليس خجولاً من عمله

390
00:22:55,749 --> 00:22:58,001
هل تحدثت إلى "دونا رينولدز"؟ -
.سأذهب إليها الآن -

391
00:23:00,754 --> 00:23:02,214
.اتصل بي -
من؟ -

392
00:23:02,297 --> 00:23:05,133
.الرجل. الـ"غريم" الآخر
.اتصل بهاتفي الخلوي ليلة أمس

393
00:23:05,425 --> 00:23:07,969
.قال إنه كان هناك
."رءانا في منزل "أدريان زين

394
00:23:08,053 --> 00:23:08,929
ماذا يريد؟

395
00:23:09,262 --> 00:23:10,764
.يعتقد أنني لا أقوم بعملي

396
00:23:10,847 --> 00:23:13,141
.إذاً، فهو يعرفك. ليس ذلك جيداً

397
00:23:16,103 --> 00:23:18,230
،ندرك أن هذا سؤال محرج

398
00:23:19,231 --> 00:23:21,358
ولكننا بحاجة إلى معرفة مكانكما

399
00:23:21,441 --> 00:23:24,194
.ليلة أمس عندما أتصل "أدريان زين" بالطوارئ

400
00:23:25,904 --> 00:23:29,116
هل تعتقد حقاً
أن لأحدنا علاقة بموت ذلك الرجل؟

401
00:23:29,199 --> 00:23:31,535
،صدقاً يا سيدي، لا نفعل
.ولكن، علينا أن نسأل

402
00:23:32,577 --> 00:23:37,457
،كنا في كنيسة "سينت ستيفن" برفقة أصدقاء
.نصلي لحدوث معجزة

403
00:23:38,583 --> 00:23:39,751
.وتلقينا معجزة

404
00:23:41,920 --> 00:23:45,841
دونا"، علينا أن نسألك بعض الأسئلة"
.عن ليلة اختطافك

405
00:23:46,258 --> 00:23:47,217
ماذا تتذكرين؟

406
00:23:49,094 --> 00:23:50,637
.كانت الساعة 7:30 تقريباً

407
00:23:51,972 --> 00:23:54,850
.كنت أركب في المصعد

408
00:23:56,935 --> 00:23:58,645
،عندها جاء شخص من خلفي

409
00:24:01,398 --> 00:24:02,232
،وأمسك بي

410
00:24:04,317 --> 00:24:05,986
.وضع شيئاً على فمي

411
00:24:07,112 --> 00:24:10,073
عندما استيقظت، كنت مقيدة في مؤخرة
.حافلة صغيرة، وكانت تتحرك

412
00:24:11,158 --> 00:24:13,034
هل تتذكرين شيئاً عن الحافلة الصغيرة؟

413
00:24:13,994 --> 00:24:17,414
طرازها، لونها، أي شيء؟

414
00:24:17,831 --> 00:24:19,291
.لم أرها من الخارج قط

415
00:24:20,292 --> 00:24:22,043
،عندما رأى أنني استيقظت

416
00:24:23,670 --> 00:24:26,381
.أقحم تلك القماشة في وجهي وفقدت وعي مجدداً

417
00:24:26,882 --> 00:24:29,176
هل كان "زين" في الحافلة بجانبك؟ -
.نعم -

418
00:24:30,719 --> 00:24:34,389
هل تتذكرين رؤية السائق أو سماع صوت آخر؟

419
00:24:37,434 --> 00:24:39,394
.لم أر أو أسمع أحداً آخراً مطلقاً

420
00:24:47,485 --> 00:24:49,362
لماذا متأكد من أن هذه الحافلة المطلوبة؟

421
00:24:49,446 --> 00:24:51,698
إنها الحافلة الوحيدة التي غادرت
.موقف السيارات تلك الليلة

422
00:24:51,781 --> 00:24:53,116
.وغادرت بعد اختطافها تماماً

423
00:24:53,200 --> 00:24:56,912
.الساعة 7:40
."مسجلة باسم "ريتشارد تايلر بيرنا

424
00:24:57,829 --> 00:24:58,788
.لنعثر عليه

425
00:25:28,360 --> 00:25:30,111
!"ريتشارد بيرنا" -
نعم؟ -

426
00:25:30,195 --> 00:25:32,197
.أوقف المحرك واخرج من المركبة

427
00:25:35,242 --> 00:25:36,243
ماذا فعلت؟

428
00:25:36,326 --> 00:25:38,078
.يحق لك التزام الصمت

429
00:25:38,161 --> 00:25:41,414
أي شيء تقوله يمكن وسيستخدم ضدك
.في المحكمة القضائية

430
00:25:43,792 --> 00:25:45,418
.هذا أنت -
.يحق لك توكيل محام -

431
00:25:45,502 --> 00:25:48,171
!أنت قتلته. قتلته

432
00:25:48,255 --> 00:25:50,215
!أنت قتلته، والآن ستقتلني

433
00:26:31,923 --> 00:26:34,134
.مرحباً -
.مرحباً -

434
00:26:36,052 --> 00:26:37,304
.أنا مسرور جداً لأنك أتيت

435
00:26:38,221 --> 00:26:39,723
.شكراً -
هل تريدين شرب شيء؟ -

436
00:26:40,765 --> 00:26:42,183
.لا. أنا مكتفية. شكراً

437
00:26:45,395 --> 00:26:48,398
."إذاً، أردت التحدث عن "نك

438
00:26:48,690 --> 00:26:52,360
.نعم، و...حسناً، وعنك

439
00:26:55,572 --> 00:26:59,200
هل تتذكرين شيئاً على الإطلاق
عن ليلة استيقاظك؟

440
00:27:02,912 --> 00:27:03,747
.لا

441
00:27:05,498 --> 00:27:09,419
أتذكر شعوراً طفيفاً

442
00:27:09,753 --> 00:27:12,422
.كالاستيقاظ من نوم عميق

443
00:27:17,594 --> 00:27:21,181
...عملي كمحقق يتطلب الكثير، و

444
00:27:22,057 --> 00:27:24,601
.متأكد من أنني لا أخبرك بأمر لا تعلمينه

445
00:27:25,602 --> 00:27:28,229
"ولكن، مؤخراً، أصبح "نك

446
00:27:29,189 --> 00:27:30,357
.مشتت التفكير

447
00:27:30,565 --> 00:27:31,399
بسببي؟

448
00:27:31,483 --> 00:27:33,360
.حسناً، إنه شديد القلق عليك

449
00:27:33,735 --> 00:27:34,778
،وأنا

450
00:27:35,236 --> 00:27:38,490
ظننت أنني أستطيع مد يد العون

451
00:27:38,573 --> 00:27:43,119
.ومساعدتكما، بأي طريقة أستطيعها

452
00:27:43,370 --> 00:27:44,746
.ذلك لطف حقيقي منك

453
00:27:46,456 --> 00:27:48,291
.أقدر لك وقتك حقاً

454
00:27:53,296 --> 00:27:54,631
،وإنما

455
00:27:55,215 --> 00:27:56,174
.يمكنك إخباري

456
00:27:59,094 --> 00:28:01,179
،أشعر بالسوء الشديد لقولي هذا، ولكن

457
00:28:03,765 --> 00:28:05,600
،أصبح غريباً تماماً بالنسبة إلي

458
00:28:05,975 --> 00:28:11,523
،ولست كذلك بالنسبة إلي، ويعلم كل شيء عني

459
00:28:11,606 --> 00:28:13,149
،وأنا بدأت من جديد معك

460
00:28:13,316 --> 00:28:15,110
.معه

461
00:28:16,569 --> 00:28:18,446
.آسفة، بدأت من جديد معه

462
00:28:28,415 --> 00:28:30,208
.ما حدث لك ليس خطأك

463
00:28:34,796 --> 00:28:36,756
.يجب علي أن أذهب

464
00:28:51,229 --> 00:28:54,107
لدينا فيديو مراقبة
"يربط وجود حافلتك في مبنى "ديكام

465
00:28:54,190 --> 00:28:56,234
."وقت اختطاف "دونا رينولدز

466
00:28:56,568 --> 00:28:59,529
.بيرنا"، حان الوقت لتبدأ بالتكلم"

467
00:28:59,654 --> 00:29:02,031
.شاحنتك لدينا -
هل تعتقد أنني قلق من ذلك؟ -

468
00:29:03,616 --> 00:29:05,535
.الفريق التقني يفتشها الآن

469
00:29:06,536 --> 00:29:08,496
إن عثروا على شعرة واحدة
..."من "دونا رينولدز

470
00:29:08,580 --> 00:29:10,457
ما الذي سيمنعه عن قتلي؟

471
00:29:12,667 --> 00:29:14,836
...سيكون من الأسهل -
.أريد التحدث إلى محام -

472
00:29:18,840 --> 00:29:19,799
.لنأخذ استراحة

473
00:29:28,641 --> 00:29:30,185
."يعتقد أنك قتلت "زين

474
00:29:30,894 --> 00:29:33,229
.أنتما، يريد فريق الطب الشرعي رؤيتكما

475
00:29:33,313 --> 00:29:35,440
ما الأمر؟ -
.عثروا على شيء في الحافلة -

476
00:29:36,691 --> 00:29:39,277
ماذا لدينا؟ -
.الكثير، في الحقيقة -

477
00:29:39,402 --> 00:29:41,863
.واضح أنهما لم يتوقعا أن يُكشفا

478
00:29:41,946 --> 00:29:45,784
لدينا عدة شعيرات طويلة
،مطابقة للون شعر الضحية المختطفة

479
00:29:45,867 --> 00:29:49,162
آثار بصمات كثيرة، وقارورة نصف مفرغة
،"من الـ"كلوروفورم

480
00:29:49,245 --> 00:29:50,872
.والقماشة المستخدمة

481
00:29:50,955 --> 00:29:53,875
.والآن، أردت أن تريا هذا قبل أن نحركه

482
00:29:56,711 --> 00:30:00,965
،أخمن بأنها حقيبة يد الضحية
.والتي لم يخطر لهما التخلص منها

483
00:30:01,090 --> 00:30:02,175
.افتحيها

484
00:30:07,639 --> 00:30:10,016
هل قدمتها لكما على صينية من فضة أم ماذا؟

485
00:30:10,433 --> 00:30:12,811
.سأرتجل وأقترح اعتقاله

486
00:30:14,687 --> 00:30:16,856
.حظاً أوفر لكما. ظننت أنكما نلتما منه

487
00:30:16,940 --> 00:30:18,233
عن ماذا تتحدث؟ -
."ريتشارد بيرنا" -

488
00:30:18,316 --> 00:30:21,069
فعلنا. لدينا عينات شعر
.وحقيبة يد الضحية في حافلته

489
00:30:21,152 --> 00:30:22,278
إذاً، لماذا حررتماه؟

490
00:30:23,988 --> 00:30:25,156
.لم نحرره

491
00:30:25,740 --> 00:30:27,242
.لقد خرج من هنا، لذا، هناك من فعل

492
00:30:27,367 --> 00:30:29,077
.أرسل فريق التدخل السريع إلى منزل المشتبه

493
00:30:50,557 --> 00:30:53,268
،عثرنا على المشتبه
.ولكن، عثر عليه شخص ما قبلنا

494
00:31:07,615 --> 00:31:10,076
.حسناً، أبلغ عن الأمر وأمن المنطقة

495
00:31:10,159 --> 00:31:10,994
.حسناً

496
00:31:21,462 --> 00:31:23,256
.الرمز نفسه -
كيف عثر على هذا الرجل؟ -

497
00:31:23,339 --> 00:31:24,674
.علم كثيرون عن هذا الرجل

498
00:31:24,757 --> 00:31:26,801
.جميعهم من الشرطة. لم نعتقله بعد

499
00:31:29,512 --> 00:31:30,346
."بوركهارت"

500
00:31:30,471 --> 00:31:33,016
.كان في حوزتك، كما كان الآخر

501
00:31:33,308 --> 00:31:34,809
.تركته يهرب

502
00:31:35,935 --> 00:31:38,396
.كانت لدينا أدلة -
."كان من الـ"فيسين -

503
00:31:38,479 --> 00:31:40,189
.تلك كل الأدلة التي تحتاج إليها

504
00:31:41,190 --> 00:31:43,526
هل أنت "غريم"؟ -
.أكثر منك -

505
00:31:46,237 --> 00:31:47,071
هل كان هو؟

506
00:31:49,741 --> 00:31:51,451
.نعم -
هل أخبرك بشيء؟ -

507
00:31:51,534 --> 00:31:53,661
.يعتقد أنه يفعل ما يجدر بي فعله

508
00:31:53,745 --> 00:31:55,830
هل هناك "غريم" في قسم الشرطة؟

509
00:31:55,914 --> 00:31:57,290
.لا أعلم، ولكن، علينا أن نكتشف ذلك

510
00:31:58,416 --> 00:32:00,752
.الأمر يخرج عن السيطرة -
.نعم، أعلم -

511
00:32:00,835 --> 00:32:02,462
محقق "بوركهارت"؟ -
."أنا مشغول، "رايان -

512
00:32:02,545 --> 00:32:04,255
.جاء شخص يريد رؤيتك، سيدي
."السيد "ورستنر

513
00:32:04,339 --> 00:32:05,173
.قال إن المسألة طارئة

514
00:32:06,799 --> 00:32:10,136
.حسناً، أرشده إلى مكتبي. لن يطول هذا

515
00:32:10,261 --> 00:32:11,846
.سأحضر تسجيل النظام الأمني

516
00:32:16,017 --> 00:32:17,977
.نك"، أنا مسرور جداً بعودتك"

517
00:32:18,061 --> 00:32:19,812
.باد"، اهدأ"

518
00:32:22,106 --> 00:32:24,817
.حسناً، يسهل عليك قول ذلك

519
00:32:25,026 --> 00:32:26,277
.أو ربما لا، لا أعلم

520
00:32:26,361 --> 00:32:29,530
ولكنني جئت للتو من الكوخ، الجميع قلق جداً

521
00:32:29,614 --> 00:32:31,532
.بعد رؤيتهم لما انتشر عبر الإنترنت

522
00:32:31,616 --> 00:32:33,159
.أخبرتهم بأنك لست الفاعل

523
00:32:34,369 --> 00:32:35,495
هل يعتقدون أنني الفاعل؟

524
00:32:35,620 --> 00:32:37,747
.لا، لا يمكن لعاقل أن يظن ذلك

525
00:32:37,830 --> 00:32:39,791
.ولكن، لم يعد أحد عاقلاً الآن

526
00:32:40,124 --> 00:32:43,753
أجبروني على القدوم إلى هنا
،لأتحقق من أن الرجل الذي يفعل هذا

527
00:32:43,836 --> 00:32:45,713
.ليس ابن عم لك أو ما شابه

528
00:32:45,797 --> 00:32:49,300
،"اسمعني يا "باد
.لا أعلم من الفاعل، ولكنني سأجده

529
00:32:49,550 --> 00:32:51,511
.نك"، نحن نثق بك"

530
00:32:51,761 --> 00:32:54,847
ولا يريد أحد التوقف عن الثقة بك
.بعد كل الثقة التي وضعوها فيك

531
00:32:55,098 --> 00:32:57,475
.وثق بي، الجميع بانتظار ردي

532
00:32:58,476 --> 00:33:02,271
.أمسك بهذا الرجل فحسب، وبسرعة، أرجوك
.كلما أسرعت كان الأمر أفضل

533
00:33:02,647 --> 00:33:04,315
.يرفض الأطفال مغادرة غرفة نومنا

534
00:33:07,694 --> 00:33:08,736
.يجب أن ترى هذا

535
00:33:14,492 --> 00:33:15,535
.تفقدا هذا

536
00:33:25,837 --> 00:33:27,422
.فتح له الباب شخص ما وتركه يخرج

537
00:33:27,505 --> 00:33:30,258
.شخص علم موقع الكاميرا -
.إذاً، لم نجد شيئاً -

538
00:33:30,383 --> 00:33:32,719
.لا، وجدنا شيئاً لن تصدقه

539
00:33:36,973 --> 00:33:38,808
.انظر إلى انعكاس الصورة على زجاج الباب

540
00:33:47,191 --> 00:33:48,067
رايان"؟"

541
00:34:04,876 --> 00:34:05,918
.هذا أنت

542
00:34:08,421 --> 00:34:10,048
.أخفتني للحظة يا فتى

543
00:34:10,965 --> 00:34:12,175
هل نسيت شيئاً؟

544
00:34:15,636 --> 00:34:16,471
!يا للهول

545
00:34:18,639 --> 00:34:20,183
فرانكو". هل رأيت "رايان"؟"

546
00:34:20,266 --> 00:34:21,601
المتدرب؟ -
.نعم -

547
00:34:21,726 --> 00:34:22,935
.نعم، رأيته قبل 5 دقائق

548
00:34:23,019 --> 00:34:25,772
كان يحاول اللحاق بذلك الرجل
.الذي تحدثما إليه للتو

549
00:34:25,980 --> 00:34:27,148
من؟ "باد"؟ -
.أفترض ذلك -

550
00:34:27,231 --> 00:34:28,816
.لا أعلم اسمه -
.نحتاج إلى عنوانه -

551
00:34:28,900 --> 00:34:30,693
.إنه في ملفه الشخصي

552
00:34:31,569 --> 00:34:34,072
ماذا يحدث؟ هل فعل "رايان" شيئاً؟

553
00:34:35,114 --> 00:34:36,365
!شرطة "بورتلاند". افتح الباب

554
00:34:41,037 --> 00:34:41,871
رايان"؟"

555
00:34:47,335 --> 00:34:50,046
لست "رايان". من أنتما؟

556
00:34:51,756 --> 00:34:55,009
،"أنا المحقق "بوركهارت
."سيدتي، من شرطة "بورتلاند

557
00:34:55,093 --> 00:34:56,094
هل ابنك هنا؟

558
00:34:56,177 --> 00:34:59,222
لا. لماذا؟ -
هل تعلمين مكانه؟ -

559
00:34:59,305 --> 00:35:01,015
لماذا تريد معرفة ذلك؟

560
00:35:01,099 --> 00:35:02,266
مهلاً، أين يذهب؟

561
00:35:02,350 --> 00:35:04,227
.قد يكون ابنك متورطاً في جريمة

562
00:35:04,310 --> 00:35:05,853
.سيدتي، نحتاج إلى معرفة مكانه

563
00:35:05,937 --> 00:35:08,106
لسنا متفقان، هل تفهم؟

564
00:35:08,856 --> 00:35:10,900
.مهلاً! أعد ذلك لي

565
00:35:12,693 --> 00:35:14,153
.قال إنه سيرحل قريباً

566
00:35:14,362 --> 00:35:16,906
.قال إن لديه عمل مهم

567
00:35:17,406 --> 00:35:19,200
.يعتقد أنه أفضل من هذا

568
00:35:19,534 --> 00:35:22,328
.قال إنه كره حقيقتنا، كأنه مختلف

569
00:35:22,411 --> 00:35:24,831
.لا أعلم المزيد. أعد ذلك إلي

570
00:35:24,914 --> 00:35:27,458
.نك"، ربما تريد رؤية هذا"

571
00:35:34,549 --> 00:35:36,926
."عبادة بطل حقيقية تحدث هنا، "نك

572
00:35:57,363 --> 00:35:58,656
."يجب أن نعثر على "باد

573
00:36:00,074 --> 00:36:00,908
أين نذهب؟

574
00:36:00,992 --> 00:36:04,495
"آمل أن أكون مخطئاً، ولكنه تبع "باد
."من قسم الشرطة و"باد" من الـ"فيسين

575
00:36:04,579 --> 00:36:05,454
هل "رايان" "غريم"؟

576
00:36:05,538 --> 00:36:08,791
،هانك"، لا أعلم ماذا يكون"
.ولكنه سيقتل "باد" إن عثر عليه

577
00:36:08,875 --> 00:36:10,668
.سأتصل بمنزل "باد"، لأرى إن كان في المنزل

578
00:36:14,839 --> 00:36:16,841
مرحباً، أنا "نك بوركهارت". هل "باد" هنا؟

579
00:36:18,342 --> 00:36:20,678
.متأخر في المشغل؟ ذلك كل ما أحتاج إليه

580
00:36:55,922 --> 00:36:57,506
مهلاً، ماذا يحدث؟

581
00:36:57,590 --> 00:37:01,010
أنت! ماذا يحدث؟

582
00:37:01,636 --> 00:37:03,596
.لا. هذا أنت

583
00:37:03,679 --> 00:37:06,265
لا، ماذا تفعل؟ -
.ما يجب فعله -

584
00:37:07,141 --> 00:37:08,851
ماذا؟ ماذا تعني؟

585
00:37:12,521 --> 00:37:14,523
ما ذلك؟ ما ذلك؟

586
00:37:16,359 --> 00:37:18,277
.وجب عليه أن يقتلك -
ماذا؟ من؟ -

587
00:37:19,403 --> 00:37:20,238
."الـ"غريم

588
00:37:22,657 --> 00:37:24,575
الـ"غريم"؟ هل تعني "نك"؟

589
00:37:24,784 --> 00:37:27,703
.لا، إنه صديقي فحسب -
!لا يمكنه أن يكون صديقك -

590
00:37:27,912 --> 00:37:30,206
.لا يستطيع؟ اسأله فحسب

591
00:37:30,414 --> 00:37:32,291
.أعتقد أن صداقتنا جيدة

592
00:37:32,416 --> 00:37:35,753
"لا، الـ"غريم" الذي لا يقتل "فيسين
.ليس "غريم" حقيقي

593
00:37:35,836 --> 00:37:37,880
،اسمعني، لا أحتاج إلى مجادلتك

594
00:37:37,964 --> 00:37:40,716
،ولكن، واضح أن لديك رأي خاص بك

595
00:37:40,800 --> 00:37:42,677
...وسأكون آخر شخص في العالم

596
00:37:42,760 --> 00:37:44,303
."يجب قتل كل الـ"فيسين

597
00:37:44,387 --> 00:37:47,056
.حسناً، علي مخالفتك الرأي

598
00:37:47,139 --> 00:37:50,851
!يجب وضع المثل -
.لا، لست مثلاً جيداً -

599
00:37:50,935 --> 00:37:54,230
هناك مثل أفضل بكثير
.من "أيسبيبر" عجوز مثلي

600
00:37:54,313 --> 00:37:57,608
...هل فكرت في التحدث إلى "نك" عن هذا

601
00:37:57,692 --> 00:37:59,485
!لا، ليس "غريم" حقيقي

602
00:37:59,610 --> 00:38:02,280
.أنا الحقيقي! إنه خائن لناسه

603
00:38:02,363 --> 00:38:04,490
!يا للهول! ساعدوني

604
00:38:04,573 --> 00:38:06,200
!اصمت -
.لا -

605
00:38:06,284 --> 00:38:09,078
إن ظننت أنني سأتوقف عن الصراخ
.بينما تفعل ذلك، فأنت مجنون

606
00:38:09,161 --> 00:38:12,248
!ولا أقصد الانتقاد. ساعدوني

607
00:38:14,583 --> 00:38:15,418
!ساعدوني

608
00:38:16,252 --> 00:38:18,337
!ليساعدني أحد

609
00:38:18,421 --> 00:38:21,048
!"ذلك "باد -
!ساعدوني -

610
00:38:21,132 --> 00:38:23,009
!ليساعدني أحد، أرجوكم

611
00:38:23,092 --> 00:38:25,386
!ساعدوني

612
00:38:26,679 --> 00:38:27,596
!توقف

613
00:38:30,182 --> 00:38:31,058
!حمداً للرب

614
00:38:56,584 --> 00:38:57,877
ما خطبك؟

615
00:38:57,960 --> 00:38:59,545
.عليك تساعدني وليس أن توقفني

616
00:38:59,628 --> 00:39:00,713
.أنت رهن الاعتقال

617
00:39:00,796 --> 00:39:01,881
."أنت لست "غريم

618
00:39:02,256 --> 00:39:04,258
.لا تعلم ما يعنيه الأمر -
.ارفع يداك خلف رأسك -

619
00:39:04,342 --> 00:39:05,509
.تطلعت إليك

620
00:39:05,593 --> 00:39:09,221
.تقربت منك، درستك
.ظننت أن بمقدورنا العمل معاً يوماً ما

621
00:39:09,305 --> 00:39:10,556
.لقد قتلت شخصين

622
00:39:10,681 --> 00:39:12,558
.كان "أدريان زين عائقاً

623
00:39:12,808 --> 00:39:14,560
.وجب عليك قتله ولكنك تركته يذهب

624
00:39:14,685 --> 00:39:16,187
.عندها علمت ما علي فعله

625
00:39:16,270 --> 00:39:20,107
."إذاً، أنت لست "غريم -
.أنا كذلك. وأنا أفضل منك -

626
00:39:20,191 --> 00:39:22,151
.أنا أفضل من ما ستصبح عليه يوماً

627
00:39:22,234 --> 00:39:24,195
.إنني أفعل ما يجدر بك فعله

628
00:39:24,278 --> 00:39:27,782
!"أنقذت "دونا رينولدز
!إنني أصوب أخطاءك

629
00:39:35,414 --> 00:39:37,917
.لا، ليست هذه حقيقتي

630
00:39:38,084 --> 00:39:40,419
."لست كما تراني. أنا "غريم

631
00:39:40,544 --> 00:39:43,381
."لا، لست كذلك، "رايان -
.بلى -

632
00:39:43,714 --> 00:39:45,841
."يجب أن يموت كل الـ"فيسين

633
00:39:49,053 --> 00:39:49,970
.اقتلني

634
00:39:50,054 --> 00:39:51,555
.لا تفعل هذا -
.اقتلني -

635
00:39:52,056 --> 00:39:52,890
.اقتلني

636
00:40:01,399 --> 00:40:03,442
.اقتلني -
."لن يحدث ذلك، "رايان -

637
00:40:03,776 --> 00:40:04,777
.أرجوك

638
00:40:07,863 --> 00:40:09,240
عند توظيف متدرب المرة القادمة

639
00:40:09,323 --> 00:40:11,992
.سأقترح عليهم إجراء تقييم نفسي أفضل

640
00:40:22,920 --> 00:40:26,173
.أريد فقط أن أشكركما على إنقاذ حياتي

641
00:40:27,133 --> 00:40:31,053
،لو تأخرتما ثوان
.أرتجف بالتفكير في ما كان سيحدث

642
00:40:31,137 --> 00:40:34,432
.اتصل بزوجتك. إنها قلقة عليك -
.نعم، أنت محق -

643
00:40:44,859 --> 00:40:47,653
.آسف. احتجت إلى فعل ذلك

644
00:40:51,824 --> 00:40:53,117
إذاً، هل "رايان" "غريم"؟

645
00:40:54,160 --> 00:40:55,244
.بتاتاً

646
00:40:56,203 --> 00:40:57,246
ما هو إذاً؟

647
00:40:59,790 --> 00:41:02,835
.مهماً كان، ليس ما يريده

648
00:41:21,645 --> 00:41:23,230
.مرحباً -
.مرحباً -

649
00:41:24,064 --> 00:41:26,734
.مرحباً، كنت أتساءل أين هي

650
00:41:26,859 --> 00:41:28,277
...لم تكن مضطراً لإحضارها

651
00:41:28,360 --> 00:41:29,320
.كنت في طريقي إلى المنزل

652
00:41:31,530 --> 00:41:36,202
.حسناً، آسفة لأنني هربت منك -
.لا -

653
00:41:36,827 --> 00:41:38,454
.لا بأس. لا تقلقي بشأن ذلك

654
00:41:43,626 --> 00:41:46,003
.يجدر بي الذهاب -
.نعم، الوقت متأخر -

655
00:42:16,033 --> 00:42:17,535
.كان ذاك أنت في المستشفى

656
00:42:52,820 --> 00:42:54,113
"ترجمة "ربى ياسر

