﻿1
00:00:02,794 --> 00:00:04,713
"عاد الشيطان إلى منزله وأعلن"

2
00:00:04,796 --> 00:00:06,798
".أن الهواء لم يكن نقياً"

3
00:00:06,881 --> 00:00:08,508
".أنا أشم رائحة لحم البشر"

4
00:00:25,775 --> 00:00:27,902
.إن ما أراه غريب بعض الشيء

5
00:00:28,028 --> 00:00:31,322
أنا في جنوب غرب
نهر "كولمان" الجليدي، على بعد حوالي

6
00:00:31,406 --> 00:00:35,243
،1372 متراً تقريباً
.ويبدو أن هذه نافثة

7
00:00:35,994 --> 00:00:39,372
.الأرض ساخنة على غير العادة
بعض الصخر البركاني

8
00:00:39,456 --> 00:00:40,498
.ساخن عند لمسه

9
00:00:41,082 --> 00:00:44,878
،تبدو بعض الصخور مصقولة تماماً
.وبعضها لديها بنية حويصلية

10
00:00:45,920 --> 00:00:49,299
حيث كنت أتوقع أن أجد
،صخور أنديسايت ودايسايت

11
00:00:49,424 --> 00:00:52,260
إنني أجد ما يبدو
...أنها صخور إغنمبرايت، لكن

12
00:00:52,594 --> 00:00:56,264
أنا متحمسة جداً لإيجاد هذه النافثة
.التي لم أعرف أنها كانت موجودة

13
00:01:13,615 --> 00:01:15,116
"إيون) للصناعات)"

14
00:01:17,160 --> 00:01:18,453
!لا يمكنك أن تأخذيها

15
00:01:18,536 --> 00:01:21,331
!ماذا تفعل؟ أعدها -
!إنها ليست لك -

16
00:01:28,755 --> 00:01:29,798
!أعيديها

17
00:01:31,841 --> 00:01:33,635
!لم تظهري الاحترام

18
00:01:35,345 --> 00:01:37,847
."توم"، هنا "جيل"
."أنا على جبل "هود

19
00:01:38,014 --> 00:01:40,433
.عدت إلى شاحنتي وهاجمني رجل ما

20
00:01:41,184 --> 00:01:42,393
.كلا، كلا، أنا بخير

21
00:01:42,477 --> 00:01:45,104
،لقد رششته برذاذ الفلفل
.لكنه لا يزال في الخلف هناك

22
00:01:45,188 --> 00:01:46,231
.أنا قادمة

23
00:02:04,791 --> 00:02:05,625
ماذا؟ -
.توقف -

24
00:02:05,708 --> 00:02:06,543
.اخرج

25
00:02:06,626 --> 00:02:08,336
.لست محل ترحيب في هذه الدائرة -
حقاً؟ -

26
00:02:08,419 --> 00:02:09,963
.ليس لثلاثة أسابيع
ماذا تزال تفعل هنا؟

27
00:02:10,046 --> 00:02:11,256
.إنني أنهي عملي -
.كلا، لا تفعل ذلك -

28
00:02:11,339 --> 00:02:12,924
.أنت في إجازة -
.هيا، اخرج من هنا -

29
00:02:13,007 --> 00:02:13,967
...أنا فقط -
.كلا، اذهب -

30
00:02:14,050 --> 00:02:14,884
.الآن

31
00:02:17,011 --> 00:02:19,389
."سمعت بأنه سيذهب إلى "هاواي -
."سمعت بأنه سيذهب إلى "مايوركا -

32
00:02:19,681 --> 00:02:22,517
من يكترث لذلك؟
...لم يأخذ إجازة منذ أربع سنين

33
00:02:22,684 --> 00:02:23,768
.ويا ربّاه كم أحتاج إلى ذلك

34
00:02:23,852 --> 00:02:26,020
توخى الحذر
.ولا تتعرض للأذى وأنا غائب

35
00:02:26,980 --> 00:02:27,981
.احموه

36
00:02:28,106 --> 00:02:30,150
.احمي نفسك -
."وداعاً يا "هانك -

37
00:02:30,316 --> 00:02:31,776
.وداعاً -
.استمتع بوقتك يا رجل -

38
00:02:31,943 --> 00:02:34,028
.نراك لاحقاً يا صديقي -
.اقضي وقتاً ممتعاً -

39
00:02:38,283 --> 00:02:39,617
.وعودوا إلى العمل

40
00:03:09,689 --> 00:03:11,774
.كلا، كلا، رجاءً. ليس مجدداً

41
00:03:12,609 --> 00:03:15,361
.جولييت"، إنني أعد البيض"
هل تريدين القليل منها؟

42
00:03:17,322 --> 00:03:18,823
.أعتقد أن لدينا مشكلة

43
00:03:19,282 --> 00:03:20,491
،بيض شهي أيضاً

44
00:03:20,617 --> 00:03:22,285
أعددتها كما تحبينها
.بالإضافة إلى لحم مقدد

45
00:03:22,410 --> 00:03:26,289
كان ذلك أفضل طاجين بالدجاج
.شاهدتك تعدينه في حياتي

46
00:03:26,664 --> 00:03:27,707
.مع الثلج

47
00:03:28,041 --> 00:03:30,251
.ليس هناك أي منها
.كلا، كلا، كلا، استريحي أنت

48
00:03:30,335 --> 00:03:31,711
،إن أردت السيارة حقاً
...يجدر بنا أن نجلب

49
00:03:31,794 --> 00:03:34,547
.يجدر بنا تناول الفطور في السرير -
.سأحضره -

50
00:03:34,631 --> 00:03:37,717
!توقفوا! توقفوا! توقفوا جميعاً

51
00:03:42,639 --> 00:03:43,765
.اخرجي من هنا

52
00:03:47,060 --> 00:03:49,062
.حيوانات راكون، مجدداً

53
00:03:58,112 --> 00:04:00,615
."نحن نبحث عن شارع "باين ميدوز

54
00:04:00,990 --> 00:04:03,826
."المنزل لديه اسم... "عش البومة

55
00:04:03,910 --> 00:04:05,578
!اخرج! اخرج

56
00:04:26,140 --> 00:04:28,977
"(فيينا)، (النمسا)"

57
00:04:35,817 --> 00:04:38,027
!يا... إلهي

58
00:04:39,028 --> 00:04:40,238
حقاً؟

59
00:04:52,375 --> 00:04:53,543
ما الأمر؟

60
00:04:53,793 --> 00:04:55,461
.آنسة "شاده"، هذه أنا

61
00:04:59,257 --> 00:05:00,967
الوقت متأخر. ماذا تريدين؟

62
00:05:01,217 --> 00:05:03,052
.ارتدي ملابسك -
لماذا؟ -

63
00:05:03,511 --> 00:05:06,222
.لدينا اجتماع مع زعيمة أهالي الجبال

64
00:05:06,973 --> 00:05:08,474
ومن هذه بحق الجحيم؟

65
00:05:08,683 --> 00:05:10,727
.ملكة الغابة السوداء

66
00:05:10,810 --> 00:05:12,812
.ولم يكن من السهل ترتيب الاجتماع

67
00:05:14,522 --> 00:05:15,815
.حسناً، لن أذهب

68
00:05:16,733 --> 00:05:18,860
.لا تريدين أن تهينينهم

69
00:05:19,736 --> 00:05:21,195
.أشعر بحال مزرية

70
00:05:23,489 --> 00:05:27,243
،إن أردت تعلم القيمة الحقيقية للأمومة

71
00:05:28,369 --> 00:05:31,914
فحان الوقت لنعرف
.كم قيمة طفلك الصغيرة

72
00:05:37,420 --> 00:05:39,213
.ارتدي شيئاً دافئاً

73
00:05:44,385 --> 00:05:46,596
.أرجوك، كلا، فقط اخرج

74
00:05:46,763 --> 00:05:49,724
.أرجوك، فقط ارحل -
.جولييت"، هوني عليك" -

75
00:05:50,433 --> 00:05:53,978
علمت عن الحادث للتو
.وأتيت بأسرع وقت ممكن

76
00:06:04,447 --> 00:06:05,448
نك"؟"

77
00:06:06,991 --> 00:06:08,659
...أجل، أنا

78
00:06:10,870 --> 00:06:12,538
.أعتقد أنك أفقدت نفسك الوعي

79
00:06:13,372 --> 00:06:14,665
.لم يتأذى أحد آخر

80
00:06:15,708 --> 00:06:17,418
.أنت في كل مكان

81
00:06:20,213 --> 00:06:21,214
ماذا؟

82
00:06:22,048 --> 00:06:25,551
.كنت في مطبخي
.كنت في غرفة نومي

83
00:06:25,635 --> 00:06:28,304
.كنت في سيارتي -
...حسناً يا "جولييت"، سـ -

84
00:06:28,930 --> 00:06:32,558
.سوف تكون الأمور على ما يرام
.تحدثت مع الطبيب

85
00:06:32,642 --> 00:06:35,812
،تعرضت لارتجاج صغير
.لكنك ستكونين بخير

86
00:06:36,854 --> 00:06:38,648
.يجب أن تدعني وشأني

87
00:06:40,149 --> 00:06:42,151
،"أجل يا "جولييت
.هذا ما كنت أفعله

88
00:06:43,069 --> 00:06:46,072
لا أعرف ماذا فعلتَ أنت وأصدقاؤك بي
.لكنني أفقد صوابي

89
00:06:46,155 --> 00:06:47,532
يجب أن أتفهم

90
00:06:47,615 --> 00:06:50,535
.أنني لا أستطيع رؤيتك

91
00:06:53,204 --> 00:06:54,539
.حسناً. حسناً

92
00:06:56,165 --> 00:06:57,208
...أنا

93
00:06:58,751 --> 00:07:00,795
.أردت أن أرى كيف حالك فحسب

94
00:07:28,281 --> 00:07:31,534
.تبدو بقوة 3ر4 أو 5ر4

95
00:08:05,985 --> 00:08:07,028
.هيا

96
00:08:07,111 --> 00:08:08,446
.أجل، أجل، أجل. سدد

97
00:08:08,529 --> 00:08:09,780
!يمكنك ذلك! يمكنك ذلك

98
00:08:09,864 --> 00:08:11,199
!سدد سدد -
!كلا، كلا، كلا، مررها -

99
00:08:11,282 --> 00:08:13,493
!سدد الكرة -
!كلا، كلا، مررها، مررها -

100
00:08:16,871 --> 00:08:19,749
والآن للنظر إلى أبرز مشاهد
.الشوط الأول

101
00:08:19,832 --> 00:08:22,376
.كان يجدر به أن يمررها -
.كان يجدر به أن يحرز هدفاً -

102
00:08:22,585 --> 00:08:23,628
صحيح يا "نك"؟

103
00:08:25,796 --> 00:08:26,631
ماذا؟

104
00:08:26,923 --> 00:08:28,049
.أترى؟ إنه يوافقني الرأي -
.كلا -

105
00:08:28,132 --> 00:08:29,425
.إنه حتى لا يشاهد المباراة

106
00:08:29,509 --> 00:08:31,802
.إنني أشاهد المباراة -
حقاً؟ -

107
00:08:32,303 --> 00:08:33,304
من يلعب؟

108
00:08:33,513 --> 00:08:35,014
."تمبرز" -
ومن؟ -

109
00:08:38,809 --> 00:08:40,061
.ليس لدي أي فكرة

110
00:08:41,771 --> 00:08:44,273
لم تتعرض "جولييت" للأذى
.في الحادث على الأقل

111
00:08:44,398 --> 00:08:46,567
،أعني، بطريقة ما
.تعرضت أنت لأذى أكبر منها

112
00:08:46,901 --> 00:08:49,779
الطريقة التي عاملتك بها
.وكأنك منبوذ من نوع ما

113
00:08:50,029 --> 00:08:52,615
مهلاً، اعتقدت أنه يُفترض بنا أن نبهجه؟

114
00:08:52,823 --> 00:08:55,451
...أعلم، لكن بحقك، عليه أن يواجه -
ماذا؟ -

115
00:08:56,536 --> 00:08:58,371
ماذا علي أن أواجه؟ -
.لا شيء -

116
00:08:58,454 --> 00:09:00,289
.أنت... أنت لست مستعداً لذلك

117
00:09:02,875 --> 00:09:05,962
.اسمعوا، أنا آسف أيها الرفيقان
.لا أقصد أن أكون هكذا

118
00:09:06,045 --> 00:09:08,381
.كلا، لا بأس. لا عليك

119
00:09:08,464 --> 00:09:10,550
.أجل، أجل
.اسمع، مررنا جميعاً بهذه الحال

120
00:09:10,633 --> 00:09:13,928
حسناً، ربما لم ينسنا أحد
.مثل ما نُسيت أنت

121
00:09:15,555 --> 00:09:18,015
اسمع، لقد تعرضنا جميعاً
،للإساءة بلا شك

122
00:09:18,307 --> 00:09:19,850
.لأي سبب من الأسباب -
.أجل -

123
00:09:19,934 --> 00:09:22,478
ليس علينا مشاهدة باقي المباراة
.إن لم ترد ذلك

124
00:09:22,603 --> 00:09:23,688
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

125
00:09:23,896 --> 00:09:26,023
.سنذهب إلى حانة
.قد يقابل امرأة جديدة

126
00:09:26,107 --> 00:09:28,526
.سيبثون المباراة هناك -
أتعرفان ماذا أيها الرفيقان؟ -

127
00:09:28,943 --> 00:09:30,403
.أعتقد أنني سأخلد إلى النوم

128
00:09:30,486 --> 00:09:33,364
.حسناً، سنراك في الصباح

129
00:09:36,117 --> 00:09:37,076
.حسناً

130
00:09:37,952 --> 00:09:39,870
.لقد أخفقنا في ذلك بالكامل

131
00:09:40,037 --> 00:09:42,623
.إنه يتألم
.لا يمكنك فعل الكثير حيال ذلك

132
00:09:42,915 --> 00:09:46,294
أنا متفاجئ بعض الشيء من أنه يمكن
،لـ"غريم" أن يتأذى هكذا. لكن تعلم

133
00:09:46,419 --> 00:09:48,421
.نك"، إنه "غريم" حساس"

134
00:09:50,089 --> 00:09:51,299
."أجل، هنا "بيركهارد

135
00:09:53,217 --> 00:09:56,178
.أجل، أرسل لي العنوان فحسب
.أنا في الطريق

136
00:09:56,429 --> 00:09:58,889
هل لديك شيء؟ -
!جثة -

137
00:09:59,223 --> 00:10:00,641
.هذا سيشغل بالك عنها

138
00:10:01,434 --> 00:10:03,769
.إنه يشغل بالي عن... عنها

139
00:10:09,442 --> 00:10:10,443
ما الخطب؟

140
00:10:12,695 --> 00:10:13,821
.كل شيء

141
00:10:14,155 --> 00:10:15,156
أيمكنني الدخول؟

142
00:10:15,239 --> 00:10:16,490
.بالطبع يمكنك

143
00:10:18,618 --> 00:10:20,536
الأمر يسوء أكثر، صحيح؟

144
00:10:21,078 --> 00:10:23,706
...أنا خائفة من العودة إلى المنزل

145
00:10:27,126 --> 00:10:28,085
ماذا لدينا؟

146
00:10:28,169 --> 00:10:29,712
.حسناً، إن الجزء الأول طبيعي

147
00:10:30,338 --> 00:10:33,549
الضحية تُدعى "جيل بيمبري"، إنها
.عالمة جيولوجيا في "إيون" للصناعات

148
00:10:33,633 --> 00:10:35,509
كان يُفترض بها
،"أن تصطحب "روني سانشيز

149
00:10:35,593 --> 00:10:36,969
.وهو زميلها، لتناول العشاء

150
00:10:37,178 --> 00:10:39,388
،حين لم تظهر
،حاول "سانشيز" الاتصال بها

151
00:10:39,472 --> 00:10:41,432
.ثم أتى إلى هنا واتصل بالطوارئ

152
00:10:41,599 --> 00:10:43,351
وما الجزء غير الطبيعي؟

153
00:10:43,434 --> 00:10:44,685
.كل شيء آخر

154
00:10:54,236 --> 00:10:57,615
تبدو كعلامات حروق. أكانت هناك نار؟ -
.إن كانت هناك نار، لم يحترق شيء -

155
00:10:58,282 --> 00:10:59,450
.باستثنائها

156
00:11:02,286 --> 00:11:03,329
أترى هذا؟

157
00:11:03,954 --> 00:11:06,916
تبدو مثل بصمات يد
.حُرقت على ذراعيها وعنقها

158
00:11:07,041 --> 00:11:08,376
.هاتان يدان حارتان بالفعل

159
00:11:10,002 --> 00:11:12,004
.لنرى ماذا سيقول الطبيب الشرعي

160
00:11:12,588 --> 00:11:14,215
هل هناك علامة على الدخول عنوة؟

161
00:11:14,507 --> 00:11:17,760
لا أعرف إن كان عنوة، لكن لدينا علامات
.الحروق نفسها على الباب الخلفي

162
00:11:20,930 --> 00:11:22,306
.يبدو مثل بلاستيك مُذاب

163
00:11:23,224 --> 00:11:24,517
.كان الجو حاراً هنا

164
00:11:26,644 --> 00:11:28,229
.لدي كاميرا هنا

165
00:11:31,273 --> 00:11:32,817
."(مكتوب عليها "ملكية (إيون

166
00:11:33,025 --> 00:11:34,318
.لنرى ماذا عليها

167
00:11:37,738 --> 00:11:40,783
آخر شيء تم تصويره هو فيديو
.من وقت سابق اليوم

168
00:11:42,201 --> 00:11:45,121
حيث كنت أتوقع
،أن أجد صخور أنديسايت ودايسايت

169
00:11:45,204 --> 00:11:49,291
،إنني أجد ما يبدو أنها صخور إغنمبرايت
لكن... أنا متحمسة جداً لإيجاد

170
00:11:49,375 --> 00:11:51,419
هذه النافثة
.التي لم أعرف أنها كانت موجودة

171
00:11:53,754 --> 00:11:58,008
.لا شيء بعد ذلك -
سؤال واحد... ما هي النافثة؟ -

172
00:12:01,637 --> 00:12:04,598
.إنه في كل مكان أذهب إليه

173
00:12:05,266 --> 00:12:07,101
...لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن

174
00:12:10,146 --> 00:12:11,147
.اشربي

175
00:12:24,618 --> 00:12:26,996
.المعذرة، لكن هذا ليس جيداً

176
00:12:27,705 --> 00:12:31,375
.ليس للسانك، لكنه جيد لعقلك

177
00:12:31,876 --> 00:12:34,044
.سيساعدك على التركيز

178
00:12:34,503 --> 00:12:39,175
في هذا الوقت، كل شيء نسيته
.يقاتل للفت انتباهك

179
00:12:39,258 --> 00:12:43,762
،مع توضّح الذكريات أكثر
.يصبح شيئاً أكثر من أن يتحمله أي أحد

180
00:12:44,430 --> 00:12:45,973
.أعرف ذلك

181
00:12:46,849 --> 00:12:50,311
يجب أن تخترقي شبكة

182
00:12:50,394 --> 00:12:54,231
.هذه الذكريات وتختاري واحدة

183
00:12:55,274 --> 00:12:56,442
كيف؟

184
00:12:56,942 --> 00:13:01,405
،ركزي على لحظة واحدة، ذكرى واحدة

185
00:13:01,489 --> 00:13:04,825
.وحاولي أن تكوني موجودة فيها

186
00:13:05,743 --> 00:13:08,621
يجب أن تدخلي ماضيك

187
00:13:09,205 --> 00:13:11,832
.لتعيدي التواصل معه

188
00:13:12,708 --> 00:13:15,044
،لا يمكنك أن تتذكريه فحسب

189
00:13:15,169 --> 00:13:18,589
.يجب أن تصبحي جزءاً منه

190
00:13:20,758 --> 00:13:25,137
الآن، يجب أن تعودي
.إلى المنزل وتفعلي هذا

191
00:13:26,138 --> 00:13:27,723
.لا يمكنني فعل ذلك

192
00:13:28,557 --> 00:13:30,392
.ليس لديك خيار

193
00:13:30,601 --> 00:13:35,022
يجب أن تدخلي ماضيك
.لتصلحي حاضرك

194
00:13:35,689 --> 00:13:37,066
...إن لم تفعلي ذلك

195
00:13:38,275 --> 00:13:39,818
.لن يكون لديك مستقبل

196
00:14:16,605 --> 00:14:20,067
."مضى وقت طويل يا سيدة "بيخ

197
00:14:20,943 --> 00:14:22,278
.أطول مما يجب

198
00:14:22,611 --> 00:14:24,738
...ربما ليس طويلاً بما فيه الكفاية

199
00:14:24,822 --> 00:14:26,240
.سنرى

200
00:14:29,410 --> 00:14:30,578
ما اسمك؟

201
00:14:31,370 --> 00:14:32,496
."أداليند شايد"

202
00:14:32,663 --> 00:14:36,625
لعائلتك جذور عميقة هنا
."يا "أداليند شاده

203
00:14:37,960 --> 00:14:40,421
،"أنا "شتيفانيا فودوفا بوبسكو

204
00:14:41,422 --> 00:14:43,674
.وجذورنا أعمق

205
00:14:44,717 --> 00:14:46,302
.يشرفني لقاؤك

206
00:14:54,935 --> 00:14:55,978
.لنتحدث

207
00:14:58,105 --> 00:14:59,565
.مرحباً في منزلي

208
00:15:00,149 --> 00:15:01,692
.هذان هما ابناي

209
00:15:02,776 --> 00:15:05,029
."دراغومير". "لوشيان"

210
00:15:06,780 --> 00:15:07,948
.يسرني لقاؤكما

211
00:15:08,449 --> 00:15:10,409
.لا يجيدان الإنجليزية كثيراً

212
00:15:11,952 --> 00:15:13,954
،لإثبات القيمة الحقيقة لطفل

213
00:15:14,246 --> 00:15:16,373
.يجب أن يثبت المرء السلالة

214
00:15:16,624 --> 00:15:17,791
.نحن نفهم

215
00:15:20,336 --> 00:15:21,420
.يمكنني أن أخبرك بذلك

216
00:15:21,962 --> 00:15:24,381
،أجل، يمكنك أن تقولي أي شيء

217
00:15:24,590 --> 00:15:26,842
.لكن هناك طريقة واحدة فقط للتأكد

218
00:15:28,510 --> 00:15:29,762
وما هي؟

219
00:15:30,179 --> 00:15:31,639
.دم الطفل

220
00:15:34,683 --> 00:15:38,145
ماذا تفعلون؟
!كلا! توقفوا! توقفوا

221
00:15:46,028 --> 00:15:47,947
.إجراء قياسي

222
00:15:48,364 --> 00:15:51,158
.ويجب أن تبقي مستيقظة خلاله للأسف

223
00:15:52,284 --> 00:15:53,911
...كلا، كلا

224
00:15:53,994 --> 00:15:55,079
!كلا

225
00:16:05,422 --> 00:16:06,966
.إنه شيء مفاجئ جداً

226
00:16:07,675 --> 00:16:09,468
.كانت "جيل" واحدة من أفضل موظفينا

227
00:16:11,470 --> 00:16:13,931
.من غير المنطقي أن تموت هكذا

228
00:16:15,057 --> 00:16:16,892
أين كانت تعمل البارحة؟

229
00:16:17,059 --> 00:16:19,979
.تفضلي. على جبل "هود"، تجمع عينات

230
00:16:21,438 --> 00:16:23,273
تعلمان، لا أعرف
إن كان لهذا علاقة ما

231
00:16:23,357 --> 00:16:26,527
،بما حدث هناك
،لكن... اتصلت البارحة بعد الظهر

232
00:16:26,610 --> 00:16:30,030
.وقالت إن أحداً هجم عليها على الجبل
.لقد رشّته برذاذ الفلفل

233
00:16:30,197 --> 00:16:32,533
هل بلغت الشرطة بذلك؟ -
اتصلت بنا -

234
00:16:32,616 --> 00:16:34,660
.ثم اتصلنا بشرطة حديقة الولاية

235
00:16:34,952 --> 00:16:38,288
...كنا ننتظر بأخبار تابعة و
.حدث هذا الآن

236
00:16:38,497 --> 00:16:40,582
سنتحدث معهم. هل قدمت وصفاً؟

237
00:16:40,708 --> 00:16:41,792
.كلا، ليس فعلاً

238
00:16:41,917 --> 00:16:43,877
.معتوه بيئي مجنون ما

239
00:16:43,961 --> 00:16:45,754
ماذا كانت تجمع على جبل "هود"؟

240
00:16:45,838 --> 00:16:47,423
كانت تأخذ عينات صخور

241
00:16:47,506 --> 00:16:49,633
وتقيس المحتوى المعدني
.والمحتوى الكيميائي

242
00:16:50,092 --> 00:16:53,095
إننا ندرس إمكانية وجود
.طاقة حرارية أرضية في المنطقة

243
00:16:53,303 --> 00:16:56,682
وجدت نافثة على عمق
.أكثر مما كنا نتوقع

244
00:16:57,891 --> 00:16:59,184
.كانت متحمسة جداً

245
00:16:59,685 --> 00:17:02,479
أيمكنك أن تخبرنا أين كانت؟ -
ما رأيكما بأن أريكما؟ -

246
00:17:04,815 --> 00:17:06,150
.كانت "جيل" عزباء

247
00:17:06,483 --> 00:17:08,652
.كان لديها حبيب وقد انفصلا قبل سنة

248
00:17:08,736 --> 00:17:10,154
."كان اسمه "دوغ هاريغون

249
00:17:12,364 --> 00:17:14,074
كان الأمر صعباً عليه
،لأنها انفصلت عنه

250
00:17:14,158 --> 00:17:15,701
لكنني لا أعتقد
.أنه قد يفعل هذا بها

251
00:17:15,826 --> 00:17:17,411
هل كان لديها علاقات أخرى؟

252
00:17:17,536 --> 00:17:18,746
.ليس علاقات رومانسية

253
00:17:18,871 --> 00:17:21,707
،لأصدقكما القول
.كان حب حياتها هو ما كانت تفعله

254
00:17:22,499 --> 00:17:25,210
حسناً، هذه هي المنطقة
.حيث قالت إنه هاجمها

255
00:17:25,878 --> 00:17:27,337
أين كانت تجمع عينات؟

256
00:17:27,421 --> 00:17:29,381
.النافثة على بعد 400 متر من هنا

257
00:17:30,049 --> 00:17:31,133
.لنذهب

258
00:17:32,593 --> 00:17:35,262
هل واجهتم مشاكل أخرى
مع أشخاص أو جماعات

259
00:17:35,345 --> 00:17:36,555
لا يريدون شركتكم هنا؟

260
00:17:36,638 --> 00:17:38,724
حسناً، الأمر المعتاد؛
،رسائل وبضعة متظاهرين

261
00:17:38,849 --> 00:17:40,434
.لكننا ندير شركة نظيفة

262
00:17:40,726 --> 00:17:43,479
حصلنا على جميع التصاريح
.وذهبنا إلى جميع الجلسات العامة

263
00:17:45,147 --> 00:17:46,315
.هذا مثير للاهتمام

264
00:17:47,357 --> 00:17:48,400
كيف؟

265
00:17:49,526 --> 00:17:52,863
فجوة في هذا المكان تشير إلى أن البركان
.يمكن أن يصبح نشطاً أكثر

266
00:17:53,238 --> 00:17:55,949
تبيّن هذه النافثة
.أن حرارة الحمم البركانية تزداد

267
00:17:56,033 --> 00:17:57,367
.هذا بخار كثير

268
00:17:59,453 --> 00:18:00,496
ماذا؟

269
00:18:01,288 --> 00:18:02,372
.لست متأكداً

270
00:18:03,499 --> 00:18:05,667
.هذا ما كانت تجمعه

271
00:18:18,222 --> 00:18:19,389
ماذا بحق الجحيم؟

272
00:18:23,102 --> 00:18:25,604
.ابقَ في الخلف. سنلقي نظرة

273
00:18:28,732 --> 00:18:30,776
.يبدو أن أحداً يمر بيوم عصيب

274
00:18:32,069 --> 00:18:33,737
.لم يحدث شيء كهذا من قبل

275
00:18:34,488 --> 00:18:35,614
.حتى البارحة

276
00:18:40,119 --> 00:18:42,121
.لدي خدمة اتصال. سأبلغ عن ذلك

277
00:18:43,247 --> 00:18:45,791
،"أجل، هنا الرقيب "وو
أنا على جبل "هود". ما اسم هذا الطريق؟

278
00:18:45,874 --> 00:18:47,376
.طريق خدمات الغابة 218

279
00:18:47,543 --> 00:18:49,545
.طريق خدمات الغابة 218

280
00:19:00,097 --> 00:19:01,265
!لا تتحرك

281
00:19:06,186 --> 00:19:07,896
عظيم. ماذا أنت بحق الجحيم؟

282
00:19:10,524 --> 00:19:12,317
!وو"! رأيته"

283
00:19:25,956 --> 00:19:27,708
.أنتم تأخذون ما ليس لكم

284
00:19:27,791 --> 00:19:30,669
.لم تظهروا الاحترام، والآن ستموتون

285
00:19:30,752 --> 00:19:31,879
.لا يمكنكم إيقاف ذلك

286
00:19:31,962 --> 00:19:33,297
.ستموتون جميعاً

287
00:19:34,173 --> 00:19:36,008
.لم تظهروا الاحترام

288
00:19:46,560 --> 00:19:47,603
.هذا كافٍ

289
00:19:55,861 --> 00:19:59,156
.أنباء سارة، لم تكذب

290
00:20:00,574 --> 00:20:02,326
.ليس علينا أن نقتلها الآن

291
00:20:04,828 --> 00:20:06,163
.إن الدم ملكي

292
00:20:07,539 --> 00:20:09,166
.أخبرتك ذلك من قبل

293
00:20:09,583 --> 00:20:13,795
...أجل، لكن كلمة ساحرة
،حتى لو كانت ساحرة سابقة

294
00:20:13,879 --> 00:20:16,173
.هي كلمة رخيصة. الدم قوي

295
00:20:16,798 --> 00:20:19,426
يمكن أن تبدأ المفاوضات
.على الطفل الآن

296
00:20:27,726 --> 00:20:28,810
!كلا

297
00:20:29,311 --> 00:20:30,938
أي نوع من الأمهات أنت؟

298
00:20:31,772 --> 00:20:34,149
.النوع الذي يريد الأفضل لطفلها

299
00:20:35,192 --> 00:20:38,779
أنا مستعدة لأعرض عليك
،نصف مليون يورو إن كان ولداً

300
00:20:39,196 --> 00:20:40,989
.و750 إن كانت فتاة

301
00:20:41,865 --> 00:20:44,743
يجب أن يتم تسليمه
بكامل قواه العقلية والجسدية

302
00:20:44,826 --> 00:20:47,329
.خلال 24 ساعة من الولادة

303
00:20:47,746 --> 00:20:49,039
.هذه شروطي

304
00:20:50,666 --> 00:20:55,837
يمكننا أن نحصل على أكثر من ذلك
."في السوق المفتوح في "بودابست

305
00:20:57,130 --> 00:20:59,883
إن كنتما تستطيعان
."الوصول إلى "بودابست

306
00:21:02,302 --> 00:21:05,264
.لا تفهمين، أنا لست مهتمة بالمال

307
00:21:05,973 --> 00:21:07,391
بماذا أنت مهتمة؟

308
00:21:07,891 --> 00:21:10,435
.أريد ما أخذه الـ"غريم" مني

309
00:21:11,228 --> 00:21:13,188
.أريد استعادة قواي

310
00:21:16,108 --> 00:21:18,235
.قد لا يكون ما ترغبين فيه ممكناً

311
00:21:18,860 --> 00:21:22,322
حسناً، أعتقد إذن
.أنه لا يوجد سبب لنعقد اتفاقاً

312
00:21:24,491 --> 00:21:26,576
.لا تعي ما تقوله

313
00:21:26,994 --> 00:21:28,662
!خذي المال

314
00:21:29,371 --> 00:21:32,332
.هذه هي شروطي

315
00:21:36,503 --> 00:21:38,463
ماركس هيمنغز". قُبض عليه عدة مرات"

316
00:21:38,547 --> 00:21:41,550
"بجانب جبل "بايكر" وجبل "راينير
"وجبل "ساينت هيلنز" وجبل "لاسن

317
00:21:41,633 --> 00:21:44,052
وجبل "شاستا" بتهمة الاعتداء
.وإلحاق ضرر بالممتلكات

318
00:21:44,219 --> 00:21:45,721
.كان عالم آثار

319
00:21:46,138 --> 00:21:48,098
.وقام بالتدريس قليلاً وعمل لصالح الولاية

320
00:21:48,432 --> 00:21:50,350
اختفى عن الأنظار قبل 15 سنة تقريباً

321
00:21:50,434 --> 00:21:52,352
.حين بدأت مغامراته غير القانونية

322
00:21:52,519 --> 00:21:54,646
حسناً، تبدو هذه
.مثل تهم قياسية لمحارب بيئي

323
00:21:54,730 --> 00:21:55,772
لماذا تحضرها إلي؟

324
00:21:56,023 --> 00:21:58,400
أعتقد أنه هو
من هاجم "جيل بيمبري" البارحة

325
00:21:58,483 --> 00:22:00,235
.قبل أن تُقتل في بيتها

326
00:22:00,444 --> 00:22:01,737
ألديك أي أدلة مادية تربطه

327
00:22:01,820 --> 00:22:03,196
بمسرح الجريمة؟ -
.ليس بعد -

328
00:22:03,363 --> 00:22:04,865
،لكن قبل 15 سنة، زوجته

329
00:22:04,948 --> 00:22:06,533
.وهي عالمة آثار أيضاً، اختفت

330
00:22:07,075 --> 00:22:09,494
.وُجدت ميتة تحت ظروف غامضة

331
00:22:09,828 --> 00:22:11,830
حاولوا اتهامه بقتلها
.لكنهم لم يستطيعوا إثبات ذلك

332
00:22:12,456 --> 00:22:16,043
يطابق وصف الطبيب الشرعي لجثتها
."جثة "جيل بيمبري

333
00:22:16,501 --> 00:22:18,503
هل أجرى أحد تقييماً نفسياً؟

334
00:22:18,837 --> 00:22:20,255
،تمت معالجته من الاكتئاب

335
00:22:20,422 --> 00:22:24,760
لكنه مفهوم أكثر الآن بعد أن عاد
."لتناول أدويته. لكن... إنه من الـ"فيسن

336
00:22:25,594 --> 00:22:27,095
من ليس من الـ"فيسن" هذه الأيام؟

337
00:22:27,804 --> 00:22:29,723
هل نظرت إليه جيداً؟ -
،أجل -

338
00:22:30,223 --> 00:22:31,808
.لكنني لم أرَ شيئاً مثله قط

339
00:22:34,061 --> 00:22:36,855
ربما يجدر بي مساعدتك في هذه
القضية. هل أنت موافق على هذا؟

340
00:22:39,357 --> 00:22:40,400
.حسناً

341
00:22:41,151 --> 00:22:43,695
.جيد. لنضعه في الغرفة

342
00:22:53,705 --> 00:22:55,749
...حسناً، أنا

343
00:22:58,210 --> 00:22:59,836
.أنا مستعدة حين تكون مستعداً

344
00:23:00,295 --> 00:23:03,298
.وأحضري المزيد من الخردل
.لا يمكنني إيجاد قميصي الأزرق

345
00:23:03,632 --> 00:23:07,052
.تبدين جميلة بهذا الفستان
...أجل، إنها صفقة جيدة

346
00:23:14,851 --> 00:23:16,853
.حسناً، يمكنني فعل ذلك

347
00:23:16,937 --> 00:23:18,855
،ركزي على لحظة واحدة، ذكرى واحدة

348
00:23:18,939 --> 00:23:21,399
.وحاولي أن تكوني موجودة فيها

349
00:23:21,983 --> 00:23:25,529
يجب أن تدخلي ماضيك
.لتعيدي التواصل معه

350
00:23:25,612 --> 00:23:29,950
،لا يكفي أن تتذكريه فحسب
.يجب أن تصبحي جزءاً منه

351
00:23:30,617 --> 00:23:31,618
!"جولييت"

352
00:23:32,202 --> 00:23:33,829
أيمكنك فتح الباب من فضلك؟

353
00:23:34,830 --> 00:23:35,789
.أذكر هذا

354
00:23:35,872 --> 00:23:37,415
ماذا قلت؟ ماذا كنت أقول؟

355
00:23:37,833 --> 00:23:39,376
!جولييت"، الباب"

356
00:23:40,127 --> 00:23:42,003
.يا عزيزي، ستؤذي نفسك

357
00:23:43,588 --> 00:23:45,590
.يا عزيزي، ستؤذي نفسك

358
00:23:45,841 --> 00:23:47,300
.هذا جزء من الخطة

359
00:23:47,467 --> 00:23:48,969
.ثم سيكون عليك الاعتناء بي

360
00:23:51,054 --> 00:23:53,056
.أعتقد أن هذه هي الموسوعات

361
00:23:56,685 --> 00:23:59,646
.حسناً، سننتهي بعد بضعة أحمال أخرى

362
00:24:02,023 --> 00:24:04,192
.سأبدأ بتفريغها إذن -
.حسناً -

363
00:24:07,445 --> 00:24:08,280
ماذا؟

364
00:24:09,865 --> 00:24:12,325
لا تزالين موافقة
على الانتقال للعيش معاً، صحيح؟

365
00:24:14,327 --> 00:24:15,453
هل أنت موافق؟

366
00:24:17,289 --> 00:24:18,456
.لا أعرف

367
00:24:18,957 --> 00:24:19,958
حقاً؟

368
00:24:20,250 --> 00:24:22,711
هل... بدأت تخطر لك أفكار أخرى؟

369
00:24:23,753 --> 00:24:24,754
.كلا

370
00:24:25,255 --> 00:24:26,381
.فكرة واحدة فقط

371
00:24:26,923 --> 00:24:28,300
."ماركوس هيمنغز"

372
00:24:29,467 --> 00:24:31,928
.نعرف من أنت ونعرف أين كنت

373
00:24:32,220 --> 00:24:34,097
نعرف أنك اعتديت

374
00:24:34,181 --> 00:24:36,183
.على "جيل بيمبري" على الجبل البارحة

375
00:24:36,349 --> 00:24:39,477
.نعلم أنها رشّتك برذاذ الفلفل -
لم يعجبك ذلك، أليس كذلك؟ -

376
00:24:39,561 --> 00:24:41,605
.لذا، تبعتها إلى منزلها وقتلتها

377
00:24:42,230 --> 00:24:43,690
.لم أقتل أي أحد

378
00:24:44,691 --> 00:24:46,776
.كنت أحاول ان أحذرها

379
00:24:47,402 --> 00:24:49,362
من ماذا؟ -
مما سيحدث -

380
00:24:49,446 --> 00:24:50,906
.إن أخذت ما ليس لها

381
00:24:51,323 --> 00:24:52,532
إذن، ماذا أخذت؟

382
00:24:53,200 --> 00:24:54,367
.ملكيته

383
00:24:55,035 --> 00:24:56,661
وعن من تتحدث؟

384
00:24:59,289 --> 00:25:02,375
حاولت أن أحذرها
.كما حاولت أن أحذركم

385
00:25:03,084 --> 00:25:04,336
.رفضت أن تستمع

386
00:25:04,753 --> 00:25:06,129
.لا يستمع أحد أبداً

387
00:25:06,838 --> 00:25:09,674
.حين تبكي الأرض، حينها يستيقظ

388
00:25:09,799 --> 00:25:12,677
،هل تظن نفسك محارباً بيئياً
أهذا هو الحال؟

389
00:25:12,802 --> 00:25:14,554
،إن أخذ أحد شيئاً من الأرض

390
00:25:14,638 --> 00:25:16,056
.تظن أن مسؤوليتك هي أن تنتقم لها

391
00:25:16,348 --> 00:25:20,310
.أنت لا تعرف عما تتكلم -
لمَ لا تساعدنا بذلك يا "ماركوس"؟ -

392
00:25:20,894 --> 00:25:23,104
.تعلم أنني أعرف ما حقيقتك -
.هذا لا يهم -

393
00:25:23,230 --> 00:25:24,814
.أنت لا تعرف ما حقيقته

394
00:25:25,398 --> 00:25:26,566
لمَ لا تخبرنا؟

395
00:25:26,983 --> 00:25:29,236
إنه لا يشبه أي شيء
.رأيتماه في حياتكما

396
00:25:30,612 --> 00:25:31,738
إنه ليس مثلك

397
00:25:32,155 --> 00:25:33,156
.أو مثلي

398
00:25:33,448 --> 00:25:35,200
هل تعتقدان أنني أريد العيش هكذا؟

399
00:25:35,533 --> 00:25:38,662
!لا أريد أن أكون على ذلك الجبل

400
00:25:38,745 --> 00:25:41,498
لكنني رأيت ما يحدث
!"حين ينهض "فولكيناليس

401
00:25:41,581 --> 00:25:43,041
!رأيت الدمار

402
00:25:44,793 --> 00:25:47,754
!يريد انتقامه ولن يتوقف

403
00:25:53,927 --> 00:25:55,720
لمَ لا تخبرنا عن زوجتك؟

404
00:25:56,596 --> 00:25:57,722
ماذا حدث لها؟

405
00:26:01,977 --> 00:26:03,603
.لم أستطع إنقاذها أيضاً

406
00:26:15,782 --> 00:26:19,035
إذن، هل نعرف
من شخصية "فولكيناليس" هذه؟

407
00:26:20,287 --> 00:26:23,540
"حسناً، مما أتذكره، "فولكيناليس
،"هو كاهن لـ"فولكانوس

408
00:26:23,623 --> 00:26:24,833
.وهو إله النار الروماني

409
00:26:25,709 --> 00:26:27,210
،حسناً، وفقاً للطبيب الشرعي

410
00:26:27,502 --> 00:26:30,171
"يبدو أن "جيل بيمبري
.قد تم طهيها من الداخل إلى الخارج

411
00:26:30,505 --> 00:26:31,631
مثل ميكروويف؟

412
00:26:31,715 --> 00:26:34,050
،لا أعرف
.لكن أعضاءها كانت مطهية جيداً

413
00:26:34,134 --> 00:26:35,885
ولا توجد أدلة
"تشير إلى أن "ماركوس

414
00:26:35,969 --> 00:26:38,680
"كان في بيت "جيل بيمبري
.أو أنه كان يعرفها من قبل

415
00:26:38,805 --> 00:26:41,599
ماذا لو كان هناك أحد آخر؟ -
ماذا؟ أحد مثل إله روماني؟ -

416
00:26:42,017 --> 00:26:44,227
أشك بشدة أن بإمكاننا
.إثبات تهمة جريمة عليه

417
00:26:45,228 --> 00:26:46,187
...لذا

418
00:26:47,230 --> 00:26:48,648
سنحل هذه القضية بشكل غير رسمي؟

419
00:26:49,274 --> 00:26:52,152
.أجل، قد يكون علينا ذلك
هل أنت موافق على ذلك؟

420
00:26:52,235 --> 00:26:53,945
.لنقل إنني تعلمت كيف أكون مرناً

421
00:26:54,029 --> 00:26:54,988
.وأنا أيضاً

422
00:26:58,616 --> 00:27:00,744
.حسناً، هذا ليس الزلزال الأكبر

423
00:27:01,578 --> 00:27:02,579
...إذن

424
00:27:03,705 --> 00:27:06,458
بحثت في كافة البيانات
.عن اعتداءات على براكين أو حولها

425
00:27:06,541 --> 00:27:09,627
وبشكل غريب، هناك عدة حالات
مرتبطة بأشخاص أخذوا صخوراً

426
00:27:09,711 --> 00:27:11,629
.وهي مقدّسة بحسب بضعة ناس

427
00:27:12,297 --> 00:27:14,841
"جبل "ساينت هيلنز" في "واشنطن
"وجبل "شاستا

428
00:27:14,924 --> 00:27:18,261
"في "كاليفورنيا" و"كامواموا" في "هاواي
"و"إليامنا" في "ألاسكا

429
00:27:18,345 --> 00:27:20,513
"و"هوودو" في "كندا
"وجبل "بانداي" في "اليابان

430
00:27:20,638 --> 00:27:23,224
"و"إل تشيتشون" في "المكسيك
."و"ياياما" في "تشيلي

431
00:27:23,767 --> 00:27:25,769
لم أكن أعرف
.أن هناك هذا العدد من البراكين

432
00:27:25,935 --> 00:27:27,312
ما هذه إلا الموجودة
في ما يُعرف بكل لطف

433
00:27:27,395 --> 00:27:28,688
،"باسم "حلقة النار

434
00:27:28,772 --> 00:27:30,607
.وهي فعلياً دائرة حول المحيط الهادئ

435
00:27:30,857 --> 00:27:33,109
،بحسب هذه الأساطير
،إن سرق المرء صخوراً مقدسة

436
00:27:33,193 --> 00:27:34,235
.فسيدفع الثمن غالياً

437
00:27:34,819 --> 00:27:36,196
."مثل "بيلاي" في "هاواي

438
00:27:36,946 --> 00:27:40,116
إنها ليست لطيفة جداً حالما تصبح
.غاضبة، ليس كأنني أؤمن بهذه الأشياء

439
00:27:40,241 --> 00:27:43,370
،لكن آخر مرة زرت "هاواي" فيها
.حرصت على ألا آخذ أي صخور

440
00:27:50,668 --> 00:27:52,629
.أخذ "توم" بضعة صخور من الجبل

441
00:27:52,712 --> 00:27:55,799
،"أجل. بعد ما حدث لـ"جيل
.من الأفضل أن ننبّه رئيسها

442
00:28:07,435 --> 00:28:08,520
أنجي"؟"

443
00:28:29,499 --> 00:28:31,418
أين... ذهبت؟

444
00:28:52,522 --> 00:28:53,565
!هنا الشرطة

445
00:28:55,442 --> 00:28:56,526
!اتركه

446
00:28:58,194 --> 00:28:59,738
!هنا الشرطة! ضعه على الأرض

447
00:29:02,991 --> 00:29:04,117
!لا تتحرك

448
00:29:05,577 --> 00:29:06,536
!ابقَ بعيداً

449
00:29:07,412 --> 00:29:08,371
!ابقَ بعيداً

450
00:29:18,673 --> 00:29:19,758
.لا يمكنني التنفس

451
00:29:23,470 --> 00:29:25,013
!سألحقه

452
00:29:51,831 --> 00:29:52,916
.أجل

453
00:29:56,503 --> 00:29:57,837
أين يجدر بنا وضع هذا؟

454
00:29:58,087 --> 00:29:59,297
.في القمامة

455
00:30:00,465 --> 00:30:02,926
.هذا مصباح "إلفيس" خاصتي

456
00:30:04,219 --> 00:30:05,386
."حصلت عليه في "المكسيك

457
00:30:05,553 --> 00:30:08,306
،أرى ذلك
.لكن هذا لا يجعل قيمته أكبر

458
00:30:08,389 --> 00:30:10,558
كان علي شرب الكثير من المسكال

459
00:30:10,642 --> 00:30:12,018
.وأكل دودة من أجل هذا الشيء

460
00:30:13,728 --> 00:30:14,813
..."نك"

461
00:30:15,897 --> 00:30:18,233
عليك أن تطرح على نفسك
...سؤالاً واحداً فقط

462
00:30:19,108 --> 00:30:20,485
من تحب أكثر؟

463
00:30:31,746 --> 00:30:34,040
سأذهب لأحضر لك بيرة
.لنحتفل بانفصالك

464
00:30:34,123 --> 00:30:35,250
.افعلي ذلك رجاءً

465
00:30:39,087 --> 00:30:41,589
يجب أن نضع أشياء أكثر
.من بيرة فقط في تلك الثلاجة

466
00:31:23,506 --> 00:31:26,593
يمكنني الاستفادة
...من قهوة "أمريكانو" مزدوجة الآن

467
00:31:27,802 --> 00:31:28,803
أتعلم؟

468
00:31:30,013 --> 00:31:31,931
،أعني، إن كنا سنمضي هذا الوقت هنا

469
00:31:32,015 --> 00:31:34,058
يجدر بك أن تستثمر أموالك
في نظام صوت جيد

470
00:31:34,142 --> 00:31:35,435
.وماكينة تحضير إسبرسو

471
00:31:36,019 --> 00:31:37,145
.لدي شيء

472
00:31:38,730 --> 00:31:41,065
".(توريوس - أرمينتا)"

473
00:31:42,317 --> 00:31:44,027
."هكذا كان يبدو "ماركوس

474
00:31:47,739 --> 00:31:49,616
أعرف الآن
."ما أصل القول "عنيد مثل الثور

475
00:31:49,908 --> 00:31:50,992
.استمع إلى هذا

476
00:31:51,743 --> 00:31:53,745
معروف بعناده وشجاعته"

477
00:31:53,828 --> 00:31:54,913
.في وجه الشدائد

478
00:31:56,372 --> 00:31:58,917
،وُجد العديد منهم في الصفوف الأمامية

479
00:31:59,334 --> 00:32:02,754
كانوا أول من يتطوع
ومستعدين لمواجهة أي عدو

480
00:32:03,796 --> 00:32:06,549
".بأعصاب فولاذية تحت النيران

481
00:32:10,303 --> 00:32:11,346
.مهلاً

482
00:32:11,846 --> 00:32:13,973
أعتقد أنني وجدت شيئاً
."عن "فولكيناليس

483
00:32:14,432 --> 00:32:17,435
صحيح؟ أعني، ما هذا بحق الجحيم؟

484
00:32:17,518 --> 00:32:18,561
.هذا ما رأيناه الليلة

485
00:32:19,312 --> 00:32:21,814
،سأخبرك بشيء يا صاح
هذا يبدو قليلاً مثل ما

486
00:32:21,898 --> 00:32:23,608
."هو معروف عندي باسم "الشيطان

487
00:32:23,691 --> 00:32:24,817
ماذا يكتبون عنه؟

488
00:32:25,568 --> 00:32:26,694
.لا أعرف

489
00:32:29,197 --> 00:32:30,323
.كلها مكتوبة باللاتينية

490
00:32:30,990 --> 00:32:34,494
.حسناً، نعرف أحداً يجيد اللاتينية

491
00:32:36,663 --> 00:32:39,457
بعد أن واجهت"
،الوحش المصهور مرتين من قبل

492
00:32:40,667 --> 00:32:42,794
حصلت على مساعدة الكاهن الأكبر

493
00:32:42,877 --> 00:32:45,421
قبل أن تعود إلي الشجاعة
.لأتسلق الجبل ثانية

494
00:32:45,964 --> 00:32:48,758
.أزال العديد من سكان "بومبي" صخوراً

495
00:32:49,175 --> 00:32:52,136
حين اكتشفنا جثث هؤلاء القرويين
،محروقة ومتقرّحة

496
00:32:52,220 --> 00:32:55,098
نطق الكاهن كلمة واحدة
...قبل أن يفر ناجياً بحياته

497
00:32:56,057 --> 00:32:57,225
.(فولكيناليس)

498
00:32:58,017 --> 00:33:00,979
،وأنا خائف كثيراً لأواجهه لوحدي
انسحبت في الوقت المناسب

499
00:33:01,104 --> 00:33:03,022
حيث سعى (فيزوف) للانتقام

500
00:33:03,272 --> 00:33:05,733
.(فثار ودفن (بومبي

501
00:33:06,150 --> 00:33:09,070
(عدت إلى (روما
(حيث علمت أن (فولكيناليس

502
00:33:09,404 --> 00:33:12,532
قد تم الخلط كثيراً بينه
.(وبين الأفعى القديمة تلك؛ (إبليس

503
00:33:12,991 --> 00:33:14,951
(لكن على خلاف (إبليس)، (فولكيناليس

504
00:33:15,034 --> 00:33:16,786
عاش بين جبال النار

505
00:33:17,370 --> 00:33:19,998
يظهر بشكل متكرر
قبل ثورانات بركانية عنيفة

506
00:33:20,289 --> 00:33:22,375
".كما تعلّمت مؤخراً

507
00:33:22,458 --> 00:33:24,085
!يا له من درس تاريخي

508
00:33:24,961 --> 00:33:26,921
هل لديكما الكثير
من هذه الكتب بالمناسبة؟

509
00:33:29,716 --> 00:33:30,842
.بضعة كتب

510
00:33:31,050 --> 00:33:32,844
،"إن فعل ذلك بـ"بومبي

511
00:33:33,344 --> 00:33:36,389
هل تعتقدان أنه كان له علاقة
بجبل "ساينت هيلنز"؟

512
00:33:36,597 --> 00:33:39,225
،حسناً، إن كان له علاقة
."أكره أن أفكر فيما قد يفعله بـ"بورتلاند

513
00:33:39,350 --> 00:33:42,061
على فرض أن ما رأيناه الليلة
،هو نفسه الموجود في الكتاب

514
00:33:43,438 --> 00:33:44,564
هل لديكما اقتراحات؟

515
00:33:45,106 --> 00:33:47,692
لا أعتقد أن بإمكاننا
.محاربة النار بالنار في هذه الحالة

516
00:33:50,028 --> 00:33:52,363
حسناً، يعرف "ماركوس" عنه
.أكثر من أي أحد آخر

517
00:33:55,241 --> 00:33:56,576
.حسناً، هذا يستحق المحاولة

518
00:33:59,328 --> 00:34:00,288
هل أنت مشترك؟

519
00:34:00,872 --> 00:34:03,833
.لإنقاذ "بورتلاند"؟ أجل بالتأكيد

520
00:34:06,627 --> 00:34:07,670
.هذا هو

521
00:34:07,879 --> 00:34:09,255
من أين حصلتما على هذا؟

522
00:34:09,714 --> 00:34:12,091
.هذا ليس مهماً

523
00:34:12,925 --> 00:34:15,845
الشيء المهم هو أنه
.يجب أن نجد طريقة لنوقفه

524
00:34:16,137 --> 00:34:18,431
.لا يمكن إيقافه -
.حسناً، يجب أن نحاول -

525
00:34:18,556 --> 00:34:20,099
.سنعود لنصعد ذلك الجبل

526
00:34:20,349 --> 00:34:22,435
.لن تجداه -
نأمل أنه سيجدنا -

527
00:34:22,518 --> 00:34:24,479
.بعد أن نأخذ القليل من صخوره

528
00:34:24,562 --> 00:34:27,023
هل أنتما مجنونين؟
!لقد رأيتما ماذا حدث

529
00:34:27,273 --> 00:34:30,234
.نريدك أن تعود إلى هناك معنا -
ألا تفهمان؟ -

530
00:34:30,359 --> 00:34:32,779
.هذه قوة طبيعية

531
00:34:33,071 --> 00:34:34,822
.كأن تحاولا إيقاف إعصار

532
00:34:34,989 --> 00:34:36,574
من أين يأتي؟ -
.لا أعرف -

533
00:34:36,657 --> 00:34:38,201
.في مكان ما داخل الجبل

534
00:34:38,284 --> 00:34:40,661
.ثقا بي، لقد حاولت
.لم أستطع أن أكتشف أبداً

535
00:34:40,953 --> 00:34:42,622
كيف يجد الأشخاص الذين يسرقون منه؟

536
00:34:42,705 --> 00:34:43,831
.يعرف بطريقة ما

537
00:34:44,665 --> 00:34:46,209
إنه... إنه متصل بالأرض

538
00:34:46,292 --> 00:34:49,128
.بطريقة لا أزال لا أفهمها

539
00:34:49,212 --> 00:34:50,588
هيا، إنك تعيش
،في الجبال منذ سنين

540
00:34:50,671 --> 00:34:52,423
.لا بد أنك تعلمت شيئاً -
.أجل -

541
00:34:52,590 --> 00:34:54,842
تعلمت أن بإمكاني البقاء هناك
،حتى يتجمد الجحيم

542
00:34:54,926 --> 00:34:56,302
.ولن يشكل ذلك أي فرق

543
00:34:58,096 --> 00:35:00,723
.ماركوس"، لقد قتل زوجتك"

544
00:35:01,682 --> 00:35:04,185
ألا تريد فعل شيء حيال ذلك؟ -
.بالطبع أريد -

545
00:35:05,561 --> 00:35:08,481
سأضحي بحياتي
.لأفعل شيئاً حيال ذلك

546
00:35:09,774 --> 00:35:12,068
.لا أخاف من الموت

547
00:35:12,652 --> 00:35:14,112
."أعرف ذلك يا "ماركوس

548
00:35:15,404 --> 00:35:16,739
ماذا سيتطلبه إذن؟

549
00:35:17,156 --> 00:35:18,199
ماذا تعني؟

550
00:35:18,908 --> 00:35:20,618
.أن نجعل الجحيم يتجمد

551
00:35:27,708 --> 00:35:31,337
.خذوا الصخور الأقرب من الفجوة -
كم صخرة نأخذ؟ -

552
00:35:32,421 --> 00:35:33,422
.الكثير

553
00:35:33,798 --> 00:35:36,008
.نريد لفت انتباهه بحق

554
00:35:41,264 --> 00:35:42,849
ربما كان يجدر بنا أن نحضر كاهناً

555
00:35:42,932 --> 00:35:44,767
أو حاخام أو ما شابه، أتعلمون؟

556
00:35:44,851 --> 00:35:46,477
.لنكون في مأمن فحسب

557
00:35:48,312 --> 00:35:50,606
.ليس هناك مأمن -
.أجل، وخاصة ليس هنا -

558
00:35:50,690 --> 00:35:51,691
!لنذهب

559
00:35:51,983 --> 00:35:53,651
.لقد قلت ما كان على طرف لساني

560
00:36:05,872 --> 00:36:07,665
"صفائح (برافورد) المعدنية"

561
00:36:15,339 --> 00:36:17,216
حسناً، ماذا نفعل بالصخور إذن؟

562
00:36:17,300 --> 00:36:19,260
.ضعوها في منتصف الغرفة
.سيتجه إليها أولاً

563
00:36:19,343 --> 00:36:20,511
إلى ماذا سيتجه بعدها؟

564
00:36:21,137 --> 00:36:22,138
.نحن

565
00:36:34,358 --> 00:36:36,819
،حسناً، إذن، إن الصخور في المنتصف

566
00:36:37,111 --> 00:36:39,030
و... ألا تظن أنه يجدر بك

567
00:36:39,113 --> 00:36:40,781
أن تبتعد عنها قليلاً؟

568
00:36:40,948 --> 00:36:42,241
.سأقف بجانبها

569
00:36:43,284 --> 00:36:44,410
ماذا؟ أتعني مثل طُعم؟

570
00:36:44,660 --> 00:36:45,578
.أجل

571
00:36:46,495 --> 00:36:47,830
من أين سيأتي؟

572
00:36:48,039 --> 00:36:49,040
.لا يمكن معرفة ذلك

573
00:36:49,290 --> 00:36:51,209
آمل أنك محق
.بخصوص أن الجحيم سيتجمد

574
00:36:52,001 --> 00:36:55,213
ستكون 346 درجة مئوية
.تحت الصفر كافية على ما آمل

575
00:37:37,380 --> 00:37:39,131
...أتساءل كم سيمضي حتى

576
00:37:39,966 --> 00:37:41,509
...أعني، ربما لن يقوم هو

577
00:37:45,304 --> 00:37:46,681
هل يزداد الجو حراً هنا؟

578
00:37:51,852 --> 00:37:55,898
.ماذا بحق الجحيم؟ المعذرة
...لم أقصد أن أقول "جحيم". أنا فقط

579
00:38:16,627 --> 00:38:17,628
!يا إلهي

580
00:38:37,523 --> 00:38:38,524
.تماسك

581
00:38:39,525 --> 00:38:40,651
.تماسك

582
00:38:44,655 --> 00:38:46,574
!لقد سرقت صخورك أيها الوغد

583
00:38:46,741 --> 00:38:48,451
!تعال ونل مني! هيا

584
00:38:50,036 --> 00:38:52,330
،لقد قتلت زوجتي
.حاول أن تقتلني الآن

585
00:38:53,497 --> 00:38:55,416
!الآن! افعلوا ذلك الآن

586
00:38:56,334 --> 00:38:57,793
"نيتروجين سائل"

587
00:38:57,877 --> 00:38:59,045
.حسناً

588
00:39:29,867 --> 00:39:31,827
أتعتقد أنه ينبغي علينا
أن نتلو عليه حقوقه؟

589
00:39:33,913 --> 00:39:35,081
...أجل

590
00:39:37,917 --> 00:39:39,293
.لنتلو عليه طقوس الموت

591
00:39:53,349 --> 00:39:54,433
.شكراً

592
00:39:55,851 --> 00:39:57,186
.احتجت إلى ذلك

593
00:40:09,740 --> 00:40:12,827
.إنه مثل زجاج أسود -
.مثل سبج -

594
00:40:12,993 --> 00:40:14,578
.هناك أصله إذن

595
00:40:25,548 --> 00:40:27,133
.يبقي "بورتلاند" غريبة

596
00:41:52,760 --> 00:41:55,387
استمررت بمحاولة
...إيجاد لحظة مثالية، لكنها

597
00:41:57,223 --> 00:41:58,474
.لم تأت قط

598
00:42:02,144 --> 00:42:05,397
وأعتقد أن الحل
.هو أن علينا جعل هذه لحظتنا المثالية

599
00:42:09,860 --> 00:42:10,986
..."جولييت"

600
00:42:12,655 --> 00:42:14,031
هل تقبلين أن تصبحي زوجتي؟

601
00:42:36,095 --> 00:42:37,137
ترجمت كتبها ربى ياسر

