﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:02,252
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,419 --> 00:00:05,922
ألا تعتقدان أنني أسترجع ذاكرتي؟
.مونرو"، أحتاج المساعدة"

3
00:00:06,214 --> 00:00:07,549
.أخذت "جولييت" إلى المقطورة

4
00:00:07,632 --> 00:00:09,217
.إنها في الواقع تتذكر أنها رأتك

5
00:00:09,300 --> 00:00:11,219
.نيك" ذلك، إنه فريد من نوعه"

6
00:00:11,302 --> 00:00:13,096
ماذا تعني؟ -
."تعرفين، أنه من الـ"غريم -

7
00:00:13,179 --> 00:00:14,055
ما هو الـ"غريم"؟

8
00:00:15,432 --> 00:00:17,434
"هل أعطتك خالتك "ماري
أي شيء قبل أن تموت؟

9
00:00:17,517 --> 00:00:19,144
.أجل، مفتاحاً

10
00:00:19,519 --> 00:00:20,562
.إياك أن تضيّع هذا

11
00:00:20,812 --> 00:00:21,771
.هناك 7 مفاتيح

12
00:00:21,855 --> 00:00:25,650
،إن حصلت عليها العائلات المالكة
.فسيسيطرون على العالم

13
00:00:25,734 --> 00:00:26,609
!"نيك"

14
00:00:27,360 --> 00:00:29,362
!أحضرت الفتاح. ها هو

15
00:00:29,571 --> 00:00:31,656
.سأرجعه لك
.لذلك استدعيتك لتأتي إلى هنا

16
00:00:31,781 --> 00:00:34,951
،إن استطعنا أنا وأنت التغاضي عن اختلافاتنا
.فسنُخلد في التاريخ

17
00:00:38,413 --> 00:00:43,501
سيقتلونك، وسأصبح أنا هنا"
".في الغابة مهجوراً ووحيداً تماماً

18
00:00:52,427 --> 00:00:58,725
ماذا أخذتم من "القسطنطينية" في القرن
الثالث عشر وكان له تلك الأهمية الكبيرة؟

19
00:01:11,404 --> 00:01:12,947
ماذا دفنتم بحق الجحيم؟

20
00:01:35,178 --> 00:01:36,179
.تباً

21
00:01:48,233 --> 00:01:49,692
ما هذا بحق الجحيم؟

22
00:01:54,614 --> 00:01:55,990
ما الذي أراه أمامي؟

23
00:02:23,768 --> 00:02:24,853
جون"؟"

24
00:02:26,521 --> 00:02:28,982
.يا إلهي
.يا إلهي

25
00:03:04,559 --> 00:03:08,313
بيت القصيد، كانت عقلية والدي من الطراز
.القديم. حسناً، أعني، من الطراز العتيق

26
00:03:08,396 --> 00:03:09,397
ما يزال والدك يذهب في رحلات صيد؟

27
00:03:09,480 --> 00:03:11,190
،حسناً، دعيني أصيغ لك الأمر بهذه الطريقة
أنا لا أسأله عن شيء

28
00:03:11,274 --> 00:03:13,234
.وهو يعرف أنه لا ينبغي عليه محادثتي بشأنها

29
00:03:13,318 --> 00:03:15,528
.لكن بوسعي أن أقول لك أنها بلا فائدة

30
00:03:15,612 --> 00:03:16,654
ماذا عن والدتك؟

31
00:03:16,738 --> 00:03:18,114
،هي الأخرى، لست على يقين من حالها

32
00:03:18,197 --> 00:03:19,991
لكنها لا تسمح له
،بالذهاب إلى أي مكان لوحده

33
00:03:20,074 --> 00:03:21,910
...خاصة في الليل، نظراً لأنه

34
00:03:21,993 --> 00:03:24,370
ليس بارعاً في إيجاد
.طريق العودة إلى المنزل

35
00:03:24,537 --> 00:03:25,955
هل ما يزالان يقطنان في نفس المنزل
الذي ترعرتَ فيه أنت؟

36
00:03:26,039 --> 00:03:27,707
"أجل، في "هافمون ليك
."في "نيو هامشير

37
00:03:27,790 --> 00:03:29,792
،في نفس المدينة، ونفس الشارع

38
00:03:29,918 --> 00:03:32,378
نفس غرف النوم الثلاث
داخل منزل أشبه بالمخبأ

39
00:03:32,462 --> 00:03:34,130
.يقع قِبالة غابة الولاية

40
00:03:34,213 --> 00:03:35,590
.كما تعلمين، لسهولة الوصول

41
00:03:35,673 --> 00:03:38,051
لكن المشكلة في الواقع
.هي أنهما يشتاقان إليّ

42
00:03:38,134 --> 00:03:39,886
.ويريدان أن يأتيا لقضاء عدة أسابيع معي

43
00:03:40,053 --> 00:03:41,763
وما المشكلة في ذلك؟ -
.لا شيء -

44
00:03:41,846 --> 00:03:44,057
،الأمر فقط أنهما لا يقطنان في فندق مطلقاً
.يأتيان للمكوث معي هنا دائماً

45
00:03:44,140 --> 00:03:45,808
...وسيكون ذلك محرجاً حالياً، نظراً لـ

46
00:03:45,892 --> 00:03:47,852
.صحيح، سيكون "نيك" ووالداك تحت سقف واحد

47
00:03:47,936 --> 00:03:49,270
.أجل، ستكون تلك مشكلة -
.أجل -

48
00:03:49,395 --> 00:03:51,439
بيت القصيد هو أنني لا أريد
.من "نيك" أن يقتل والداي

49
00:03:51,648 --> 00:03:53,524
.وكأنهما لن يعطياه مسوغات كثيرة لذلك

50
00:03:54,525 --> 00:03:56,110
أراهن أن "نيك" سيتفهم، صحيح؟

51
00:03:56,194 --> 00:03:57,904
.سينتقل بينما يمكثان هنا

52
00:03:57,987 --> 00:03:59,447
.يمكنه المكوث عند "هانك"، أو عندي حتّى

53
00:03:59,530 --> 00:04:01,741
أجل، ربما. الأمر هو أنه نظراً
،لسير الأمور في الوقت الراهن

54
00:04:01,824 --> 00:04:04,118
فلست على يقين أن "نيك" سيصمد
.دون مساعدتي طيلة تلك الفترة

55
00:04:04,619 --> 00:04:05,828
هل ذكر لك شيئاً بشأن "جولييت"؟

56
00:04:05,912 --> 00:04:07,038
.كلا. لم يكثر الحديث عنها

57
00:04:07,121 --> 00:04:08,498
لكن لا يبدو لي أنهما

58
00:04:08,581 --> 00:04:10,333
.سيرجعان لبعضهما البعض قريباً

59
00:04:10,583 --> 00:04:15,421
،حسناً، لا نعلم ما سيحدث
.فلا يمكن التنبؤ بسير العلاقات

60
00:04:27,350 --> 00:04:28,559
مونرو"؟ هل أنت مستيقظ؟"

61
00:04:29,852 --> 00:04:33,356
يا "مونرو"، هل أنت في المنزل؟
.أحتاج مساعدتك

62
00:04:35,149 --> 00:04:36,859
."ها أنت ذا. مرحباً يا "روزالي

63
00:04:36,943 --> 00:04:37,986
."مرحباً"

64
00:04:52,583 --> 00:04:54,127
أفهم أنني أتطفل، أليس كذلك؟

65
00:04:59,465 --> 00:05:00,967
.سأتجه إلى غرفتي الآن

66
00:05:04,095 --> 00:05:05,513
.نيك"، انتظر"
..."إن احتجت إلى مساعدة "مونرو

67
00:05:05,596 --> 00:05:06,973
.كلا، لست في عجلة من أمري

68
00:05:08,850 --> 00:05:10,018
هل فهمتِ ما أقصده؟

69
00:05:11,644 --> 00:05:12,729
.أعتقد أنك محق

70
00:05:13,062 --> 00:05:16,524
على الأرجح أن فكرة قدوم والديك إلى هنا
.في الوقت الراهن ليست القرار الأمثل

71
00:05:17,900 --> 00:05:19,819
لم لا نحاول ثانية ليلة الغد؟

72
00:05:20,611 --> 00:05:21,696
.في منزلي

73
00:05:21,779 --> 00:05:22,864
.سآتي إليكِ

74
00:05:44,343 --> 00:05:47,388
إذن، هل هناك مشكلة؟

75
00:05:49,766 --> 00:05:51,184
."آسف يا "مونرو

76
00:05:52,185 --> 00:05:53,770
يبدو أن الأمور تسير
.سيراً جيداً جداً بينكما

77
00:05:53,853 --> 00:05:57,690
.أجل. الأمور تسير سيراً مذهلاً في الواقع

78
00:05:57,815 --> 00:06:01,194
لذا، فإن مقاطعة صغيرة منك
في اللحظة المثالية

79
00:06:01,319 --> 00:06:02,904
.لن تكون نهاية العالم

80
00:06:04,155 --> 00:06:04,989
ماذا لديك؟

81
00:06:10,828 --> 00:06:12,955
.خالتي أعطتني هذا -
ما هو ذلك؟ -

82
00:06:13,664 --> 00:06:18,836
يُفترض به أن يكون أحد المفاتيح
.التي أوصد بها شيء مهم جداً

83
00:06:19,545 --> 00:06:20,755
.يا للهول

84
00:06:22,173 --> 00:06:23,633
.إنه عتيق جداً

85
00:06:23,883 --> 00:06:28,387
،إن حبّرت حوافه
.فهي تشكل خريطة ما

86
00:06:30,139 --> 00:06:34,435
أخبرتني أمي أن هناك ستة
!مفاتيح أخرى في... مهلاً

87
00:06:34,769 --> 00:06:36,521
مونرو"، إلى أين أنت ذاهب؟"

88
00:06:36,604 --> 00:06:39,440
."أعتقد أنني أعرف هذا يا "نيك
.أعتقد أنني أعرف هذا

89
00:06:39,524 --> 00:06:40,525
المفتاح؟ جدياً؟

90
00:06:40,608 --> 00:06:42,902
.كلا، الخريطة
.لكن المفتاح عتيق جداً

91
00:06:42,985 --> 00:06:44,904
أفترض أنه صُنع في فترة ما
.خلال القرون الوسطى

92
00:06:45,363 --> 00:06:48,241
لمعلوماتك، الكثير منها
.صُممت لأول مرة في الأديرة

93
00:06:48,908 --> 00:06:51,661
.تُدعى تلك مغالق
.ولا أقصد بذلك ساحراً ذكراً

94
00:06:51,744 --> 00:06:55,039
يستخدمون فيها
.مجموعة من العقبات

95
00:06:55,123 --> 00:06:57,250
.لكن الآن ما يثير اهتمامي أكثر هو الخريطة

96
00:06:59,585 --> 00:07:00,586
.حسناً

97
00:07:03,005 --> 00:07:05,758
،"هذه خريطة عتيقة لـ"شفابن

98
00:07:06,092 --> 00:07:08,803
،"أي مدينة "سوبيا
.في ولاية "بافاريا" الألمانية

99
00:07:09,011 --> 00:07:12,390
هل ترى أوجه الشبه
ما بين هذه الخريطة وخريطتك؟

100
00:07:13,683 --> 00:07:15,017
كيف تعرف كل هذه الأمور؟

101
00:07:15,101 --> 00:07:17,812
جدّ والدتي التاسع

102
00:07:17,895 --> 00:07:20,106
،"كان رسّام خرائط في "كولمار

103
00:07:20,189 --> 00:07:23,109
،"وتلك مدينة في "الألزاس واللورين
...وهي بالأساس تقع في الجهة المقابلة

104
00:07:23,192 --> 00:07:24,277
."من "الغابة السوداء -
...اختصر -

105
00:07:24,360 --> 00:07:27,488
باختصار، ورثت منه الكثير
من الأغراض التي لم تُحرق

106
00:07:27,572 --> 00:07:30,324
في الحرب الفرنسية البروسية
."عندما استولت "ألمانيا" على "كولمار

107
00:07:30,741 --> 00:07:33,953
باعتقادي، رُسمت خريطتك
،هذه بالأسلوب الباهيمي

108
00:07:34,036 --> 00:07:38,458
والذي يتبع الأسلوب المربعي
."في "شفارتسفالد"، آسف "الغابة السوداء

109
00:07:38,541 --> 00:07:41,002
،أترى طريقة رسم التِلال والممرات المائية

110
00:07:41,085 --> 00:07:43,171
أعني، هذه الطريقة القديمة قبل
.أن تصبح بالدقة التي هي عليها اليوم

111
00:07:43,254 --> 00:07:45,381
،إذن، تقول لي إنه من هذه الخريطة الصغيرة

112
00:07:45,506 --> 00:07:47,425
أنت تعتقد أنها لمكان ما في "ألمانيا"؟ -
.أجل، بالطبع -

113
00:07:48,009 --> 00:07:50,136
.أراهن أن جد والدتي التاسع فيها

114
00:07:50,761 --> 00:07:52,430
ما غرض الخريطة على أية حال؟

115
00:07:53,264 --> 00:07:57,977
كما يُزعم، الصليبييون في القرن
"الثالث عشر نهبوا "القسطنطينية

116
00:07:58,936 --> 00:08:02,023
ووجدوا فيها شيئاً
اعتبروه قوياً جداً بالنسبة

117
00:08:02,106 --> 00:08:04,484
للعائلات الملكية التي ساعدت
.في تمويل حملاتهم الصليبية

118
00:08:05,651 --> 00:08:08,321
."وكان هناك سبعة منهم من الـ"غريم

119
00:08:08,404 --> 00:08:10,990
.لا بد أنهم نهبوا شيئاً مهماً للغاية
هل لديك فكرة عن ماهيته؟

120
00:08:11,324 --> 00:08:12,533
.يبدو أن لا أحد يعرف

121
00:08:13,951 --> 00:08:16,370
،لكن هناك الكثير من الناس يرغبون باكتشافه
.وهم على استعداد للاستماتة لأجله

122
00:08:16,496 --> 00:08:17,497
.حسناً

123
00:08:18,748 --> 00:08:20,416
إذن، من لديه المفاتيح الستة الأخرى؟

124
00:08:21,584 --> 00:08:22,877
.لا أعلم يقيناً

125
00:08:26,464 --> 00:08:27,798
.لكن هناك من قد يعرف

126
00:08:30,510 --> 00:08:34,096
أخذتك يا "نيك"، أخذتك إلى تلك الحفلة
."في منزل "ديفيد" و"روني

127
00:08:36,182 --> 00:08:38,309
لكن ماذا كنا نفعل
قبل أن نقّبل بعضنا البعض؟

128
00:08:46,567 --> 00:08:47,985
."جولييت" -
.مرحباً -

129
00:08:48,069 --> 00:08:49,695
.أنت لا تبدين سعيدة جداً

130
00:08:49,904 --> 00:08:51,239
حقاً؟ هل يظهر ذلك عليّ؟

131
00:08:51,405 --> 00:08:52,782
.أجل. قليلاً

132
00:08:52,865 --> 00:08:54,283
هل تعانين متاعباً مع "نيك"؟

133
00:08:55,076 --> 00:08:58,079
.كلا، على الإطلاق
.الأمر سخيف، أنا أتصرف بسخافة حيال الأمر

134
00:08:58,204 --> 00:09:01,082
كل شيء على ما يرام
،وعلاقتنا رائعة للغاية

135
00:09:01,165 --> 00:09:02,750
.ونحن مناسبان جداً لبعضنا البعض

136
00:09:02,833 --> 00:09:04,794
.لم يذكر أحدنا كيف يشعر حيال الآخر بعد

137
00:09:05,545 --> 00:09:07,672
.(أنت تعنين مضمون كلمة (الحب

138
00:09:07,755 --> 00:09:08,839
.لم أقل ذلك

139
00:09:12,677 --> 00:09:16,138
.سأملئ كأسي ثانية. سأعود بعد قليل

140
00:09:16,764 --> 00:09:18,057
."مرحباً يا "نيك -
."مرحباً يا "روني -

141
00:09:19,141 --> 00:09:20,393
.مرحباً -
.مرحباً -

142
00:09:20,726 --> 00:09:21,811
.أصدقاؤك لطيفون للغاية

143
00:09:21,894 --> 00:09:24,105
.جميل. يسعدني أنك تحظى بوقت ممتع

144
00:09:24,188 --> 00:09:26,607
.أنا كذلك، معك أنتِ

145
00:09:28,859 --> 00:09:29,902
.فهمتها

146
00:09:31,028 --> 00:09:32,113
.حسب التقاليد

147
00:09:32,780 --> 00:09:33,990
.أفسدت عليك اللحظة

148
00:09:34,073 --> 00:09:35,491
.كلا. كلا، لم تفعلي

149
00:09:45,793 --> 00:09:47,545
.أحاول إخباركِ أنني أحبك

150
00:09:51,424 --> 00:09:53,426
.جميل لأنني أحبك أيضاً

151
00:10:01,017 --> 00:10:02,268
.مرحباً يا رفيقيّ

152
00:10:26,584 --> 00:10:28,044
.الحمد للرّب أنك عدت

153
00:10:30,046 --> 00:10:31,088
.أعطني إياه

154
00:10:41,932 --> 00:10:45,436
.عزيزتي. عزيزتي، على رسلك

155
00:10:47,021 --> 00:10:48,105
.وإلا اختنقتِ

156
00:10:51,484 --> 00:10:53,694
.بئساً. لقد جُرحت

157
00:10:53,778 --> 00:10:55,571
.لا بأس
.لا تقلقي

158
00:10:55,946 --> 00:10:58,115
كيف حالك؟ -
.أفضل -

159
00:10:59,200 --> 00:11:01,285
،الجنين يركل داخل بطني
هل تريد أن تشعر بذلك؟

160
00:11:10,753 --> 00:11:13,547
.رائع. عليكِ أن ترتاحي قليلاً

161
00:11:14,048 --> 00:11:16,050
سيتحتّم عليك مواصلة الطريق
.ثانية في الصباح

162
00:11:17,718 --> 00:11:21,472
.لا يمكنني القيام بذلك بعد الآن
.ظننت أننا بأمان هنا

163
00:11:21,555 --> 00:11:22,598
.ظننت ذلك أنا أيضاً

164
00:11:24,642 --> 00:11:25,810
.أنا آسف

165
00:11:29,855 --> 00:11:33,818
وصلنا خبر جديد عن الهجوم
."في مزرعة "هادلي"، عند تقاطع شارع "بيل

166
00:11:33,901 --> 00:11:37,530
،هناك تأكيد عن مقتل شخص واحد
.وماشية مشوهة. بحاجة لمساعدة طبية

167
00:11:37,613 --> 00:11:41,367
،يدعي مزارع أن الهجوم كان من مخلوق غريب
.وليس من النوع غير القانوني

168
00:11:41,450 --> 00:11:44,036
.تقدموا بحذر
.هناك إمكانية بوجود مشاكل ذهنية

169
00:11:46,247 --> 00:11:47,873
:المنطقة 51"
".نحافظ على خضرة الولاية منذ 1947

170
00:11:56,215 --> 00:11:57,591
".(بورتلاند)"

171
00:12:16,819 --> 00:12:17,945
!اللعنة

172
00:12:19,572 --> 00:12:21,365
.هناك مشكلة -
ما هي؟ -

173
00:12:22,074 --> 00:12:23,200
.السيارة لا تعمل

174
00:12:23,284 --> 00:12:25,661
،إما من البطارية أو من المحرك
.لست على يقين

175
00:12:25,995 --> 00:12:27,496
ماذا سنفعل؟

176
00:12:27,580 --> 00:12:30,082
.أنتِ ستبقين هنا وتستريحين

177
00:12:30,166 --> 00:12:31,417
.سأذهب أنا للحصول على سيارة أخرى

178
00:12:31,625 --> 00:12:32,960
.كلا، لا أريدك أن تتركني

179
00:12:33,043 --> 00:12:36,464
،عزيزتي، أنا لا أريد تركك أيضاً
.لكن لا خيار لدينا

180
00:12:40,801 --> 00:12:44,555
.أحبك
.سننجح

181
00:12:55,608 --> 00:12:56,942
أهناك خبر تأخرت عنه؟

182
00:12:57,109 --> 00:12:58,027
.نوعاً ما

183
00:13:00,321 --> 00:13:02,239
.أفهم أن الأمر لا يتعلق بقضية ما

184
00:13:03,324 --> 00:13:04,700
.إنها قضية مفتاح

185
00:13:11,457 --> 00:13:12,750
أفترض أن الوقت مناسب الآن
.كما هو في العادة

186
00:13:12,958 --> 00:13:14,585
.أعرف أن هناك سبعة مفاتيح

187
00:13:15,836 --> 00:13:19,882
أعرف أنها تقود إلى شيء
.دُفن في القرن الثالث عشر

188
00:13:20,508 --> 00:13:21,509
هل تعلم ماهيته؟

189
00:13:22,134 --> 00:13:27,431
ما أعرفه هو الآتي، لدى العائلات الملكية
.أربعة من المفاتيح السبعة

190
00:13:28,015 --> 00:13:31,727
ولديك أنت مفتاحاً آخر. ما يعني
.أن هناك اثنان بعد لا نعلم مكانهما

191
00:13:32,269 --> 00:13:34,813
،عندما تُوضع الخرائط السبع مع بعضها

192
00:13:35,105 --> 00:13:38,275
.سنعرف موقع الشيء الذي دُفن

193
00:13:38,359 --> 00:13:40,819
أولئك الصليبييون السبعة
الذين أخذوا على عاتقهم

194
00:13:40,903 --> 00:13:44,281
،خداع العائلات الملكية
.كانوا أسلافك أنت

195
00:13:45,157 --> 00:13:48,702
إلا أن واحداً من السبعة
.قد خان الستة الآخرين

196
00:13:48,786 --> 00:13:52,414
،ما فعل ذلك
.إلا كما تعلم، بعد تعذيب شديد

197
00:13:52,498 --> 00:13:57,753
إذن، أحد أسلافك عذّب أحد أسلافي
.ليحصل على مفتاحه

198
00:13:59,672 --> 00:14:01,298
كيف حصلوا على الثلاثة مفاتيح الأخرى؟

199
00:14:01,382 --> 00:14:04,677
دعني أخبرك أنه كان هناك
،الكثير من سفك الدماء

200
00:14:05,135 --> 00:14:06,428
.حتّى طبقاً لمقاييسنا نحن

201
00:14:07,513 --> 00:14:10,933
مع ذلك، استغرق الحصول
.على ثلاثة مفاتيح بعد 600 عام

202
00:14:11,934 --> 00:14:13,227
إذن، وأي عناء استحق كل ذلك؟

203
00:14:13,435 --> 00:14:16,522
حسناً، يعتمد كل ذلك
.بنوع الأسطورة التي نؤمن بها

204
00:14:17,273 --> 00:14:21,735
.ففي أسطورة ما، هناك سر الخيمياء
.وفي أخرى، هناك حياة الخلود

205
00:14:21,944 --> 00:14:24,947
،"والثالثة مرتبطة بسيف النبي "محمد

206
00:14:25,197 --> 00:14:27,366
.والذي كما يتضح أن له قوة كبيرة جداً

207
00:14:27,992 --> 00:14:32,329
والأخيرة، هي المسامير
التي ثبّتت "المسيح" على الصليب

208
00:14:32,413 --> 00:14:34,957
ومن المحتمل أن تلك المسامير
.كانت من الصليب نفسه

209
00:14:35,332 --> 00:14:37,251
.يُقال إنها لها قوة هائلة أيضاً

210
00:14:39,587 --> 00:14:40,880
هل نؤمن بهذا؟

211
00:14:40,963 --> 00:14:43,048
شعر سبعة صليبيون أنه يستحق حياتهم

212
00:14:43,132 --> 00:14:45,342
.ألّا يقع ما وجدوه في غير أيدٍ أمينة

213
00:14:45,426 --> 00:14:47,177
.أعتقد أنهم وجدوا شيئاً أقنع عقيدتهم

214
00:14:47,303 --> 00:14:50,973
...والسؤال الذي يطرح نفسه علينا هو
هل لنا تحمّل تبعات عدم تصديقهم؟

215
00:14:52,182 --> 00:14:53,100
.ربما لا

216
00:14:54,351 --> 00:14:55,728
لكن ماذا سنفعل حيال الأمر؟

217
00:14:55,936 --> 00:14:59,773
،حسناً، في الوقت الراهن
.الحرص على عدم وقوع مفتاحك بأيدي عائلتي

218
00:15:00,190 --> 00:15:02,484
أعتقد إذن أنك لست على علاقة
.مقربة من عائلتك

219
00:15:03,485 --> 00:15:08,365
عائلتي، كما تدعوها، كانت لتكون
.أسعد إن لم اُولد على الإطلاق

220
00:15:09,408 --> 00:15:12,953
،دعني أخبرك لو أنني ابتعدت عن طريقهم
.فسيتركونني في حالي

221
00:15:13,037 --> 00:15:15,623
.لا أقصد أنهم لم يحاولوا قتلي مراراً

222
00:15:15,706 --> 00:15:17,458
هل تخطط للابتعاد عن طريقهم؟

223
00:15:17,541 --> 00:15:19,418
.يعتمد جزء من ذلك عليك -
كيف؟ -

224
00:15:20,669 --> 00:15:21,754
هل تثق بي؟

225
00:15:22,755 --> 00:15:24,840
.على الأرجح بقدر ما تثق بي أنت

226
00:15:26,258 --> 00:15:27,092
.أجل

227
00:15:27,676 --> 00:15:30,679
،آسف على المقاطعة
.لكن لدينا قضية غريبة

228
00:15:30,888 --> 00:15:33,390
،خارجة قليلاً عن نطاق اختصاصنا
.لكن المقاطعة طلبت مساعدتنا لهم

229
00:15:33,474 --> 00:15:34,350
ما الأمر؟

230
00:15:34,433 --> 00:15:38,312
،تشوية لماشية، واحتمال جريمة قتل
،لكن إليكما الجزء الممتع

231
00:15:38,604 --> 00:15:41,440
،مرتكب الجريمة مخلوق فضائي
.حسب أقوال راعي الأغنام

232
00:15:43,525 --> 00:15:46,320
".تقبع الحقيقة هناك"
."(في "شرق (بورتلاند

233
00:15:47,529 --> 00:15:48,656
.نحن مستعدون من بعدكم

234
00:16:01,126 --> 00:16:02,252
.هنا حدثت

235
00:16:07,174 --> 00:16:09,301
،"عندما رأيت "جون
.عرفت أن القضية مريعة

236
00:16:09,927 --> 00:16:11,762
.تأملت كثيراً ألّا يموت فحسب

237
00:16:12,596 --> 00:16:14,390
...حاولت أن أضعه على عربة الحقل معي

238
00:16:14,473 --> 00:16:15,516
."أنا "دوغ بارسيل

239
00:16:16,266 --> 00:16:18,185
."أنا المحقق "بوركهارت -
."أنا الرقيب "وو -

240
00:16:18,602 --> 00:16:20,646
،ذلك الطبيب البيطري للمقاطعة
."كيفن ليفال"

241
00:16:21,105 --> 00:16:24,108
وصلت إلى مرزعة الأبقار هنا
.بعد منتصف الليل بقليل

242
00:16:24,650 --> 00:16:26,360
."لم يستطع المسعفون فعل شيء لإنقاذ "جون

243
00:16:26,986 --> 00:16:28,278
.كان هناك دم على عربة الحقل

244
00:16:30,114 --> 00:16:32,574
يبدو لي أنه ضُرب بقوة كبيرة
ودُفع به إلى الخلف

245
00:16:32,658 --> 00:16:34,827
.على وتد السياج الذي طعن ظهره

246
00:16:34,952 --> 00:16:37,371
قتل ستة من أبقاري
."وقتل "جون

247
00:16:38,122 --> 00:16:40,082
،أقسم لكما
.لم أعلم ما كان بحق الجحيم

248
00:16:40,165 --> 00:16:41,542
.لم أرى شيئاً مثله من قبل قط

249
00:16:41,625 --> 00:16:43,919
.لكنه كان مخلوقاً غريباً جداً

250
00:16:44,545 --> 00:16:45,754
!كان يلمع

251
00:16:46,088 --> 00:16:47,756
.ثم رأيته يفر بذلك الاتجاه

252
00:16:47,840 --> 00:16:49,633
.ذات الكلام الذي قاله لي ليلة البارحة

253
00:16:50,092 --> 00:16:53,137
أتساءل إن كان رجلاً يرتدي
...معطفاً لمّاعاً من نوع ما، أو

254
00:16:53,220 --> 00:16:55,556
.أؤكد لكم، كان يلمع بنفسه
.أعلم كم هو غريب وقع ذلك

255
00:16:55,639 --> 00:16:57,433
.لكن ليست هناك طريقة أخرى لوصف الأمر

256
00:16:57,516 --> 00:16:59,309
هل فعل هذا بكل ماشيتك؟ -
.أجل -

257
00:16:59,601 --> 00:17:02,604
.قطعها فتحاً، لكنه لم يفعل ذلك بغية اللحم

258
00:17:02,730 --> 00:17:03,939
.إنه محق، لا أثر للذبح عليها

259
00:17:04,023 --> 00:17:06,108
.لا بد أنه طقس من نوع ما لطائفة معينة

260
00:17:06,191 --> 00:17:09,194
.كلا. ما رأيته لم يكن من هذا العالم

261
00:17:09,820 --> 00:17:11,905
إلى أين طريق اتجه
إن كان قد فر بذلك الإتجاه؟

262
00:17:12,156 --> 00:17:15,075
.حدود سياجي على بعد كيلو ومائتي متر من هنا

263
00:17:15,826 --> 00:17:17,119
هل تمانع لو استعرنا شاحنتك؟

264
00:17:17,202 --> 00:17:18,287
.كلا، كلا. تفضلا

265
00:17:29,214 --> 00:17:32,092
.أعتقد أننا نعرف من أين خرج

266
00:17:32,176 --> 00:17:35,012
.لكن لم يكن خروجاً سلساً
.لا بد أن ذلك آلمه

267
00:17:42,019 --> 00:17:43,562
.يبدو كجلد سحلية ما

268
00:17:44,146 --> 00:17:45,898
.لا بد أنها سحلية كبيرة جداً

269
00:17:47,316 --> 00:17:49,318
.أقدّر كل شيء تقومان به

270
00:17:49,485 --> 00:17:51,195
.سنتصل بك حالما نجد شيئاً

271
00:17:51,278 --> 00:17:53,655
آمل فحسب أن تجدا أياً
.كان ما فعل هذه الفعلة

272
00:18:19,431 --> 00:18:21,850
هذه مزرعة "هادلي" للأبقار؟
هنا حدث ما حدث ليلة البارحة، صحيح؟

273
00:18:22,226 --> 00:18:23,977
هل أنت "هادلي"؟ -
.كلا -

274
00:18:24,061 --> 00:18:26,021
لذا، لا بد أنكما تحققان
.في هجوم المخلوق الفضائي

275
00:18:26,105 --> 00:18:27,815
.سيدي، هذا تحقيق للشرطة

276
00:18:27,898 --> 00:18:29,900
.أعلم، أعلم
.لا أحاول الوقوف عائقاً في طريقكما

277
00:18:29,983 --> 00:18:31,443
.أنا أحاول المساعدة فقط

278
00:18:31,693 --> 00:18:33,779
،على سبيل المثال
هل عرفتما أن هذه الهجمات

279
00:18:33,904 --> 00:18:35,739
تحدث تسلسلاً في كل أرجاء البلاد؟

280
00:18:35,823 --> 00:18:40,035
.تفضلا، اسمحا لي بإعطائكما بطاقتي
،أنا "جورج لازور"، صائد مخلوقات فضائية

281
00:18:40,160 --> 00:18:42,121
.أو (خبير الأجسام الغريبة)، إن أردتما ذلك

282
00:18:42,621 --> 00:18:44,289
،اسمعا يا رفيقيّ
هل التقط أي أحد صوراً للفاعل؟

283
00:18:44,373 --> 00:18:48,335
،لأنني سأدفع ثمناً باهظاً لصورة جسم غريب
،بالأسود والأبيض، بالألوان، لا يهمني

284
00:18:48,418 --> 00:18:51,046
.لكن من الأفضل أن تكون صورة رقمية
.أنا على استعداد في مشاركتكما

285
00:18:51,130 --> 00:18:53,257
.لا صور هناك. آسفان -
.اللعنة -

286
00:18:53,340 --> 00:18:55,217
.اسمعا، يمكنكما مصارحتي

287
00:18:55,509 --> 00:18:57,261
،كلنا يبتغي المصلحة ذاتها، صدقاني

288
00:18:57,386 --> 00:19:00,264
.ألا وهي حماية الناس
هل كان استقصيتم جثة الضحية؟

289
00:19:00,347 --> 00:19:01,557
...لم نستقصي جثة أحد

290
00:19:03,267 --> 00:19:04,101
.بعد

291
00:19:45,809 --> 00:19:48,228
!كلا

292
00:19:51,398 --> 00:19:56,570
،هناك مخلوقات زُرق، ومخلوقات رمادية
."وهناك الزواحف من الـ"أندروميدا

293
00:19:56,904 --> 00:19:59,156
.ذلك المخلوق، ذلك ما رأيته

294
00:20:10,792 --> 00:20:11,835
ماذا فعلت؟

295
00:20:12,044 --> 00:20:14,087
لم أرد لها أن تكون قادرة
.على التعريف بهوّيتي

296
00:20:14,504 --> 00:20:16,632
.إنها بخير
.لقد أغمي عليها فحسب

297
00:20:18,175 --> 00:20:19,384
.لا بد أنها أصيبت بنوبة قلبية

298
00:20:19,468 --> 00:20:21,887
،حسناً، احتجنا إلى سيارة
.لم تخطر ببالي طريقة أخرى للحصول عليها

299
00:20:23,222 --> 00:20:24,139
.هيا بنا، هيا

300
00:20:24,473 --> 00:20:26,850
هل ستتركها هنا فحسب؟ -
.ستكون على خير ما يرام -

301
00:20:26,934 --> 00:20:29,770
.يجب أن نفكر بحالتك وبحالة الجنين الآن

302
00:20:30,395 --> 00:20:32,022
.لن نتمكن من الوصول

303
00:20:32,272 --> 00:20:38,195
.بلى، سنتمكن. عليك أن تتحلي برباطة الجأش
.لأجل الجنين

304
00:21:01,260 --> 00:21:02,886
.إنها عينة من جلد بلا شك

305
00:21:03,178 --> 00:21:04,012
.جلد بشري

306
00:21:04,096 --> 00:21:05,764
.ليس على وجه التحديد

307
00:21:06,098 --> 00:21:09,268
لا أعلم إن كنت أستطيع إخبارك بالأمر
.بوجود الضوء

308
00:21:09,518 --> 00:21:11,186
.أطفئ الأضواء وسأخبرك بما أقصده

309
00:21:26,368 --> 00:21:27,953
مذهل صحيح؟ -
ما هذا؟ -

310
00:21:28,370 --> 00:21:29,663
."لوسيفراز"

311
00:21:30,289 --> 00:21:32,582
.أرجوك أخبريني أن ذلك لا علاقة له بالشيطان

312
00:21:33,125 --> 00:21:35,961
.إنه الإنزيم المسؤول عن التلألؤ البيولوجي

313
00:21:36,503 --> 00:21:37,921
.مثل الموجود في اليراعات

314
00:21:38,005 --> 00:21:40,424
إنه موجود أيضاً في عدة أنواع من
.السمك واللافقاريات البحرية

315
00:21:40,674 --> 00:21:42,009
.لم تكن تتوهج عندما وجدناها

316
00:21:42,092 --> 00:21:46,096
.ينشط الإنزيم عادة عندما يكون الجسد هائجاً

317
00:21:46,179 --> 00:21:47,973
.(رد فعل المعروفة بـ(القتال أو الهروب

318
00:21:48,515 --> 00:21:52,436
إذن، هل صاحبها حيوان أم إنسان؟

319
00:21:52,769 --> 00:21:56,481
لا أعلم. إنه جلد بشري
.مع رد فعل جلدي حيواني

320
00:21:59,568 --> 00:22:02,070
."بوركهارت" -
.وصلني بلاغ من شريف المقاطعة -

321
00:22:02,154 --> 00:22:03,613
.من الواضح أن لدينا شاهدة أخرى

322
00:22:03,780 --> 00:22:05,782
.تدعي اختطاف الفضائي لها

323
00:22:05,949 --> 00:22:07,409
هل تقصد سفينة فضائية؟

324
00:22:07,492 --> 00:22:09,369
."كلا. بل سيارة "برونكو

325
00:22:14,249 --> 00:22:16,793
،أنا آسف يا عزيزتي
.علينا المرور من الشوارع الخلفية

326
00:22:16,877 --> 00:22:19,546
هل أنت بخير؟ -
.كلا، عليك أن تركن السيارة -

327
00:22:19,629 --> 00:22:22,424
...علينا المتابعة لعدة كيلومترات بعد -
.أحتاج أن تركن. هناك خطب ما -

328
00:22:22,507 --> 00:22:24,968
.حسناً، حسناً

329
00:22:29,598 --> 00:22:30,432
ماذا عساي أن أفعل؟

330
00:22:30,682 --> 00:22:32,809
.أحتاج أن أرتاح
.أحتاج أن أرتاح لفترة

331
00:22:32,893 --> 00:22:34,227
.لكنك قلت إن هناك خطب ما

332
00:22:34,311 --> 00:22:36,855
.إن لم أسترح، فسألد هذا الجنين هنا وحالاً

333
00:22:51,745 --> 00:22:53,413
.هناك كوخ قديم في الجوار

334
00:22:54,372 --> 00:22:55,457
.لدي فكرة

335
00:22:57,125 --> 00:23:00,587
.لا يبدو أن هناك أحد فيه. سأتفقده

336
00:23:07,094 --> 00:23:08,345
.تماسكي. تماسكي

337
00:23:21,316 --> 00:23:23,944
لا أعتقد أن أحداً
.قد قطن فيه منذ فترة طويلة

338
00:23:26,113 --> 00:23:27,531
.سنستريح هنا قليلاً

339
00:23:29,658 --> 00:23:31,076
.سأذهب لإخفاء السيارة

340
00:23:31,493 --> 00:23:32,494
."فينسنت"

341
00:23:34,496 --> 00:23:38,416
.بدأت أشعر بالجوع ثانية
.أنا آسفة

342
00:23:38,708 --> 00:23:43,296
.كلا، كلا. اسمعيني
.لا بأس. لا بأس. أعرف ذلك

343
00:23:44,297 --> 00:23:46,299
.سأرى ما يمكنني إيجاده

344
00:23:47,509 --> 00:23:50,303
.لكن أولاً، سأشعل ناراً لتدفئ المكان

345
00:24:01,148 --> 00:24:04,401
مرحباً. "نيك" غير موجود، صحيح؟
.لا أرى سيارته

346
00:24:04,484 --> 00:24:07,070
.كلا. إنه في العمل، بحسب ما أعرف
هل حاولتي الاتصال به؟

347
00:24:07,154 --> 00:24:09,364
،كلا. لا أريد التحدث إليه
.أريد التحدث إليك أنت

348
00:24:09,656 --> 00:24:11,700
،أنت لا ترغبين بالذهاب إلى المقطورة ثانية
صحيح؟

349
00:24:12,033 --> 00:24:13,451
.كلا. أريد محادثتك عن هذه

350
00:24:13,827 --> 00:24:18,039
جميل، تلك صورة رائعة جداً، صحيح؟
.باعتقادي

351
00:24:18,290 --> 00:24:22,252
،اُلتقطت هذه الصورة قبل أربع سنوات
.وأنا أتذكر كل شيء عنها

352
00:24:28,341 --> 00:24:30,552
.تلك هي
."اسمها "مورين رودريغز

353
00:24:30,635 --> 00:24:33,763
"لديها سيارة "برونكو 78
.حمراء مسجلة باسمها

354
00:24:34,014 --> 00:24:35,849
.نحن نبحث عنها -
أين وجودها؟ -

355
00:24:35,932 --> 00:24:39,186
على بُعد 3 كم تقريباً من المزرعة التي قُتل
.فيها راعي الماشية وشُوهت فيها الماشية

356
00:24:39,269 --> 00:24:40,478
،كانت تمشي وسط الشارع

357
00:24:40,562 --> 00:24:42,147
.في محاولة إيقاف سيارة لتقلها

358
00:24:42,230 --> 00:24:43,648
.إذن، حدث لها شيء ما بالفعل

359
00:24:43,773 --> 00:24:45,275
،سمع شريف المقاطعة أقوالها

360
00:24:45,358 --> 00:24:47,235
ووجد الكوخ القديم
،قالت إنها اختطف أيضاً

361
00:24:47,360 --> 00:24:51,781
كانت هناك سيارة خارج الكوخ، غطاء محركها
.مرفوع ومعطلة. دون لوحتي ترخيص عليها

362
00:24:52,157 --> 00:24:54,284
وربما أن ذلك يعني أنها
.السفينة الفضائية التي نتحدث عنها

363
00:24:54,743 --> 00:24:56,411
نحاول معرفة صاحبها
.طبقاً لرقم تعريف السيارة

364
00:24:56,494 --> 00:24:58,914
،أسدِ إليّ معروفاً
.تحقق من تشويهات الماشية تلك

365
00:24:59,456 --> 00:25:02,834
.أين بدأت، وفي الإتجاه الذي سلكته

366
00:25:03,293 --> 00:25:04,920
.علينا استباق فاعلها

367
00:25:07,172 --> 00:25:09,174
،تذكرت كل شيء يتعلق بتلك الليلة

368
00:25:09,257 --> 00:25:11,718
،أين ذهبنا، وماذا فعلنا عندما كنا هناك
.وتلك القُبلة

369
00:25:11,801 --> 00:25:13,011
.إذن، فذلك أمر مفيد

370
00:25:13,136 --> 00:25:15,805
.مونرو"، تذكرت كم أحبُه"
.يمكنني أن أشعر بذلك

371
00:25:15,889 --> 00:25:18,892
إذن، فذلك أمر جيد جداً حقاً، صحيح؟

372
00:25:19,643 --> 00:25:20,477
ليس صحيحاً؟

373
00:25:20,685 --> 00:25:22,812
لمَ لا؟
أعني، أليس ذلك ما أردتِه أنت؟

374
00:25:24,898 --> 00:25:28,068
،عاملته بطريقة سيئة جداً
أنا أخشى أن ما فعلته به

375
00:25:28,151 --> 00:25:30,737
سيجعل الأمر مستحيلاً عليه
.ليحبّني ثانية على الإطلاق

376
00:25:30,904 --> 00:25:32,948
،اسمعي، أنا لست خبيراً في هذه الأمور

377
00:25:33,073 --> 00:25:34,574
،"إلّا أنه عندما يتعلق الأمر بك وبـ"نيك

378
00:25:34,658 --> 00:25:36,493
،فأنا بالتأكيد مطّلع عليه أكثر من الأغلبية

379
00:25:38,536 --> 00:25:40,121
،لكن عليّ أن أخبركِ

380
00:25:41,790 --> 00:25:44,209
،مما رأيته في الأسابيع القليلة الماضية

381
00:25:44,292 --> 00:25:49,256
لا شيء يشير إلى أن مشاعره الحقيقية
.تجاهكِ قد تلاشت إلى أية درجة كبيرة

382
00:25:49,589 --> 00:25:50,715
.لست على يقين من ذلك

383
00:25:50,924 --> 00:25:52,884
.حسناً، هناك طريقة واحدة لمعرفة الأمر

384
00:25:56,137 --> 00:25:57,681
.جولييت"، عليك أن تخبريه"

385
00:25:57,764 --> 00:25:59,349
.أريد ذلك، لكنني خائفة

386
00:25:59,432 --> 00:26:00,433
.بحقّك

387
00:26:00,767 --> 00:26:02,519
بعد كل ما مررتما به؟

388
00:26:02,602 --> 00:26:03,770
.مونرو"، انتهى الأمر هناك"

389
00:26:04,020 --> 00:26:06,231
أنا لست نفس المرأة
.التي كنت عليها من قبل

390
00:26:06,314 --> 00:26:08,191
.وربما أن ذلك ليس أمراً جيداً للغاية

391
00:26:08,275 --> 00:26:09,609
.أعتقد أنه كذلك نوعاً ما

392
00:26:09,693 --> 00:26:11,278
.أرجوك ألّا تخبر "نيك" أي مما تحدثنا عنه

393
00:26:11,361 --> 00:26:12,779
.سأتحدث إليه عندما أكون مستعدة

394
00:26:12,862 --> 00:26:15,282
.حسناً، سأبذل ما بوسعي لمساعدتكما

395
00:26:16,408 --> 00:26:17,492
.هناك شيء واحد قد يساعدني

396
00:26:17,742 --> 00:26:18,576
.قوليه

397
00:26:22,330 --> 00:26:23,707
."أخبرني ما هو الـ"غريم

398
00:26:27,752 --> 00:26:28,795
الـ"غريم"؟

399
00:26:36,303 --> 00:26:41,141
الـ"غريم" هو شخص يمكنه
.رؤية الأشياء في الظلام

400
00:26:44,394 --> 00:26:47,063
.شخص يفهم أشياء لا يفهمها غيره

401
00:26:51,151 --> 00:26:53,570
...يمكنني رؤية أشياء لا -
ماذا؟ -

402
00:26:53,695 --> 00:26:54,821
.لا يراها أغلب الناس

403
00:26:55,363 --> 00:26:57,657
،قال شيئاً مشابهاً
،في تلك الليلة في المقطورة

404
00:26:57,741 --> 00:26:59,284
.في الليلة التي أحضرني فيها إلى منزلك

405
00:26:59,367 --> 00:27:00,535
.أجل، أعرف

406
00:27:00,744 --> 00:27:03,038
إذن، ماذا تحاول إخباري به بالضبط؟

407
00:27:05,999 --> 00:27:07,751
.أحاول أن أخبرك أنه مختلف

408
00:27:17,469 --> 00:27:20,930
اسمع. توصلت إلى إحصائيات
.تشويه الماشية الذي طلبته مني

409
00:27:21,014 --> 00:27:21,848
وبعد ذلك؟

410
00:27:23,266 --> 00:27:25,769
.أشرت إلى الهجمات الغريبة التي أبلغ عنها

411
00:27:26,144 --> 00:27:28,938
يبدو أنها بدأت قبل أسبوعين
."في "لينكولن"، "نبراسكا

412
00:27:29,022 --> 00:27:31,232
واتجهت إلى الشمال الغربي
.من حيث بدأت

413
00:27:31,524 --> 00:27:33,360
،يمكنك رؤية تواتر الهجمات

414
00:27:33,443 --> 00:27:36,029
،والتي يبلغ إجماليها 27 هجمة
.وتتزايد كلما سافر الفاعل

415
00:27:36,988 --> 00:27:39,157
ما الرابط بين البقر والمخلوقات الفضائية؟

416
00:27:40,533 --> 00:27:41,618
.لا جواب عندي

417
00:28:15,568 --> 00:28:17,487
ماذا؟ -
هل وجدتها؟ -

418
00:28:17,570 --> 00:28:22,659
،كلا، اقتربت. إنها على وشك أن تلد طفلها
.وعندما تلده سأكون عندها

419
00:28:22,742 --> 00:28:24,244
.لدي 4 أطراف يُزايدون الآن

420
00:28:24,369 --> 00:28:25,912
.مجموعة من 3 يساوون ثروة

421
00:28:26,037 --> 00:28:27,455
.أجل، أنا أعمل على الأمر

422
00:28:27,539 --> 00:28:30,291
.لا تتصل بي ثانية
.سأتصل بك عندما أنتهي

423
00:28:59,612 --> 00:29:00,572
."بوركهارت"

424
00:29:00,655 --> 00:29:03,241
،جئت إلى مكتبك مع التقرير المخبري
.لكنك لم تكن هناك

425
00:29:03,491 --> 00:29:04,451
ماذا لديك؟

426
00:29:05,118 --> 00:29:07,579
شيء سلّط بعض الضوء أخيراً على لغز

427
00:29:07,662 --> 00:29:09,748
.تشويه المواشي في أرجاء البلاد

428
00:29:09,914 --> 00:29:11,207
."عجّل بإخباري يا "وو

429
00:29:11,291 --> 00:29:12,250
.المبايض

430
00:29:13,001 --> 00:29:15,545
المعذرة؟ -
.ذلك ما اُخذ من البقر -

431
00:29:15,962 --> 00:29:18,715
.مبايضها. أنت تعرف الآن

432
00:29:19,507 --> 00:29:20,341
.أجل، أعرف

433
00:29:23,803 --> 00:29:24,637
ماذا؟

434
00:29:28,099 --> 00:29:30,894
،لا أصدق هذا
.يُفترض أنها انقرضت

435
00:29:30,977 --> 00:29:32,270
.على الأقل، ذلك ما قيل لي

436
00:29:32,353 --> 00:29:34,939
حسناً، ما كان ذلك ليظهر
.في كتاب تاريخ طبيعي

437
00:29:35,148 --> 00:29:37,317
.كلا، فلهذه الأشياء تاريخ غير طبيعي

438
00:29:37,400 --> 00:29:39,527
.يُقال إنها صِيدت حتى الانقراض

439
00:29:39,611 --> 00:29:42,405
،مثل الجواميس
فقد كان جلدها يُعتبر ثميناً جداً

440
00:29:42,530 --> 00:29:44,324
.نظراً لخاصيتها المتلألئة

441
00:29:44,407 --> 00:29:46,659
.كان يكتنزها جامعوها
هل رأيت إحداها حقيقة؟

442
00:29:46,743 --> 00:29:50,705
كلا. لكن سمعت من شخصين
،يدعيان أنهما شاهدا مخلوقات فضائية

443
00:29:50,789 --> 00:29:52,373
ولدي قطعة جلد متوهجة

444
00:29:52,457 --> 00:29:54,459
لا يمكن تصنيفها
.أنها لحيوان أو لإنسان

445
00:29:54,584 --> 00:29:55,835
في صغري، كنا نعتقد

446
00:29:55,919 --> 00:30:00,089
بوجود مخلوقات جميلة
.خرافية تتوهج في الظلام

447
00:30:00,173 --> 00:30:02,842
كنا نفترض أن رؤية
،إحداها حظاً جيداً للغاية

448
00:30:02,967 --> 00:30:04,719
.كما تعلم، مثل أسطورة القزم الساحر

449
00:30:04,803 --> 00:30:08,097
لم يكن راعي المواشي أو المواشي
.التي شُوهت محظوظين لتلك الدرجة

450
00:30:08,181 --> 00:30:09,766
هل كانت هناك مواشٍ مشوهة؟ -
.أجل -

451
00:30:09,849 --> 00:30:11,976
.ستة منها
.إلى جانب أخريات في مزارع أخرى

452
00:30:13,144 --> 00:30:15,396
...أمهلني
.مهلاً لحظة

453
00:30:15,563 --> 00:30:17,232
هل بُترت أية أعضاء منها؟

454
00:30:17,315 --> 00:30:18,399
.مبايضها

455
00:30:19,776 --> 00:30:21,945
.هناك أكثر من واحدة، وهي حُبلى

456
00:30:22,028 --> 00:30:22,862
ماذا؟

457
00:30:23,404 --> 00:30:25,657
.يستحيل أنها تصطاد البقر وحدها

458
00:30:25,740 --> 00:30:28,827
.إن المبايض لها هي
.هنا. انظر هنا

459
00:30:28,910 --> 00:30:32,997
،"غلوفولك" هي مخلوقات من نوع "فيسن"
."وتعود أصولها إلى "أفريقيا

460
00:30:33,081 --> 00:30:37,168
تستهلك الأنثى الحُبلى منها
.مبايض البقر خلال حملها

461
00:30:37,252 --> 00:30:38,711
،أعرف أن ما سأقوله سيبدو مقرفاً

462
00:30:38,795 --> 00:30:40,839
لكنها تُعد كالمخللات
.والمثلجات بالنسبة لها

463
00:30:40,922 --> 00:30:44,008
إذن، فهو يشوه البقر
ليحصل على مبايضها

464
00:30:44,092 --> 00:30:47,303
.ليغذي والدة طفله التي ستلده هي

465
00:30:47,387 --> 00:30:48,888
،كلما اقتربت الهجمات على البقر من بعضها

466
00:30:48,972 --> 00:30:51,140
."أي أنه اقتربت ولادتها لطفل الـ"غلونفولك

467
00:30:51,266 --> 00:30:53,893
كانت هناك 27 هجمة
."منذ أن غادرا "نبراسكا

468
00:30:53,977 --> 00:30:57,313
سبعة وعشرين؟ أحقاً؟
.إنها على وشك الولادة في أية دقيقة الآن

469
00:30:59,315 --> 00:31:02,902
."روزالي"؟ مرحباً يا "نيك"

470
00:31:02,986 --> 00:31:03,820
.مرحباً

471
00:31:05,572 --> 00:31:07,490
.أرى أنكما تقرأن في كتاب

472
00:31:07,574 --> 00:31:10,952
وذلك أمر على الأرجحية الغالبة
.ينذر بوجود كارثة مريعة من نوع ما

473
00:31:11,035 --> 00:31:14,247
والتي بدورها تعني أن موعدي الغرامي
.مع "روزالي" قد تأجل

474
00:31:14,330 --> 00:31:18,459
"مونرو"، هناك "غلونفولك"
يشوه المواشي بحثاً عن مبايضها

475
00:31:18,543 --> 00:31:21,462
لأن هناك امرأة حُبلى على وشك
.أن تلد في أي دقيقة الآن

476
00:31:21,671 --> 00:31:25,633
أحقاً؟ "غلونفولك"؟

477
00:31:25,717 --> 00:31:26,593
.أجل

478
00:31:29,304 --> 00:31:30,805
.ظننت أنها انقرضت

479
00:31:48,907 --> 00:31:50,783
،إنهما يتحركان على الشوارع الخلفية

480
00:31:50,867 --> 00:31:52,577
.وآخر هجمة على المواشي كانت هنا

481
00:31:52,869 --> 00:31:55,246
،تُركت السيارة هنا

482
00:31:55,371 --> 00:31:57,332
.واُختطفت المرأة في مكان هنا

483
00:31:57,415 --> 00:31:59,667
،إن كانت في فترة حملها التي أظن أنها فيها
.فلا يمكنها المضيّ أبعد من ذلك

484
00:31:59,751 --> 00:32:00,835
.ليس على تلك الطرق

485
00:32:00,919 --> 00:32:04,088
.باعتقادي، إنهما في مكان هنا
صحيح؟

486
00:32:04,213 --> 00:32:05,506
.على طريق هنا أو هناك

487
00:32:05,590 --> 00:32:06,883
.وستحتاج هي إلى مبايض أكثر

488
00:32:07,634 --> 00:32:09,052
.أنا أعيش في كون آخر

489
00:32:09,135 --> 00:32:11,763
كلا، بل أنت تفهم الكون
.الذي نحن فيه فهماً أفضل منا فحسب

490
00:32:11,846 --> 00:32:13,640
.حسناً، حريّ بي الذهاب إلى هناك

491
00:32:13,973 --> 00:32:15,224
.نيك" سنذهب معك"

492
00:32:15,308 --> 00:32:17,143
.ربما يكونون الأخيرين من نوعهم يا صاح

493
00:32:17,268 --> 00:32:18,645
.يجب أن نساعدهم إن استطعنا

494
00:32:18,728 --> 00:32:19,896
.ربما أنه قتل شخصاً ما

495
00:32:20,021 --> 00:32:21,564
.لكن الطفل بريء

496
00:33:26,337 --> 00:33:27,505
.أنا أعرف تلك الشاحنة

497
00:33:27,588 --> 00:33:29,632
يستمر هذا الرجل باللحاق
.بالـ"غلونفولك" الذي نبحث عنه

498
00:33:29,716 --> 00:33:30,675
لماذا؟

499
00:33:31,884 --> 00:33:33,302
.إنه خبير أجسام غريبة

500
00:33:34,804 --> 00:33:37,432
.ربما أنه وجدهما
.وسأكتشف ذلك

501
00:33:38,057 --> 00:33:40,727
.على رسلك
.قد يكون نائماً في الداخل يا صاح

502
00:33:44,605 --> 00:33:46,441
ألا تحتاج مذكرة تفتيش لذلك؟

503
00:33:47,442 --> 00:33:48,276
.أنت محق

504
00:33:49,193 --> 00:33:50,153
.فلتفتحه أنت

505
00:33:52,822 --> 00:33:53,656
.حسناً

506
00:33:57,577 --> 00:33:58,411
.مرحباً

507
00:34:16,471 --> 00:34:18,264
.هذه سكين سلخ

508
00:34:24,187 --> 00:34:26,481
.لا أعتقد أن هذا الرجل خبير أجسام غريبة

509
00:34:31,652 --> 00:34:32,862
أنقذ جلدك؟

510
00:34:41,788 --> 00:34:43,039
.لا بد أن معناها حرفيّ

511
00:34:46,709 --> 00:34:49,128
"إن أطلقت على مخلوق "فيسن
...رصاصة فيها هذه المادة

512
00:34:49,962 --> 00:34:52,465
فستقتله الرصاصة، حسناً؟

513
00:34:52,632 --> 00:34:56,969
لكن مادة "احفظ جلدك" ستجعله
.في حالته التحولية، حتى بعد الموت

514
00:34:57,053 --> 00:34:57,887
إلى الأبد؟

515
00:34:57,970 --> 00:34:59,222
.كلا. إنه إجراء مؤقت

516
00:34:59,347 --> 00:35:01,015
لن يكون لدى الضحية سوى أقل
من ست أو ثمانية ساعات على الأرجح

517
00:35:01,099 --> 00:35:03,017
.قبل أن يتحول إلى حالته الطبيعية

518
00:35:03,101 --> 00:35:06,395
لذا، عليه أن ينتزع الجلود
.وأن يدبغها بسرعة كبيرة

519
00:35:06,479 --> 00:35:08,856
.إنه يفعل ذلك هنا في هذه المقطورة

520
00:35:10,066 --> 00:35:11,818
.إنه أمر شنيع جداً

521
00:35:12,652 --> 00:35:15,488
.لكن سيكون لديه عينة تحويلية ليبيعها

522
00:35:15,571 --> 00:35:17,365
.حريّ بنا إيجاد ذلك الـ"غلوفولك" قبله

523
00:35:17,532 --> 00:35:18,366
كيف؟

524
00:35:18,616 --> 00:35:20,118
.إنهما يرتحلان في سيارة "برونكو" مسروقة

525
00:35:20,701 --> 00:35:23,579
لم نرى واحدة على الطريق
.وليس هناك محطة ليقفا عندها

526
00:35:23,663 --> 00:35:25,289
.لا بد أنهما أمامنا في مكان ما

527
00:35:25,373 --> 00:35:26,541
.سآخذ هذه

528
00:35:44,809 --> 00:35:45,810
ماذا تفعل؟

529
00:35:46,310 --> 00:35:47,311
لماذا توقفت؟

530
00:35:47,395 --> 00:35:48,563
نيك"، هل ترى شيئاً ما؟"

531
00:35:48,813 --> 00:35:50,106
.أعتقد أنني أرى بناءً

532
00:35:54,026 --> 00:35:57,113
.توقف أحدهم هنا
.الجذع الحاجز على الأرض

533
00:36:05,079 --> 00:36:08,457
هناك نار مشتعلة. هل تشتمها؟

534
00:36:14,714 --> 00:36:16,424
.ليست هناك سوى أثران لشاحنة

535
00:36:17,300 --> 00:36:20,469
.أحدهم دخل، ثم خرج
.لنتفقد المكان

536
00:36:52,001 --> 00:36:52,877
فينسنت"؟"

537
00:37:02,303 --> 00:37:03,221
.اللعنة

538
00:37:15,566 --> 00:37:16,817
.يا إلهي

539
00:37:18,486 --> 00:37:20,238
أرجوك، هدئي من روعك، اتفقنا؟

540
00:37:20,321 --> 00:37:21,948
.لن نؤذيكِ، جئنا لمساعدتك

541
00:37:22,031 --> 00:37:23,991
أين "فينسنت"؟
ماذا فعلتم به؟

542
00:37:24,075 --> 00:37:25,826
.نحتاج أن تخبرينا عن مكانه

543
00:37:29,455 --> 00:37:30,623
.لا تؤذونني

544
00:37:30,831 --> 00:37:31,666
.يا إلهي

545
00:37:31,749 --> 00:37:34,418
.لا تؤذوا طفلي -
.الأمر حقيقي -

546
00:37:35,044 --> 00:37:36,045
.أنت جميلة

547
00:37:37,797 --> 00:37:39,966
!ابقوا بعيدين عني
...ابقوا

548
00:37:42,760 --> 00:37:44,095
.I think she's going into labor

549
00:37:44,178 --> 00:37:47,390
.نيك"، أعتقد أنك حفّزتها على الولادة"

550
00:37:47,473 --> 00:37:50,142
.سنحتاج إلى بضعة أغراض... ليست بحوزتنا

551
00:37:51,143 --> 00:37:53,479
.سألد طفلي
.سألد طفلي

552
00:37:53,562 --> 00:37:55,856
.لن نؤذيكِ على الإطلاق
.جئنا لمساعدتك

553
00:37:55,982 --> 00:37:57,608
.عليكِ أن تستلقي على ظهرك

554
00:37:58,526 --> 00:38:00,319
.يا إلهي. حان وقت ولادتها

555
00:38:01,821 --> 00:38:03,614
كم من الوقت لدينا؟ -
.لا وقت لدينا -

556
00:38:05,074 --> 00:38:06,826
.لدي عدة إسعافات أولية في السيارة

557
00:38:08,744 --> 00:38:10,663
.استمري في الاستنشاق
.أمسك برأسها

558
00:38:10,955 --> 00:38:13,332
سيتحتّم علينا فتح رجليكِ. اتفقنا؟

559
00:38:13,416 --> 00:38:16,836
.أمسكي بيدي
.سنتجاوز هذه المحنة

560
00:38:31,559 --> 00:38:33,227
.أحتاج إلى مناديل معقمة ليداي

561
00:38:34,312 --> 00:38:36,522
!"مونرو" -
.إنها تُهشم عظام يدي -

562
00:38:36,605 --> 00:38:37,773
.لا يمكنني القيام بهذا

563
00:38:38,441 --> 00:38:41,485
.أنت تبلين بلاءً حسناً. تبلين بلاءً عظيماً
.أنت تقومين بعمل رائع

564
00:38:41,569 --> 00:38:43,070
.استمري في التنفس
ما اسمك؟

565
00:38:43,154 --> 00:38:45,823
."جوسلين" -
،"حسناً يا "جوسلين". اسمي "روزالي -

566
00:38:45,990 --> 00:38:47,033
."هذا "مونرو" وذلك "نيك

567
00:38:47,742 --> 00:38:48,909
.سرّني لقاؤك

568
00:38:49,160 --> 00:38:50,453
.خرج رأس الطفل

569
00:38:50,536 --> 00:38:54,165
نيك"، أحتاج أن تضغط عكسياً"
.بيديك على أسفل ظهرها

570
00:38:54,248 --> 00:38:55,082
.حسناً

571
00:38:56,584 --> 00:38:59,253
."حسناً يا "جوسلين
ادفعي. ادفعي، اتفقنا؟

572
00:38:59,337 --> 00:39:02,465
.حسناً، استمري بالدفع
.ها أنتِ ذا. ادفعي

573
00:39:03,215 --> 00:39:05,634
.ها أنتِ ذا
.ادفعي يا "جوسلين". أحسنتِ

574
00:39:05,718 --> 00:39:08,346
جوسلين"؟ ماذا تفعلون؟"

575
00:39:08,429 --> 00:39:10,181
ماذا يحدث؟ -
.ستلد طفلها -

576
00:39:10,306 --> 00:39:13,184
.نحن نساعدها هنا
.لذا، انضم إلينا متى ما استطعت

577
00:39:13,309 --> 00:39:14,727
."فينسنت"

578
00:39:14,935 --> 00:39:16,771
.استمري بالدفع
.استمري بالدفع

579
00:39:16,854 --> 00:39:17,980
.حسناً، ها هو يخرج

580
00:39:18,189 --> 00:39:19,440
.ها هو ذا

581
00:39:20,566 --> 00:39:23,569
.إنه قادم
.الطفل بين يداي

582
00:39:28,449 --> 00:39:29,658
.لقد فعلتها

583
00:39:31,452 --> 00:39:33,120
مونرو"، هلّا جلبت الغطاء؟" -
.الغطاء -

584
00:39:33,579 --> 00:39:34,413
.ها هو

585
00:39:34,497 --> 00:39:35,581
.تفضلي، تفضلي

586
00:39:40,419 --> 00:39:41,504
.إنها جميلة

587
00:39:42,088 --> 00:39:43,631
.رُزقنا بطفلة

588
00:39:44,423 --> 00:39:45,591
.أجل، رُزقنا بها

589
00:39:46,717 --> 00:39:49,470
.عائلة كبيرة سعيدة

590
00:39:49,553 --> 00:39:51,597
.كل ما أريده هو ما أتيت لأجله

591
00:39:51,972 --> 00:39:54,475
،لا يتحتّم عليكم أن تُصابوا بأذى
.إلا إن أردتم ذلك

592
00:39:57,686 --> 00:39:59,522
.لا تتصرفا بسخافة

593
00:39:59,814 --> 00:40:02,274
ماذا عني؟
ما هي قيمتي؟

594
00:40:04,652 --> 00:40:06,070
."أكثر من قيمة "بلوتباد

595
00:40:06,153 --> 00:40:07,363
ماذا عن قيمة "غريم"؟

596
00:40:40,646 --> 00:40:42,314
ما هي قيمتك أنت؟

597
00:40:48,737 --> 00:40:49,822
.لقد فعلناها

598
00:40:50,239 --> 00:40:51,323
.لا بأس عليكِ

599
00:40:51,824 --> 00:40:52,908
ماذا سنفعل بهم؟

600
00:40:53,200 --> 00:40:54,660
ماذا سنفعل به؟

601
00:40:57,746 --> 00:40:59,206
.علينا أخذهم من هنا

602
00:41:00,416 --> 00:41:02,334
.ارتحلا إلى أبعد ما يمكنكما من هنا

603
00:41:02,793 --> 00:41:04,670
.شكراً لكل شيء فعلتموه لنا

604
00:41:04,753 --> 00:41:05,629
إلى أين ستتجهان؟

605
00:41:05,880 --> 00:41:08,549
."هناك بضعة منا في "ألاسكا

606
00:41:08,883 --> 00:41:09,717
.حظاً موفقاً

607
00:41:11,760 --> 00:41:14,138
.ولا تقتلا بقراً بعد يا رفيقيّ

608
00:41:20,394 --> 00:41:21,353
.شكراً مجدداً

609
00:41:41,373 --> 00:41:43,042
هل تعتقد أنهم وجدوا ذلك الرجل؟

610
00:41:45,336 --> 00:41:46,545
.ينبغي لهم أن يصلوا إلى هناك قريباً

611
00:41:47,296 --> 00:41:49,298
.آمل قبل أن ينتهي مفعول العقار

612
00:41:52,968 --> 00:41:53,969
.غطّ الجهة اليمنى

613
00:41:54,970 --> 00:41:57,681
!ارفع يديك
!ارفع يديك الآن

614
00:42:03,521 --> 00:42:04,855
ما ذلك بحق الجحيم؟

615
00:42:05,814 --> 00:42:07,316
!أمسكنا به
!أمسكنا بالمخلوق الفضائي

616
00:42:07,399 --> 00:42:10,694
،حسناً. فليتراجع الجميع إلى الوراء
!تراجعوا إلى الخلف

617
00:42:11,362 --> 00:42:13,155
!استعدوا لأي شيء هنا الآن

618
00:42:28,420 --> 00:42:29,588
"ترجمة "تامر يونس

