﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:02,168
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,293 --> 00:00:03,211
.يجب أن نتكلم

3
00:00:03,294 --> 00:00:05,213
،إنها مشتبه بها في جريمة قتل مزدوجة

4
00:00:05,296 --> 00:00:07,382
.ونحن نواجه مشكلة مع هذا الأمر

5
00:00:07,465 --> 00:00:08,967
أعتقد أنه سيتوجب عليك
."إخبارهم بالحقيقة يا "نك

6
00:00:09,050 --> 00:00:10,635
."إنه "غريم -
ماذا تريدين؟ -

7
00:00:10,719 --> 00:00:15,015
يوجد أشخاص يجدون حقيقتك
.وما يمكنك فعله مهم جداً

8
00:00:15,098 --> 00:00:18,893
تيريسا"، لا تخبري أحداً"
.من أجلك ومن أجلهم

9
00:00:18,977 --> 00:00:22,063
،من أجل أن تساعد صديقك
.أحتاج لمعرفة محتويات الجرعة

10
00:00:22,147 --> 00:00:24,190
.هذه هي التعويذة التي استخدمتها -
أيمكنك إبطالها؟ -

11
00:00:24,315 --> 00:00:26,901
أحتاج مكاناً لم يتم تلويثه
.من قبل "هيكسينبيست" آخر

12
00:00:26,985 --> 00:00:28,028
.يمكننا الذهاب إلى متجر التوابل

13
00:00:28,194 --> 00:00:30,655
.أرجوك، أخرجني من هنا

14
00:00:30,780 --> 00:00:34,367
.إنها رحلة غدارة
.ستحتاجين إلى قوتك

15
00:00:36,119 --> 00:00:38,663
.تناولي هذه -
.يا إلهي، لديك طعام -

16
00:00:43,251 --> 00:00:46,045
"!تذكر أنك شكلتني من الصلصال"

17
00:00:46,129 --> 00:00:48,923
"هل ستحولني إلى تراب؟"

18
00:01:09,652 --> 00:01:10,987
.هذا ليس منطقياً

19
00:01:11,071 --> 00:01:12,238
ما هو الغير منطقي؟

20
00:01:12,322 --> 00:01:13,740
.كيف قامت "أداليند" بهذا

21
00:01:14,324 --> 00:01:15,742
،من أجل أن تعمل هذه

22
00:01:16,159 --> 00:01:18,995
لم يتوجب على "أداليند" أن تفقد
.قواها في مرحلة ما

23
00:01:19,204 --> 00:01:20,747
.أجل، لقد فعلت ذلك

24
00:01:20,830 --> 00:01:24,459
عندها هذا سيفسر وجود
.دماء الـ"غريم" هنا في العمل

25
00:01:25,043 --> 00:01:28,713
في الحقيقة، لقد فقدت قواها
."بسبب دم "نك

26
00:01:28,880 --> 00:01:32,258
رغم ذلك، كان سيتوجب عليها
،الخضوع لطقوس التلوث

27
00:01:32,342 --> 00:01:33,676
.بينما كانت حبلى

28
00:01:38,556 --> 00:01:39,891
،بحفيدي

29
00:01:40,892 --> 00:01:45,063
مما يجعل من الترتيلة ذات قيمة
.أكبر مما تخيلت

30
00:01:45,855 --> 00:01:47,690
.كان علي أن أمنح "أداليند" تقديراً أكثر

31
00:01:47,774 --> 00:01:50,693
.هذا سيتطلب وقتاً أطول مما توقعت

32
00:01:52,445 --> 00:01:53,279
!عجباً

33
00:01:53,363 --> 00:01:55,573
ما هذا بحق الجحيم؟ -
!"مونرو" -

34
00:01:56,074 --> 00:01:57,325
.ألقى أحدهم بطوبة

35
00:01:59,160 --> 00:02:01,871
.إنها ليست مجرد طوبة -
ماذا تكون؟ -

36
00:02:05,834 --> 00:02:07,127
."وولفسانغيل"

37
00:02:07,877 --> 00:02:10,338
.إنه شعار ألماني. معناه مصيدة الثعلب -
.إنه تحذير -

38
00:02:10,505 --> 00:02:12,757
أهذا بسبب حضور "غريم" زفافكما؟

39
00:02:13,800 --> 00:02:15,510
.أعتقد أنه بسبب أننا تزوجنا

40
00:02:15,593 --> 00:02:16,886
.إنه التزاوج

41
00:02:17,470 --> 00:02:19,848
بعض الـ"فيسين" يعارضون
.الزواج المختلط

42
00:02:20,223 --> 00:02:21,349
.يجب أن تعرفا ذلك

43
00:02:22,183 --> 00:02:24,435
أجل، لكن من خلال طوبة
تخترق النافذة؟

44
00:02:25,895 --> 00:02:28,189
."سأتصل بـ"نك -
.إن كان من الـ"فيسين"، لا يمكنه المساعدة -

45
00:02:28,273 --> 00:02:31,151
إن كنتما مهتمان بأن يصبح
،صديقكم "غريم" مجدداً

46
00:02:32,527 --> 00:02:34,779
.لنصلح النافذة ونعود للعمل

47
00:02:40,827 --> 00:02:43,204
.رائحته رائعة -
.أنا في المطبخ -

48
00:02:43,872 --> 00:02:46,332
.لم أعتقد أنها كانت تنبعث من الحمام

49
00:02:46,416 --> 00:02:47,876
.طعام مقلي على الطريقة الصينية
.فكرة جيدة

50
00:02:48,042 --> 00:02:50,378
.أجل، سيكون جاهزاً حالما تجهزين
هل ستنادين "ترابل"؟

51
00:02:50,461 --> 00:02:51,588
.أجل، سأحضرها

52
00:02:55,049 --> 00:02:55,884
ترابل"؟"

53
00:02:56,926 --> 00:02:57,760
.العشاء جاهز

54
00:03:04,225 --> 00:03:06,060
.نك"، من الأفضل أن تصعد إلى هنا"

55
00:03:12,233 --> 00:03:13,985
أين هي؟ -
.لقد رحلت -

56
00:03:14,444 --> 00:03:16,237
.أخذت حقيبتها، وكل شيء

57
00:03:16,613 --> 00:03:19,073
أقالت لك شيئاً؟ -
كلا، أقالت لك شيئاً؟ -

58
00:03:19,574 --> 00:03:20,491
.كلا

59
00:03:24,037 --> 00:03:26,831
.لا أصدق هذا
.لا بد أنه حدث شيء ما

60
00:03:26,915 --> 00:03:28,666
ما كانت ستغادر من دون
.أن تقول شيئاً

61
00:03:30,209 --> 00:03:31,336
.ربما قالت

62
00:03:32,003 --> 00:03:33,588
.ما كانت ستترك هذه من دون سبب

63
00:03:39,761 --> 00:03:41,137
كلخ طنجي؟

64
00:03:42,013 --> 00:03:43,806
.لدي بعضها في الغرفة الخلفية

65
00:03:44,557 --> 00:03:46,517
أتحتاجين لشيء آخر؟ -
.الوقت -

66
00:03:46,851 --> 00:03:49,354
هذا سيكون بجانب البقدونس
.والميرمية بالطبع

67
00:03:49,437 --> 00:03:51,189
.كلا، النوع الآخر

68
00:03:51,814 --> 00:03:55,109
...كان يجب أن أعرف أنك
هلا عذرتني؟

69
00:03:58,154 --> 00:04:01,574
اسمعي، أريدك أن تعرفي فقط
،أنه عندما ينتهي كل هذا

70
00:04:01,699 --> 00:04:03,076
،مهما تطلب من الوقت

71
00:04:04,160 --> 00:04:05,662
.سنذهب في شهر العسل

72
00:04:20,218 --> 00:04:22,178
.حسناً، حان وقت النوم

73
00:04:22,804 --> 00:04:24,013
.سأطفئ الأنوار الساعة 10

74
00:04:24,097 --> 00:04:25,848
ولا أريد سماع صوت لعبة الفيديو
.هذه يا سيد

75
00:04:25,932 --> 00:04:27,267
.حسناً يا أمي

76
00:04:41,030 --> 00:04:42,365
."لا يمكنك التواجد هنا يا "كيث

77
00:04:42,448 --> 00:04:44,242
.أريد رؤية عائلتي

78
00:04:44,325 --> 00:04:46,035
.أنت ثمل -
!"سارا" -

79
00:04:46,119 --> 00:04:48,788
.أريد رؤية ابني وزوجتي

80
00:04:48,997 --> 00:04:51,582
.لم أعد زوجتك -
!أنت زوجتي -

81
00:04:51,708 --> 00:04:53,459
.انتهى الأمر. تقبل الأمر

82
00:04:55,920 --> 00:04:56,879
.لا تفعل هذا

83
00:04:57,255 --> 00:04:58,423
.سأتصل بالشرطة

84
00:05:00,091 --> 00:05:01,718
!لا يمكنك حرماني من عائلتي

85
00:05:02,051 --> 00:05:02,885
.أخرج

86
00:05:06,472 --> 00:05:07,515
!أتركها وشأنها

87
00:05:07,724 --> 00:05:09,934
.هذا بين والدتك وبيني

88
00:05:10,143 --> 00:05:12,103
.اذهب إلى غرفتك -
!كلا -

89
00:05:13,604 --> 00:05:15,273
!قلت، اذهب إلى غرفتك

90
00:05:19,777 --> 00:05:21,446
.أنت من تفعلين هذا بي

91
00:05:21,779 --> 00:05:23,906
.أنت من تجعليني أؤذيك

92
00:05:28,578 --> 00:05:30,413
.أنا لا أفعل هذا بك

93
00:05:30,538 --> 00:05:31,873
!هذه حقيقتك

94
00:05:33,291 --> 00:05:34,959
!اذهب يا "ديفيد"، اذهب

95
00:05:36,252 --> 00:05:37,128
.هيا، هيا، هيا، هيا

96
00:05:37,211 --> 00:05:39,005
.لا بأس. أحسنت، اركض

97
00:05:40,006 --> 00:05:41,340
!عودا إلى هنا

98
00:05:46,220 --> 00:05:47,055
!"سارا"

99
00:05:48,973 --> 00:05:50,683
!توقفي، توقفي

100
00:05:52,060 --> 00:05:55,354
!إن لم تعودي، سأقتل جميعنا

101
00:06:32,683 --> 00:06:36,938
."معذرة، أنا أبحث عن "سارا فيشر
.تم ادخالها. أنا شقيقها

102
00:06:37,146 --> 00:06:39,232
،الغرفة رقم 404
،وهي هناك

103
00:06:39,315 --> 00:06:41,400
لكن لعلمك، ساعات الزيارة
.على وشك أن تنتهي

104
00:06:41,484 --> 00:06:42,360
.شكراً لك

105
00:06:47,782 --> 00:06:48,616
.مرحباً

106
00:06:50,284 --> 00:06:51,285
.ذلك الوغد

107
00:06:51,369 --> 00:06:53,788
.بن"، لا تفعل" -
هل اتصلت بالشرطة؟ -

108
00:06:53,955 --> 00:06:56,541
لم يكن لدي الوقت، لكن الأطباء
.فعلوا ذلك حالما وصلت إلى هنا

109
00:06:57,375 --> 00:06:58,960
."يا إلهي يا "سارا

110
00:07:00,503 --> 00:07:03,089
أنا آسف. إلى متى سيبقونك هنا؟

111
00:07:03,339 --> 00:07:05,216
.لليلة فقط في حال وجود ارتجاج

112
00:07:05,341 --> 00:07:08,010
...إن لمسك مرة أخرى -
.أرجوك -

113
00:07:08,302 --> 00:07:09,720
.لقد كانت ليلة صعبة

114
00:07:11,013 --> 00:07:11,848
اتفقنا؟

115
00:07:18,646 --> 00:07:20,189
كيف حالك يا "ديفيد"؟

116
00:07:21,357 --> 00:07:22,233
.بخير

117
00:07:23,776 --> 00:07:24,861
ماذا حدث لمعصمك؟

118
00:07:26,571 --> 00:07:28,281
.خلعه عندما سقط

119
00:07:31,909 --> 00:07:33,536
هل كان زوج والدتك من فعل بك هذا؟

120
00:07:39,459 --> 00:07:41,544
.سيدي، يجب أن أطلب منك المغادرة

121
00:07:41,627 --> 00:07:43,421
.انتهت ساعات الزيارة

122
00:07:45,423 --> 00:07:46,424
.لا بأس

123
00:07:54,432 --> 00:07:56,058
."لن يحدث هذا مجدداً أبداً يا "سارا

124
00:08:13,201 --> 00:08:14,577
.حمداً للرب، إنها هنا

125
00:08:27,715 --> 00:08:28,799
.لا تفعلي هذا

126
00:08:29,091 --> 00:08:30,551
كان يجب أن أتأكد أنه لا يوجد
.أحد يلحق بك

127
00:08:30,635 --> 00:08:31,844
ألا تظنين أنني أعرف ما الذي أفعله؟

128
00:08:32,178 --> 00:08:33,804
.أجل، أنت لا تعرف كل شيء

129
00:08:35,765 --> 00:08:37,141
.هذا سبب وجودي هنا

130
00:08:38,184 --> 00:08:39,644
.لم أخبرك بشيء

131
00:08:40,228 --> 00:08:41,562
.أجل، أنك سترحلين

132
00:08:41,646 --> 00:08:43,356
،لهذا تركت فارسي الأسود

133
00:08:43,481 --> 00:08:45,107
.لتعرف أنني هنا
.كنت أحاول أن أكون بأمان

134
00:08:45,900 --> 00:08:48,861
،أتعرف عميلة الشرطة الفدرالية تلك
أعتقد أن اسمها كان "شافيز"؟

135
00:08:49,237 --> 00:08:50,154
."إنها "فيسين

136
00:08:50,905 --> 00:08:51,989
هل رأيتها تتحول؟

137
00:08:52,156 --> 00:08:54,075
.أجل، عندما قامت بخطفي

138
00:08:54,450 --> 00:08:55,826
ما الذي تتحدثين عنه؟

139
00:08:55,952 --> 00:08:57,370
.لم يكن من المفترض أن أخبر أحداً

140
00:08:57,453 --> 00:08:59,872
كان نوع من التهديد
،ضدي وضدك

141
00:09:00,331 --> 00:09:01,290
.وهذا سبب وجودي هنا

142
00:09:01,707 --> 00:09:03,543
لماذا تريد الشرطة الفدرالية خطفك؟

143
00:09:03,709 --> 00:09:05,628
كلا، قالت إن الأمر لا علاقة
.له بالشرطة الفدرالية

144
00:09:05,711 --> 00:09:07,255
.كان معها 3 رجال

145
00:09:07,338 --> 00:09:09,799
أمسكوا بي بينما كنت في الشارع
،"أركب دراجة "جولييت

146
00:09:09,882 --> 00:09:12,343
،وضعوا كيساً على رأسي
،وأخذوني إلى مخزن قديم

147
00:09:12,426 --> 00:09:14,595
.ثم تحولت أمامي

148
00:09:14,679 --> 00:09:16,639
."كانت تريد أن ترى إن كنت "غريم" يا "نك

149
00:09:17,557 --> 00:09:19,767
هل أتت لرؤيتك؟ -
.أجل -

150
00:09:19,850 --> 00:09:23,521
.قالت إن الأمر بيني وبينها فقط

151
00:09:24,522 --> 00:09:28,818
لم لا تخبرني عن الشابة التي تعيش
في منزلك، "تيريسا روبيل"؟

152
00:09:29,485 --> 00:09:31,404
.إنها مفيدة جداً مع المنجل

153
00:09:32,446 --> 00:09:34,156
.لكنها كانت مهتمة كثيراً بك

154
00:09:36,784 --> 00:09:38,160
ماذا قلت لها؟

155
00:09:38,244 --> 00:09:39,161
،لا شيء

156
00:09:39,245 --> 00:09:41,789
،لكن يا "نك"، قالت إن هناك أشخاص

157
00:09:41,872 --> 00:09:43,833
.مهتمين كثيراً بخدماتي

158
00:09:44,458 --> 00:09:48,296
قالت إن القدرة على التعرف وتدمير
،تأثير الـ"فيسين" في المجتمع

159
00:09:48,379 --> 00:09:50,548
.هي موهبة قيمة جداً

160
00:09:50,798 --> 00:09:52,758
.أرادت أن أكون جزء من مجموعة ما

161
00:09:53,259 --> 00:09:56,220
وأخبرتني أن أفكر بالأمر ولا أخبر
...أحداً، وإلا

162
00:09:56,887 --> 00:09:59,056
.سيقومون بقتلنا

163
00:09:59,432 --> 00:10:00,725
،ألم تقل شيئاً آخر

164
00:10:00,850 --> 00:10:05,396
عن من تكون تلك المجموعة
أو أين مكانهم؟

165
00:10:05,605 --> 00:10:07,023
كلا، قالت فقط إنها
.ستبقى على تواصل معي

166
00:10:07,189 --> 00:10:08,566
.كنت آمل أن تكون على علم بمن يكونون

167
00:10:08,774 --> 00:10:10,067
.ليس لدي فكرة

168
00:10:10,610 --> 00:10:12,653
.آسفة لأني لم أخبرك

169
00:10:13,696 --> 00:10:15,698
كنت خائفة من أن يقومون بأذيتك
."أو أذية "جولييت

170
00:10:17,033 --> 00:10:18,409
.أعتقد أنه يجب أن تعودي للمنزل

171
00:10:18,492 --> 00:10:19,327
..."نك"

172
00:10:19,452 --> 00:10:22,413
،إن عرفوا أنك غادرت فجأة

173
00:10:23,581 --> 00:10:25,249
.قد يعتقدون أنك أخبرتني

174
00:10:25,833 --> 00:10:27,585
يجب أن نبقى أنا وأنت
،قريبان من بعضنا

175
00:10:27,668 --> 00:10:31,005
على الأقل حتى يمكننا
،"معرفة من تكون "شافيز

176
00:10:31,213 --> 00:10:33,341
.وما الذي نواجه

177
00:10:35,009 --> 00:10:36,260
...والآن، إن اتصلت بك مجدداً

178
00:10:36,385 --> 00:10:39,180
.ثق بي، سأخبرك

179
00:10:39,805 --> 00:10:40,640
.جيد

180
00:10:42,350 --> 00:10:45,853
"كل ما أقوله هو إن "وولفسانغيل
.ليس بالضرورة رمزاً للكراهية

181
00:10:45,978 --> 00:10:48,689
،في القرن الـ17
،كان حراس الغابات الملكية يستخدمونها

182
00:10:48,773 --> 00:10:50,316
.كعلامة لتحديد المنطقة

183
00:10:50,483 --> 00:10:53,194
حراس الغابات الملكية لم يقوموا
."بإلقاء طوبة من خلال النافذة يا "مونرو

184
00:10:53,277 --> 00:10:55,321
،أعرف، أعرف، ولأكون منصفاً

185
00:10:55,446 --> 00:10:56,530
كانت لسوء الحظ
،مستولى عليها

186
00:10:56,614 --> 00:10:58,866
"من قبل قسم "إس إس بانزير
.في الحرب العالمية الثانية

187
00:10:58,991 --> 00:11:01,786
،لكن في الأصل فعلاً
.كان "وولفسانغيل" فخاً

188
00:11:02,078 --> 00:11:03,204
."حرفياً، "مصيدة ثعالب

189
00:11:03,371 --> 00:11:06,540
...حقيقة، العديد من الـ"بلوتبادن" هلكوا -
.حسناً، أنت لا تساعدني -

190
00:11:07,124 --> 00:11:08,084
.انتهينا

191
00:11:08,959 --> 00:11:10,002
انتهيت؟ -
هذا كل ما في الأمر؟ -

192
00:11:10,127 --> 00:11:11,128
.لليلة

193
00:11:11,504 --> 00:11:13,547
.إنه بحاجة لأن يستوي

194
00:11:14,340 --> 00:11:16,884
أتقصدين أن يتخمر؟

195
00:11:17,593 --> 00:11:18,552
.بطريقة ما

196
00:11:19,095 --> 00:11:22,390
أقترح أن تذهبا إلى المنزل
.وتحصلا على القليل من النوم

197
00:11:22,473 --> 00:11:23,516
ماذا عنك؟

198
00:11:26,394 --> 00:11:28,896
.كلا، لن أنتهي حتى فترة

199
00:11:29,397 --> 00:11:32,066
.أجل، النوم جيد

200
00:11:32,358 --> 00:11:33,734
.اعتبري أنك في منزلك

201
00:12:24,660 --> 00:12:28,038
...أيها الرب سيد الأرض

202
00:12:28,622 --> 00:12:33,085
...أرشد يدك

203
00:12:33,419 --> 00:12:36,797
،ووجه حمايتك

204
00:12:37,798 --> 00:12:41,510
.على دماء أقاربي

205
00:12:50,144 --> 00:12:51,437
!"سارا"

206
00:12:52,730 --> 00:12:54,565
.أخرسي أيتها الكلاب اللعينة

207
00:12:57,151 --> 00:12:58,319
ما هذا بحق الجحيم؟

208
00:13:26,805 --> 00:13:27,765
ماذا لدينا؟

209
00:13:28,098 --> 00:13:30,017
،لا شيء سوى المرح والألعاب

210
00:13:30,226 --> 00:13:32,853
وبكلامي هذا أقصد أنني لا أعرف
.ما الذي نتعامل معه

211
00:13:33,062 --> 00:13:34,813
."اسم الضحية "كيث هارو

212
00:13:34,897 --> 00:13:37,358
من وجد الجثة؟ -
.أنا من وجدها -

213
00:13:37,608 --> 00:13:39,193
،"المرأة التي تعيش هنا، "سارا فيشر

214
00:13:39,276 --> 00:13:41,487
.أدخلت مستشفى "تريفيو" ليلة البارحة

215
00:13:41,570 --> 00:13:43,405
اتصل المستشفى للتبليغ
.عن عنف عائلي

216
00:13:43,656 --> 00:13:44,865
،السيد "فيشر"، لديه أمر ابتعاد

217
00:13:44,949 --> 00:13:46,951
.لم يلق له الضحية بالاً

218
00:13:47,034 --> 00:13:49,537
،نظراً للأحداث الماضية
.كان يجب أن يفعل

219
00:13:51,539 --> 00:13:54,166
يبدو أن هناك شيء يخرج
.من كل ثغرة

220
00:13:54,250 --> 00:13:55,209
.أعتقد أنه صلصال

221
00:13:55,459 --> 00:13:57,795
،أعتقد أنه الصلصال الأحمر
.بالنظر إلى لونه

222
00:13:58,045 --> 00:13:59,964
.وهي ليست متواجدة في مناخ الشمال الغربي

223
00:14:00,047 --> 00:14:03,175
سمعت عن رجال عصابات روسيين يصبون
،الاسمنت في بلعوم المخبرين

224
00:14:03,259 --> 00:14:04,635
.لكن أول مرة أسمع بالصلصال

225
00:14:04,718 --> 00:14:06,053
من أين يحصلون عليها؟

226
00:14:06,262 --> 00:14:07,930
...ربما اشتروا خلاطة اسمنت

227
00:14:09,014 --> 00:14:10,224
.تحتوي على الكثير من الصلصال

228
00:14:10,808 --> 00:14:12,601
!"ما الذي يحدث؟ "كيث

229
00:14:12,726 --> 00:14:14,895
!سيدي، لا يمكنك القدوم إلى هنا

230
00:14:16,397 --> 00:14:19,608
هذا أخي! ما الذي حدث؟ -
."نحن سنتولى الأمر يا "وو -

231
00:14:19,817 --> 00:14:21,652
ما اسمك؟ -
."نيت هارو" -

232
00:14:21,735 --> 00:14:24,405
تم اكتشاف جثة أخاك من قبل
،أحد رجالنا

233
00:14:24,488 --> 00:14:26,240
الذي كان يستجيب لاتصال
.للتبليغ عن عنف أسري

234
00:14:26,323 --> 00:14:27,449
يا إلهي، أهو ميت؟

235
00:14:27,700 --> 00:14:29,285
.أجل -
.لا أصدق ذلك -

236
00:14:29,410 --> 00:14:30,828
.هذا موقع جريمة يخضع للفحص سيدي

237
00:14:31,036 --> 00:14:32,204
أحدهم قتل أخي؟

238
00:14:32,288 --> 00:14:33,873
لن نتأكد من ذلك قبل
.أن يتم تشريح الجثة

239
00:14:34,039 --> 00:14:35,583
هل أطلق عليه النار؟ أم تم طعنه؟

240
00:14:35,666 --> 00:14:37,334
ما هذا الذي يغطي جسده؟
...من فعل هذا بـ

241
00:14:37,459 --> 00:14:39,295
أكنت تعرف أن أخاك كان لديه
،أمر منع اقتراب

242
00:14:39,420 --> 00:14:41,297
...من هذا المنزل -
أين "سارا"؟ -

243
00:14:41,589 --> 00:14:43,549
.أجب على سؤالي

244
00:14:44,049 --> 00:14:46,552
.أجل، كنت أعرف بذلك
،حاول الاتصال بي ليلة البارحة

245
00:14:46,635 --> 00:14:48,846
.لكن لم اسمع رسالته حتى صباح اليوم

246
00:14:48,971 --> 00:14:51,807
.عرفت أنه بحالة سيئة
.قال إنه سيأتي إلى هنا

247
00:14:51,891 --> 00:14:53,601
."إن كان هناك من قتله، فهي "سارا

248
00:14:53,767 --> 00:14:55,644
.زوجته السابقة -
.كانت تكرهه -

249
00:14:56,020 --> 00:14:58,564
،لم يكن "كيث" قديساً
.لكنه كان يحاول استعادة حياته

250
00:14:58,647 --> 00:15:00,733
إما أن تكون هي الفاعلة
.أو استأجرت أحدهم ليفعل ذلك

251
00:15:00,858 --> 00:15:04,111
سيدي، هذا الشرطي سيقوم
.بتسجيل المعلومات

252
00:15:04,278 --> 00:15:05,863
.سنتصل بك عندما نعرف المزيد

253
00:15:10,868 --> 00:15:13,621
مستحيل أن تكون زوجته قوية كفاية لتفعل
."ذلك إلا إن كانت "فيسين

254
00:15:14,204 --> 00:15:17,207
أي نوع من الـ"فيسين" قد
يستخدم الصلصال لقتل أحدهم؟

255
00:15:17,708 --> 00:15:19,460
.أعتقد أنه يجب أن نتحدث إليها

256
00:15:19,877 --> 00:15:23,213
لكن الطريقة الوحيدة التي سنعرف
...من خلالها إن كانت "فيسين" هي إحضار

257
00:15:25,591 --> 00:15:26,926
.من باب الاحتياط فقط

258
00:15:31,180 --> 00:15:34,308
لن أدعك تعودين إلى ذلك المنزل
.إلا إن كان داخل السجن

259
00:15:34,558 --> 00:15:36,352
إنه لا يبقى داخل
."السجن أبداً يا "بن

260
00:15:36,602 --> 00:15:39,521
"حسناً إذن، ستأتين أنت و"ديفيد
.للعيش معي

261
00:15:39,813 --> 00:15:40,814
.سيجدني

262
00:15:40,898 --> 00:15:42,816
أنت لا تعرف ماذا يحدث
.عندما يصبح هكذا

263
00:15:42,900 --> 00:15:45,569
.إنه يتغير -
.أجل، يتحول لشيء شرير -

264
00:15:45,653 --> 00:15:48,280
.كلا، الأمر أكثر من ذلك
...شيء ما يحدث له

265
00:15:48,364 --> 00:15:50,824
.لا يمكنني شرحها
.ربما أنا مجنونة فقط

266
00:15:50,908 --> 00:15:52,242
.كلا، أنت لست مجنونة

267
00:15:52,326 --> 00:15:54,954
.لا بأس. هذا ليس ذنبك
.سارا"، أرجوك"

268
00:15:55,037 --> 00:15:57,206
.أنت تزوجت بوحش، هذا كل ما في الأمر

269
00:16:00,542 --> 00:16:02,127
سارا فيشر"؟" -
.أجل -

270
00:16:02,628 --> 00:16:05,756
."أنا المحقق "بيركهارت
."هذا زميلي المحقق "غريفين

271
00:16:06,131 --> 00:16:07,716
.أتينا لتونا من منزلك

272
00:16:07,800 --> 00:16:08,926
أيتعلق الأمر بـ"كيث"؟

273
00:16:09,718 --> 00:16:11,762
ما اسمك سيدي؟ -
."أنا "بن فيشر -

274
00:16:11,845 --> 00:16:14,974
."أنا شقيق "سارا
هل ألقيتم القبض على "كيث"؟

275
00:16:15,849 --> 00:16:16,850
أهذا ابنك؟

276
00:16:17,518 --> 00:16:18,560
."أجل، هذا "ديفيد

277
00:16:19,687 --> 00:16:21,897
على الأرجح من الأفضل أن ينتظر
،"ديفيد" في الخارج برفقة "تيريسا"

278
00:16:21,981 --> 00:16:23,941
.بينما نتكلم معك ومع شقيقك

279
00:16:27,277 --> 00:16:28,195
."مرحباً يا "ديفيد

280
00:16:28,696 --> 00:16:31,407
ديفيد"، أيمكنك الخروج والبقاء"
،"مع "تيريسا

281
00:16:31,699 --> 00:16:33,117
بينما نتحدث أنا وخالك
مع هذين الرجلين؟

282
00:16:33,951 --> 00:16:36,370
.كم هو قبيح الرجل الذي تحمله

283
00:16:37,705 --> 00:16:39,415
.سبق ورأيت القليل مثلها

284
00:16:39,623 --> 00:16:41,291
حقاً؟ -
.بالطبع -

285
00:16:42,042 --> 00:16:43,711
أتريد أن أخبرك عنهم؟

286
00:16:44,211 --> 00:16:45,129
.حسناً

287
00:16:50,426 --> 00:16:51,427
.لنذهب إلى هناك

288
00:16:53,429 --> 00:16:54,555
ماذا حصل؟

289
00:16:57,641 --> 00:17:01,270
ذهب شرطي إلى منزلك بناءً عن هاتف
،التبليغ عن عنف أسري

290
00:17:01,562 --> 00:17:03,105
.وجد جثة زوجك

291
00:17:03,605 --> 00:17:04,440
كيث" مات؟"

292
00:17:06,400 --> 00:17:07,818
.أخشى أنه كذلك

293
00:17:07,985 --> 00:17:09,862
كيف؟ كيف حدث ذلك؟

294
00:17:09,987 --> 00:17:13,323
،نحن بانتظار نتائج تشريح الجثة
،لكن حتى نعرف سبب الوفاة

295
00:17:13,407 --> 00:17:15,409
نحن نحقق بالأمر
.على أنه جريمة قتل محتملة

296
00:17:18,829 --> 00:17:20,372
.أخبرينا بما حدث ليلة البارحة

297
00:17:22,374 --> 00:17:23,751
كيف تأذى معصمك؟

298
00:17:24,877 --> 00:17:25,878
.سقطت

299
00:17:31,216 --> 00:17:32,134
هل يؤلمك؟

300
00:17:35,929 --> 00:17:37,890
.يبدو أن الشرير هو من يفوز

301
00:17:38,307 --> 00:17:39,516
.إنه يفوز طوال الوقت

302
00:17:40,184 --> 00:17:43,395
.هذا لا يبدو صائباً
لم لا تجعل الرجل الطيب يفوز؟

303
00:17:44,188 --> 00:17:45,397
.لأنه لا يفوز

304
00:17:45,731 --> 00:17:47,441
.يبدو أنك رأيت الرجل الشرير

305
00:17:48,192 --> 00:17:49,026
.أجل

306
00:17:49,985 --> 00:17:51,278
أهو من فعل هذا بك؟

307
00:17:53,030 --> 00:17:54,740
.أجل -
أكان والدك؟ -

308
00:17:55,074 --> 00:17:56,408
.زوج أمي

309
00:17:57,451 --> 00:18:00,162
.عندما يغضب، يخرج الوحش

310
00:18:00,662 --> 00:18:03,540
أتقصد أنه ربما يوجد
وحش بداخله؟

311
00:18:08,670 --> 00:18:10,172
كيف بدا؟

312
00:18:11,090 --> 00:18:12,633
.سيئ جداً ومخيف

313
00:18:13,258 --> 00:18:16,261
،أتعلم، عندما كنت طفله

314
00:18:16,678 --> 00:18:18,972
.رأيت بعض الوحوش المخيفة بدوري

315
00:18:20,057 --> 00:18:23,811
،بعضها كان لديه أعين كبيرة وسوداء
...وأسنان ضخمة صفراء

316
00:18:25,104 --> 00:18:27,189
،وبعضها كان يكسوها الشعر
وهل تعلم ماذا أيضاً؟

317
00:18:27,523 --> 00:18:28,398
ماذا؟

318
00:18:29,108 --> 00:18:32,194
بعضها كانت رائحته كريهة جداً
.لدرجة أنني لم أستطع التنفس

319
00:18:34,113 --> 00:18:35,030
.عجباً

320
00:18:36,824 --> 00:18:37,783
هل أذوك؟

321
00:18:38,408 --> 00:18:39,493
.حاولوا ذلك

322
00:18:40,869 --> 00:18:42,246
ماذا فعلت؟

323
00:18:42,955 --> 00:18:43,914
.دافعت عن نفسي

324
00:18:44,289 --> 00:18:45,874
هل قتلت أي منهم؟

325
00:18:46,333 --> 00:18:47,376
.واحد أو اثنان

326
00:18:48,961 --> 00:18:49,795
كيف؟

327
00:18:50,462 --> 00:18:52,256
أعتقد أنه يمكنني ذلك
.من خلال الإيمان بقدرتي على ذلك

328
00:18:53,382 --> 00:18:55,134
هذا يخيفهم، اتعلم؟

329
00:18:57,845 --> 00:18:59,763
أراهن على أنه يمكنك إخافة
.بعض الأشرار أيضاً

330
00:19:02,015 --> 00:19:02,850
.أجل

331
00:19:03,767 --> 00:19:06,145
.أجل، صبي قوي مثلك -
.انتهينا -

332
00:19:11,108 --> 00:19:13,277
."وداعاً يا "ديفيد -
."وداعاً يا "تيريسا -

333
00:19:16,655 --> 00:19:17,990
أتوصلت إلى شيء عن "سارا"؟

334
00:19:18,198 --> 00:19:19,491
،لا يوجد تحول

335
00:19:19,700 --> 00:19:21,451
لكن "ديفيد" قال إنه عندما
،يغضب زوج والدته

336
00:19:21,535 --> 00:19:22,870
.يتحول إلى وحش

337
00:19:22,953 --> 00:19:24,746
."إذن زوج والدته "فيسين

338
00:19:24,913 --> 00:19:26,248
فات الأوان على معرفة
.من أي نوع يكون

339
00:19:26,373 --> 00:19:27,541
أتظن أن "سارا" تعرف؟

340
00:19:27,791 --> 00:19:30,544
لست متأكداً كيف سأطرح
.ذلك السؤال الآن

341
00:19:30,752 --> 00:19:33,005
إن كانت قد رأيت شيئاً
.قد تظن أنها مجنونة

342
00:19:33,172 --> 00:19:34,131
.أفهم ذلك

343
00:19:35,090 --> 00:19:37,593
"لكن إن كان زوج والدة "ديفيد
فيسين"، ما الذي قتله؟"

344
00:20:10,292 --> 00:20:13,003
هل تساءلت يوماً عن عدد
الـ"غريم" في العالم؟

345
00:20:14,463 --> 00:20:15,505
.أحياناً

346
00:20:16,590 --> 00:20:18,675
،مهما كان عددهم
.فهو ليس كافياً

347
00:20:20,177 --> 00:20:23,889
لا أجد شيئاً له علاقة
.بالصلصال كمسبب للوفاة

348
00:20:24,014 --> 00:20:25,849
،"ربما ما قتله لم يكن "فيسين

349
00:20:26,141 --> 00:20:30,187
مثل رجل النار
.أو السيدة الشبح تلك

350
00:20:30,354 --> 00:20:31,980
.انتظر دقيقة

351
00:20:32,272 --> 00:20:34,316
أتقول إنه يوجد أكثر
من الـ"فيسين" فقط؟

352
00:20:34,983 --> 00:20:36,276
.أجل، في الحقيقة

353
00:20:36,360 --> 00:20:38,904
رائع. في الوقت الذي بدأت
.أسيطر به على هذا

354
00:20:39,071 --> 00:20:40,030
.ممتاز

355
00:20:40,113 --> 00:20:41,281
."محقق "غريفين

356
00:20:42,699 --> 00:20:43,784
."سيد "فيشر

357
00:20:46,954 --> 00:20:48,247
أين أنت؟

358
00:20:49,998 --> 00:20:51,959
.حسناً، ابق مكانك. سنأتي إليك

359
00:20:53,252 --> 00:20:54,795
."كان هذا شقيق "سارا"، "بن

360
00:20:55,170 --> 00:20:58,006
إنه مهتم بالاعتراف بقتل
."كيث هارو"

361
00:21:11,478 --> 00:21:12,479
."سيد "فيشر

362
00:21:18,360 --> 00:21:21,446
.شكراً على حضوركما -
.لا يحدث كل يوم أن يريد أحدهم بالاعتراف -

363
00:21:22,572 --> 00:21:24,616
أنت من قتل "كيث هارو"؟ -
.أجل -

364
00:21:25,033 --> 00:21:26,451
أتريد إخبارنا كيف فعلت ذلك؟

365
00:21:28,328 --> 00:21:31,331
،يوجد شيء أريد أن أريكما إياه
.داخل مكتبي

366
00:21:32,249 --> 00:21:33,417
.أرجوكما، من هنا

367
00:21:36,211 --> 00:21:37,421
أنت حاخام؟

368
00:21:37,963 --> 00:21:39,047
.منذ 10 سنوات

369
00:21:39,506 --> 00:21:41,383
.كنت خريج في تخصص اللسانيات

370
00:21:41,550 --> 00:21:44,553
كانت أطروحتي عن ترجمة
.نصوص قبلانية قديمة

371
00:21:45,053 --> 00:21:47,764
وفي النهاية، قرأت حتى
.توصلت إلى نداء جديد

372
00:21:49,099 --> 00:21:52,060
ما أنا على وشك إخباركما به
،سيكون من الصعب فهمه

373
00:21:54,354 --> 00:21:55,480
.عدا أنكما لن تصدقاه

374
00:21:57,607 --> 00:21:58,650
.جربنا

375
00:21:59,609 --> 00:22:00,527
.حسناً

376
00:22:04,156 --> 00:22:07,868
،في القرن الـ16
،مصادر أسقفية عديدة

377
00:22:08,285 --> 00:22:12,331
،"سجلت "يهوذا لوف"، "مهرال براغ

378
00:22:13,040 --> 00:22:17,044
،وهو يشكل "غوليم" من الصلصال
.باستخدام هذه اللفافة

379
00:22:17,502 --> 00:22:19,421
،غوليم" هو من الفلكلور اليهودي"
أليس كذلك؟

380
00:22:19,546 --> 00:22:20,589
.بالضبط

381
00:22:20,714 --> 00:22:23,717
إنه مجسم لمخلوق
،من المفترض أن يحمي شعبه

382
00:22:23,800 --> 00:22:28,889
،من الامبراطور الروماني المقدس
.رودولف الثاني"، لكن ثبت أنه خطير"

383
00:22:29,097 --> 00:22:32,434
الآن، بقايا الـ"غوليم" كان يجب
،أن تبقى في العلية

384
00:22:32,517 --> 00:22:35,771
،"في "ألت نو شول
،في "براغ"، الكنيسة

385
00:22:37,314 --> 00:22:38,148
...لكن

386
00:22:48,158 --> 00:22:50,827
تم التبليغ عن فقدان البقايا
،عام 1984

387
00:22:51,661 --> 00:22:54,164
عندما ذهب طاقم الفيلم الوثائقي
.بحثاً عنها

388
00:22:56,333 --> 00:23:01,046
أتخبرنا أن هذا الإناء كان يحتوي
على بقايا "غوليم"؟

389
00:23:01,505 --> 00:23:03,215
.لم أظن ذلك فعلاً

390
00:23:03,298 --> 00:23:04,716
،"الحاخام الذي سبقني، "مايزيل

391
00:23:04,800 --> 00:23:06,551
أحضرها إلى هنا مع العديد
،من الأدوات الأخرى

392
00:23:06,676 --> 00:23:08,345
."عندما هاجر من "مورافيا

393
00:23:09,262 --> 00:23:12,766
،لم أعتقد أنها ستفعل أي شيء
،لكني كنت يائساً

394
00:23:13,225 --> 00:23:14,434
.لذا صليت

395
00:23:14,768 --> 00:23:16,353
.صليت لأني كنت شديد الغضب

396
00:23:16,520 --> 00:23:18,563
.هذا الرجل كان يدمر عائلتي

397
00:23:18,730 --> 00:23:22,442
"إذن، قرأت اللفافة واستدعيت "غوليم
ليقتل "كيث هارو"؟

398
00:23:23,568 --> 00:23:24,444
.أجل

399
00:23:24,528 --> 00:23:26,238
وتعتقد أنه تمت الاستجابة
.على صلواتك

400
00:23:26,363 --> 00:23:27,405
.متأكد من ذلك

401
00:23:27,781 --> 00:23:29,324
،نقدر أنك أردت الاعتراف

402
00:23:29,407 --> 00:23:31,701
لكن لا يمكننا إلقاء القبض عليك
.بتهمة أنك صليت ليموت أحدهم

403
00:23:31,785 --> 00:23:33,703
،أجل، لكني أخبركما بالحقيقة

404
00:23:34,579 --> 00:23:35,872
.وأنتما لا تصدقاني

405
00:23:36,623 --> 00:23:38,291
.لا يهم ما الذي نصدقه

406
00:23:38,375 --> 00:23:41,253
.المهم هو ما يمكننا إثباته
.الصلاة ليست جريمة

407
00:23:41,336 --> 00:23:43,296
.أنا أقول لكما، هذا ما حدث

408
00:23:43,380 --> 00:23:45,132
.سنأخذ الإناء ونفحص البقايا

409
00:23:45,215 --> 00:23:47,092
إن كان الصلصال نفسه
،"الذي قتل "كيث هارو

410
00:23:47,175 --> 00:23:48,593
.سيؤكد مختبرنا ذلك

411
00:23:48,677 --> 00:23:50,053
وإن أكدوا ذلك؟

412
00:23:50,137 --> 00:23:51,346
.سنبدأ بالتصديق

413
00:24:03,400 --> 00:24:06,528
البقايا من الإناء تطابق الصلصال
.من مسرح الجريمة

414
00:24:06,695 --> 00:24:08,280
.إذن لدينا سلاح الجريمة

415
00:24:08,738 --> 00:24:11,658
،كل ما نحتاجه هو معرفة كيف حدث ذلك
.وننتهي من هذه القضية

416
00:24:12,117 --> 00:24:14,161
وكيف نلقي القبض على "غوليم"؟

417
00:24:14,244 --> 00:24:15,912
.أو يصلي "بن" لواحدة

418
00:24:16,037 --> 00:24:18,039
لا يمكنني الانتظار حتى أشرح
.ذلك للمدعي العام

419
00:24:18,999 --> 00:24:20,083
!مرحباً

420
00:24:25,672 --> 00:24:26,756
.شكراً لكم

421
00:24:28,675 --> 00:24:30,635
.حسناً، شكراً لكم. أرجوكم

422
00:24:31,219 --> 00:24:32,220
.شكراً لكم

423
00:24:34,639 --> 00:24:38,143
أتعلمون، الاستلقاء على سرير مستشفى
.يمنح الشخص فرصة للتفكير

424
00:24:39,227 --> 00:24:42,564
،خلال السنوات القليلة الماضية
،كان هذا الحي هو وطني

425
00:24:42,647 --> 00:24:45,525
وأريد أن يعرف جميعكم
،مدى امتناني

426
00:24:45,609 --> 00:24:48,195
لكل واحد منكم
،على كل دعمكم

427
00:24:49,029 --> 00:24:51,656
.ومن الرائع أن أعود

428
00:25:00,498 --> 00:25:01,625
.سارا"، أرجوك"

429
00:25:03,043 --> 00:25:04,753
.أنت بحاجة للاستماع إلي

430
00:25:05,754 --> 00:25:09,925
،سارا"، عندما تركتك في المستشفى"

431
00:25:10,050 --> 00:25:11,676
.ذهبت إلى المعبد، وصليت

432
00:25:11,760 --> 00:25:13,136
..."صليت لاستدعاء "غوليم -
."توقف يا "بن -

433
00:25:13,261 --> 00:25:16,056
."اسمعيني. هذا ما قتل "كيث

434
00:25:16,264 --> 00:25:18,475
.يجب أن تصدقيني -
."بن"، أنت لم تقتل "كيث" -

435
00:25:18,558 --> 00:25:19,851
."ولم يقتله الـ"غوليم

436
00:25:19,935 --> 00:25:22,938
،أنا لا أبحث عن سبب
.ولست أطلب منك واحداً

437
00:25:23,396 --> 00:25:25,565
.أي كان ما حدث له، كان يستحقه

438
00:25:25,649 --> 00:25:26,483
..."سارا"

439
00:25:26,983 --> 00:25:27,901
ديفيد"؟"

440
00:25:28,777 --> 00:25:30,487
.هيا، لندخل إلى المنزل يا عزيزي

441
00:25:32,864 --> 00:25:34,407
نحن بخير، اتفقنا؟

442
00:25:37,369 --> 00:25:38,787
نيت"، ماذا تفعل هنا؟"

443
00:25:38,870 --> 00:25:40,580
،أحدهم قتل "كيث"، وأنا أفكر

444
00:25:40,664 --> 00:25:42,415
.أنت وشقيقك لكما علاقة بالأمر

445
00:25:42,499 --> 00:25:44,376
ماذا؟ ماذا؟ -
.لا يهمني ما تعتقد -

446
00:25:44,459 --> 00:25:46,378
.انتظري، يجب أن تغادر الآن

447
00:25:49,005 --> 00:25:50,173
تعرف ما الذي حصل
،لشقيقي في تلك الليلة

448
00:25:50,257 --> 00:25:52,175
أليس كذلك، يا "ديفيد"؟ -
...كلا! سأتصل بالشرطة -

449
00:25:56,429 --> 00:26:00,141
"كن صبياً جيداً وأخبر عمك "نيت
.إلى من كانا يتحدثان

450
00:26:01,810 --> 00:26:03,186
!أخبرني

451
00:26:03,770 --> 00:26:05,563
!ابتعد عنه

452
00:26:06,481 --> 00:26:09,734
.أجل... شقيق زوجي يهاجمنا
."33، "إيفرغرين، كينتون

453
00:26:10,443 --> 00:26:12,570
،عندما أعرف كيف قتلت أخي

454
00:26:12,654 --> 00:26:14,322
.سأمزقك إلى أشلاء

455
00:26:15,031 --> 00:26:16,533
.كان يجب أن تخبرني يا صبي

456
00:26:19,536 --> 00:26:20,996
.رأيت الوحش

457
00:26:21,621 --> 00:26:22,998
!لا تسمحي له بأخذي

458
00:26:23,081 --> 00:26:23,915
.أعرف

459
00:26:24,291 --> 00:26:26,209
.لا بأس، لا بأس -
.لا تسمحي له بأخذي -

460
00:26:26,293 --> 00:26:27,335
.أنا آسفة

461
00:26:31,256 --> 00:26:33,133
...سارا فيشر"، زوجة الضحية" -
.أجل -

462
00:26:33,216 --> 00:26:35,010
بلغت للتو عن شخص
.يهاجمها في منزلها

463
00:26:35,135 --> 00:26:36,636
.الوحدات على الطريق -
.شكراً لك -

464
00:26:53,695 --> 00:26:54,696
.تفضل

465
00:26:58,074 --> 00:26:59,576
.سررت بعودتك أيها القائد

466
00:26:59,659 --> 00:27:00,577
.شكراً لك

467
00:27:02,829 --> 00:27:03,872
ألديك دقيقة؟

468
00:27:03,955 --> 00:27:04,831
.بالطبع

469
00:27:07,917 --> 00:27:11,504
هل تسنت لك الفرصة لقراءة التقرير
عن حادثة تعرضك لإطلاق النار؟

470
00:27:11,629 --> 00:27:12,589
.أجل، قرأت

471
00:27:12,714 --> 00:27:15,467
وأريد شكرك تحديداً
.على طريقة تعاملك مع الأمر

472
00:27:16,426 --> 00:27:18,053
لست متأكداً
،إن كنت سأنجو إن لم

473
00:27:18,178 --> 00:27:19,596
تدخلني إلى سيارة الإسعاف تلك
.بأسرع وقت ممكن

474
00:27:20,472 --> 00:27:22,057
."ثم قرأت عن "تيريسا روبيل

475
00:27:22,265 --> 00:27:24,726
أجل، الشابة التي تسكن مع "نك"؟

476
00:27:27,812 --> 00:27:29,981
...ربما فهمت الأمر بشكل خاطئ، لكن

477
00:27:34,736 --> 00:27:37,947
صورة كاميرات المراقبة للمشتبه بها
،بجريمتي قتل

478
00:27:38,073 --> 00:27:39,991
بيركهارت" و"غريفين" كانا"
.يعملان قبل أسابيع قليلة

479
00:27:40,241 --> 00:27:42,744
تم التعرف على المشتبه بها
."على أنها "تيريسا روبيل

480
00:27:42,827 --> 00:27:45,497
"ولاحقاً، "نك" و"هانك
،أحضراها إلى مسرح جريمة

481
00:27:45,580 --> 00:27:47,624
وقدماها على أنها طالبة
.بتخصص علم الجريمة

482
00:27:48,291 --> 00:27:49,793
.وتظن أنها الشخص نفسه

483
00:27:51,753 --> 00:27:52,712
.أجل

484
00:27:54,005 --> 00:27:55,298
،لم أرغب بإخبارك بالأمر

485
00:27:55,382 --> 00:27:57,675
.لكن أعتقد أن "نك" يحميها لسبب ما

486
00:27:58,802 --> 00:28:01,429
اسمع أيها القائد، أنا لا أحب
،تخطي أي شخص

487
00:28:01,513 --> 00:28:03,890
...وأنا أكن له كل الاحترام، لكن

488
00:28:05,350 --> 00:28:06,351
...أنا فقط

489
00:28:08,770 --> 00:28:10,355
.لا يمكنني معرفة الأمر

490
00:28:11,648 --> 00:28:13,108
.دعني أحاول التوصل إلى شيء

491
00:28:14,901 --> 00:28:16,069
.شكراً لك سيدي

492
00:28:27,288 --> 00:28:28,248
ما الحالة؟

493
00:28:28,331 --> 00:28:30,500
المشتبه به هو شقيق زوج
."الضحية، "سارا فيشر

494
00:28:30,583 --> 00:28:31,876
.إنها بالداخل برفقة شقيقها وابنها

495
00:28:31,960 --> 00:28:33,086
ماذا عن المشتبه به؟

496
00:28:33,169 --> 00:28:34,379
غادر مسرح الجريمة
.قبل وصولنا إلى هنا

497
00:28:34,462 --> 00:28:35,964
أتريدين إخبارنا بما حدث؟

498
00:28:36,256 --> 00:28:38,466
نيت" شقيق "كيث" كان هنا"
.عندما وصلنا إلى المنزل

499
00:28:38,550 --> 00:28:41,052
يظن أن هناك علاقة تربطنا
."بمقتل "كيث

500
00:28:41,136 --> 00:28:43,263
وهل ضربك؟ -
.أجل، هذا لا يهم -

501
00:28:43,346 --> 00:28:45,640
."وهدد "سارا" و"ديفيد

502
00:28:45,724 --> 00:28:46,808
أتعرفان أين يعيش؟

503
00:28:46,975 --> 00:28:48,268
."على طريق "جيرمان تاون

504
00:28:48,435 --> 00:28:51,020
حسناً، سنترك رجال شرطة هنا
.حتى نتأكد أنه بحوزتنا

505
00:28:51,271 --> 00:28:52,397
.حسناً، شكراً لك

506
00:28:52,689 --> 00:28:55,275
،يجب أن اذهب معكما
.لأن المكان بعيد جداً

507
00:28:55,900 --> 00:28:56,860
.حسناً

508
00:28:58,153 --> 00:28:59,195
.سأتبعكما خلال لحظة

509
00:29:05,034 --> 00:29:06,035
كيف حالك يا "ديفيد"؟

510
00:29:08,496 --> 00:29:11,916
.كان لئيماً، مثل زوج والدتي

511
00:29:12,459 --> 00:29:15,712
أريد أن تعرف أنه لا يجدر بأحد
.أن يفعل ذلك بك

512
00:29:17,464 --> 00:29:18,548
أين "تيريسا"؟

513
00:29:22,427 --> 00:29:23,261
.إنها في المنزل

514
00:29:25,013 --> 00:29:26,347
أيمكنها أن تأتي إلى هنا؟

515
00:29:27,891 --> 00:29:29,684
.إنها ترى الوحوش أيضاً

516
00:29:32,645 --> 00:29:33,688
.يمكنني الاتصال بها

517
00:29:36,107 --> 00:29:37,192
.شكراً

518
00:29:43,615 --> 00:29:48,620
."النمسا"

519
00:29:53,208 --> 00:29:54,209
كم تبقى أمامنا؟

520
00:29:54,375 --> 00:29:56,461
.يجب أن نكون على قمة القصر الآن

521
00:29:57,837 --> 00:29:59,214
!لا توقظيهم

522
00:29:59,672 --> 00:30:01,090
.لا يوجد أحد هنا

523
00:30:01,257 --> 00:30:03,384
.أنا هنا. أنا سمعتك

524
00:30:03,593 --> 00:30:04,803
!الآن فعلتها

525
00:30:05,762 --> 00:30:07,555
.كلا، لا تذهبا

526
00:30:07,972 --> 00:30:09,682
.أعرف مكان الطفلة

527
00:30:10,600 --> 00:30:12,769
ماذا؟ -
.أعرف مكانها -

528
00:30:13,061 --> 00:30:14,562
.أنا أعرف مكانها

529
00:30:15,438 --> 00:30:17,732
أين؟ -
!لا تستمع إليهم -

530
00:30:17,857 --> 00:30:19,734
.أعرف مكان طفلتك

531
00:30:19,818 --> 00:30:20,693
أهذا صحيح؟

532
00:30:20,777 --> 00:30:21,903
.يجب أن نذهب الآن

533
00:30:21,986 --> 00:30:23,571
.أعرف مكان طفلتك

534
00:30:25,615 --> 00:30:27,450
أين؟ -
.أعرف مكان طفلتك -

535
00:30:27,534 --> 00:30:29,285
هلا أخبرتموني بمكانها من فضلكم؟

536
00:30:29,410 --> 00:30:31,788
.أعرف مكان طفلتك

537
00:30:31,871 --> 00:30:32,705
أين؟

538
00:30:32,789 --> 00:30:34,040
.اعرف مكان طفلتك

539
00:30:34,123 --> 00:30:36,084
!أخبروني أين هي

540
00:30:36,167 --> 00:30:37,418
.أعرف مكان طفلتك

541
00:30:37,544 --> 00:30:38,920
!أخرسوا

542
00:30:47,178 --> 00:30:48,930
!أرجوكم أخبروني بمكانها

543
00:30:57,939 --> 00:30:59,315
!كلا، كلا

544
00:30:59,732 --> 00:31:00,692
!توقفوا عن البكاء

545
00:31:00,859 --> 00:31:03,820
!توقفوا! توقفوا! توقفوا

546
00:31:05,071 --> 00:31:05,905
!توقفوا

547
00:31:06,573 --> 00:31:08,241
!أرجوكم توقفوا

548
00:31:08,783 --> 00:31:11,661
!توقفوا، فقط توقفوا! أرجوكم توقفوا

549
00:31:12,287 --> 00:31:15,540
!توقفوا! توقفوا

550
00:31:17,125 --> 00:31:19,043
.لا يمكن أن يكون هذا يحدث الآن

551
00:31:24,883 --> 00:31:26,843
...كلا، كلا، كلا، كلا. يجب أن

552
00:31:27,010 --> 00:31:29,721
.يجب أن تتوقفوا. توقفوا عن البكاء

553
00:31:31,639 --> 00:31:32,724
.يجب أن تتوقفوا

554
00:31:33,975 --> 00:31:35,518
!توقفوا عن البكاء

555
00:31:36,561 --> 00:31:38,563
!توقفوا

556
00:31:47,447 --> 00:31:48,323
إليزابيث"؟"

557
00:31:49,949 --> 00:31:51,117
.لقد عدنا

558
00:31:54,787 --> 00:31:56,122
.وأنا كذلك

559
00:32:01,252 --> 00:32:02,545
.يجب أن تغادري

560
00:32:02,837 --> 00:32:04,547
حقاً؟ لماذا؟

561
00:32:04,631 --> 00:32:05,840
ألم تفتقداني؟

562
00:32:05,924 --> 00:32:07,050
أين "إليزابيث"؟

563
00:32:07,216 --> 00:32:08,676
.لقد رحلت بعيداً

564
00:32:08,843 --> 00:32:11,054
هل ظننتما فعلاً أنه بإمكانها
إبطال ما فعلته أنا؟

565
00:32:11,304 --> 00:32:12,931
.في الحقيقة، كلا، لكن ربما يمكنني ذلك

566
00:32:13,014 --> 00:32:15,058
.انتظر، انتظر، انتظر، انتظر

567
00:32:16,225 --> 00:32:17,310
.لقد نجحت

568
00:32:17,393 --> 00:32:18,770
."روزالي"

569
00:32:18,853 --> 00:32:20,355
.إنك تسلبين المتعة من الأمر

570
00:32:20,772 --> 00:32:21,814
أي متعة؟

571
00:32:22,523 --> 00:32:23,900
ما الذي تتحدثين عنه؟

572
00:32:24,067 --> 00:32:25,526
."إنها ليست "أداليند

573
00:32:26,319 --> 00:32:27,862
."إنها "إليزابيث

574
00:32:30,907 --> 00:32:33,785
شعرت بأنني قذرة أكثر
."عندما أصبحت "أداليند

575
00:32:34,410 --> 00:32:37,705
أهذا شيء سيئ أقوله عن والدة حفيدتي؟

576
00:32:38,039 --> 00:32:40,083
!يا إلهي

577
00:32:40,416 --> 00:32:42,251
."لا عجب أن الخدعة انطلت على "نك

578
00:32:42,543 --> 00:32:44,754
ماذا ستفعلين، تعاشرين "نك" الآن؟

579
00:32:44,921 --> 00:32:49,759
.لا يمكنك أن تظني أن الأمر بتلك السهولة

580
00:32:50,301 --> 00:32:53,513
.حسناً، كان ذلك مزعزعاً

581
00:32:53,721 --> 00:32:55,598
ماذا إذن، أصبح لديك
كل ما تحتاجينه الآن؟

582
00:32:55,974 --> 00:32:59,352
.كلا. إننا نفتقد المكون الأكثر أهمية

583
00:32:59,435 --> 00:33:00,645
.سنحضره إذن

584
00:33:00,853 --> 00:33:03,398
.الأمر ليس عائد لك، أو لي

585
00:33:04,065 --> 00:33:05,733
لمن عائد إذن؟

586
00:33:11,155 --> 00:33:12,240
!كلا

587
00:33:36,973 --> 00:33:38,057
.تباً

588
00:33:43,271 --> 00:33:44,272
...ما هذا

589
00:33:54,073 --> 00:33:55,366
.عجباً

590
00:33:56,951 --> 00:33:58,494
.يا إلهي، الأمر حقيقي

591
00:34:08,880 --> 00:34:10,131
."هذا "نيت

592
00:34:10,631 --> 00:34:12,341
.لا أصدق الأمر
."لقد قتل "نيت

593
00:34:12,425 --> 00:34:14,719
لماذا استدعيته مجدداً؟ -
!لم أفعل -

594
00:34:15,011 --> 00:34:17,013
يصدف أنه قتل الرجل
.بعد أن هدد عائلتك

595
00:34:17,096 --> 00:34:20,099
."كنت برفقة "سارا" و"ديفيد -
.قلت أنك صليت لاستدعاء هذا الشيء -

596
00:34:21,017 --> 00:34:23,227
.الـ"غوليم" هو حارس
.إنه ليس مأجوراً

597
00:34:23,311 --> 00:34:25,104
.لم أصلي من أجل أن يقتل أحدهم

598
00:34:25,938 --> 00:34:27,732
.صليت من أجل أن يحمي "ديفيد" فقط

599
00:34:27,815 --> 00:34:29,150
هذا كل ما في الأمر، اتفقنا؟ -
ما طول المدة؟ -

600
00:34:30,068 --> 00:34:32,153
.لم أحددها. صليت فقط
.هذا كل ما في الأمر

601
00:34:32,236 --> 00:34:36,115
إذن هذا الشيء سيستمر بقتل أي شخص
.يهدد "ديفيد" لأي سبب

602
00:34:36,199 --> 00:34:37,492
.طالما يشعر "ديفيد" بأنه مهدد

603
00:34:37,617 --> 00:34:38,910
سأكره أن أكون
.الشخص التالي الذي يخيفه

604
00:34:39,327 --> 00:34:42,246
سيترك هذا الطفل طابور من الجثث
.بوجود ملاك حارس مثل ذلك

605
00:34:43,456 --> 00:34:44,916
.من الأفضل أن تجد هذا الشيء

606
00:34:45,208 --> 00:34:48,503
وحتى نجده، يجب أن نبعد
."رجال الشرطة عن منزل "سارا

607
00:34:48,836 --> 00:34:50,963
.قد يكونوا بخطر إن ظهر مرة أخرى

608
00:34:51,047 --> 00:34:54,300
إن ظهر، ألديك صلاة تتخلص منه؟

609
00:34:55,468 --> 00:34:57,095
.أحتاج إلى اللفافة

610
00:35:01,849 --> 00:35:03,059
.شكراً على حضورك

611
00:35:03,142 --> 00:35:05,311
.لا بد أنك تركت انطباعاً قوياً عليه

612
00:35:08,523 --> 00:35:09,690
."مرحباً يا "ديفيد

613
00:35:11,067 --> 00:35:11,984
.مرحباً

614
00:35:12,068 --> 00:35:14,112
المزيد من الوحوش، أليس كذلك؟

615
00:35:18,950 --> 00:35:21,661
.سنرى ما يمكننا فعله حيال ذلك

616
00:35:24,080 --> 00:35:26,541
،"من أجل إيقاف الـ"غوليم
."يجب أن أكتب "سام

617
00:35:26,707 --> 00:35:29,001
لا أعرف ما هذا، لكن إن كان
.هذا ما يتطلب الأمر، اكتبه

618
00:35:29,085 --> 00:35:30,920
."إنها تعني "اسم الرب

619
00:35:31,087 --> 00:35:34,006
."يجب أن تضعه داخل فم الـ"غوليم

620
00:35:34,132 --> 00:35:37,802
لسوء الحظ، لا يوجد شيء في النص
.سيحضر الـ"غوليم" إلي

621
00:35:37,927 --> 00:35:40,680
لا يمكننا نشر دوريات مراقبة
.للبحث عن تمثال صلصال

622
00:35:42,390 --> 00:35:44,142
."الـ"غوليم" هو حارس "ديفيد

623
00:35:44,267 --> 00:35:46,185
يجب أن يحضر لتدمير
.أي شخص يهدده

624
00:35:46,477 --> 00:35:47,979
تريد تهديد الطفل؟

625
00:35:48,062 --> 00:35:50,314
،كلا، لا أريد ذلك
لكن ألدينا خيار آخر؟

626
00:35:50,398 --> 00:35:51,566
.أنا سأفعل ذلك

627
00:35:52,984 --> 00:35:54,861
.الـ"غوليم" مسؤوليتي

628
00:35:55,069 --> 00:35:57,780
كلا، أنت ستقلق حيال
.وضع "اسم الرب" داخل فمه

629
00:35:58,614 --> 00:35:59,574
.حسناً، تعالا معي

630
00:36:04,787 --> 00:36:06,497
.لا يمكنك الاستمرار بتحريكه بهذه الطريقة

631
00:36:06,706 --> 00:36:09,709
.هذا ما يجب أن يفعله الأخيار
.وإلا سيفوز الوحوش

632
00:36:10,084 --> 00:36:11,836
.يجب أن تستنفذ قواهم

633
00:36:12,253 --> 00:36:14,797
...وبعد ذلك، عندما لا يتوقعون الأمر

634
00:36:16,757 --> 00:36:18,301
!تنل منهم

635
00:36:20,803 --> 00:36:22,930
انتظر، يجب أن أجيب على الاتصال
.يا صديقي

636
00:36:24,223 --> 00:36:25,349
."مرحباً يا "نك

637
00:36:26,225 --> 00:36:28,769
أجل، أنا جالسة
."على الكنبة برفقة "ديفيد

638
00:36:29,604 --> 00:36:30,563
أجل؟

639
00:36:32,440 --> 00:36:33,608
.مستحيل

640
00:36:35,735 --> 00:36:36,944
.حسناً، فهمت

641
00:36:38,029 --> 00:36:39,739
.سيعود المحققان

642
00:36:39,822 --> 00:36:41,032
ماذا قالا؟

643
00:36:41,782 --> 00:36:44,202
يريدان مني البقاء هنا
.حتى يعودا

644
00:37:00,885 --> 00:37:02,261
متأكد أنه يمكنك القيام بهذا؟

645
00:37:02,386 --> 00:37:04,847
لا أعرف، مر الصبي
.بالكثير حتى الآن

646
00:37:04,972 --> 00:37:06,599
إن لم يشعر بالتهديد
.فلن يحدث شيئاً

647
00:37:06,891 --> 00:37:09,185
.أنا قلق بشأن شقيقتي
.إنها لا تؤمن بأي من هذا

648
00:37:09,268 --> 00:37:11,062
،إذن كلما كان ما تعرفه أقل
.كان ذلك أفضل

649
00:37:11,854 --> 00:37:13,064
.لنقم بهذا

650
00:37:22,073 --> 00:37:23,199
.مرحباً -
.مرحباً -

651
00:37:25,326 --> 00:37:27,286
هل ألقيتما القبض على "نيت"؟

652
00:37:29,330 --> 00:37:32,333
."ليس عليك القلق بشأن "نيت
.لقد تم تولي أمره

653
00:37:32,416 --> 00:37:34,252
أين "بن"؟ -
.إنه في الخارج -

654
00:37:35,211 --> 00:37:37,255
.نريد التحدث إلى "ديفيد" حول ما حدث

655
00:37:38,214 --> 00:37:40,216
.وأريد التحدث إليك

656
00:37:40,883 --> 00:37:41,926
.حسناً

657
00:37:43,511 --> 00:37:44,595
ديفيد"؟"

658
00:37:46,013 --> 00:37:48,683
خالك في الخارج ويريد
التحدث إليك، اتفقنا؟

659
00:37:50,226 --> 00:37:51,185
اتفقنا؟

660
00:37:53,271 --> 00:37:54,647
.لا بأس، سأرافقك

661
00:37:55,439 --> 00:37:56,399
.هيا

662
00:38:07,743 --> 00:38:09,662
أهو ميت؟ -
.أجل -

663
00:38:10,663 --> 00:38:12,123
.هذا لا يصدق

664
00:38:12,206 --> 00:38:14,458
لم لا تجلسين ونتحدث عن الأمر؟

665
00:38:15,042 --> 00:38:16,085
.حسناً

666
00:38:22,258 --> 00:38:23,384
."مرحباً أيها الخال "بن

667
00:38:24,552 --> 00:38:25,678
.لا تنسى هذا

668
00:38:34,270 --> 00:38:35,896
تعرف كم أحبك، أليس كذلك؟

669
00:38:36,814 --> 00:38:38,065
.أجل -
.أجل -

670
00:38:39,358 --> 00:38:41,861
وتعرف أنني لن أفعل شيئاً
.يتسبب بأذيتك أبداً

671
00:38:43,821 --> 00:38:44,864
.أجل

672
00:38:45,865 --> 00:38:47,158
.أنا آسف جداً

673
00:38:48,617 --> 00:38:50,244
.لكن يجب أن يحدث هذا

674
00:38:50,745 --> 00:38:51,912
ماذا تقصد؟

675
00:38:59,295 --> 00:39:00,504
..."ديفيد"

676
00:39:05,092 --> 00:39:08,929
ما مشكلتك؟
لماذا كذبت على جميعنا؟

677
00:39:14,185 --> 00:39:15,478
.اسمعني

678
00:39:16,479 --> 00:39:20,274
الآن يجب أن ألقي القبض عليك
،وأخذك إلى السجن

679
00:39:20,358 --> 00:39:23,235
.ولا يمكنك اللعب بالألعاب داخل السجن

680
00:39:23,319 --> 00:39:24,695
.هيا -
!كلا -

681
00:39:25,446 --> 00:39:27,740
!"خالي "بن -
.توقف، إنه لا يفلح -

682
00:39:27,907 --> 00:39:29,116
!كلا، توقف -
!لا تفعل -

683
00:39:29,241 --> 00:39:30,785
.تفضل -
.شكراً لك -

684
00:39:30,910 --> 00:39:32,787
!توقف! أتركني

685
00:39:32,912 --> 00:39:34,830
ماذا يفعل بحق الجحيم؟ -
.أرجوك لا تذهبي -

686
00:39:34,955 --> 00:39:37,208
ما الذي يحدث؟ -
!توقف -

687
00:39:37,291 --> 00:39:38,709
!إنك تؤلمني -
.يجب أن تثقي بنا -

688
00:39:38,793 --> 00:39:41,253
.كلا، هذا ابني في الخارج! أفلتني

689
00:39:41,337 --> 00:39:42,338
!أتركني وشأني

690
00:39:43,672 --> 00:39:44,799
لماذا تفعل هذا؟

691
00:39:44,924 --> 00:39:46,759
يمكنك إيقاف كل هذا
!إن أخبرتني بما فعلته فقط

692
00:39:46,926 --> 00:39:47,843
!"نك"

693
00:39:50,971 --> 00:39:52,306
!"يا إلهي. "ديفيد

694
00:39:52,390 --> 00:39:54,642
.الاسم! قم بالأمر الآن -
!كلا -

695
00:39:55,017 --> 00:39:56,060
!"خالي "بن

696
00:39:59,313 --> 00:40:00,731
."بن" -
.لم تفلح -

697
00:40:08,864 --> 00:40:09,949
!"تيريسا"

698
00:40:14,745 --> 00:40:16,038
!لا يمكنني أن أتحرك

699
00:40:17,498 --> 00:40:18,707
!لا تؤذها

700
00:40:22,002 --> 00:40:23,671
!ابتعد عنها -
.لا بأس -

701
00:40:23,754 --> 00:40:26,966
!أتركها وشأنها
!ابتعد عنها

702
00:40:27,216 --> 00:40:28,300
!توقف

703
00:40:30,845 --> 00:40:32,388
!ابتعد

704
00:40:42,815 --> 00:40:43,816
."ديفيد"

705
00:40:45,401 --> 00:40:46,485
.لقد نلت منه

706
00:40:49,655 --> 00:40:52,116
.نلت منه
!نلت منه يا أمي

707
00:40:52,283 --> 00:40:53,826
.أعتقد أنك فعلت ذلك -
!نلت منه -

708
00:40:54,410 --> 00:40:55,327
.نلت منه

709
00:40:55,411 --> 00:40:57,246
أيريد أحدكم أن يخبرني
ما الذي حدث للتو؟

710
00:40:57,329 --> 00:40:58,581
.نلت منه

711
00:40:59,039 --> 00:41:00,916
نلت منه، أليس كذلك؟

712
00:41:02,418 --> 00:41:04,462
هذه آخر مرة أصرخ بها
.على طفل في حياتي

713
00:41:08,591 --> 00:41:10,801
.إذن الـ"غوليم" كان استجابة لصلاة

714
00:41:11,260 --> 00:41:13,304
.صلاة قوية جداً

715
00:41:13,721 --> 00:41:15,681
،هذا أمر مهم جداً
ألا تظنين ذلك؟

716
00:41:15,764 --> 00:41:18,726
ربما على أحدهم إعلان هذا
.من فوق قمة جبل

717
00:41:18,809 --> 00:41:21,228
.أجل، حاولت إعلان الكثير من الأمور
.انظري إلى أين أوصلني ذلك

718
00:41:21,312 --> 00:41:23,439
،إن لم يقم "ديفيد" باستدعاء حارسه

719
00:41:23,522 --> 00:41:25,858
.لما كنا نجري هذا الحوار الآن

720
00:41:27,276 --> 00:41:28,527
.أنا سأفتح الباب

721
00:41:29,487 --> 00:41:30,571
كونك "غريم" لم يساعدك؟

722
00:41:31,280 --> 00:41:32,740
."لم يكن ذلك المخلوق "فيسين

723
00:41:36,702 --> 00:41:37,536
.عجباً

724
00:41:37,661 --> 00:41:41,248
كلا، كلا، اسمعنا أولاً
.ثم يمكنك أن تتعجب

725
00:41:41,582 --> 00:41:44,210
.عرفنا ما فعلته بك "أداليند" بالضبط

726
00:41:44,543 --> 00:41:47,463
أجل، وجدنا طريقة تمكنك
.من استعادة الـ"غريم" الخاص بك

727
00:41:48,589 --> 00:41:51,175
.إنها تعويذة، لكنها معقدة

728
00:41:56,764 --> 00:41:58,182
ما مدى تعقيدها؟

729
00:41:58,474 --> 00:42:00,059
،يوجد محتوى أساسي مفقود

730
00:42:00,893 --> 00:42:02,686
.ولن يعجبك ما هو

731
00:42:03,187 --> 00:42:04,271
ما هو؟

732
00:42:05,773 --> 00:42:06,732
.هي

733
00:42:14,990 --> 00:42:16,116
ماذا؟

734
00:42:31,590 --> 00:42:32,633
ترجمة ربى ياسر

