﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:02,335
...في الحلقات السابقة

2
00:00:06,339 --> 00:00:07,841
،"أواصل التفكير في "أداليند

3
00:00:07,924 --> 00:00:09,968
،فقدت قواها ثم استعادتها

4
00:00:10,051 --> 00:00:13,054
هل يعني ذلك
أنّه لا يتوجب أن تولدي (فيسين) ساحرة؟

5
00:00:13,138 --> 00:00:14,472
هل يمكن أن تصبحي واحدة؟

6
00:00:14,639 --> 00:00:15,890
ما المشكلة؟

7
00:00:15,974 --> 00:00:16,808
.أخبريني وحسب

8
00:00:25,442 --> 00:00:29,404
،شعر الآن أنّه ليس مقرب منها وحسب

9
00:00:29,487 --> 00:00:33,408
.بل لم يعد يعرف الحد بينهما

10
00:00:50,133 --> 00:00:51,468
،هذا رائع

11
00:00:52,802 --> 00:00:54,637
.لو كنت شبحاً لعشت هنا

12
00:00:56,014 --> 00:00:57,682
،"هذا الأسبوع في "الباحثون عن الأشباح

13
00:00:58,808 --> 00:01:00,894
."وجدنا أنفسنا خارج منزل "دونافان

14
00:01:01,728 --> 00:01:04,022
وقعت مأساة بحق هنا
قبل خمس سنوات

15
00:01:04,230 --> 00:01:08,318
"عندما عُثر على "ستيتسون دونافان
،وزوجته "باتي" ميتين في حضن بعضهما

16
00:01:09,110 --> 00:01:11,654
.وقد قُتلا بصعقة كهربائية

17
00:01:13,198 --> 00:01:14,449
،"اقترب قليلاً يا "بول

18
00:01:15,200 --> 00:01:16,117
.هذا جيد

19
00:01:17,702 --> 00:01:20,830
أصيبا بتشققات في جمجمتيهما
،وتهشمت أسنانهما

20
00:01:21,664 --> 00:01:23,458
،وانفجرت أعينهما بكل معنى الكلمة

21
00:01:24,209 --> 00:01:25,126
.أمور بشعة

22
00:01:26,169 --> 00:01:29,047
تقول الأسطورة إنّ شبح الزوج
يطوف المكان هنا ليلاً

23
00:01:29,714 --> 00:01:32,425
حزناً على توأم روحه
غير قادر على العبور للعالم الآخر

24
00:01:33,051 --> 00:01:36,888
في حين أنّ القاتل
.الذي لم يتم العثور عليه ما زال طليقاً

25
00:01:37,764 --> 00:01:40,183
.حقاً، لا عدالة ولا سلام

26
00:01:40,683 --> 00:01:42,352
حقاً؟ هل ستقول ذلك؟

27
00:01:42,769 --> 00:01:47,524
قال ذلك بالفعل، سنحذف ذلك الجزء
.لندخل، الجو أصبح بارداً

28
00:01:48,108 --> 00:01:50,443
لا أعتقد أنّ الجو سيكون أكثر دفئاً
.هنا في الداخل

29
00:02:00,745 --> 00:02:01,704
،"جولييت"

30
00:02:02,122 --> 00:02:07,418
مونرو" و"روزالي" في طريقهما أخيراً"
.للنعيم الذي يلي الزواج

31
00:02:12,382 --> 00:02:13,299
هل أنت في المنزل يا "جولييت"؟

32
00:02:20,849 --> 00:02:22,016
أين أنت؟

33
00:02:27,605 --> 00:02:29,399
.ولست تجيبين على هاتفك

34
00:02:29,482 --> 00:02:31,734
،"مرحباً، هذا هاتف "جولييت
.اتركوا رسالة رجاء

35
00:02:31,818 --> 00:02:34,028
،اتصلي بي عندما تسمعين هذه الرسالة
.أنا في المنزل

36
00:02:36,865 --> 00:02:37,699
!يا إلهي

37
00:02:39,117 --> 00:02:40,076
كيف حدث هذا؟

38
00:02:45,081 --> 00:02:45,957
.لا أدري

39
00:02:46,040 --> 00:02:48,376
قالت والدتك
إنّه قد تكون هناك أعراض جانبية

40
00:02:48,459 --> 00:02:51,045
عندما أعطتني الشراب السحري
،"وتحولت إلى "أداليند

41
00:02:51,129 --> 00:02:52,714
(ثم ضاجعت (نك

42
00:02:52,797 --> 00:02:56,050
،كي يسترد قواه
هل تسمي ذلك عرضاً جانبياً؟

43
00:02:57,135 --> 00:02:58,720
منذ متى وأنت هكذا؟

44
00:02:58,803 --> 00:03:00,805
،"بدأ الأمر ليلة اختطاف "مونرو

45
00:03:00,889 --> 00:03:03,766
كل ما أود معرفته
هو كيف أتخلص من هذا؟

46
00:03:04,434 --> 00:03:07,020
.لا أدري، قد تستغرق معرفة ذلك وقتاً

47
00:03:07,103 --> 00:03:07,937
كم من الوقت؟

48
00:03:08,021 --> 00:03:10,106
،"جولييت"
.أنا لست خبيراً في هذه الأمور

49
00:03:10,189 --> 00:03:13,526
حسناً، أمك تعرف، هي فعلت ذلك بي
،ستعكس الأثر، اتصل بها

50
00:03:14,360 --> 00:03:15,194
!الآن

51
00:03:16,446 --> 00:03:17,405
،رجاء

52
00:03:18,656 --> 00:03:19,490
،رجاء

53
00:03:21,200 --> 00:03:22,076
.ساعدني

54
00:03:44,474 --> 00:03:46,100
.يراودني شعور حيال هذا المكان

55
00:03:46,309 --> 00:03:47,352
،أعلم ما تعنيه

56
00:03:48,102 --> 00:03:50,438
.لا أعتقد أنّنا وحدنا هنا

57
00:03:54,108 --> 00:03:57,904
تذكروا، بغض النظر عمّا يحدث
،وبغض النظر عمّا نراه

58
00:03:58,112 --> 00:04:01,032
،ومهما كان الأمر مريعاً
،لن نوقف التصوير

59
00:04:01,407 --> 00:04:03,284
هذا ما نضمنه لكم
."في برنامج "الباحثون عن الأشباح

60
00:04:12,001 --> 00:04:15,922
مسرح جريمة القتل المزدوجة هذه
،كان في الأعلى في الغرفة الرئيسية

61
00:04:16,464 --> 00:04:18,675
المكان الذي من المرجح
،العثور على شبح "دونافان" فيه

62
00:04:21,594 --> 00:04:23,471
.والمكان الذي سأقصده في الغالب

63
00:04:26,641 --> 00:04:27,934
،بمعرفته بالمخاطر الكامنة

64
00:04:28,351 --> 00:04:30,603
.هو يعتلي السلالم ذات الصرير بشجاعة

65
00:04:32,313 --> 00:04:33,648
.سنحذف هذا بالتأكيد

66
00:04:38,736 --> 00:04:41,948
لقد نزعت جهازي
لقياس المجال الكهرومغناطيسي

67
00:04:42,073 --> 00:04:43,157
،وأي انحرافات فيه

68
00:04:43,241 --> 00:04:46,244
،إن كان هناك حضور آخر
،فسيلتقطه هذا الجهاز

69
00:04:47,537 --> 00:04:51,249
.وكما ترون، ما من شيء هنا حالياً

70
00:04:51,332 --> 00:04:52,208
!يا إلهي

71
00:04:54,544 --> 00:04:56,087
.سنحذف ذلك بالتأكيد

72
00:05:03,011 --> 00:05:03,970
.تلك سابقة

73
00:05:04,721 --> 00:05:07,015
،إن كان هناك شبح حقاً في تلك الغرفة

74
00:05:08,766 --> 00:05:10,393
فإنّ جهاز قياس المجال الكهرومغناطيسي
،يقول الحقيقة

75
00:05:11,936 --> 00:05:13,354
.نحن بصدد تجربة جامحة

76
00:05:39,047 --> 00:05:39,881
،"بول"

77
00:05:41,132 --> 00:05:42,175
."تعال إلى هنا يا "بول

78
00:05:44,719 --> 00:05:46,471
ما الأمر؟ -
.أعتقد أنّي وجدت شيئاً -

79
00:05:49,015 --> 00:05:50,016
،المؤشر في خانة اللون أحمر

80
00:05:50,641 --> 00:05:54,645
لم يقع المؤشر في هذه الخانة من قبل -
،أنوار السقف، هل رأيتها -

81
00:05:55,313 --> 00:05:56,439
.اشتعلت وانطفأت

82
00:05:56,522 --> 00:05:59,025
!"بربك يا "كارول
.ما من كهرباء في هذا المنزل

83
00:05:59,275 --> 00:06:01,444
.أعلم يا "بول"، ولهذا فالأمر غريب

84
00:06:01,736 --> 00:06:02,987
هل تقولين إنّه هو؟

85
00:06:03,362 --> 00:06:04,238
هل هو هنا؟

86
00:06:06,699 --> 00:06:08,326
.سنرى شبحاً أخيراً

87
00:06:16,834 --> 00:06:19,003
،أنا في الغرفة التي حدث فيها كل شيء

88
00:06:19,378 --> 00:06:21,380
،عُثر على آل "دونافان" هنا

89
00:06:23,841 --> 00:06:25,468
،ما زالت آثار الحرق هنا

90
00:06:26,677 --> 00:06:27,595
،انظروا إلى ذلك

91
00:06:29,138 --> 00:06:30,515
.أشعر قطعاً بحضور ما

92
00:06:37,355 --> 00:06:38,231
!عجباً

93
00:06:39,857 --> 00:06:41,317
ألا تظن أنّي جربت ذلك؟

94
00:06:44,445 --> 00:06:45,321
.انظري خلفك

95
00:06:47,073 --> 00:06:47,907
أهو هنا؟

96
00:06:48,491 --> 00:06:50,451
.فقط... انظري

97
00:06:54,580 --> 00:06:56,749
،تباً! جهازي الماسح
هل تُسجل هذا يا "بول"؟

98
00:06:59,627 --> 00:07:02,964
،حقاً، ما من تفسير منطقي لما نراه

99
00:07:03,714 --> 00:07:06,050
،يبدو أنّ المروحة تدور من تلقاء نفسها

100
00:07:06,384 --> 00:07:09,262
وكما ترون، النافذة مغلقة
...لذا، لا يمكن

101
00:07:09,345 --> 00:07:10,388
ما ذلك بحق السماء؟

102
00:07:17,103 --> 00:07:18,146
."ريموند"

103
00:07:19,439 --> 00:07:20,815
!"راي"، "راي"

104
00:08:07,028 --> 00:08:07,904
"جولييت"

105
00:08:08,237 --> 00:08:09,071
،أجل

106
00:08:10,156 --> 00:08:12,492
...أعتذر لأنّي تأخرت، أحضرت بعض

107
00:08:12,950 --> 00:08:14,327
.أكلت بالفعل -
،أجل -

108
00:08:14,785 --> 00:08:16,120
.اتصلت بك مرتين

109
00:08:16,913 --> 00:08:19,749
أعتذر، لا بد أن كان هاتفي
.مدفوناً في حقيبتي

110
00:08:20,291 --> 00:08:22,293
هل سافر "مونرو" و"روزالي" هذه المرة؟

111
00:08:23,085 --> 00:08:25,796
.أجل، حرصنا على ذلك

112
00:08:28,758 --> 00:08:31,385
.ربما يجب أن نفكر في السفر

113
00:08:32,887 --> 00:08:34,138
.أجل، قد يكون ذلك لطيفاً

114
00:08:36,807 --> 00:08:38,684
هل أنت بخير؟ -
،بالطبع -

115
00:08:40,186 --> 00:08:42,688
لقد كانت الظروف قاسية مؤخراً
...ولكن

116
00:08:44,607 --> 00:08:46,859
.ستعود الأمور لطبيعتها الآن

117
00:09:44,375 --> 00:09:45,376
.أعرف ما تكونين

118
00:09:52,592 --> 00:09:55,469
،لم أرغب في أن أوقظك"
".(أراك الليلة، أحبك، (إن

119
00:10:03,561 --> 00:10:04,937
ماذا اكتشفت يا "شون"؟

120
00:10:05,271 --> 00:10:06,772
.وجدت شخصاً يمكنك التحدث إليه

121
00:10:06,981 --> 00:10:08,482
.لا أحتاج إلى طبيب نفسي

122
00:10:08,566 --> 00:10:10,359
.ليس طبيباً نفسياً، صدقيني

123
00:10:10,776 --> 00:10:11,611
هل بوسعه أن يساعدني؟

124
00:10:12,653 --> 00:10:13,571
،ليس ذكراً

125
00:10:13,696 --> 00:10:15,656
.هي لا تتحدث لأي كان

126
00:10:15,781 --> 00:10:16,699
متى يمكنني أن أراها؟

127
00:10:16,782 --> 00:10:19,994
،إن وافقت على هذا
.فسأرتب للأمر بأسرع ما يمكن

128
00:10:20,786 --> 00:10:23,539
لاقيني في قهوة "نل" الساعة 1:00
.سأعرف المزيد وقتها

129
00:10:30,046 --> 00:10:31,589
هل تذكران منزل "دونافان" القديم؟

130
00:10:31,922 --> 00:10:33,924
.أجل، يُفترض أنّه مسكون

131
00:10:34,717 --> 00:10:36,510
،جريمة قتل مزدوجة
.إن لم تخني ذاكرتي

132
00:10:36,594 --> 00:10:40,431
بالفعل، وفي أرض الأمور الغريبة
.ازدادت الأمور غرابة

133
00:10:42,224 --> 00:10:43,059
هل أنت بخير؟

134
00:10:43,142 --> 00:10:44,769
هل تنام؟ -
،ليس كفاية -

135
00:10:44,852 --> 00:10:46,854
قلت إنّه بوسعي أن أقصد المقطورة
،عند الحاجة إلى ذلك

136
00:10:46,937 --> 00:10:49,065
.حسناً، احتجت إلى ذلك ليلة أمس

137
00:10:49,398 --> 00:10:50,316
.الجثث في الداخل

138
00:10:53,027 --> 00:10:56,072
،"الضحية هو "ريموند ميلر
.مطارد أشباح

139
00:10:59,659 --> 00:11:00,534
...وإذن

140
00:11:02,828 --> 00:11:05,373
هل هذا ما عنيته بازدياد الأمور غرابة؟

141
00:11:06,624 --> 00:11:07,792
هل هذا مطارد الأشباح؟

142
00:11:08,209 --> 00:11:09,919
،"أجل، "الباحثون عن الأشباح

143
00:11:10,628 --> 00:11:11,796
،يحملون بطاقات عمل

144
00:11:12,546 --> 00:11:13,381
."مقرهم في "سياتل

145
00:11:13,589 --> 00:11:15,049
".الباحثون عن الأشباح"

146
00:11:16,467 --> 00:11:17,301
!رباه

147
00:11:18,344 --> 00:11:20,137
.يبدو وكأنّه أصيب بصاعقة برق

148
00:11:20,262 --> 00:11:21,263
.وأكثر من مرة

149
00:11:21,639 --> 00:11:23,015
ما الذي قد يُسبب هذا؟

150
00:11:23,099 --> 00:11:24,683
.عدى عن البرق؟ لا أدري

151
00:11:25,226 --> 00:11:26,143
من بلّغ بالأمر؟

152
00:11:26,268 --> 00:11:28,687
،صيادا الأشباح الاثنين الآخرين

153
00:11:29,230 --> 00:11:31,816
يُقسم كلاهما إنّه قُتل
،على يد الشبح الذي كانوا يطاردونه

154
00:11:31,899 --> 00:11:34,110
.قالا إنّ جسده هبط من أعلى السلالم

155
00:11:35,528 --> 00:11:38,239
.حسناً، لنرى ماذا يوجد في الأعلى

156
00:11:54,713 --> 00:11:55,589
.الكاميرا

157
00:11:55,840 --> 00:11:57,049
.كانت كاميرا

158
00:11:58,342 --> 00:12:00,928
هل تفترض أنّه سجل حادثة وفاته؟

159
00:12:01,137 --> 00:12:01,971
،ربما

160
00:12:02,388 --> 00:12:03,931
.إن تمكنت من إنقاذ كرت الذاكرة

161
00:12:05,808 --> 00:12:07,435
.لنتحدث إلى الاثنين الآخرين

162
00:12:08,936 --> 00:12:11,939
نحن نقدم مسلسل مطاردي الأشباح
،على الإنترنت منذ عام

163
00:12:12,022 --> 00:12:14,525
"قرأنا عن منزل آل "دونافان
.قبل بضعة أشهر

164
00:12:14,692 --> 00:12:16,694
،شعرنا أنّنا وجدنا شيئاً مهماً

165
00:12:17,278 --> 00:12:18,446
.كان "ريموند" متحمساً جداً

166
00:12:19,280 --> 00:12:21,490
،هذا الأمر برمته، مطاردة الأشباح

167
00:12:22,575 --> 00:12:23,492
.كان ذلك عشقه

168
00:12:23,868 --> 00:12:25,536
،"ولكن برؤية ما فعله بـ"ريموند

169
00:12:26,454 --> 00:12:27,913
...الطريقة التي

170
00:12:27,997 --> 00:12:29,999
...كما تعلمون

171
00:12:30,332 --> 00:12:32,042
.كان الأمر مثل الأسطورة تماماً

172
00:12:32,126 --> 00:12:33,586
هل تعنين الجريمة المزدوجة؟

173
00:12:33,669 --> 00:12:34,962
،"أجل، آل "دونافان

174
00:12:35,045 --> 00:12:37,798
،ماتا في السرير معاً
،تعرضا لصدمة كهربية حتى الموت

175
00:12:37,882 --> 00:12:38,799
.مثل "ريموند" تماماً

176
00:12:38,883 --> 00:12:41,677
يقولون إنّ شبح الزوج المتوفى
،ما زال يسكن هذا المكان

177
00:12:41,760 --> 00:12:43,053
.ويقتل الناس بالطريقة ذاتها

178
00:12:43,137 --> 00:12:45,389
.هو وتوأم روحه قتلا قبل5 سنوات

179
00:12:45,473 --> 00:12:47,349
،أعلم أنّنا نقول إنّنا مطاردو أشباح

180
00:12:47,433 --> 00:12:50,102
.ولكن لا يظن المرء أنّه سيصادف ذلك حقاً

181
00:12:50,769 --> 00:12:51,979
.رباه! الطريقة التي صرخ فيها

182
00:12:53,647 --> 00:12:55,608
"أؤكد لكم، لقد قُتل "ريموند

183
00:12:55,691 --> 00:12:57,651
.على يد شبح، وسنجده

184
00:12:58,152 --> 00:13:00,154
.لن نترك صديقنا يموت هباء

185
00:13:00,696 --> 00:13:02,156
نحن آسفون على خسارتكما

186
00:13:02,823 --> 00:13:04,492
.ولكن هذا تحقيق جاري

187
00:13:04,950 --> 00:13:06,535
."دعانا نكتشف ماذا قتل "ريموند

188
00:13:34,730 --> 00:13:35,564
!أنت

189
00:13:37,900 --> 00:13:39,527
أنت، ألم ترني؟

190
00:13:39,860 --> 00:13:41,737
.كدت أن تدهسني

191
00:13:42,404 --> 00:13:43,781
.أنت! أنا أكلّمك

192
00:13:43,864 --> 00:13:45,866
،أنا مشغول يا سيدة
.تبدين لي بخير

193
00:13:56,710 --> 00:13:57,545
،سيارتي

194
00:13:59,129 --> 00:14:00,756
ماذا حدث لسيارتي بحق السماء؟

195
00:14:06,387 --> 00:14:07,263
.حان وقت الغداء

196
00:14:07,972 --> 00:14:10,391
هل أنا من فعل ذلك؟
لم أفعل ذلك، صحيح؟

197
00:14:10,683 --> 00:14:11,559
.أعتقد أنّك فعلت

198
00:14:18,440 --> 00:14:21,694
"تم استدعاء الوحدات إلى منزل "دونافان
،مرات عدة

199
00:14:22,653 --> 00:14:24,572
،بلّغ الجيران عن أنوار غريبة

200
00:14:25,155 --> 00:14:27,324
وأصوات تأتي من داخل المنزل ليلاً

201
00:14:27,950 --> 00:14:30,452
ولكن في كل مرة تصل الشرطة
.يكون المكان خالياً

202
00:14:30,619 --> 00:14:32,204
لا عجب أنّهم كفوا عن الاستجابة
،للبلاغات

203
00:14:32,580 --> 00:14:36,083
،بعدم وجود ورثة أحياء
،استولى البنك على المنزل قبل 5 سنوات

204
00:14:36,834 --> 00:14:38,127
.ما زال معروضاً للبيع

205
00:14:40,713 --> 00:14:41,922
"باتي" و"ستيتسون دونافان"

206
00:14:43,007 --> 00:14:45,009
.شابين وجذابين وناجحين

207
00:14:46,802 --> 00:14:47,678
.بديا سعيدين

208
00:14:47,845 --> 00:14:48,888
.ليس كثيراً في هذه الصورة

209
00:14:52,725 --> 00:14:55,185
"يبدو هذا مطابقاً لما حدث لـ"ريموند

210
00:14:55,269 --> 00:14:57,855
جمجمة مهشمة ولا أسنان
.وانفجرت الأعين، الأسلوب ذاته

211
00:14:58,188 --> 00:14:59,023
أتظن أنّه القاتل ذاته؟

212
00:15:01,191 --> 00:15:02,860
.إلا إن كان هناك أكثر من قاتل

213
00:15:03,360 --> 00:15:04,320
من عمل على القضية؟

214
00:15:06,906 --> 00:15:10,159
كان المحقق "مارك ويلسون" المحقق
الرئيسي، هل ما زال في "بورتلاند"؟

215
00:15:10,242 --> 00:15:11,285
،أعتقد ذلك

216
00:15:11,827 --> 00:15:13,829
فلترى إن كان بإمكاننا
.أن ندعوه إلى هنا لاحتساء القهوة

217
00:15:14,788 --> 00:15:15,998
."اسمها "هنريتا

218
00:15:17,166 --> 00:15:19,293
هل هي قريبة لك؟ -
،لا -

219
00:15:19,376 --> 00:15:21,545
،عرفت أمي منذ طفولتها

220
00:15:21,629 --> 00:15:24,632
هي إحدى الأسباب الرئيسية
."التي دفعت أمي لإحضارنا لـ"بورتلاند

221
00:15:24,715 --> 00:15:25,674
كم عمرها؟

222
00:15:27,092 --> 00:15:28,010
،لا أدري

223
00:15:28,093 --> 00:15:31,347
،لم يخبرني أحد بذلك قط
.ولن أسأل، ولا تسألي أنت كذلك

224
00:15:31,472 --> 00:15:33,474
كيف ستتمكن من مساعدتي إذن؟

225
00:15:33,557 --> 00:15:35,476
،لن تعرف إلى أن تقابلك

226
00:15:35,559 --> 00:15:37,603
.وقد تطلب منك فعل أشياء بعينها

227
00:15:37,686 --> 00:15:38,520
مثل ماذا؟

228
00:15:39,188 --> 00:15:40,564
تقييم من نوع ما

229
00:15:40,648 --> 00:15:42,149
.لتعرف جوهرك

230
00:15:42,816 --> 00:15:43,776
متى أقابلها؟

231
00:15:44,902 --> 00:15:45,778
.اتصلي بهذا الرقم

232
00:15:46,320 --> 00:15:48,155
"4110555305"

233
00:15:48,238 --> 00:15:49,073
.احفظيه

234
00:15:49,323 --> 00:15:50,824
.سأفعل -
.الآن -

235
00:15:53,911 --> 00:15:55,287
.حفظته -
.جيد -

236
00:16:03,587 --> 00:16:04,546
كيف فعلت ذلك؟

237
00:16:05,255 --> 00:16:06,090
.لم أفعل

238
00:16:07,758 --> 00:16:08,592
هل أنا من فعلت ذلك؟

239
00:16:09,093 --> 00:16:09,927
،لا

240
00:16:11,679 --> 00:16:12,513
."هنريتا"

241
00:16:14,682 --> 00:16:15,516
.حسناً

242
00:16:16,058 --> 00:16:17,309
كيف حددت هوية الجثتين؟

243
00:16:18,394 --> 00:16:20,187
يذكر التقرير إنّهما كانتا مشوهتين
.بحيث يستحيل تحديد هويتهما

244
00:16:20,562 --> 00:16:22,398
،لم يكن لدى التقنيين أدلة كثيرة

245
00:16:22,773 --> 00:16:25,192
لم نتمكن حتى من الحصول
على سجلات الأسنان بسبب الطريقة

246
00:16:25,275 --> 00:16:27,027
التي تحطمت فيها الجمجمتان والأسنان

247
00:16:27,695 --> 00:16:30,531
،ولكنّ الضحيتين كانا في منزلهما
وخاتمي الزفاف

248
00:16:30,614 --> 00:16:32,032
.انصهرا على إصبعيهما

249
00:16:32,950 --> 00:16:34,702
،الطريقة التي احترقت فيها الجثتان

250
00:16:35,285 --> 00:16:39,331
قال الباحثون الجنائيون إن السبب لا بد
.أن يكون 2000،000 أمبير من الكهرباء

251
00:16:39,748 --> 00:16:40,958
!صدمة قوية

252
00:16:41,458 --> 00:16:43,335
،ولكن ليس ذلك أغرب جزء

253
00:16:43,961 --> 00:16:45,671
،باقي الغرفة كان كما هو

254
00:16:46,588 --> 00:16:49,758
لم يتلف سوى جثتيهما فقط
،والفرشة التي عُثر عليهما عليها

255
00:16:50,259 --> 00:16:52,761
وكأنما كان مع القاتل
.جهاز صعق هائل

256
00:16:53,679 --> 00:16:55,055
،أصغيا، عملت وقتاً طويلاً

257
00:16:55,139 --> 00:16:56,974
.لم أسمع بذلك النوع من السلاح قط

258
00:16:57,975 --> 00:16:59,852
هل يُحتمل أنّها كانت عملية سرقة ساءت؟

259
00:17:00,310 --> 00:17:01,186
،لم يُسرق شيء

260
00:17:01,270 --> 00:17:02,938
"كان هناك نقود في محفظة "ستيتسون

261
00:17:03,022 --> 00:17:04,898
عُثر عليها على الأرض
،في جيب سرواله

262
00:17:04,982 --> 00:17:06,233
.لم يكن هناك أثر على الدخول عنوة

263
00:17:06,316 --> 00:17:08,444
.فقررت إذن أنّها علاقة حب ثلاثية ساءت

264
00:17:08,777 --> 00:17:11,071
،خلال التحقيق
"اكتشفنا أنّ "باتي دونافان

265
00:17:11,155 --> 00:17:13,699
،كانت تقيم علاقة مع زميل زوجها

266
00:17:13,782 --> 00:17:14,616
،"ثيو هينكلي"

267
00:17:14,908 --> 00:17:18,120
"على الأغلب أنّ "ثيو" ظنّ أنّ "باتي
ستهجر "ستيتسون" لأجله

268
00:17:18,203 --> 00:17:19,788
،ولكنّ "باتي" قررت ألّا تفعل

269
00:17:19,997 --> 00:17:22,833
لذا، قرر "ثيو" أنّه إن لم تكن له
.فلن تكون لغيره

270
00:17:23,500 --> 00:17:25,127
أشبه بمسرحيات "شكسبير"، صحيح؟

271
00:17:26,503 --> 00:17:29,298
هل تحدثت إلى أي من أصدقاء
المشتبه به أو أفراد عائلته؟

272
00:17:29,882 --> 00:17:32,259
،تحدثت إلى زوجة "ثيو" بضع مرات

273
00:17:32,843 --> 00:17:34,595
"أظن أنّ اسمها كان "ليلي

274
00:17:35,220 --> 00:17:37,639
،ولكنّها كانت غاضبة وحسب
.ما كان لي أن ألومها

275
00:17:37,723 --> 00:17:40,142
هل تعرف مكان زوجة "ثيو" الآن؟ -
،لا فكرة لدي -

276
00:17:40,350 --> 00:17:41,935
،عنوانها الأخير المعروف في الملف

277
00:17:43,020 --> 00:17:45,064
إن حدث وعرفتما كيف وقعت هذه الجريمة

278
00:17:45,355 --> 00:17:46,523
.فاحرصا على أن تعلماني

279
00:19:22,911 --> 00:19:24,997
ماذا تقرئين؟ -
.كتاب -

280
00:19:27,207 --> 00:19:28,959
هل يمكن أن نعتبر هذا دردشة كافية؟

281
00:19:33,839 --> 00:19:35,215
.لا يبدو هذا جيداً

282
00:19:36,216 --> 00:19:37,718
.أنا متعبة جداً وحسب

283
00:19:41,471 --> 00:19:44,516
.حسناً، لا بأس

284
00:19:45,642 --> 00:19:47,019
.لا تغضب -
.لست غاضباً -

285
00:19:48,145 --> 00:19:49,605
،أنا بخير، لا بأس

286
00:19:52,900 --> 00:19:53,734
،تصبحين على خير

287
00:19:55,736 --> 00:19:56,570
.أحبك

288
00:19:57,070 --> 00:19:57,905
.وأنا أيضاً

289
00:20:15,005 --> 00:20:16,006
هل تعلمين ماذا أتمنى؟

290
00:20:17,007 --> 00:20:17,841
ماذا؟

291
00:20:20,010 --> 00:20:22,095
أتمنى لو باستطاعتنا
.أن نسافر في شهر عسل ثانية

292
00:20:23,847 --> 00:20:24,681
لماذا؟

293
00:20:26,391 --> 00:20:27,935
.لأنّنا كنا متيمين

294
00:20:28,977 --> 00:20:31,271
ماذا؟ ألم نعد كذلك الآن؟

295
00:20:31,605 --> 00:20:33,023
لا، أنا أقول وحسب

296
00:20:33,106 --> 00:20:36,818
،إنّي أفتقد ذلك
.عندما كنا نحن الاثنين فقط

297
00:20:38,195 --> 00:20:39,279
،هذه أغنيتنا

298
00:20:41,657 --> 00:20:44,576
ستيتسون"، قلت إنّك سترقص معي"
.في كل مرة تسمعها

299
00:21:23,240 --> 00:21:25,284
،تناولت الفطور ومارست اليوغا

300
00:21:25,409 --> 00:21:26,994
.يا إلهي! اليوغا هنا رائعة

301
00:21:27,369 --> 00:21:28,537
كيف وجدت الغرفة يا "روزالي"؟

302
00:21:28,620 --> 00:21:31,498
،مدهشة، مطلة على المحيط مباشرة

303
00:21:31,581 --> 00:21:33,917
،ثمة باب مسحور في منتصف أرضيتنا

304
00:21:34,001 --> 00:21:35,585
.نغوص في المحيط مباشرة

305
00:21:36,003 --> 00:21:36,837
.هذا المكان هو الفردوس

306
00:21:37,254 --> 00:21:39,298
،اشتركت لنقوم بالغوص في وقت لاحق

307
00:21:39,506 --> 00:21:40,590
.ربما نتمشى غداً

308
00:21:42,426 --> 00:21:43,427
.اشتقنا إليكما

309
00:21:43,510 --> 00:21:45,512
.أجل ولكنّنا سعيدان لأنّكما لستما هنا

310
00:21:45,595 --> 00:21:46,555
.مهلاً -
لماذا؟ -

311
00:21:46,638 --> 00:21:48,140
ماذا يحدث؟ ما الخطب؟

312
00:21:48,223 --> 00:21:51,476
لا، لا شيء، نحن سعيدان وحسب
.لأنّكما سافرتما أخيراً في شهر عسل

313
00:21:51,560 --> 00:21:53,270
،حسناً، ذلك جيد

314
00:21:53,353 --> 00:21:55,981
.لأنّك جعلتني أقلق للحظة

315
00:21:56,064 --> 00:21:58,442
هل عانيت من ذلك الصداع ثانية
يا "جولييت"؟

316
00:21:58,525 --> 00:21:59,776
لا، ليس كثيراً

317
00:21:59,901 --> 00:22:02,279
ولكن كُفا عن هدر وقتكما على الشاطىء
معنا، حسناً؟

318
00:22:02,362 --> 00:22:03,905
.نحبكما، استمتعا

319
00:22:04,281 --> 00:22:06,116
.نحن مستمتعين بالفعل، نحبكما كذلك

320
00:22:06,199 --> 00:22:08,327
...ولكن إن طرأ أمر تعلمان أين

321
00:22:08,410 --> 00:22:09,369
.وداعاً -
...لا -

322
00:22:10,245 --> 00:22:11,079
...حسناً

323
00:22:12,289 --> 00:22:13,165
،يجب أن أذهب للعمل

324
00:22:14,207 --> 00:22:15,584
.أراك لاحقاً

325
00:22:20,922 --> 00:22:21,798
،أجل

326
00:22:22,632 --> 00:22:23,467
كم؟

327
00:22:25,052 --> 00:22:25,886
،أجل، حسناً

328
00:22:27,888 --> 00:22:29,639
.فهمت، شكراً

329
00:22:31,058 --> 00:22:34,019
انتقلت "ليلي هينكلي" قبل 3 سنوات
ولم تترك عنواناً

330
00:22:34,144 --> 00:22:36,021
ولكنّ صاحب المنزل
،يعرف مكان عملها

331
00:22:36,104 --> 00:22:37,314
."مطعم "أوفرلوك

332
00:22:37,397 --> 00:22:39,691
أعتقد أنّه علينا أن نعرف
.مواعيد عملها إذن

333
00:22:40,233 --> 00:22:42,069
هل تعلمان كيف تنسيان أحياناً

334
00:22:42,152 --> 00:22:44,237
كم أنّي عنصر ثمين؟

335
00:22:44,321 --> 00:22:46,323
من هذا الرجل؟ -
.لا فكرة لدي -

336
00:22:46,448 --> 00:22:49,451
ربما إذن أنتما لا تريدان أن تعرفا
ما تمكنت من استخراجه

337
00:22:49,576 --> 00:22:51,536
.من كاميرا الضحية الذائبة جزئياً

338
00:22:51,953 --> 00:22:52,788
هل وجدت شيئاً؟

339
00:22:53,121 --> 00:22:54,081
.أعتقد ذلك

340
00:23:01,963 --> 00:23:03,799
،أنا في الغرفة التي حدث فيها كل شيء

341
00:23:04,549 --> 00:23:06,426
،عُثر على آل "دونافان" هنا تماماً

342
00:23:08,845 --> 00:23:10,472
،ما زالت آثار الحرق موجودة

343
00:23:10,847 --> 00:23:12,516
.أشعر بحضور بكل تأكيد

344
00:23:13,683 --> 00:23:14,935
ما ذلك بحق السماء؟

345
00:23:16,228 --> 00:23:17,771
.ذابت الكاميرا هنا

346
00:23:25,445 --> 00:23:26,655
فيسين"، صحيح؟"

347
00:23:27,405 --> 00:23:29,241
.أعني، نحن لا نبحث عن شبح

348
00:23:30,242 --> 00:23:31,618
...يا رفيقاي -
.لا أدري -

349
00:23:31,701 --> 00:23:34,955
لأنّي... لا أود القفز إلى استنتاجات
أو خلافه

350
00:23:35,038 --> 00:23:38,875
ولكن هذا يبدو مثل أحد الرسوم
.التي رأيت في المقطورة الليلة الماضية

351
00:23:39,000 --> 00:23:40,293
هل تذكر ماذا كان؟

352
00:23:40,377 --> 00:23:43,296
.أجل، لا، نوعاً ما

353
00:23:43,380 --> 00:23:44,589
...كان

354
00:23:45,715 --> 00:23:48,969
،ميتا... موتو... ماتا شيء ما

355
00:23:50,887 --> 00:23:52,722
،لست متأكداً حتى من أنّه الشيء ذاته

356
00:23:52,806 --> 00:23:54,766
.فالصورة مشوشة جداً في النهاية

357
00:23:54,933 --> 00:23:55,851
،صحيح

358
00:23:56,059 --> 00:23:57,853
هل يمكنك أن تطبع نسخة من هذه الصورة؟

359
00:23:57,978 --> 00:23:59,146
.أجل، يمكنني

360
00:24:00,856 --> 00:24:02,315
هل تظن أنّ هذا هو القاتل؟

361
00:24:02,440 --> 00:24:03,859
نظراً لكون اللقطة التقطت

362
00:24:03,984 --> 00:24:05,777
مباشرة قبل قتل "ريموند"، أجل

363
00:24:06,111 --> 00:24:08,363
ولكن السؤال هو، هل هذا "ثيو هينكلي"؟

364
00:24:08,572 --> 00:24:10,407
.الميتا ماتا، أياً كان

365
00:24:10,699 --> 00:24:11,992
،"كان "ثيو" متزوجاً من "ليلي

366
00:24:12,617 --> 00:24:15,495
.إن كان هذا "ثيو"، فهي تعرف ماذا يكون

367
00:24:15,787 --> 00:24:18,623
لذا، يجب أن نكون مؤدبين
.عندما نتحدث إليها

368
00:24:20,292 --> 00:24:21,293
ما رأيك في ذلك؟

369
00:24:22,544 --> 00:24:23,420
.جيد

370
00:24:24,129 --> 00:24:26,006
لِمَ لا ترافقنا هذه المرة؟

371
00:24:28,425 --> 00:24:29,259
.سأفعل

372
00:24:51,656 --> 00:24:53,617
"افترض أنّ زوجك "ثيو

373
00:24:53,700 --> 00:24:55,452
."قتل "باتي" و"ستيتسون دونافان

374
00:24:55,911 --> 00:24:58,455
،أصغوا، راجعت هذا الأمر كثيراً

375
00:24:58,788 --> 00:25:01,082
حدث قبل سنوات، ما همّكم الآن؟

376
00:25:01,875 --> 00:25:04,461
،الجريمة جريمة
.ما من قانون فوات مدة العقوبة

377
00:25:04,586 --> 00:25:06,463
"وقعت جريمة قتل في منزل آل "دونافان

378
00:25:07,923 --> 00:25:09,841
.قبل ليلتين -
منزل آل "دونافان"؟ -

379
00:25:10,050 --> 00:25:12,135
هل سمعت شيئاً عن كونه مسكوناً؟

380
00:25:12,219 --> 00:25:13,720
.أجل، بالتأكيد

381
00:25:13,803 --> 00:25:15,597
أنا أؤمن بالأشباح، ألا تؤمنون بها؟

382
00:25:16,890 --> 00:25:18,934
.نعتقد أنّ "ثيو" ربما عاد للمدينة

383
00:25:19,142 --> 00:25:20,060
زوجي؟

384
00:25:21,228 --> 00:25:22,270
.لا أظن ذلك

385
00:25:23,730 --> 00:25:24,606
.أرِها

386
00:25:27,567 --> 00:25:30,445
التقط الضحية هذه الصورة
.مباشرة قبل أن يصبح ضحية

387
00:25:33,573 --> 00:25:35,367
ماذا يُفترض أن يُثبت هذا؟

388
00:25:35,450 --> 00:25:36,534
،"زوجك "فيسين

389
00:25:36,618 --> 00:25:38,828
لِمَ لا تخبرينا ما الذي نتعامل معه؟

390
00:25:38,912 --> 00:25:42,666
،لا أعلم عمّ تتحدث
.أصغوا، يجب أن أعود للعمل

391
00:25:44,960 --> 00:25:47,254
،ليلي"، أحتاج إلى مساعدتك"

392
00:25:47,504 --> 00:25:50,006
،يجب أن أعرف مع ماذا نتعامل
،"أنا "غريم

393
00:25:51,716 --> 00:25:54,386
.لا بأس، لن أؤذيك

394
00:25:54,511 --> 00:25:55,428
ماذا يحدث؟

395
00:25:55,929 --> 00:25:56,846
."فيسين"

396
00:25:57,639 --> 00:25:58,640
هل أنت متأكد؟

397
00:25:58,765 --> 00:26:00,141
،تماماً

398
00:26:00,267 --> 00:26:04,104
عندما يفزعون ويحاولون الهروب
.فتصرفاتهم تلك تعني ذلك

399
00:26:04,187 --> 00:26:05,021
.أمسكنا بك

400
00:26:06,356 --> 00:26:07,941
لم ترى شيئاً، صحيح؟

401
00:26:08,441 --> 00:26:09,609
،لا، هيّا

402
00:26:09,776 --> 00:26:11,903
.يجب أن أعرف ماذا حدث قبل 5 سنوات

403
00:26:11,987 --> 00:26:13,405
،سأخبرك بما حدث

404
00:26:14,114 --> 00:26:15,865
،"كان "ثيو" على علاقة بـ"باتي

405
00:26:17,492 --> 00:26:21,830
أخبرت "ستيتسون" كي يجعلها
،تقطع العلاقة مع "ثيو" وبدلاً من ذلك

406
00:26:23,665 --> 00:26:24,874
.قتلهما كلاهما

407
00:26:25,583 --> 00:26:27,711
،زوجته وزوجي

408
00:26:28,920 --> 00:26:30,213
.لقد دمّر عائلتي

409
00:26:31,298 --> 00:26:33,675
لِمَ لم تخبري المحققين
قبل 5 سنوات؟

410
00:26:34,926 --> 00:26:36,761
هل يعرفان عمّ نتحدث؟

411
00:26:37,637 --> 00:26:38,555
.أجل، نعرف

412
00:26:39,431 --> 00:26:43,476
كيف كان يُفترض أن أفسر شيئاً من هذا
من دون أن يتم زجّي في مصح عقلي؟

413
00:26:43,560 --> 00:26:46,521
أنّ زوجي ما كان ليفعل ذلك
،"لأنّه وعلى عكس "ستيتسون

414
00:26:46,604 --> 00:26:48,398
هو عاجز عن صعق الناس كهربائياً؟

415
00:26:49,607 --> 00:26:51,192
،"هذا "ستيتسون

416
00:26:53,236 --> 00:26:54,446
،"كان "ثيو" "شارفبليك

417
00:26:56,573 --> 00:26:57,490
،مثلي

418
00:26:58,408 --> 00:27:00,243
،وهكذا أعرف أنّه لم يقتلهما

419
00:27:01,328 --> 00:27:02,537
،ما كان ليقدر

420
00:27:04,539 --> 00:27:05,582
.ليس هكذا

421
00:27:06,249 --> 00:27:08,209
مع أي نوع من "الفيسين" نتعامل؟

422
00:27:09,919 --> 00:27:12,422
."ماتانغا زومبيدو"

423
00:27:13,548 --> 00:27:14,466
،أخبرتك

424
00:27:15,175 --> 00:27:16,926
كان "ماتا" ولكنّي نسيت التتمة
.كنت قريباً

425
00:27:17,218 --> 00:27:20,597
لو أنّي كنت أعرف حقيقته
"قبل أن أخبره بخصوص "ثيو" و"باتي

426
00:27:23,308 --> 00:27:24,601
.لما أخبرته

427
00:27:26,603 --> 00:27:28,271
.لن أعود إلى ذلك المنزل

428
00:27:28,355 --> 00:27:29,564
."شيء ما قتل "ريموند

429
00:27:29,647 --> 00:27:31,316
،أجل، شيء ما فعل

430
00:27:31,399 --> 00:27:33,735
.لهذا لن نعود إلى ذلك المنزل

431
00:27:33,818 --> 00:27:35,737
"لن أغادر "بورتلاند
،إلى أن أكتشف ما الذي فعل هذا

432
00:27:36,071 --> 00:27:38,531
،نحن باحثان عن الأشباح
.ذلك ما يُفترض أن نفعله

433
00:27:38,615 --> 00:27:40,658
.لم أظن قط أنّ شيئاً من هذا حقيقي

434
00:27:40,742 --> 00:27:43,453
حسناً، لدينا الآن دليل على أنّه حقيقي
.وأنت تريدين أن تهربي

435
00:27:43,536 --> 00:27:45,413
.أجل، أريد ذلك

436
00:27:45,872 --> 00:27:46,956
،حسناً، أنا لن أهرب

437
00:27:48,375 --> 00:27:49,876
.سأثبت أنّ هذا حقيقي

438
00:28:18,279 --> 00:28:19,906
"...الرقم 305 555 4110 يتصل"

439
00:28:22,492 --> 00:28:23,618
."مرحباً يا "جولييت

440
00:28:24,494 --> 00:28:25,370
هنريتا"؟"

441
00:28:25,453 --> 00:28:27,705
،أتطلع كثيراً إلى لقائك

442
00:28:28,373 --> 00:28:31,376
،"العنوان هو 1118، "أولد ستيبل درايف

443
00:28:31,918 --> 00:28:35,046
.تذكريه، أراك لاحقاً الليلة

444
00:28:35,171 --> 00:28:36,756
مهلاً، في أي وقت؟

445
00:28:37,298 --> 00:28:38,383
.ستعرفين

446
00:28:48,852 --> 00:28:49,811
سيارة من تلك؟

447
00:28:50,019 --> 00:28:50,937
."جولييت"

448
00:28:51,396 --> 00:28:52,355
هل تتوقع حضورها؟

449
00:28:52,897 --> 00:28:53,732
.لا

450
00:28:53,898 --> 00:28:55,316
.آمل ألّا تكون هناك مشكلة

451
00:28:58,278 --> 00:28:59,112
.أفزعتني

452
00:29:00,655 --> 00:29:01,656
هل الأمور بخير؟

453
00:29:02,073 --> 00:29:04,576
كما تعلم، الآن وقد عدت
،وزالت المشاكل

454
00:29:04,659 --> 00:29:06,703
...رأيت فقط أن أقوم بالمزيد من

455
00:29:06,870 --> 00:29:08,413
.كي أساعد

456
00:29:10,039 --> 00:29:12,167
.أجل، حسناً

457
00:29:12,834 --> 00:29:13,877
يا لها من مقطورة، صحيح؟

458
00:29:14,669 --> 00:29:15,545
.بالتأكيد

459
00:29:15,712 --> 00:29:17,130
ماذا تفعلون هنا؟

460
00:29:17,338 --> 00:29:19,549
."نحن نبحث عن "ماتانغا زومبيدو

461
00:29:19,758 --> 00:29:21,676
.يشبه هذا

462
00:29:23,678 --> 00:29:25,805
.حسناً، لنبدأ البحث

463
00:29:26,222 --> 00:29:29,058
أنتم تعرفون ماذا تفعلون
،لا حاجة لكم بي في هذا

464
00:29:29,142 --> 00:29:30,935
،سأخلي لكم المكان

465
00:29:32,312 --> 00:29:33,146
.وداعاً

466
00:29:33,938 --> 00:29:34,856
.وداعاً

467
00:29:40,737 --> 00:29:41,613
.فيسين" ساحرة"

468
00:29:43,782 --> 00:29:44,741
،ذلك منطقي

469
00:29:45,408 --> 00:29:47,786
.بعد كل ما فعلته "أداليند" بكما

470
00:29:47,911 --> 00:29:49,621
.أجل، بنا جميعاً

471
00:29:50,079 --> 00:29:50,997
.ليس بي

472
00:29:52,916 --> 00:29:53,917
.أنت تناولت بسكويتها

473
00:29:56,211 --> 00:29:57,378
هل فعلت؟ -
،أجل -

474
00:29:57,962 --> 00:29:59,506
.لهذا أكلت سجادتك

475
00:30:15,021 --> 00:30:16,356
،إن لم تكن قد صرت شبحاً بعد

476
00:30:17,649 --> 00:30:19,484
.فستصبح كذلك عندما أنتهي منك

477
00:30:38,086 --> 00:30:39,420
.سيكون الأمر كما كان

478
00:31:19,752 --> 00:31:20,587
.لا، رجاء

479
00:31:22,005 --> 00:31:22,839
من أنت؟

480
00:31:22,922 --> 00:31:23,965
.رجاء لا تطلقي النار

481
00:31:24,507 --> 00:31:25,675
ماذا تفعلين هنا؟

482
00:31:25,967 --> 00:31:27,552
،"فكرة العودة كانت فكرة "بول

483
00:31:27,635 --> 00:31:28,636
.لا تؤذيني

484
00:31:28,720 --> 00:31:30,722
.اخرجي

485
00:32:02,879 --> 00:32:03,755
."ستيتسون"

486
00:32:04,005 --> 00:32:05,840
،أنا مسرور جداً لأنّك أتيت

487
00:32:07,467 --> 00:32:08,801
،مضى وقت طويل

488
00:32:11,262 --> 00:32:12,805
.لدي ما أود أن أريك إياه

489
00:32:13,514 --> 00:32:15,558
،هما هنا، على قيد الحياة

490
00:32:18,853 --> 00:32:22,231
،هنا عثرت عليهما
.ثيو" و"باتي" معاً"

491
00:32:23,066 --> 00:32:24,233
.عرفت أنّك قتلتهما

492
00:32:24,317 --> 00:32:28,237
كنت لتفعلي الشيء ذاته
.لو وجدتهما كما وجدتهما أنا

493
00:32:28,321 --> 00:32:30,990
،ما كان ينبغي أن أخبرك
.ما كان ينبغي أن أفعل أبداً

494
00:32:36,663 --> 00:32:37,580
،تألمت كثيراً

495
00:32:41,501 --> 00:32:42,627
.لقد فعل ذلك بك أيضاً

496
00:32:43,670 --> 00:32:44,629
هل ترينهما؟

497
00:32:47,006 --> 00:32:48,341
هل ترينهما كما أراهما؟

498
00:32:48,967 --> 00:32:50,969
لم أرغب في تصديق الأمر عندما رأيته

499
00:32:51,386 --> 00:32:53,805
ولكن كيف كان لي أن أتركهما
على قيد الحياة بعد الذي فعلاه؟

500
00:32:54,013 --> 00:32:57,725
كان يُفترض أن يكون صديقي
.وكانت هي زوجتي

501
00:33:00,812 --> 00:33:01,688
.وجدته

502
00:33:04,023 --> 00:33:04,941
."ماتانغا زومبيدو"

503
00:33:08,778 --> 00:33:09,612
.تفضل

504
00:33:14,742 --> 00:33:18,371
،البرازيل"، قرية "بوربا" عام 1921"
،بعد أسابيع من البحث في الأدغال

505
00:33:18,454 --> 00:33:21,040
صادفت المخلوق أخيراً
،"في أعماق "الأمازون

506
00:33:21,124 --> 00:33:23,960
،"كنت أسافر مع "باتيس
،قبيلة من السكان الأصليين

507
00:33:24,043 --> 00:33:26,754
،الإشاعات لم تفي المخلوق البشع حقه

508
00:33:26,838 --> 00:33:29,382
المخلوق الذي تشير إليه القبيلة
،"باسم "ماتانغا زومبيدو

509
00:33:29,465 --> 00:33:32,343
"قوة هذا "الفيسين
.تفوق غضب "زيوس" نفسه

510
00:33:33,428 --> 00:33:36,014
"للأسف، زميلي الـ"غريم" ورفيقي "جوناس

511
00:33:36,097 --> 00:33:37,432
،واجه ذلك الغضب وجهاً لوجه

512
00:33:37,557 --> 00:33:39,600
لمسة واحدة من هذا الوحش المتحول

513
00:33:39,684 --> 00:33:41,394
،أحرقت ذلك المحارب العظيم وقتلته

514
00:33:41,477 --> 00:33:43,688
.مُحرقة جلده ومهشمة جمجمته

515
00:33:43,771 --> 00:33:44,772
.يبدو مثل رجلنا

516
00:33:44,856 --> 00:33:46,357
هل هناك ذكر لكيفية مواجهته؟

517
00:33:46,441 --> 00:33:47,275
.دعني أرى

518
00:33:47,734 --> 00:33:50,945
...قتل الزحار... 6 أيام بلا طعام

519
00:33:51,029 --> 00:33:53,322
.هطول أمطار غزير، طوفان

520
00:33:54,282 --> 00:33:55,116
،ها نحن ذا

521
00:33:55,241 --> 00:33:57,368
"نجوت من لقائي بـ"ماتانغا زومبيدو

522
00:33:57,452 --> 00:33:59,829
بفضل طقس قبلي قديم

523
00:33:59,912 --> 00:34:02,874
يستخدمونه لصيد وأكل
...التيمبلون" القاتل"

524
00:34:02,957 --> 00:34:06,044
الاسم الذي يطلقونه على الأنقليس
الرعاد، باستخدام معجون

525
00:34:06,127 --> 00:34:08,504
،مصنوع من جلد الضفدع السام

526
00:34:08,880 --> 00:34:10,673
"أنورا ديندروباتيديه"

527
00:34:11,424 --> 00:34:12,800
هل تظن أنّه لديك شيء من ذلك؟

528
00:34:13,801 --> 00:34:14,844
لا فكرة لدي

529
00:34:16,387 --> 00:34:17,513
.ولكنّي سأرى

530
00:34:19,390 --> 00:34:22,018
"إذن، إن كان "ستيتسون
،"هو "ماتانغا زومبيدو

531
00:34:22,101 --> 00:34:23,978
،فقد ظن "ريموند" أنّه يصور شبحاً

532
00:34:24,062 --> 00:34:25,354
."غير مدرك أنّه "فيسين

533
00:34:25,438 --> 00:34:26,773
."وقد أحرقه "ستيتسون

534
00:34:26,856 --> 00:34:27,815
،سأطرح سؤالاً في أمر واضح

535
00:34:27,899 --> 00:34:30,818
إن قتل "ستيتسون" زوجته في ذلك المنزل
فلِمَ يواصل العودة

536
00:34:30,902 --> 00:34:32,779
خصوصاً وأنّه قد وجدها تخونه؟

537
00:34:32,862 --> 00:34:36,824
،ذلك لا يعني أنّه كف عن حبها
.بطريقة مرضية، فليكن

538
00:34:41,329 --> 00:34:42,246
.وجدته

539
00:34:43,372 --> 00:34:44,415
ماذا الآن؟

540
00:34:44,665 --> 00:34:46,834
،هذا مثير نوعاً ما

541
00:34:47,210 --> 00:34:51,047
يبدو أنّه عليك أن تخلط
،مسحوق جلد الضفدع السام بالماء

542
00:34:51,631 --> 00:34:53,091
،وأن تحوله إلى معجون

543
00:34:53,174 --> 00:34:54,884
،ثم عليك أن تثقب أذناً

544
00:34:55,384 --> 00:34:57,261
...ثم تفرك المعجون في الـ

545
00:34:58,096 --> 00:34:59,889
.عد إلى الجزء المتعلق بالأذن المثقوبة

546
00:35:01,182 --> 00:35:03,851
حسناً، يجب أن تثقب أذناً

547
00:35:03,935 --> 00:35:05,728
.وأن تفرك المعجون في الثقب

548
00:35:09,982 --> 00:35:11,234
.ذلك يُفسر وجود الإبرة

549
00:35:11,317 --> 00:35:12,485
.لن أثقب أذني

550
00:35:14,278 --> 00:35:15,321
."ذلك يناسب "هانك

551
00:35:19,909 --> 00:35:21,536
.نعم -
،"المحقق "بيركهاردت -

552
00:35:21,994 --> 00:35:23,538
.كارول" تتحدث، مطاردة الأشباح"

553
00:35:25,206 --> 00:35:27,166
ما المشكلة؟ -
،"أنا في منزل آل "دونافان -

554
00:35:27,250 --> 00:35:29,377
،بول" في الداخل"
،هناك امرأة تحمل سلاحاً

555
00:35:29,460 --> 00:35:32,255
رفض "بول" الرحيل
،"حتى يعرف ماذا قتل "ريموند

556
00:35:32,338 --> 00:35:34,841
حاولت أن أثنيه عن عزمه
،ولكن فجأة ظهرت هذه المرأة

557
00:35:34,924 --> 00:35:36,008
.وصوبت مسدساً نحوي

558
00:35:36,092 --> 00:35:37,426
،كارول"، ابقي حيث أنت"

559
00:35:37,510 --> 00:35:39,512
.لا تدخلي المنزل، نحن في الطريق إليك

560
00:35:39,595 --> 00:35:40,471
.أسرعوا رجاء

561
00:35:42,390 --> 00:35:44,559
لا بد أن تكون المرأة المسلحة
."هي "ليلي هينكلي

562
00:35:44,684 --> 00:35:46,602
لا بد أنّها ذهبت إلى هناك
."لقتل "ستيتسون

563
00:35:46,727 --> 00:35:47,770
...إن كان "ستيتسون" هناك

564
00:35:48,271 --> 00:35:49,522
،أعتقد أنّي سأثقب أذني

565
00:35:49,605 --> 00:35:50,898
.سنمزج المكونات في السيارة

566
00:35:55,778 --> 00:35:56,612
،هذا هو

567
00:35:59,949 --> 00:36:01,534
،"كان هذا آخر شيء ارتدته "باتي

568
00:36:02,368 --> 00:36:03,578
.أريد أن ترتديه

569
00:36:04,120 --> 00:36:04,954
لماذا؟

570
00:36:05,037 --> 00:36:05,997
.ارتديه

571
00:36:06,080 --> 00:36:06,914
.حسناً

572
00:36:10,293 --> 00:36:11,210
!يا إلهي

573
00:36:18,801 --> 00:36:19,886
،"يجب أن تساعدوا "بول

574
00:36:19,969 --> 00:36:21,596
.هو في الداخل -
."ابق مع "كارول" يا "وو -

575
00:36:21,721 --> 00:36:22,638
.حسناً -
،انظر -

576
00:36:26,559 --> 00:36:28,352
.خير لنا أن نفعل هذا قبل أن ندخل

577
00:36:28,728 --> 00:36:29,562
.انتهي من الأمر

578
00:36:29,645 --> 00:36:30,813
ماذا تفعلان؟

579
00:36:32,190 --> 00:36:33,107
.يثقبان أذنه

580
00:36:33,191 --> 00:36:34,150
ماذا؟

581
00:36:35,860 --> 00:36:36,736
.ذلك مؤلم

582
00:36:37,904 --> 00:36:39,572
.مهلاً، يجب أن أضع المعجون في الثقب

583
00:36:45,870 --> 00:36:47,246
أي نوع من الشرطة أنتم؟

584
00:36:49,498 --> 00:36:50,625
،سيكون الأمر كما كان

585
00:36:56,172 --> 00:36:57,340
،كما كان تماماً

586
00:37:03,638 --> 00:37:05,014
،كنّا سعيدين جداً

587
00:37:05,806 --> 00:37:07,850
،ليتنا نسافر في شهر عسل ثانية

588
00:37:13,397 --> 00:37:15,024
هل تذكرين شهر عسلنا؟

589
00:37:16,275 --> 00:37:18,653
،"أسامحك على ما فعلته بي يا "باتي

590
00:37:19,528 --> 00:37:20,863
،أعلم أنّك لم تقصدي ذلك

591
00:37:22,907 --> 00:37:24,200
،أنت حب حياتي

592
00:37:24,867 --> 00:37:26,494
،سنعود إلى حيث كنا تماماً

593
00:37:34,669 --> 00:37:36,087
.سيكون الأمر كما كان

594
00:38:29,140 --> 00:38:30,016
!يا إلهي

595
00:38:39,066 --> 00:38:40,526
ماذا تفعل في منزلي؟

596
00:38:40,609 --> 00:38:41,444
.لا أدري

597
00:38:41,986 --> 00:38:43,112
،أعلم ماذا تريد

598
00:38:43,487 --> 00:38:44,613
.أنت تريد زوجتي

599
00:38:44,697 --> 00:38:46,115
!ستيتسون"، لا"

600
00:38:47,491 --> 00:38:48,326
!توقف

601
00:38:49,285 --> 00:38:50,870
.هيّا بنا -
.كاميرتي -

602
00:38:51,287 --> 00:38:52,872
،كان شبحاً حقيقياً، رأيته

603
00:38:53,205 --> 00:38:54,040
،لقد رأيته أنت أيضاً

604
00:38:54,206 --> 00:38:56,125
،أنت و"ريموند" رأيتماه
.أعلم أنّكما رأيتماه

605
00:39:08,304 --> 00:39:09,180
...أنت

606
00:39:09,764 --> 00:39:10,973
لِمَ لم تمت؟

607
00:39:11,807 --> 00:39:12,725
،معجون الضفدع

608
00:39:13,059 --> 00:39:14,977
...أنت رهن الاعتقال بتهمة قتل

609
00:39:30,242 --> 00:39:31,118
،هيّا

610
00:39:32,661 --> 00:39:33,496
هل أنت بخير؟

611
00:39:38,751 --> 00:39:39,752
.أنا بخير الآن

612
00:39:45,341 --> 00:39:48,052
،حسناً، شكراً، وصلت المذكرة للتو

613
00:39:48,135 --> 00:39:50,971
يُسمح لنا بنبش الجثة
."التي في قبر "ستيتسون دونافان

614
00:39:51,055 --> 00:39:52,139
."لا بد أنّه "ثيو هينكلي

615
00:39:52,473 --> 00:39:54,350
ما هي التهمة الني نوجهها
لـ"ليلي هينكلي"؟

616
00:39:54,975 --> 00:39:55,810
.لا شيء

617
00:39:57,520 --> 00:39:58,521
.لقد أطلقت النار عليه

618
00:39:58,604 --> 00:39:59,814
،دفاعاً عن النفس

619
00:40:01,148 --> 00:40:01,982
.نوعاً ما

620
00:40:02,233 --> 00:40:03,275
،أسدت لنا معروفاً

621
00:40:03,943 --> 00:40:06,278
لا يمكن أن تحتجز
.ماتانغا زومبيدو" في سجن"

622
00:40:06,862 --> 00:40:08,656
،لدي شيء قد ترغبون في رؤيته

623
00:40:13,452 --> 00:40:15,204
.تم رفع هذا قبل ساعتين

624
00:40:19,750 --> 00:40:21,293
ماذا تفعل في منزلي؟

625
00:40:21,377 --> 00:40:22,211
.لا أدري

626
00:40:23,462 --> 00:40:24,338
!لا

627
00:40:26,298 --> 00:40:27,800
هل من شيء يدعو للقلق؟

628
00:40:28,092 --> 00:40:28,968
،لا أعتقد ذلك

629
00:40:32,388 --> 00:40:33,639
.لا أحد يؤمن بالأشباح

630
00:40:45,443 --> 00:40:46,318
هنريتا"؟"

631
00:40:47,361 --> 00:40:48,612
،"مرحباً يا "جولييت

632
00:40:51,031 --> 00:40:52,283
،أغلقي الباب، هلّا تفعلين

633
00:40:54,452 --> 00:40:58,164
.أعتقد أنّه لدينا الكثير لنتحدث عنه

634
00:41:56,514 --> 00:41:57,765
ماذا يحدث بحق السماء؟

635
00:42:16,450 --> 00:42:17,535
ترجمة رنا يوسف

