﻿1
00:00:01,126 --> 00:00:02,252
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,335 --> 00:00:06,297
جولييت"، قد يهمك"
.أن تعرفي أن "أداليند" حامل

3
00:00:06,381 --> 00:00:09,259
.إنه طفلك
أتذكر تلك الظهيرة الجامحة؟

4
00:00:09,384 --> 00:00:12,637
ماذا تريدين مني؟ -
."أريد أن تحميني من "جولييت -

5
00:00:12,721 --> 00:00:15,056
.أنت تفضلها علي -
.ليس هذا ما نفعله -

6
00:00:15,140 --> 00:00:16,182
.ابتعد عن طريقي إذن

7
00:00:16,641 --> 00:00:19,686
لا بد أن لـ"نك" طريقة ما
للتواصل مع والدته، صحيح؟

8
00:00:19,769 --> 00:00:22,647
ألن يكون من الرائع
لو كان "نك" خطر فان

9
00:00:22,731 --> 00:00:24,065
وبحاجة إلى مساعدة والدته؟

10
00:00:24,149 --> 00:00:27,068
هناك طريقة
.لكبت الـ"هيكسنبيست" بداخلها

11
00:00:29,988 --> 00:00:30,864
.لا

12
00:00:30,947 --> 00:00:31,865
جولييت"، أين أنت؟"

13
00:00:32,157 --> 00:00:34,492
قد ترغب بالتعريج
."على مقطورة العمة "ماري

14
00:00:34,784 --> 00:00:35,702
ماذا فعلت؟

15
00:00:45,920 --> 00:00:49,090
"...أمسك بي عندما تستطيع"

16
00:00:59,934 --> 00:01:01,102
.يا إلهي

17
00:01:03,646 --> 00:01:04,773
.غير معقول

18
00:01:36,179 --> 00:01:38,973
هذه ليست "جولييت". هذه -

19
00:01:39,057 --> 00:01:40,266
.هذا هو الانتقام

20
00:01:40,975 --> 00:01:42,644
.لا أصدق هذا

21
00:01:44,062 --> 00:01:46,022
."حتى إن كانت "هيكسنبيست

22
00:01:49,776 --> 00:01:50,860
.حسناً

23
00:01:51,444 --> 00:01:54,280
المقطورة لا تشبه ما كانت عائلتي
.تستخدمه للتخييم خارجاً

24
00:01:54,823 --> 00:01:57,742
.هنا نبدأ البحث -
أرأيت كل هذا في "بورتلاند"؟ -

25
00:01:57,951 --> 00:02:00,286
،علي الاعتراف
.كنت تعيش حياةً غريبة

26
00:02:01,871 --> 00:02:03,832
ألديك مصباح إضافي؟ -
.نعم -

27
00:02:04,749 --> 00:02:05,708
.شكراً لك

28
00:02:06,960 --> 00:02:08,336
--كل هذه الكتب، الأسلحة

29
00:02:08,419 --> 00:02:11,339
كل شيء بهذه المقطورة
.يعود لعائلتي منذ أجيال

30
00:02:27,605 --> 00:02:29,190
.بعضها لا تبدو بحالة سيئة

31
00:02:29,274 --> 00:02:30,567
.لا، لا

32
00:02:30,650 --> 00:02:32,026
.ليس سلاح الغول

33
00:02:32,944 --> 00:02:34,737
.رجاءً، ليس سلاح الغول

34
00:02:48,960 --> 00:02:50,545
السلاح الذي استخدمته
.لإنقاذ حياتي

35
00:02:51,713 --> 00:02:52,755
.يبدو بحالة جيدة

36
00:02:54,382 --> 00:02:57,051
بعض هذه الأسلحة صُنعت
.لتتحمل أكثر من هذا بكثير

37
00:02:59,679 --> 00:03:00,555
.اسمعوا

38
00:03:01,014 --> 00:03:02,181
.هذا الكتاب بحال جيدة

39
00:03:03,141 --> 00:03:05,226
أجهل ما سيحدث
."مع "جولييت

40
00:03:05,560 --> 00:03:10,023
.لا تقترف غلطتي نفسها
.لا تترك من تحبهم

41
00:03:10,857 --> 00:03:12,525
.حتى إن وضعهم هذا بخطر

42
00:03:12,734 --> 00:03:14,360
لا أملك
.سوى الكثير من الندم

43
00:03:14,444 --> 00:03:16,529
.لست مدينة لأحد بالاعتذار

44
00:03:19,407 --> 00:03:20,575
.بلى، أنا كذلك

45
00:03:21,242 --> 00:03:22,869
...اسمعي، فكرت بك

46
00:03:24,662 --> 00:03:25,747
...كل يوم

47
00:03:26,122 --> 00:03:27,373
.طوال حياتي

48
00:03:27,749 --> 00:03:29,208
...وبعودتك لحياتي

49
00:03:31,461 --> 00:03:33,630
لا أرى سبباً يدعوني
.لطلب أي شيء آخر

50
00:03:41,179 --> 00:03:42,847
.سأعود إن استطعت

51
00:03:44,974 --> 00:03:47,393
اسمعوا، لم لا نأخذ
ما تبقى لمتجر التوابل؟

52
00:04:17,966 --> 00:04:20,218
.كيلي)، (نك) واقع بورطة)"
.إن لم تحضري، قد يُقتل

53
00:04:20,301 --> 00:04:22,136
.المنزل آمن
"(جولييت)

54
00:04:29,560 --> 00:04:31,312
لا يهمني ما حدث لها
،وما أصبحت عليه

55
00:04:31,396 --> 00:04:32,522
.فهي تجاوزت حدودها

56
00:04:34,065 --> 00:04:35,149
أستسعى للنيل منها؟

57
00:04:35,358 --> 00:04:36,484
ماذا تظن؟

58
00:04:37,485 --> 00:04:38,528
"رسالة جديدة متاحة"

59
00:04:38,611 --> 00:04:40,613
".أنا قادمة"

60
00:04:42,782 --> 00:04:43,908
"تم مسح الرسالة"

61
00:04:56,504 --> 00:04:58,047
.مرحباً، عزيزي -
.مرحباً -

62
00:05:01,634 --> 00:05:02,510
.مرحباً

63
00:05:05,763 --> 00:05:07,432
.أحببت شكل شعرك الجديد

64
00:05:08,766 --> 00:05:10,601
لكن الجو بارد جداً
.هنا بالخارج

65
00:05:10,768 --> 00:05:12,770
هذا أفضل من نيل الدجاج
."في "كريزويل

66
00:05:16,399 --> 00:05:17,984
.هذا أدفأ بكثير

67
00:05:20,278 --> 00:05:21,821
.توقفي. هناك سيارة قادمة

68
00:05:25,199 --> 00:05:26,993
.اذهبي أنت
.أنا سأركب بالسيارة التالية

69
00:05:27,243 --> 00:05:28,119
.حسناً

70
00:05:29,579 --> 00:05:30,580
أتريد رفيقة؟

71
00:05:30,663 --> 00:05:31,664
.اركبي بالسيارة

72
00:05:47,638 --> 00:05:48,931
أتريد رفيقة، عزيزي؟

73
00:05:49,849 --> 00:05:51,309
.أنت جميلة جداً

74
00:05:51,601 --> 00:05:53,352
،أنت لست من هنا
صحيح، عزيزي؟

75
00:05:53,436 --> 00:05:54,812
.وصلت مؤخراً

76
00:05:55,021 --> 00:05:56,689
حسناً، أهلاً بك
."في "بورتلاند

77
00:05:57,356 --> 00:05:58,441
عم تبحث؟

78
00:05:58,649 --> 00:06:02,779
شيء لا يمكن للبشر العاديين
--تحمله بشأن حقيقتك

79
00:06:03,696 --> 00:06:05,865
...أتعني شيء مثل

80
00:06:06,824 --> 00:06:07,658
هذا؟

81
00:06:07,992 --> 00:06:09,786
.الآن أصبحت جميلة

82
00:06:12,246 --> 00:06:13,581
.يجب لهذا أن يكون ممتعاً

83
00:06:13,748 --> 00:06:15,041
ألديك مكان مميز؟

84
00:06:15,208 --> 00:06:17,376
.لدي موقع رائع

85
00:06:31,057 --> 00:06:32,308
إلى أين نحن ذاهبان؟

86
00:06:32,391 --> 00:06:34,435
أظن أن
.علينا فعل هذا هنا

87
00:06:34,936 --> 00:06:36,062
على الأرض؟

88
00:06:36,687 --> 00:06:37,939
.لا، مستحيل

89
00:07:06,592 --> 00:07:07,802
.أنت لا تثقين بي

90
00:07:08,177 --> 00:07:09,137
لم علي الوثوق بك؟

91
00:07:09,470 --> 00:07:12,140
لأني أحاول حماية نفسي
وطفلي فحسب

92
00:07:12,223 --> 00:07:13,850
."من أن تقتلنا "جولييت

93
00:07:14,016 --> 00:07:16,561
.رأيت ما أصبحت عليه الآن -
.نعم -

94
00:07:17,562 --> 00:07:19,730
أتظني أني خططت لكل هذا؟ -
.كلا -

95
00:07:20,064 --> 00:07:22,024
كيف يجب لهذا الكبت
أن ينجح؟

96
00:07:24,068 --> 00:07:26,863
،أجهل كيف يعمل
.أعلم فقط أنه يجب أن يعمل

97
00:07:27,155 --> 00:07:29,240
أتمنى لو كنت متأكدة
.بدرجة أعلى من هذه

98
00:07:29,490 --> 00:07:31,909
أنا لا أفعل
.هذه الأمور بشكل يومي

99
00:07:32,034 --> 00:07:34,871
،أتعلمين
كنت محامية سعيدة تماماً

100
00:07:34,996 --> 00:07:37,665
وأهتم بشؤوني الخاصة
.قبل مجيء عمة "نك" للبلدة

101
00:07:38,040 --> 00:07:41,294
أشك بأن عمته مسؤولة
.عن كل شيء فعلته أنت

102
00:07:41,377 --> 00:07:43,421
.ليس هذا ما أعنيه

103
00:07:45,089 --> 00:07:46,174
ما المغزى؟

104
00:07:46,382 --> 00:07:48,009
...كلكم تكرهونني بمطلق الأحوال

105
00:07:49,427 --> 00:07:52,597
...مع أنني انحزت لناحية المقاومة

106
00:07:53,139 --> 00:07:56,434
وعدت إلى هنا
."مع والدة "نك"، "ديانا

107
00:07:57,018 --> 00:07:58,227
.أنا وثقت بك

108
00:07:58,978 --> 00:08:01,022
أتذكرين عندما أقمت بمنزلك؟

109
00:08:02,064 --> 00:08:03,858
.ظننت أنك تحاولين مساعدتي

110
00:08:06,777 --> 00:08:08,738
لا أشعر بارتياح
.بشأن ما فعلناه

111
00:08:09,655 --> 00:08:11,657
لكن كان من الضروري
.أن تحمي طفلك

112
00:08:14,702 --> 00:08:15,536
ماذا تبقى؟

113
00:08:16,287 --> 00:08:18,122
.والدتي فقط

114
00:08:18,623 --> 00:08:20,291
حسناً. متى سنحضرها؟

115
00:08:20,500 --> 00:08:22,001
.سأحفر لإخراجها غداً

116
00:08:28,508 --> 00:08:29,717
ما كل هذا؟

117
00:08:30,176 --> 00:08:31,260
.أشياء من المقطورة

118
00:08:31,385 --> 00:08:34,180
.أشياء لم تتدمر -
.نحن محظوظون لتبقي شيء -

119
00:08:34,347 --> 00:08:35,848
ماذا حدث للمقطورة؟

120
00:08:36,140 --> 00:08:37,058
."جولييت"

121
00:08:37,808 --> 00:08:38,976
.لقد حرقتها

122
00:08:39,644 --> 00:08:40,645
.يا إلهي

123
00:08:40,728 --> 00:08:42,897
سننقل كل ما نجا
.إلى القبو

124
00:08:43,397 --> 00:08:45,733
،إن فعلت هذا بالمقطورة
فماذا ستفعل بي؟

125
00:08:45,816 --> 00:08:47,151
أتعني، عدا قتلك؟

126
00:08:48,402 --> 00:08:50,196
أيعرف أحد مكان "جولييت"؟

127
00:08:50,363 --> 00:08:51,364
.لا

128
00:08:52,156 --> 00:08:55,034
.عليك الذهاب لمكان آمن
.لا يمكنك البقاء هنا الليلة

129
00:08:55,117 --> 00:08:57,787
لا يمكنني أخذها لمنزلي، فهو
."أول مكان ستبحث به "جولييت

130
00:08:58,037 --> 00:08:59,413
.منزلي سيكون هو الثاني

131
00:08:59,497 --> 00:09:00,957
.من المستحيل أن تبقى بمنزلنا

132
00:09:01,040 --> 00:09:02,667
.آسف، أعني، المشكلة نفسها

133
00:09:03,709 --> 00:09:06,837
"بعد تناول إحدى كعكات "أداليند
،وابتلاع نصف سجادتي

134
00:09:06,963 --> 00:09:10,007
،لست متلهفاً لاستضافتها
.لكني سأفعل إن لزم الأمر

135
00:09:10,216 --> 00:09:12,510
أين آخر مكان
قد تبحث "جولييت" فيه؟

136
00:09:18,599 --> 00:09:22,311
،حجبت النوافذ، وأسدلت الستائر
.وأوصدت الباب الخلفي

137
00:09:24,564 --> 00:09:26,732
."باد"، هذه "أداليند شايد"

138
00:09:26,983 --> 00:09:29,902
.أداليند"، سررت بلقائك"
.أي صديق لـ"نك" هو صديقي

139
00:09:30,111 --> 00:09:31,862
.اسمع. هذا مهم جداً

140
00:09:31,946 --> 00:09:33,656
لا يمكن لأحد أن يعلم
.أنها هنا

141
00:09:33,864 --> 00:09:34,699
.فهمت

142
00:09:35,032 --> 00:09:36,242
.ولا حتى زوجتك

143
00:09:36,409 --> 00:09:38,286
.بالطبع لا -
متى ستعود؟ -

144
00:09:38,369 --> 00:09:39,620
.بعد أسبوع من يوم الثلاثاء

145
00:09:39,870 --> 00:09:43,457
هي والصغار ذهبوا لزيارة شقيقتها
.في "آن أربور"، لذا نحن بخير

146
00:09:46,836 --> 00:09:49,380
.و، أنت حامل جداً

147
00:09:49,714 --> 00:09:52,466
،ولا بأس بهذا، لأنه، تعلمين
.مررت بهذا، فعلت ذلك

148
00:09:52,800 --> 00:09:56,596
،لا أعني أني أنا كنت حامل
.ولكن، حسناً، هذا قول غبي

149
00:09:57,680 --> 00:09:59,473
إذن ماذا تريدني
أن أفعل هنا؟

150
00:10:00,016 --> 00:10:01,183
.أبقها بالداخل فحسب

151
00:10:01,434 --> 00:10:03,853
.لا تفتحي الباب أو الهاتف -
.حسناً -

152
00:10:04,103 --> 00:10:07,648
،هل... زوجها أو، كما تعلم
الشخص الآخر بورطة، أيضاً؟

153
00:10:07,940 --> 00:10:10,276
.لأني لدي متسع كاف
.الثلاجة ممتلئة

154
00:10:10,818 --> 00:10:12,236
أيحب الفطائر؟

155
00:10:13,654 --> 00:10:15,031
أتحب الفطائر؟

156
00:10:15,781 --> 00:10:16,824
نك"؟"

157
00:10:17,116 --> 00:10:18,075
.أنه يحب الفطائر

158
00:10:18,159 --> 00:10:20,536
دائماً ما نجلب الفطائر
"--له ولـ"جو

159
00:10:22,371 --> 00:10:24,915
.مهلاً لحظة
.أظنك أسأت فهمي

160
00:10:25,124 --> 00:10:26,459
.بل هي تعلم ما عنيته

161
00:10:26,584 --> 00:10:27,418
--هي

162
00:10:29,003 --> 00:10:30,838
ولكن كيف، ماذا تعني؟

163
00:10:30,921 --> 00:10:32,757
كيف حدث ذلك؟ -
.جولييت" رحلت" -

164
00:10:34,133 --> 00:10:35,468
.لا أصدق هذا

165
00:10:36,302 --> 00:10:37,511
.الأمر معقد

166
00:10:40,598 --> 00:10:41,557
.هذا واضح

167
00:10:41,974 --> 00:10:44,352
الآن، عليك الحرص
.على سلامتها فحسب

168
00:10:44,644 --> 00:10:45,936
.بالطبع. أياً كان ما تريده

169
00:10:46,062 --> 00:10:48,898
"إن حاولت "جولييت
.الاتصال بك، لا تخبرها بشيء

170
00:10:49,065 --> 00:10:50,524
."هي تريد قتل "أداليند

171
00:10:55,112 --> 00:10:56,530
.حسناً، نعم، أنا، حسناً

172
00:10:56,614 --> 00:10:59,784
.حسناً. أعني، كما تعلم
.هذه الأمور تحدث، كما أظن

173
00:11:00,993 --> 00:11:02,119
."شكراً، "باد

174
00:11:05,998 --> 00:11:06,832
كيف سار الأمر؟

175
00:11:07,416 --> 00:11:09,543
"كيلي بيركهارت"
.تظن أن ابنها بخطر

176
00:11:09,960 --> 00:11:12,338
أتشعر بأنها بطولية؟ -
.إنها بالطريق -

177
00:11:12,463 --> 00:11:14,048
هل سألت بشأن الطفلة؟

178
00:11:14,548 --> 00:11:16,884
،لا، لو فعلت
.لانتابها الشك

179
00:11:18,094 --> 00:11:19,512
.لا تقلل من شأنها

180
00:11:20,179 --> 00:11:21,430
.لا أفعل

181
00:11:22,056 --> 00:11:24,058
.ولا أقلل من شأنك، أيضاً

182
00:11:24,183 --> 00:11:25,393
.هذا أفضل

183
00:11:25,726 --> 00:11:27,436
.أفضل ألا تذهبي

184
00:11:28,646 --> 00:11:31,649
.كان يوماً طويلاً -
.عليك أن ترتاحي قليلاً إذن -

185
00:11:31,982 --> 00:11:33,776
.الأمور تحدث بسرعة الآن

186
00:11:33,901 --> 00:11:35,361
.لا يمكننا البقاء بلا تواصل

187
00:11:35,528 --> 00:11:36,987
أتتوقع مني البقاء هنا؟

188
00:11:38,531 --> 00:11:39,490
.نعم

189
00:11:39,949 --> 00:11:41,450
.غرفتك هناك

190
00:11:41,909 --> 00:11:44,703
إذن لا تظن
.أن "أداليند" ستعود

191
00:11:44,787 --> 00:11:46,497
.لا أرى سبباً لذلك

192
00:11:47,039 --> 00:11:49,834
بما أن "نك" يعلم الآن
،"أنه سيصبح أباً من الـ"غريم

193
00:11:49,917 --> 00:11:52,378
فأنا واثق
.أنه يهتم بها جيداً

194
00:11:59,218 --> 00:12:00,970
أقمت بحرق جسر ما؟

195
00:12:01,303 --> 00:12:02,388
.انتقام بسيط

196
00:12:04,890 --> 00:12:06,725
.سنحقق الكثير من هذا

197
00:13:09,288 --> 00:13:10,456
أنلتما قسطاً من الراحة؟

198
00:13:11,373 --> 00:13:13,250
.ليس كثيراً -
.ولا أنا -

199
00:13:13,709 --> 00:13:15,294
.أظن أننا نشكل رفقة جيدة

200
00:13:15,461 --> 00:13:16,420
ماذا لدينا؟

201
00:13:16,754 --> 00:13:18,714
،"ماري آن كايسي"
.24 عاماً

202
00:13:18,839 --> 00:13:21,634
.تم اعتقالها عدة مرات للدعارة
.أحدهم قام بطعنها

203
00:13:21,800 --> 00:13:22,843
من وجد الجثة؟

204
00:13:22,927 --> 00:13:26,889
زميلة المتوفاة بالسكن ورفيقتها
."بالترفيه، "هايدي مكدانا

205
00:13:27,056 --> 00:13:28,766
.إنها في سيارتي

206
00:13:29,808 --> 00:13:33,395
هايدي"، هذان المحققان"
."غريفن" و"بيركهارت"

207
00:13:33,604 --> 00:13:34,980
أأنت من وجدتها؟

208
00:13:35,064 --> 00:13:36,357
.ماري آن"؟ نعم"

209
00:13:36,565 --> 00:13:38,692
أكنتما تعملان ليلة الأمس؟ -
.نعم -

210
00:13:39,026 --> 00:13:40,444
متى رأيتها لآخر مرة؟

211
00:13:40,903 --> 00:13:42,196
.بعد منتصف الليل بقليل

212
00:13:42,571 --> 00:13:43,614
أكانت برفقة أحدهم؟

213
00:13:43,906 --> 00:13:45,157
.لا أعلم. كنت مشغولة

214
00:13:46,992 --> 00:13:48,994
تركتها بين تقاطع شارعي
.كوتش" والشارع الـ3"

215
00:13:49,078 --> 00:13:53,040
،وعادة ما نتفقد بعضنا كل ساعة
.وهي لم تعد للمنزل

216
00:13:53,123 --> 00:13:54,542
.خرجت بحثاً عنها

217
00:13:55,834 --> 00:13:57,795
.لم أجدها حتى صباح اليوم

218
00:14:00,798 --> 00:14:03,842
،كان يفترض أن نعتني ببعضنا
.وأنا خذلتها

219
00:14:11,642 --> 00:14:13,435
.اسمعي، سأدل إلى صلب الموضوع

220
00:14:14,061 --> 00:14:16,188
،"أنا من الـ"غريم
."وأعلم أنك من الـ"كلوستريك

221
00:14:16,814 --> 00:14:19,358
--أجهل ما تتحدث -
.بلى، تعرفين. والآن، علينا أن نعلم -

222
00:14:19,441 --> 00:14:21,151
"أكانت "ماري آن
من الـ"فيسن"، أيضاً؟

223
00:14:21,777 --> 00:14:23,237
."إنها من الـ"فوكسباو

224
00:14:23,946 --> 00:14:25,823
ألديها حبيب؟ -
.لا -

225
00:14:26,448 --> 00:14:27,575
أتواجه مشاكل مع أحد؟

226
00:14:27,658 --> 00:14:29,326
،ليس لدينا قواد
.إن كان هذا ما تعنيه

227
00:14:29,451 --> 00:14:30,619
أيسبب "جون" أي متاعب؟

228
00:14:30,786 --> 00:14:33,706
ليس تماماً. لكن لا نعلم
.متى قد يندفع أحدهم

229
00:14:34,874 --> 00:14:36,750
.لا أصدق حدوث هذا

230
00:14:37,459 --> 00:14:38,711
.لا أصدق أنها ماتت

231
00:14:39,128 --> 00:14:40,004
.دعها تذهب

232
00:14:40,087 --> 00:14:41,797
."برينر" -
.نعم، سيدي -

233
00:14:42,965 --> 00:14:44,967
هذا الشرطي
.سيحرص على إيصالك للمنزل

234
00:14:45,467 --> 00:14:47,720
.لنلقي نظرة على الجثة
.نرى ما لدينا

235
00:14:47,845 --> 00:14:49,805
."إنها من الـ"فيسن
.وكذلك الضحية

236
00:14:50,347 --> 00:14:52,266
مومسات من الـ"فيسن"؟

237
00:14:52,558 --> 00:14:54,518
أفكار كثيرة تجول بخاطري
.بهذا الشأن

238
00:14:54,643 --> 00:14:57,229
،"حسناً، إنهما من الـ"فيسن
.ربما القاتل مثلهما أيضاً

239
00:14:57,897 --> 00:14:59,148
.الكثير من الدماء

240
00:14:59,899 --> 00:15:03,319
.يا للعجب. قطع عنقها

241
00:15:03,444 --> 00:15:05,279
.بمادة حادة جداً

242
00:15:05,654 --> 00:15:08,991
.لعل القاتل من الـ"فيسن" حقاً -
.سيكون هذا تغير سرعة جيد -

243
00:15:11,911 --> 00:15:13,412
.هذا أكثر من مجرد جرح

244
00:15:25,466 --> 00:15:26,592
أتريدين دقيقة بمفردك؟

245
00:15:28,469 --> 00:15:29,470
.نعم

246
00:15:31,388 --> 00:15:32,473
أكنت تعرفها؟

247
00:15:34,016 --> 00:15:35,017
.نعم

248
00:15:35,893 --> 00:15:37,686
.مرحباً، أمي. هذه أنا

249
00:15:38,354 --> 00:15:40,940
أعلم أنه لم يتسنى لنا
،قول الوداع

250
00:15:41,148 --> 00:15:43,025
.بعد أن طردتني

251
00:15:43,108 --> 00:15:45,152
.لذا، الوداع

252
00:15:46,779 --> 00:15:49,323
وعلى الأغلب أن هناك
.بعض الأمور التي عليك معرفتها

253
00:15:49,490 --> 00:15:51,450
."أنجبت طفلة من "شون

254
00:15:52,201 --> 00:15:54,078
لا يمكنني تخيل
.ما قد يكون رأيك بهذا

255
00:15:54,203 --> 00:15:55,621
."أسميتها "ديانا

256
00:15:56,538 --> 00:15:59,375
ولكن، الأمر لم ينجح تماماً

257
00:15:59,500 --> 00:16:04,338
،لأن الـ"غريم" وأصدقاؤه سرقوها
،"بمن فيهم "شون

258
00:16:04,797 --> 00:16:09,593
،ووالدة الـ"غريم" التي
...بالمناسبة، قتلتك

259
00:16:10,094 --> 00:16:12,429
،وهذا الأمر، كما أظن
.أنت تعرفينه بالفعل

260
00:16:12,930 --> 00:16:16,350
...على أي حال، الآن

261
00:16:16,934 --> 00:16:18,519
.سأنجب طفلاً آخر

262
00:16:19,812 --> 00:16:22,439
لن تحزري
.من يكون أباه

263
00:16:23,065 --> 00:16:25,317
."إنه "نك"، الـ"غريم

264
00:16:27,027 --> 00:16:29,947
لذا فالسبب الوحيد
...لعدم تقلبك غضباً في قبرك هو

265
00:16:31,615 --> 00:16:33,242
.لأنك هنا

266
00:16:34,410 --> 00:16:36,203
.لم تكوني الأم المثالية

267
00:16:37,955 --> 00:16:40,833
وأنا واثقة
.من أني لم أكن الابنة المثالية

268
00:16:43,168 --> 00:16:44,878
.لكنني أحببتك

269
00:16:46,547 --> 00:16:48,132
.وأنا الآن بحاجة إليك

270
00:16:49,800 --> 00:16:54,555
"ستساعديني لردع "جولييت
.عن قتلي أنا وطفلي

271
00:16:56,181 --> 00:16:57,933
..."ثم سأستعيد "ديانا

272
00:17:00,102 --> 00:17:02,938
.وسأربي طفلاي بالطريقة المناسبة

273
00:17:05,566 --> 00:17:07,192
،فشكراً، أمي

274
00:17:08,152 --> 00:17:10,320
لكونك ميتة
.عندما كنت بأمس الحاجة إليك

275
00:17:14,283 --> 00:17:15,534
.لنخرجها من هنا

276
00:17:15,617 --> 00:17:17,077
،"وفقاً لكشف "ماري آن

277
00:17:17,161 --> 00:17:19,705
فقد تم اعتقالها
.بتهمة الدعارة وحيازة المخدرات

278
00:17:19,788 --> 00:17:21,331
آخر اعتقال
.وقع قبل 3 أشهر

279
00:17:21,415 --> 00:17:23,208
أول جرم
.وقع قبل ذلك بعام ونصف

280
00:17:23,292 --> 00:17:24,960
."العنوان السابق في "كريزويل

281
00:17:25,044 --> 00:17:27,880
ماذا عن المعاونين المعروفين؟
أيوجد أي تجار مخدرات هناك؟

282
00:17:27,963 --> 00:17:31,008
،شخصان أعرفهما
."ماركوس آيفون"، "كلينتون واسكو"

283
00:17:31,091 --> 00:17:32,885
.وصلني تقرير الفحص الطبي للتو

284
00:17:32,968 --> 00:17:37,347
تمت إزالة رحم الضحية بحرفية
.بسكين حادة جداً

285
00:17:37,514 --> 00:17:38,766
أتعني مشرط؟

286
00:17:38,891 --> 00:17:41,435
تاجر مخدرات يحمل شهادة بالطب؟
.لا أظن ذلك

287
00:17:41,602 --> 00:17:44,021
.الجرح يبين أن القاتل أعسر

288
00:17:44,104 --> 00:17:44,938
حقاً؟

289
00:17:46,231 --> 00:17:48,275
بدأ الأمر
.يبدو مألوفاً بعض الشيء

290
00:17:48,692 --> 00:17:52,279
،مومس، قاتل أعسر
.أعضاء تتم إزالتها بالجراحة

291
00:17:52,362 --> 00:17:53,864
أتفكر بـ"جاك الممزق"؟

292
00:17:53,947 --> 00:17:55,532
،إن كنت أتذكر بشكل صحيح
.فالطريقة مشابهة

293
00:17:55,616 --> 00:17:57,618
"الفرق هو، كان ذلك بـ"لندن
."وهذه "بورتلاند

294
00:17:57,701 --> 00:17:59,161
"(جاك الممزق)"

295
00:18:00,621 --> 00:18:03,957
.ها نحن أولاء
.لندن)، سبتمبر، عام 1888)"

296
00:18:04,041 --> 00:18:07,753
وُجدت جثة (إليزابيث سترايد) بالظلام
.بشارع (بيرنر) الساعة الـ1 فجراً

297
00:18:07,961 --> 00:18:10,297
.تم قطع عنقها بأداة حادة

298
00:18:10,380 --> 00:18:13,383
(ضحية أخرى باسم (آني تشابمان
تم قطع عنقها أيضاً

299
00:18:13,467 --> 00:18:16,220
وتمت إزالة الرحم
".من معتد مجهول الهوية

300
00:18:16,929 --> 00:18:18,806
أتظن أنه شخص
يريد التشبه بـ"جاك الممزق"؟

301
00:18:18,931 --> 00:18:19,765
.ربما

302
00:18:19,848 --> 00:18:21,391
أوجدت صلة
لأي من الضحايا الآخرين؟

303
00:18:21,475 --> 00:18:23,560
."ليس في "بورتلاند
.حتى الآن، هذه الحالة فقط

304
00:18:23,644 --> 00:18:25,854
نجري بحثاً بـ5 ولايات
.لنرى إن كان القاتل يتنقل

305
00:18:25,938 --> 00:18:27,397
.قد يكون هنا اختلاف واحد

306
00:18:27,481 --> 00:18:30,275
."ضحيتنا من الـ"فيسن -
.إلا إن كانت ضحية "جاك" كذلك -

307
00:18:30,484 --> 00:18:31,443
.فكرة مثيرة للاهتمام

308
00:18:31,527 --> 00:18:33,779
ما من سبيل لمعرفة ذلك
."إلا إن أمكنك محادثة "جاك

309
00:18:33,862 --> 00:18:36,281
تابعوا الأمر. الصحافة
.ستهتم بالأمر حتى تجد صلة

310
00:18:36,365 --> 00:18:37,366
كم تسرب من المعلومات؟

311
00:18:37,699 --> 00:18:38,909
.لا شيء بعد -
.جيد -

312
00:18:39,034 --> 00:18:40,202
.لنبقي الأمر هكذا

313
00:18:44,581 --> 00:18:47,835
ماذا لو كانت جرائم القتل
بعام 1800 متصلة بالـ"فيسن"؟

314
00:18:48,544 --> 00:18:50,921
جاك" لم يختر ضحاياه"
.لأنهن كن مومسات

315
00:18:51,088 --> 00:18:52,965
بل اختارهن
."لأنهن كن من الـ"فيسن

316
00:18:53,048 --> 00:18:55,092
"يبدو أن "جاك الممزق
،"قد يكون من الـ"غريم

317
00:18:55,175 --> 00:18:56,593
باستثناء مسألة
.ترك الرؤوس متصلة بالجسد

318
00:18:56,677 --> 00:18:59,304
.أتمنى لو كانت المقطورة موجودة -
.لم يتم تدمير كل شيء -

319
00:18:59,388 --> 00:19:01,223
.قد يحالفنا الحظ -
.لنذهب إذن -

320
00:19:06,937 --> 00:19:08,188
.لا يمكنني فعل هذا

321
00:19:08,939 --> 00:19:11,024
،أعلم أن علي هذا
.لكن لا يمكنني

322
00:19:11,525 --> 00:19:12,609
مونرو"؟"

323
00:19:13,068 --> 00:19:13,944
أنا؟

324
00:19:15,696 --> 00:19:16,864
.أنا نباتي

325
00:19:18,073 --> 00:19:19,158
.أنا سأفعلها

326
00:19:19,616 --> 00:19:20,534
.شكراً لك

327
00:19:29,793 --> 00:19:31,211
ما المقدار الذي يلزمنا منها؟

328
00:19:33,380 --> 00:19:36,842
،لسان، كبد، مرارة
.و4 أضلاع

329
00:19:37,342 --> 00:19:38,177
.حسناً

330
00:19:39,261 --> 00:19:41,180
.ها هو الكبد

331
00:19:41,930 --> 00:19:43,223
.والمرارة

332
00:19:51,315 --> 00:19:52,858
.ربما عليك الجلوس
--ليس عليك أن

333
00:19:52,941 --> 00:19:53,984
.لا، أنا بخير

334
00:19:54,943 --> 00:19:56,069
.والآن اللسان

335
00:20:08,081 --> 00:20:09,124
...إذن

336
00:20:10,918 --> 00:20:12,419
إلى متى
سيتحتم على الأم أن تطهو؟

337
00:20:14,171 --> 00:20:17,216
،لست متأكدة تماماً
.لكني أظن أننا سنعلم عندما ينضج

338
00:20:17,299 --> 00:20:18,217
.رائع

339
00:20:26,808 --> 00:20:28,310
.والآن الأضلع

340
00:20:34,566 --> 00:20:35,734
.ها نحن أولاء

341
00:20:40,280 --> 00:20:41,198
.لا تقلقي

342
00:20:41,281 --> 00:20:43,283
سأتفقد لأعرف الطارق
.قبل السماح له بالدخول

343
00:20:48,038 --> 00:20:48,997
أأنت بخير؟

344
00:20:50,040 --> 00:20:53,377
،لكن الحمل ليس سهلاً جداً

345
00:20:53,460 --> 00:20:56,296
،وتقطيع والدتي
.وانتظار قيام أحدهم بقتلي

346
00:20:58,173 --> 00:20:59,716
."عزيزتي، إنهما "نك" و"هانك

347
00:20:59,883 --> 00:21:01,343
.سنكون في القبو

348
00:21:01,927 --> 00:21:04,763
،اسمعا، إنها ليست المقطورة
.لكن المكان متسع جداً

349
00:21:04,846 --> 00:21:07,349
عم نبحث إذن؟ -
.قاتلين متسلسلين -

350
00:21:08,016 --> 00:21:09,810
.هذا تغيير جيد للروتين

351
00:21:10,352 --> 00:21:11,520
أتبحثان عن أحد معين؟

352
00:21:11,645 --> 00:21:12,938
."جاك الممزق"

353
00:21:13,105 --> 00:21:14,398
.أو شخص مثله

354
00:21:43,844 --> 00:21:44,970
.مرحباً، حبيبتي

355
00:21:47,264 --> 00:21:48,140
ماذا تريد؟

356
00:21:48,307 --> 00:21:50,600
،أبحث عن شيء مميز

357
00:21:50,767 --> 00:21:53,312
ما لا يمكن
،للبشر العاديين فهمه

358
00:21:53,395 --> 00:21:55,272
.شيء جامح

359
00:21:57,858 --> 00:21:59,526
.هذا ما كان يجول بخاطري تماماً

360
00:22:02,904 --> 00:22:04,197
.للجنس الجامح تكلفة إضافية

361
00:22:04,614 --> 00:22:06,450
.أنت تستحقين ذلك بالتأكيد، حبيبتي

362
00:22:07,826 --> 00:22:11,121
."والآن، أصدقائي يدعونني "جاك

363
00:22:11,830 --> 00:22:13,165
.يمكنني أن أكون صديقتك

364
00:22:13,290 --> 00:22:16,376
."حسناً، أود هذا، "هايدي

365
00:22:18,170 --> 00:22:19,379
هل أعرفك؟

366
00:22:21,131 --> 00:22:22,632
.كنت أراقبك

367
00:22:23,508 --> 00:22:27,846
،وكنت تكلمين الشرطة
أليس كذلك، حبيبتي؟

368
00:22:42,277 --> 00:22:43,320
.مهلاً

369
00:22:44,321 --> 00:22:46,448
أظن أني
.ربما وجدت شيئاً هنا

370
00:22:46,531 --> 00:22:50,118
هذا من ثورة المزارعين
.في "لوكسمبورغ" لعام 1798

371
00:22:50,202 --> 00:22:51,244
.تفقدا هذا

372
00:22:51,995 --> 00:22:54,498
،خلال فوضى الصراع الدامي"

373
00:22:54,623 --> 00:22:56,374
،تابعت طوف الشوارع ليلاً

374
00:22:56,458 --> 00:22:59,336
(حيث الـ(بلوتبادن
من الأرياف المحيطة

375
00:22:59,544 --> 00:23:01,379
كانوا يأتون ليقتاتوا
".على اللاجئين

376
00:23:02,964 --> 00:23:05,425
،والآن، دعاني أوضح هنا

377
00:23:05,509 --> 00:23:07,803
عائلتي لم تقترف
.مسألة اللاجئين قط

378
00:23:07,928 --> 00:23:09,721
.ليكن بمعلومكما فحسب

379
00:23:10,806 --> 00:23:13,183
(بقتل شخصين من الـ(بلوتبادن"
،خلال أسبوعين

380
00:23:13,308 --> 00:23:17,145
تفاجأت نوعاً ما
باكتشاف وجود عدة جثث

381
00:23:17,229 --> 00:23:20,232
لفتيات يافعات
(أعرف أنهن كن من الـ(فيسن

382
00:23:20,565 --> 00:23:23,693
حيث تم شق أعناقهن
.وفتح بطونهن

383
00:23:25,737 --> 00:23:29,116
عادة، لا أتدخل
،(بجرائم قتل فيما بين الـ(فيسن

384
00:23:29,199 --> 00:23:30,325
...لكن شدة

385
00:23:31,660 --> 00:23:34,162
.الوحشية أثارت فضولي

386
00:23:34,246 --> 00:23:36,706
أكان هذا
"من صنع (غريم) آخر؟

387
00:23:37,749 --> 00:23:40,460
حسناً، أكان كذلك؟ -
.لا أعلم. البقية محترقة -

388
00:23:40,836 --> 00:23:42,504
دعني أرى
.إن كان هناك المزيد

389
00:23:44,631 --> 00:23:48,677
لاحقاً، صادفت جندياً"
يقتل إحدى مومسات البلدة

390
00:23:49,136 --> 00:23:53,056
ويزيل عدة أعضاء
،لأي هدف، ما زلت لا أعلم

391
00:23:53,140 --> 00:23:56,810
...عندما حاصرت الجندي

392
00:23:58,145 --> 00:23:59,938
.لم يتغير للشكل البشري

393
00:24:00,522 --> 00:24:02,607
،ولكن، كان هناك شيء بعينيه

394
00:24:03,233 --> 00:24:05,986
وكأن الشيطان بنفسه
.كان يستحوذ عليه

395
00:24:06,403 --> 00:24:08,947
،بتلك اللحظة
،عرفت ما علي فعله

396
00:24:10,323 --> 00:24:11,700
(سواء أكان من الـ(فيسن
.أم لا

397
00:24:12,784 --> 00:24:16,163
وحتى عندما
...غرزت سيفي بداخله، ابتسم

398
00:24:17,455 --> 00:24:19,457
وكأن الموت
".لا يعني شيئاً له

399
00:24:19,875 --> 00:24:21,418
يستحوذ عليه"؟"

400
00:24:21,585 --> 00:24:23,753
أيعني هذا
أن الجندي هو القاتل؟

401
00:24:24,671 --> 00:24:26,715
أو أن شيئاً
.جعله يقوم بعمليات القتل

402
00:24:26,840 --> 00:24:29,467
أتعني الدفاع بحجة
الشيطان دفعني لفعل ذلك"؟"

403
00:24:29,718 --> 00:24:30,719
.هيا

404
00:24:30,927 --> 00:24:33,096
،هذا، مثل
.عذر "فيسن" قديم الطراز

405
00:24:49,821 --> 00:24:51,448
.هذا آخر ضلع

406
00:24:51,531 --> 00:24:52,407
.حسناً

407
00:24:56,411 --> 00:24:57,495
.ممتاز

408
00:24:59,664 --> 00:25:00,790
هل وجدتم شيئاً؟

409
00:25:00,874 --> 00:25:01,875
.نعم

410
00:25:02,167 --> 00:25:03,877
.وهو أمر مقلق بعض الشيء

411
00:25:04,961 --> 00:25:06,963
نك" يظن أن القاتل"
،الذي قام بعمليات القتل

412
00:25:07,047 --> 00:25:09,174
لم يكن بالحقيقة القاتل
الذي قام بعمليات القتل

413
00:25:09,257 --> 00:25:12,052
لأن عمليات القتل قام بها
.قاتل مات منذ زمن بعيد

414
00:25:12,135 --> 00:25:13,053
جدياً؟

415
00:25:13,136 --> 00:25:14,387
،وفقاً للكتب

416
00:25:14,471 --> 00:25:17,474
"فربما يكون "جاك الممزق
.موجود منذ فترة أطول مما ظننا

417
00:25:21,019 --> 00:25:23,563
.الرائحة ليست طيبة حقاً

418
00:25:23,897 --> 00:25:26,566
،أظن أنه كاد ينضج
ألا تظني ذلك؟

419
00:25:27,192 --> 00:25:28,360
.نك". ستفقد وعيها"

420
00:25:28,735 --> 00:25:29,569
!"أداليند"

421
00:25:29,694 --> 00:25:31,529
--أنا -
.عليك الاستلقاء -

422
00:25:31,613 --> 00:25:33,907
.لا، علي إتمام تكثيف الجرعة

423
00:25:35,283 --> 00:25:36,201
.لا

424
00:25:37,410 --> 00:25:38,787
.بل عليك البقاء هنا

425
00:25:38,870 --> 00:25:40,080
.أداليند"، سأتولى الأمر"

426
00:25:40,413 --> 00:25:41,248
.شكراً

427
00:25:42,082 --> 00:25:43,041
.حسناً

428
00:25:43,500 --> 00:25:44,626
.حسناً

429
00:25:47,796 --> 00:25:49,839
.أظن أنه تكثف الآن

430
00:25:49,965 --> 00:25:51,049
.نعم

431
00:25:57,597 --> 00:25:59,599
.أظنه نضج -
هل رأيت الجمجمة؟ -

432
00:25:59,766 --> 00:26:02,185
.نعم -
.كل ما علينه فعله هو ترشيحه -

433
00:26:09,484 --> 00:26:11,278
.سأضع المكالمة على مكبر الصوت

434
00:26:11,695 --> 00:26:13,822
،نك"، لدينا جثة أخرى"
.الطريقة نفسها

435
00:26:13,989 --> 00:26:14,823
أين؟

436
00:26:14,906 --> 00:26:16,700
"تحت جسر "برودواي
."مقابل محطة "يونيون

437
00:26:16,783 --> 00:26:19,327
.نعمل على تطويق المنطقة
.إنها الزميلة بالسكن

438
00:26:19,411 --> 00:26:20,287
.التي تحدثنا إليها

439
00:26:20,370 --> 00:26:21,496
.نحن بالطريق

440
00:26:21,705 --> 00:26:22,747
أستكونون بخير هنا؟

441
00:26:23,290 --> 00:26:24,749
.يمكن قول هذا

442
00:26:29,170 --> 00:26:30,088
ماذا؟

443
00:26:30,672 --> 00:26:32,507
"لا بد أن "نك
.يجن جنونه الآن

444
00:26:32,590 --> 00:26:34,342
."ربما علينا الاتصال بـ"تروبل

445
00:26:34,759 --> 00:26:36,428
.لعلها ليست فكرة سيئة

446
00:26:38,138 --> 00:26:40,432
،فريق الفحص الطبي بالطريق
،لكن مثل صديقتها تماماً

447
00:26:40,515 --> 00:26:42,475
،قطع في العنق
.وتم فتح البطن

448
00:26:42,559 --> 00:26:46,146
فإنا أنه مقلد "جاك" نفسه
.أو مقلد للمقلد

449
00:26:46,271 --> 00:26:47,731
ماذا عن مسألة الحيازة؟

450
00:26:47,939 --> 00:26:49,399
أي مسألة حيازة؟

451
00:26:50,608 --> 00:26:52,402
تردني اتصالات
من مكتب المحافظ

452
00:26:52,527 --> 00:26:55,238
يريد أن يعلم
.ما نفعله بهذا الشأن

453
00:26:56,031 --> 00:26:57,032
هل الجريمة مشابهة؟

454
00:26:57,240 --> 00:26:58,116
.نعم

455
00:26:59,617 --> 00:27:00,910
ألدينا أي أدلة؟

456
00:27:00,994 --> 00:27:03,413
.لا شيء لنشاطره مع الصحافة -
.شاطروه معي أنا -

457
00:27:03,496 --> 00:27:05,623
ربما نتعامل مع شيء
.قديم جداً

458
00:27:05,707 --> 00:27:06,666
شيء من أي نوع؟

459
00:27:06,750 --> 00:27:08,918
أول مرجع يعود
."لـ100 عام قبل "جاك الممزق

460
00:27:09,127 --> 00:27:10,962
عدة نساء
.تم تشويههن بشكل مشابه

461
00:27:11,212 --> 00:27:12,797
كان يُفترض بالقاتل
.أن يكون جندياً

462
00:27:12,881 --> 00:27:15,967
،تعرض للقتل، لكن بعد 100 عام
.بدأ القاتل مجدداً

463
00:27:16,176 --> 00:27:17,802
وتم إلقاء اللوم
."على "جاك الممزق

464
00:27:17,927 --> 00:27:20,722
وعند قتل أي أحد بالطريقة نفسها
.كانوا يلقون اللوم على مقلد

465
00:27:21,014 --> 00:27:22,807
لكن ماذا إن لم يكن مقلداً؟

466
00:27:23,933 --> 00:27:25,518
.حسناً، لن أنقل هذا للصحافة

467
00:27:25,727 --> 00:27:28,313
اسمعوا، أياً كان من يفعل هذا
.فهو من لحم ودم

468
00:27:28,605 --> 00:27:29,647
.عليكم إيجاده

469
00:27:31,858 --> 00:27:35,487
كيف يُفترض بنا اعتقال قاتل
عمره يتعدى 300 عام؟

470
00:27:35,612 --> 00:27:37,113
.علينا إيجاده أولاً

471
00:27:37,906 --> 00:27:39,616
.أظن أنه بالبداية فحسب

472
00:27:57,050 --> 00:27:58,468
.هذا كل شيء

473
00:27:58,802 --> 00:28:00,011
.يبدو كالماء

474
00:28:00,678 --> 00:28:02,013
.لكن لن يكون مذاقه كالماء

475
00:28:04,557 --> 00:28:06,351
كيف سار الأمر؟ -
.انتهينا -

476
00:28:07,727 --> 00:28:10,188
أهذا هو؟ -
.نعم، إنه نقي الآن -

477
00:28:10,855 --> 00:28:12,899
الآن كل ما علينا فعله
.هو جعل "جوليا" تشربه

478
00:28:12,982 --> 00:28:16,236
،سيكون هذا سهلاً، لأنه
آخر مرة تناولت شيئاً أعطيناه لها

479
00:28:16,319 --> 00:28:17,404
.نجح الأمر بشكل ممتاز

480
00:28:17,487 --> 00:28:20,073
"إن ظنت أن لـ"أداليند
.علاقة بالأمر، فلن تشربه

481
00:28:20,365 --> 00:28:22,534
.إلا إن عرفت أنه ناجح -
كيف سنعرف هذا؟ -

482
00:28:22,617 --> 00:28:24,119
فهو يعمل فقط
."على الـ"هيكسنبيست

483
00:28:24,202 --> 00:28:25,662
.لهذا سأشربه أولاً

484
00:28:25,954 --> 00:28:27,914
.إن نجح معي، فسينجح معها

485
00:28:27,997 --> 00:28:29,916
.لا يمكنك ذلك -
.نعم، لا خيار أمامي -

486
00:28:29,999 --> 00:28:32,335
،"إن بقيت بحالة "هيكسنبيست
.فأنا بعداد الأموات

487
00:28:44,472 --> 00:28:45,390
.يا إلهي

488
00:28:46,433 --> 00:28:47,600
كيف تشعرين؟

489
00:28:48,268 --> 00:28:49,936
.وكأنني شربت والدتي للتو

490
00:28:51,688 --> 00:28:54,649
إلى متى ننتظر حتى نعلم إن
كانت المادة، تعلمين، تفعل شيئاً؟

491
00:28:55,817 --> 00:28:56,985
.ليس لفترة طويلة

492
00:28:58,945 --> 00:29:00,697
.أظن أني أريد الجلوس

493
00:29:01,823 --> 00:29:03,241
لماذا، ماذا يحدث؟

494
00:29:06,661 --> 00:29:08,163
.من الأفضل أن تثبتني

495
00:29:08,663 --> 00:29:09,497
ماذا؟

496
00:29:09,581 --> 00:29:12,876
.جميعكم، ثبتوني فحسب

497
00:29:13,126 --> 00:29:14,043
.حسناً

498
00:29:17,297 --> 00:29:18,631
.يا إلهي. ها قد بدأ الأمر

499
00:29:22,844 --> 00:29:24,429
!لا تفلتوني

500
00:29:49,662 --> 00:29:50,538
!مونرو"، الوعاء"

501
00:29:50,622 --> 00:29:51,664
!يا إلهي

502
00:30:14,479 --> 00:30:15,730
.هناك نبض

503
00:30:16,272 --> 00:30:17,315
.جيد

504
00:30:18,358 --> 00:30:19,651
.إنها دافئة

505
00:30:30,328 --> 00:30:31,538
ماذا حدث؟

506
00:30:35,083 --> 00:30:35,959
...حسناً

507
00:30:38,253 --> 00:30:39,754
.اشتدت الأمور قليلاً

508
00:30:40,713 --> 00:30:41,965
.نعم، هذا صحيح

509
00:30:42,799 --> 00:30:44,384
أسمعت أحدكم يصرخ؟

510
00:30:45,093 --> 00:30:46,636
.نعم. كنت أنت

511
00:30:48,513 --> 00:30:50,223
.لهذا بدا الصوت قريباً جداً

512
00:30:52,141 --> 00:30:53,560
.لا -
.لا -

513
00:30:53,685 --> 00:30:55,061
.لا، علي أن أجلس

514
00:30:58,022 --> 00:31:00,942
حسناً، أظن أن
.علينا التأكد إن نجح الأمر

515
00:31:01,526 --> 00:31:03,403
.أظن أن عليك الاستلقاء فحسب

516
00:31:03,695 --> 00:31:04,946
."لا، "نك

517
00:31:05,029 --> 00:31:06,990
علي أن أعلم
.إن أحدث هذا تغييراً

518
00:31:09,576 --> 00:31:11,744
.من الأفضل أن تتراجعوا -
.حسناً -

519
00:31:11,870 --> 00:31:13,454
.تحسباً لأي طارئ -
.سنتراجع فحسب -

520
00:32:09,177 --> 00:32:10,094
...حسناً، أنا

521
00:32:11,220 --> 00:32:12,722
.أظن أني بخير

522
00:32:16,601 --> 00:32:18,311
كل ما يلزمك الآن
."هو "جولييت

523
00:32:19,812 --> 00:32:20,897
."منزل "نك

524
00:32:20,980 --> 00:32:23,900
،إنه منزل مكون من طابقين
،غرفتي نوم بالطابق العلوي

525
00:32:23,983 --> 00:32:25,568
باب أمامي
ثم باب عبر المطبخ

526
00:32:25,652 --> 00:32:27,570
.ثم المرآب بتلك الناحية

527
00:32:29,530 --> 00:32:30,573
هنا؟

528
00:32:31,407 --> 00:32:33,910
."السيد "ستيفنسون
.يعمل لصالح شركة الهاتف

529
00:32:33,993 --> 00:32:37,038
.يعيش بمفرده. ماتت زوجته
."ابنته تعيش في "فينكس

530
00:32:40,124 --> 00:32:43,336
آل "كليمنز"، كلاهما
.بالـ70 من العمر، ومتقاعدان

531
00:32:43,461 --> 00:32:46,422
.أمضا معظم حياتهما هنا
.وغالباً ما يبقيان داخل المنزل

532
00:32:47,882 --> 00:32:48,883
وهذا المنزل؟

533
00:32:49,217 --> 00:32:51,719
."بيتر" و"دينا غرين"
.انتقلا لهنا قبل عامين تقريباً

534
00:32:51,803 --> 00:32:54,514
،لديهما ولدان صغيران
.بعمر 5 و7 أعوام تقريباً

535
00:32:55,264 --> 00:32:56,683
وهنا؟ -
.مستأجرين -

536
00:32:56,766 --> 00:32:58,017
.لا أعرف من يكونون

537
00:32:58,101 --> 00:32:58,977
كم عددهم؟

538
00:32:59,686 --> 00:33:00,520
.3 أشخاص

539
00:33:01,479 --> 00:33:04,148
.حسناً، تعرفي ما يقولونه

540
00:33:05,316 --> 00:33:06,693
.رقم 3 سحري

541
00:33:08,528 --> 00:33:10,071
.اقترفت أموراً سيئة كثيرة

542
00:33:11,114 --> 00:33:13,366
ولكن، أنا- لم أعلم
."أن هذا سيحدث لـ"جولييت

543
00:33:15,785 --> 00:33:16,869
.خذي قسطاً من النوم

544
00:33:19,747 --> 00:33:20,623
."نك"

545
00:33:23,626 --> 00:33:27,630
،عندما ينجح الأمر معها
ماذا سيحدث لطفلنا؟

546
00:33:28,840 --> 00:33:30,842
لن يأخذه أحد مني
.هذه المرة

547
00:33:42,979 --> 00:33:44,272
ماذا سيحدث الآن؟

548
00:33:44,814 --> 00:33:47,233
.ستبقيها هنا -
.صحيح، صحيح. يمكنني هذا -

549
00:33:47,900 --> 00:33:49,986
لكن بالنهاية
--فإن زوجتي وأبنائي سيعودون

550
00:33:50,069 --> 00:33:52,405
،حال انتهاء الأمر
.سأجد مكاناً من أجلها

551
00:33:52,739 --> 00:33:53,865
.صحيح

552
00:33:53,948 --> 00:33:54,824
.حسناً

553
00:33:56,367 --> 00:33:58,244
.أظن أن علي البقاء الليلة

554
00:33:58,327 --> 00:33:59,412
.تحسباً لأي طارئ

555
00:34:05,793 --> 00:34:07,336
تحسباً لأي طارئ؟ -
.لا نعلم -

556
00:34:07,420 --> 00:34:10,590
.لهذا أنا سأبقى -
.صحيح. لعلها فكرة جيدة -

557
00:34:10,757 --> 00:34:13,801
.تحسباً لأي طارئ -
.نل قسطاً من النوم -

558
00:34:27,398 --> 00:34:28,399
."إنه "نك

559
00:34:29,192 --> 00:34:30,651
اشتاق إليك، صحيح؟

560
00:34:30,860 --> 00:34:32,028
.أشك بهذا

561
00:34:33,071 --> 00:34:34,238
.لا، لا

562
00:34:34,614 --> 00:34:36,491
.لندعه يقلق قليلاً بعد

563
00:34:37,533 --> 00:34:39,202
.المعاناة جيدة لأجل الروح

564
00:34:43,039 --> 00:34:45,333
."مرحباً، اتصلت بهاتف "جولييت
.اترك رسالة

565
00:34:46,292 --> 00:34:49,212
.جولييت"، علينا التحدث"

566
00:34:49,545 --> 00:34:51,839
.الأمر مهم
.هناك شيء قد يساعد

567
00:34:52,090 --> 00:34:52,965
.اتصلي بي

568
00:34:59,013 --> 00:35:01,015
.حالياً، لا يوجد مشتبه بهم

569
00:35:01,099 --> 00:35:05,853
لكننا نكرس قوة قسم الشرطة
.بالكامل لأجل هذا التحقيق

570
00:35:06,687 --> 00:35:07,522
.سيدي المحافظ

571
00:35:09,690 --> 00:35:15,822
أثق تماماً بأن الشرطة
ستجد هذا القاتل بسرعة

572
00:35:15,947 --> 00:35:18,074
.وبأنهم سيقدموه للعدالة

573
00:35:18,199 --> 00:35:19,450
،وأريد أن أؤكد لكم

574
00:35:19,534 --> 00:35:22,620
بأني أكرس كل مصادرنا
.لدعم هذا التحقيق

575
00:35:22,703 --> 00:35:24,580
أهذا تقليد لـ"جاك الممزق"؟

576
00:35:24,664 --> 00:35:26,165
.إنه يستخدم الطريقة نفسها

577
00:35:26,249 --> 00:35:28,292
أوجدتم أي صلة
بالضحايا الأخريات؟

578
00:35:28,376 --> 00:35:30,128
ماذا ستفعلون
لإبعاد النساء عن الشارع؟

579
00:35:30,253 --> 00:35:32,338
.كان "جاك" أعسراً
أهذا الرجل أعسر؟

580
00:35:32,421 --> 00:35:34,132
"أريد أن أؤكد لمواطني "بورتلاند

581
00:35:34,257 --> 00:35:36,509
أن الشرطة
.تقوم بكل ما باستطاعتنا

582
00:35:36,592 --> 00:35:38,136
أكانت هناك أي ملاحظات؟

583
00:35:56,863 --> 00:35:58,489
.علي رؤيتك حالاً

584
00:35:58,906 --> 00:36:00,449
.لا، لا. لا يمكن للأمر الانتظار

585
00:36:01,534 --> 00:36:03,077
ولكن، متى؟

586
00:36:20,219 --> 00:36:22,680
شون". ما الخطب؟"

587
00:36:22,763 --> 00:36:24,473
.شيء ما يحدث لي

588
00:36:27,018 --> 00:36:28,769
أأصبت برصاصة مجدداً؟ -
.لا -

589
00:36:29,562 --> 00:36:32,023
.هذا عندما أصبت بالرصاص سابقاً
.إنها الجراح نفسها

590
00:36:32,857 --> 00:36:35,109
.كانت قد شُفيت
.ثم بدأت تنزف

591
00:36:35,193 --> 00:36:36,777
.تكرر الأمر مراراً وتكراراً

592
00:36:36,861 --> 00:36:38,487
هل رأى أحد آخر هذا؟

593
00:36:38,571 --> 00:36:39,864
.ذهبت لرؤية طبيب

594
00:36:39,947 --> 00:36:41,532
.أجريت تصويراً بالرنين المغناطيسي

595
00:36:41,616 --> 00:36:44,452
،يقولون إني لا أعاني من شيء
!لكني أعاني من خطب ما

596
00:36:44,619 --> 00:36:46,954
.حسناً. أريد أن تجلس

597
00:36:50,958 --> 00:36:52,543
أراودتك أي أحلام؟

598
00:36:54,212 --> 00:36:55,046
.نعم

599
00:36:57,840 --> 00:36:59,759
أعيش لحظة إصابتي بالرصاص
.مجدداً باستمرار

600
00:37:01,844 --> 00:37:04,597
...ثم أستيقظ وأنا

601
00:37:07,683 --> 00:37:10,144
يراودني حلم بشأن شيء
.يحاول الوصول إلي

602
00:37:13,314 --> 00:37:14,774
.وفقدت وعيي عدة مرات

603
00:37:16,609 --> 00:37:18,402
وأين تكون عند حدوث هذا؟

604
00:37:18,945 --> 00:37:20,238
.لا أعلم

605
00:37:21,572 --> 00:37:23,574
أستيقظ باستمرار
...في أماكن غريبة

606
00:37:28,204 --> 00:37:30,873
...في بركة ماء، عند نافورة

607
00:37:30,957 --> 00:37:32,500
.في حوض استحمامي

608
00:37:32,625 --> 00:37:34,877
عند الماء دائماً؟ -
.نعم -

609
00:37:34,961 --> 00:37:36,504
،أنا فقط
!أجهل كيف وصلت إلى هناك

610
00:37:36,587 --> 00:37:39,757
.حسناً. عليك أن تهدأ -
اسمعي، أيمكنك مساعدتي أم لا؟ -

611
00:37:40,007 --> 00:37:42,093
.لا أعلم
.سيتطلب الأمر بعض الوقت

612
00:37:42,176 --> 00:37:43,511
!لا، لا وقت أمامي

613
00:37:43,678 --> 00:37:45,096
أجهل حتى
!سبب مجيئي إلى هنا

614
00:37:45,554 --> 00:37:47,265
!هذه مضيعة للوقت -
!"شون" -

615
00:37:47,723 --> 00:37:48,975
!عليك أن تعود

616
00:37:50,851 --> 00:37:51,852
.هذا مكاننا

617
00:37:51,936 --> 00:37:55,648
،وجدنا الجثث هنا وهنا
فستلزمنا قوات شرطة إضافية

618
00:37:55,856 --> 00:37:58,025
بكل الأماكن المعروفة
.للمتاجرة الجنسية

619
00:37:58,484 --> 00:37:59,735
.لنباشر الأمر

620
00:38:00,361 --> 00:38:02,238
حسناً، يا رجل، أين كنت؟
.الأمور تسوء هنا

621
00:38:02,321 --> 00:38:04,949
"حاولت مع "جولييت
.لمرات عديدة

622
00:38:05,199 --> 00:38:08,286
ألم تكلمها بعد؟ -
.لا. انتهى أمرها معي -

623
00:38:08,369 --> 00:38:09,787
.لن أترك لها رسالة أخرى

624
00:38:10,037 --> 00:38:11,205
هل سترد على الهاتف؟

625
00:38:13,916 --> 00:38:14,917
."بيركهارت"

626
00:38:15,501 --> 00:38:16,502
."نك"

627
00:38:17,336 --> 00:38:18,170
."جولييت"

628
00:38:19,213 --> 00:38:21,215
،آسفة
.تأخرت كثيراً بالرد عليك

629
00:38:21,340 --> 00:38:23,175
.كنت مشغولة جداً

630
00:38:24,552 --> 00:38:25,928
.وجدنا طريقة لمساعدتك

631
00:38:26,220 --> 00:38:27,305
مساعدتي؟

632
00:38:27,596 --> 00:38:28,597
حقاً؟

633
00:38:28,764 --> 00:38:29,974
.نعم. لدينا عقار كابت

634
00:38:30,141 --> 00:38:31,434
عقار كابت؟

635
00:38:31,809 --> 00:38:33,519
.اختبرناه، وسينجح

636
00:38:33,728 --> 00:38:36,397
.قلت إنه لا يوجد علاج
--"روزالي" و"هنرييتا"

637
00:38:36,480 --> 00:38:39,608
.أعلم، لكن هذا يمكنه المساعدة
.جولييت"، هذا سينجح"

638
00:38:39,859 --> 00:38:41,068
.احضري لمتجر التوابل فحسب

639
00:38:41,152 --> 00:38:44,030
،"مونرو"، و"روزالي"
.وأنا وجدنا شيئاً

640
00:38:46,782 --> 00:38:47,658
متى؟

641
00:38:49,035 --> 00:38:49,994
الآن؟

642
00:38:51,120 --> 00:38:51,954
.حسناً

643
00:39:23,069 --> 00:39:24,820
يقول البعض
إن الشيطان ميت

644
00:39:25,029 --> 00:39:25,946
الشيطان ميت

645
00:39:26,072 --> 00:39:27,073
الشيطان ميت

646
00:39:27,323 --> 00:39:29,367
يقول البعض
إن الشيطان ميت

647
00:39:29,575 --> 00:39:31,619
ومدفون في كنيسة بيضاء

648
00:39:31,786 --> 00:39:33,704
يقول البعض
إنه بُعث من جديد

649
00:39:33,871 --> 00:39:35,498
يقول البعض
إنه بُعث من جديد

650
00:39:40,002 --> 00:39:40,878
.لقد وصلت

651
00:39:46,008 --> 00:39:46,926
."جولييت"

652
00:39:47,093 --> 00:39:48,219
."مرحباً، "مونرو

653
00:39:48,803 --> 00:39:50,638
."روزالي". "هانك"

654
00:39:50,763 --> 00:39:51,597
."نك"

655
00:39:52,765 --> 00:39:53,682
أيوجد أحد آخر؟

656
00:39:57,353 --> 00:40:00,606
جولييت"، كلنا نعلم"
،أن هذا، إنه غريب قليلاً

657
00:40:00,689 --> 00:40:04,610
،ولكن، حقاً
.إنه لأجل غاية صالحة

658
00:40:04,693 --> 00:40:06,320
أتعني معالجتي؟

659
00:40:07,488 --> 00:40:08,322
.نعم

660
00:40:10,324 --> 00:40:11,492
.يا لكم من أصدقاء صالحين

661
00:40:12,618 --> 00:40:15,579
،لكن كيف حدث هذا
هذا الدواء المميز؟

662
00:40:15,663 --> 00:40:17,123
كيف اكتشفتم أمره فجأة؟

663
00:40:17,289 --> 00:40:18,374
.من خلال الكتب

664
00:40:19,166 --> 00:40:20,126
من المقطورة؟

665
00:40:21,669 --> 00:40:24,255
أظنني بالغت قليلاً
عندما اكتشفت

666
00:40:24,338 --> 00:40:26,298
أن تلك الساقطة حامل

667
00:40:26,799 --> 00:40:28,050
.بطفل "غريم" صغير

668
00:40:30,845 --> 00:40:32,138
.جولييت"، سينجح هذا الدواء"

669
00:40:32,513 --> 00:40:35,266
أيعني هذا أنكم جربتموه
على، ماذا، أحد الـ"فوكسباو"؟

670
00:40:35,891 --> 00:40:38,185
لا. أحد الـ"بلوتباد"؟

671
00:40:39,353 --> 00:40:40,271
.أشك بهذا

672
00:40:41,230 --> 00:40:44,483
أليس عليك تجربته على
هيكسنبيست" لتتأكد من أنه يعمل؟"

673
00:40:44,608 --> 00:40:47,695
.جولييت"، اشربيه"
--ونحن يمكننا

674
00:40:47,778 --> 00:40:49,196
أتقول "نحن" مجدداً؟

675
00:40:50,281 --> 00:40:51,240
،"اسمعي، "جولييت

676
00:40:51,323 --> 00:40:53,826
نحن نحاول مساعدتك
.على استعادة ما فقدتيه فحسب

677
00:40:59,832 --> 00:41:01,041
.اشربيه فحسب

678
00:41:03,502 --> 00:41:04,545
.أرجوك

679
00:41:06,422 --> 00:41:07,339
.حسناً، لا بأس

680
00:41:07,631 --> 00:41:09,175
.لننتهي من الأمر فحسب

681
00:41:17,349 --> 00:41:18,809
.جولييت"، توقفي"

682
00:41:21,103 --> 00:41:23,063
أأبدو بحاجة
إلى مساعدة أحد؟

683
00:41:25,065 --> 00:41:26,901
!"لا، "جولييت
!إنه كل ما لدينا

684
00:41:41,415 --> 00:41:44,293
متى ستتعلمون
أني معجبة بما أنا عليه؟

685
00:41:44,668 --> 00:41:46,170
.ولكن، لا يعجبنا نحن

686
00:41:48,547 --> 00:41:50,424
.حسناً، هذا مؤسف جداً

687
00:41:52,510 --> 00:41:54,512
.أنت جعلتني هكذا
.فعليك الاعتياد على الأمر

688
00:41:58,474 --> 00:41:59,975
."نك" -
.يا إلهي -

689
00:42:02,853 --> 00:42:04,063
.هي من تفعل هذا

690
00:42:07,900 --> 00:42:09,109
ماذا تفعل؟

691
00:42:09,318 --> 00:42:10,194
!لا

692
00:42:10,277 --> 00:42:11,946
!لا أسيطر على نفسي -
!لا -

693
00:42:12,029 --> 00:42:13,155
!"نك"

694
00:42:14,698 --> 00:42:16,116
!ارم المسدس

695
00:42:16,450 --> 00:42:17,701
!لا يمكنني التوقف

696
00:42:30,005 --> 00:42:31,048
ترجمة رنا يوسف

