﻿1
00:00:02,210 --> 00:00:08,508
،نم يا طفلي، نم"
".وإلا فسيأكلك الغول

2
00:00:10,385 --> 00:00:13,221
"...قبل أسبوعين"

3
00:00:21,312 --> 00:00:22,397
.اللعنة

4
00:00:36,661 --> 00:00:38,079
.تعال هنا، افتح ماكينة النقد

5
00:00:45,712 --> 00:00:48,423
!لا... أرجوك

6
00:00:48,673 --> 00:00:50,467
.لن أخبر أحداً

7
00:00:51,176 --> 00:00:52,010
.لن تفعل

8
00:01:01,144 --> 00:01:02,145
.لا أستطيع فعل هذا

9
00:01:02,937 --> 00:01:03,772
.هيا

10
00:01:14,908 --> 00:01:15,867
!مرحى

11
00:01:17,577 --> 00:01:18,411
.فلننطلق

12
00:01:21,247 --> 00:01:23,792
تسجيل صادم لعملية سطو صفيقة

13
00:01:23,875 --> 00:01:26,252
في محطة وقود
."في منطقة "جيفيرسون

14
00:01:26,669 --> 00:01:29,631
قالت الشرطة إنها وقعت
.الساعة 9 ونصف هذا المساء

15
00:01:30,089 --> 00:01:32,217
،تم التعرف لأمين الصندوق

16
00:01:32,300 --> 00:01:34,761
"أندريس فينيغاس"
،البالغ من العمر 18 سنة

17
00:01:34,844 --> 00:01:38,264
وهو في حالة خطرة
.في أحد مستشفيات المنطقة الليلة

18
00:01:38,598 --> 00:01:39,891
...هذه الحادثة الشنيعة

19
00:01:39,974 --> 00:01:41,142
."أندريس"

20
00:01:41,226 --> 00:01:42,769
واحدة من سلسلة
...اعتداءات وحشية

21
00:01:42,852 --> 00:01:44,020
.أندريس"، بني"

22
00:01:47,524 --> 00:01:49,984
.لن ينفدوا بفعلتهم هذه

23
00:01:50,068 --> 00:01:52,362
...سيجعلونهم يدفعون الثمن

24
00:01:55,198 --> 00:01:58,618
لا بد أن يجدوا
...من فعل هذا بابني

25
00:02:01,079 --> 00:02:02,539
.يجب أن يُعاقبوا

26
00:02:03,039 --> 00:02:04,040
...رجاء

27
00:02:05,583 --> 00:02:08,711
.لا تدعوا ابني يموت

28
00:02:08,795 --> 00:02:11,548
.لم يفعل في حياته فعلاً قبيحاً

29
00:02:11,673 --> 00:02:13,716
.إن من فعلوا هذا أشرار

30
00:02:13,800 --> 00:02:15,051
...عملية سطو عنيفة أخرى

31
00:02:15,135 --> 00:02:19,639
.أرجوك اسمعني وانظر لدموعي

32
00:02:19,722 --> 00:02:23,560
.اسمع للصرخة بداخلي طالبة العدل

33
00:02:24,144 --> 00:02:26,521
.اسمع للأسى في قلبي

34
00:02:27,522 --> 00:02:29,983
لا تسمح لهذا الشر
،بالتجوال في الشوارع

35
00:02:30,066 --> 00:02:32,527
لأنه سيريق دمع
،أمهات أخريات

36
00:02:32,610 --> 00:02:34,445
.ولم يكن هناك شهود عيان

37
00:02:34,737 --> 00:02:36,823
.لم يتم التعرف للمشتبه بهما بعد

38
00:02:36,948 --> 00:02:38,658
.ما يزالان طليقين

39
00:02:38,950 --> 00:02:41,494
تقول الشرطة
،إنهما خطران ومسلحان

40
00:02:41,578 --> 00:02:43,329
.وتحذركم من الاقتراب منهما

41
00:02:43,580 --> 00:02:45,707
...إن كان لديكم أية معلومات

42
00:03:28,958 --> 00:03:30,293
.مرحباً -
.مرحباً -

43
00:03:30,752 --> 00:03:31,586
.يوم متعب إذن

44
00:03:31,753 --> 00:03:32,587
أجل، وأنت؟

45
00:03:33,004 --> 00:03:34,923
.قرأت تقاريرك الطبية

46
00:03:38,259 --> 00:03:39,427
أمن أمر سيء فيها؟

47
00:03:39,969 --> 00:03:42,263
.لا، عمليات أيضك مذهلة

48
00:03:42,889 --> 00:03:45,642
.لدي إحساس بأن هناك خطباً ما

49
00:03:45,892 --> 00:03:48,061
.إنه أمر لا يخصني أصلاً

50
00:03:48,394 --> 00:03:49,729
.أظن أن معنى ذلك أنه يخصك

51
00:03:50,396 --> 00:03:52,232
ما كان يجدر بي
.النظر لبريدك الإلكتروني

52
00:03:52,815 --> 00:03:54,234
.أخبرتك بأن تفعلي

53
00:03:54,943 --> 00:03:56,110
.ليس عندي ما أخبئه

54
00:03:57,612 --> 00:03:58,446
.بعد الآن

55
00:03:58,947 --> 00:03:59,906
هل أنت متأكد؟

56
00:04:00,531 --> 00:04:01,574
ما الأمر؟

57
00:04:02,033 --> 00:04:03,743
.لم أستطع صرف النقود"

58
00:04:03,826 --> 00:04:06,287
قد سبب الاغتيال الملكي
.لغطاً كثيراً

59
00:04:06,371 --> 00:04:08,915
،ما عاد الوضع آمناً
.يجب أن أرحل

60
00:04:10,208 --> 00:04:12,210
".(أحبك، (م

61
00:04:19,259 --> 00:04:20,343
متى جاءت هذه الرسالة؟

62
00:04:20,426 --> 00:04:21,386
.قبل بضع ساعات

63
00:04:21,511 --> 00:04:24,514
هل ستخبرني بمن تكون "م" هذه
ولماذا تحبك؟

64
00:04:24,931 --> 00:04:26,474
.أفترض أنها امرأة

65
00:04:27,767 --> 00:04:28,726
.أجل

66
00:04:29,978 --> 00:04:30,895
إذن؟

67
00:04:32,272 --> 00:04:33,773
.إم" هي والدتي"

68
00:04:34,524 --> 00:04:36,651
حقاً؟ والدتك؟

69
00:04:36,734 --> 00:04:38,569
...التي ماتت مع أبيك في الحادث

70
00:04:38,653 --> 00:04:39,529
.لم تمت

71
00:04:41,030 --> 00:04:42,031
أمك حية؟

72
00:04:42,490 --> 00:04:45,034
.أجل، وأظنها في مشكلة

73
00:04:45,118 --> 00:04:46,411
.انتظر يا "نيك"، على مهلك

74
00:04:46,494 --> 00:04:49,122
ما زلت لم أتقبل فكرة
.كون أمك حية

75
00:04:49,455 --> 00:04:51,708
متى عرفت هذا؟ -
.السنة الماضية -

76
00:04:51,958 --> 00:04:53,710
.ظهرت عندما كنت فاقدة للوعي

77
00:04:54,794 --> 00:04:56,129
أين؟ -
.هنا -

78
00:04:56,421 --> 00:04:57,338
في المنزل؟

79
00:04:57,630 --> 00:04:58,464
.أجل

80
00:04:58,881 --> 00:05:00,300
.وفي غرفتك في المستشفى

81
00:05:00,466 --> 00:05:02,343
أتت لغرفتي في المستشفى؟

82
00:05:02,552 --> 00:05:05,221
،"اسمعي يا "جولييت
.كانت تلك ليلة فوضوية

83
00:05:05,847 --> 00:05:08,182
أتذكرين سؤالك
،عن النافذة المكسورة

84
00:05:08,266 --> 00:05:09,976
والتي قلت لك إن طائراً دخل منها؟

85
00:05:10,393 --> 00:05:11,978
.لم يكن هذا ما حدث

86
00:05:17,900 --> 00:05:20,570
كان أحدهم قد اقتحم منزلي
.وجلس هنا ينتظرني

87
00:05:20,653 --> 00:05:21,487
.انظري

88
00:05:22,322 --> 00:05:24,115
...ثمة علامة أخرى هنا

89
00:05:25,783 --> 00:05:27,285
.حيث أطلقت عليه النار

90
00:05:27,910 --> 00:05:29,287
ببندقيتك؟

91
00:05:29,370 --> 00:05:31,706
،بالقوس والنشاب في الواقع
.لكن ليس هذا مهماً

92
00:05:33,166 --> 00:05:35,918
كان يمكن أن أموت
.لولا تواجد أمي

93
00:05:37,837 --> 00:05:39,464
.لم أعرف من تكون في البداية

94
00:05:59,984 --> 00:06:01,360
."ثم نادتني "نيكي

95
00:06:02,737 --> 00:06:05,114
.فتعرفت إلى صوتها وعرفت من تكون

96
00:06:07,533 --> 00:06:08,868
...إذن

97
00:06:09,577 --> 00:06:12,538
.إذن هي لم تمت في الحادث

98
00:06:14,082 --> 00:06:14,916
...لكن

99
00:06:14,999 --> 00:06:17,376
.أحد أصدقائها كان برفقة أبي تلك الليلة

100
00:06:18,294 --> 00:06:20,963
،ظن من قتلوا والديّ أن تلك أمي

101
00:06:21,214 --> 00:06:22,882
وهي ارتأت أنها ستحميني

102
00:06:23,382 --> 00:06:24,425
.بخروجها من حياتي

103
00:06:25,093 --> 00:06:26,928
كل هذا اكتشفته في ليلة واحدة؟

104
00:06:27,053 --> 00:06:27,887
.أجل

105
00:06:28,888 --> 00:06:30,181
.وكنت أنت فاقدة للوعي

106
00:06:31,015 --> 00:06:32,350
.لم تكن تلك ليلتي المفضلة

107
00:06:33,184 --> 00:06:34,727
ولماذا لم تخبرني قبل الآن؟

108
00:06:36,354 --> 00:06:38,981
.لم نكن في علاقة حتى هذه اللحظة

109
00:06:40,942 --> 00:06:41,818
...و

110
00:06:43,903 --> 00:06:47,198
.لأنها... مثلي

111
00:06:50,368 --> 00:06:51,452
.أو أنا مثلها

112
00:06:51,661 --> 00:06:52,870
.هذا أو ذاك

113
00:06:52,954 --> 00:06:53,913
إنها "غريم"؟

114
00:06:56,124 --> 00:06:57,041
هل الأمر جيني؟

115
00:06:57,959 --> 00:06:58,793
.أجل

116
00:06:59,460 --> 00:07:00,294
.عجباً

117
00:07:00,378 --> 00:07:02,296
.لم أكتشف ذلك قبل مجيئها

118
00:07:02,839 --> 00:07:04,048
.تخيلي صدمتي

119
00:07:05,591 --> 00:07:06,843
لماذا لم تبق؟

120
00:07:08,052 --> 00:07:09,095
...كان عليها الرحيل

121
00:07:10,221 --> 00:07:13,141
بسبب بعض الأمور
.التي فعلتها هنا

122
00:07:14,976 --> 00:07:17,437
ورسالتها تلك
.تعني أنها في مشكلة

123
00:07:19,063 --> 00:07:20,773
.وليس بيدي شيء أفعله لمساعدتها

124
00:07:21,065 --> 00:07:21,899
.أنا آسفة

125
00:07:21,983 --> 00:07:23,359
هل بيدي أنا شيء؟

126
00:07:24,986 --> 00:07:26,279
.لا، إنك تفعلين ما تستطيعين

127
00:07:27,572 --> 00:07:29,907
أنا مسرور أنني لست مضطراً
.لمواصلة الكذب عليك

128
00:07:30,241 --> 00:07:31,200
.وأنا كذلك

129
00:07:32,201 --> 00:07:33,619
.ليتني استطعت اللقاء بها

130
00:07:36,247 --> 00:07:37,331
هل أحبتني؟

131
00:07:38,166 --> 00:07:39,876
بقدر ما يمكن لمرء
.أن يحب شخصاً فاقداً للوعي

132
00:07:45,506 --> 00:07:48,926
"(فيينا)، (النمسا)"

133
00:07:50,928 --> 00:07:53,389
.هذا نبض قلب طفلك

134
00:07:53,473 --> 00:07:55,683
.نبضه سليم وطبيعي تماماً

135
00:07:58,686 --> 00:08:00,813
أيمكنك تقدير موعد ولادتي؟

136
00:08:01,397 --> 00:08:02,565
.في الربيع

137
00:08:03,065 --> 00:08:05,526
كيف حال شعورك بالغثيان؟

138
00:08:06,152 --> 00:08:07,904
.ما عاد موجوداً على ما آمل

139
00:08:08,613 --> 00:08:13,910
كوني ذكية
،وتناولي الطعام السليم

140
00:08:13,993 --> 00:08:16,245
...وتمرني باعتدال و

141
00:08:18,539 --> 00:08:19,707
ما الخطب؟

142
00:08:21,125 --> 00:08:24,253
.وكأن هناك نبضاً آخر

143
00:08:25,129 --> 00:08:27,548
هل أنا حامل بتوأم؟

144
00:08:27,924 --> 00:08:28,883
.كلا

145
00:08:30,968 --> 00:08:33,679
.حسب ما أرى ليس هنالك توأم

146
00:08:35,139 --> 00:08:37,725
.قد يكون هذا صدى لا أكثر

147
00:08:37,808 --> 00:08:41,145
.ليس الأمر مدعاة للقلق

148
00:08:41,229 --> 00:08:43,773
.لكن زوريني ثانية بعد أسبوعين

149
00:09:06,587 --> 00:09:08,756
فحصتها الطبيبة المولدة
."هافيلكا"

150
00:09:08,839 --> 00:09:11,676
.عليك الوصول لسجلها الطبي

151
00:09:11,759 --> 00:09:12,593
متى؟

152
00:09:12,677 --> 00:09:13,594
.بأسرع وقت ممكن

153
00:09:14,220 --> 00:09:15,388
.لكن عليك بالسرية والحذر

154
00:09:15,513 --> 00:09:16,764
.تعني ليس كما في المرة الماضية

155
00:09:18,558 --> 00:09:20,226
.أعجبني هذا التغيير

156
00:09:37,285 --> 00:09:39,287
.بلا كيس -
.بلا كيس -

157
00:09:40,204 --> 00:09:41,664
.يوماً طيباً -
.شكراً -

158
00:09:47,128 --> 00:09:48,004
.شكراً

159
00:09:56,554 --> 00:09:58,180
.فلنفعلها -
.هيا -

160
00:10:00,516 --> 00:10:01,559
!فلينبطح الجميع أرضاً

161
00:10:04,061 --> 00:10:05,605
!انبطحي أرضاً

162
00:10:05,771 --> 00:10:06,772
!انبطحوا

163
00:10:13,404 --> 00:10:14,238
.حسناً

164
00:10:20,077 --> 00:10:21,287
!هيا

165
00:10:23,164 --> 00:10:24,332
.أسرع

166
00:10:25,249 --> 00:10:26,876
.فلنغادر، هيا

167
00:10:27,460 --> 00:10:28,294
.هيا

168
00:10:57,114 --> 00:10:58,824
!لا! لا

169
00:10:59,533 --> 00:11:00,743
!لا

170
00:11:03,037 --> 00:11:05,456
!رباه! أرجوك! يا إلهي

171
00:11:20,471 --> 00:11:21,347
.مرحباً يا شباب

172
00:11:21,847 --> 00:11:23,474
،كان يمكن أن تكون الليلة جميلة

173
00:11:23,557 --> 00:11:24,892
.لكن لدينا جثتان

174
00:11:25,393 --> 00:11:27,186
،واحدة هنا
.والأخرى بجانب سيارة مصطفة

175
00:11:27,978 --> 00:11:29,313
.شق القاتل عنقيهما

176
00:11:29,980 --> 00:11:31,273
.إنهما مضرجان بالدماء

177
00:11:36,529 --> 00:11:37,488
.ليس معه محفظة

178
00:11:38,155 --> 00:11:40,199
.سمع الجار صرخات واتصل بنا

179
00:11:40,282 --> 00:11:41,200
أين الجار؟

180
00:11:41,283 --> 00:11:43,828
."في سيارتي، اسمه "مارتينيز

181
00:11:43,911 --> 00:11:46,080
.كان هلعاً، ظننته سيتقيأ

182
00:11:46,455 --> 00:11:47,665
.بصراحة، لا ألومه

183
00:11:47,748 --> 00:11:48,791
هل سمع غيره الصراخ؟

184
00:11:49,083 --> 00:11:50,709
.هو الوحيد المستعد للحديث

185
00:11:52,878 --> 00:11:54,713
.حسناً، فلنأخذ البصمات

186
00:12:02,221 --> 00:12:03,305
سيد "مارتينيز"؟

187
00:12:03,722 --> 00:12:05,349
نحن المحققان
."بيركهاردت" و"غريفين"

188
00:12:05,474 --> 00:12:07,017
.علمنا أنك شهدت الهجوم

189
00:12:07,351 --> 00:12:08,394
.لا، سمعته فقط

190
00:12:08,602 --> 00:12:10,146
أيمكنك وصف ما سمعت؟

191
00:12:10,271 --> 00:12:11,105
،كان مريعاً

192
00:12:11,313 --> 00:12:13,023
.وكأنما الكلاب كانت تنهشهما

193
00:12:13,524 --> 00:12:15,776
كم انتظرت من الوقت
قبل أن تخرج؟

194
00:12:16,277 --> 00:12:17,278
.بضع دقائق

195
00:12:17,486 --> 00:12:19,905
لبست سترة وخرجت فوراً
.ورأيت ما حدث

196
00:12:20,156 --> 00:12:21,699
أرأيت أحداً يهرب؟

197
00:12:21,782 --> 00:12:22,616
.كلا

198
00:12:23,993 --> 00:12:25,202
هل يقلقك أمر ما؟

199
00:12:27,079 --> 00:12:29,540
.في الواقع، لا أعرف ماذا سمعت

200
00:12:29,623 --> 00:12:30,499
أيمكنني الذهاب؟

201
00:12:30,875 --> 00:12:32,084
.لم أر شيئاً فعلياً

202
00:12:32,168 --> 00:12:33,419
.فقط اتصلت بالطوارئ

203
00:12:33,627 --> 00:12:36,338
،قد نضطر للتواصل معك لاحقاً
.لكن يمكنك الذهاب طبعاً

204
00:12:40,926 --> 00:12:41,760
.إنه خائف

205
00:12:41,844 --> 00:12:44,597
.لقد رأى شخصاً يُذبح لتوه

206
00:12:45,181 --> 00:12:46,932
.لا بد أن يسبب ذلك عسر الهضم

207
00:12:47,558 --> 00:12:48,767
.فلنعاين السيارة

208
00:13:00,988 --> 00:13:01,906
.محفظتان

209
00:13:04,950 --> 00:13:05,910
."إيدي أوتيرو"

210
00:13:06,535 --> 00:13:07,620
."أظن أن ذلك "إيدي

211
00:13:08,037 --> 00:13:09,330
."ألفريدو غوسمان"

212
00:13:09,580 --> 00:13:11,707
.شكله مثل ما تبقى من الآخر

213
00:13:11,874 --> 00:13:13,584
لم وضعا محفظتيهما
في صندوق السيارة؟

214
00:13:15,252 --> 00:13:16,462
.ثمة شيء في الخلف

215
00:13:18,714 --> 00:13:19,882
.قناعان

216
00:13:21,258 --> 00:13:22,593
.مسدسان 9 ملم

217
00:13:23,469 --> 00:13:24,470
...وكيس

218
00:13:26,138 --> 00:13:26,972
.مليء بالنقود

219
00:13:27,389 --> 00:13:29,016
سأخمن تخميناً جريئاً

220
00:13:29,099 --> 00:13:30,559
وأقول إن هذين الشابين
.كانا يخالفان القانون

221
00:13:31,018 --> 00:13:33,103
فما الذي قتلهما؟ -
وترك المال؟ -

222
00:13:36,357 --> 00:13:38,359
.ربما لم يعرف القاتل بشأن المال

223
00:13:38,484 --> 00:13:40,903
أو اضطر للهرب
.قبل أن يستطيع العودة لأخذه

224
00:13:42,404 --> 00:13:43,364
فيسين"؟"

225
00:13:44,823 --> 00:13:46,825
يحب "الفيسين" المال
.كغيرهم بالضبط

226
00:13:48,327 --> 00:13:49,161
كلاب ضالة؟

227
00:13:49,245 --> 00:13:50,704
.إليكما شيئاً مثيراً للاهتمام

228
00:13:51,080 --> 00:13:52,039
،اتصل بنا أحد

229
00:13:52,456 --> 00:13:54,458
وبلغنا بأن المتجر المجاور
.قد هوجم

230
00:13:55,334 --> 00:13:56,877
.انظروا، مزيد من الشرطة

231
00:13:57,253 --> 00:13:58,796
ترون ما يحدث، صحيح؟

232
00:13:58,879 --> 00:13:59,838
ترون، صحيح؟

233
00:13:59,922 --> 00:14:01,298
،المجرمون يسيطرون على الحي

234
00:14:01,382 --> 00:14:02,758
وما الذي تفعله الشرطة؟

235
00:14:02,841 --> 00:14:03,759
.لا شيء

236
00:14:03,842 --> 00:14:06,053
من هذا؟ -
.دايفيد فلوريز"، عصبي محلي" -

237
00:14:06,136 --> 00:14:08,764
كلما أتينا يأتي
.ليخبرنا بأننا فاشلون

238
00:14:08,847 --> 00:14:10,391
إذن فالجريمة ذنبنا؟ -
.يبدو ذلك -

239
00:14:11,016 --> 00:14:12,518
.عملية سطو مسلحة تقليدية

240
00:14:12,685 --> 00:14:15,104
دخل شخصان معهما سلاح
.وأفرغا صندوق المال

241
00:14:15,396 --> 00:14:16,355
،كان يرتديان قناعين

242
00:14:16,438 --> 00:14:18,274
.لذا لم يأتنا وصف لشكلهما

243
00:14:18,524 --> 00:14:19,733
.أظننا أمسكنا بهما بالفعل

244
00:14:19,817 --> 00:14:21,235
لحظة، ماذا؟ كيف؟

245
00:14:21,360 --> 00:14:23,070
.هناك جثتان قريبتان من هنا

246
00:14:23,320 --> 00:14:26,490
.سلاحان وقناعان وكيس مال

247
00:14:26,657 --> 00:14:27,658
قتلهما أحد؟

248
00:14:28,450 --> 00:14:29,493
وترك المال؟

249
00:14:29,618 --> 00:14:30,452
.إن كانا المطلوبين

250
00:14:30,619 --> 00:14:32,538
من القاتل؟ -
.لا نعلم -

251
00:14:32,621 --> 00:14:33,581
.ما يزال الأمر غامضاً

252
00:14:33,664 --> 00:14:35,541
.هكذا إذن

253
00:14:35,624 --> 00:14:36,542
هل كاميرات المراقبة تعمل؟

254
00:14:36,792 --> 00:14:37,877
.النظام في الخلف

255
00:14:46,385 --> 00:14:47,720
.أرجعه بضع دقائق للخلف

256
00:14:47,803 --> 00:14:49,930
ربما رآهما أحد في الشارع
.قبل دخولهما المتجر

257
00:14:51,432 --> 00:14:53,767
غادر هذا الرجل
.قبل دقيقتين ونصف من السطو

258
00:14:53,851 --> 00:14:55,603
.يجعله هذا شاهداً

259
00:14:56,145 --> 00:14:57,229
.فلنر من يأتي بعده

260
00:14:58,647 --> 00:14:59,857
.ربما هي رأتهما

261
00:14:59,940 --> 00:15:00,816
هل من أحد غيرهما؟

262
00:15:02,234 --> 00:15:03,777
إن غادر هذا الرجل
،قبل دخولهما مباشرة

263
00:15:03,861 --> 00:15:05,279
...فربما رآهما يدخلان ويخرجان

264
00:15:05,362 --> 00:15:06,572
.أو ما حدث لهما

265
00:15:06,655 --> 00:15:08,198
.دعنا نجد هوية الأشخاص الثلاثة

266
00:15:08,282 --> 00:15:09,992
.وأحضرهم للتحقيق -
.حسناً، سأفعل -

267
00:15:19,460 --> 00:15:21,629
جد عنوان"
"بروتوكول الإنترنت هذا

268
00:15:26,216 --> 00:15:27,051
:نتائج البحث"

269
00:15:27,134 --> 00:15:27,968
(الموقع: (فيجنيا غورا
الاتصال عبر: غير معروف

270
00:15:28,052 --> 00:15:28,886
"(النطاق: (تراك ذيس آي بي دوت كوم

271
00:15:29,970 --> 00:15:32,264
أين تقع "فيسنجا غورا" هذه؟

272
00:15:32,556 --> 00:15:34,683
.لم أر أحداً بعد مغادرتي المتجر

273
00:15:35,392 --> 00:15:36,435
.ولا كلاباً

274
00:15:36,685 --> 00:15:37,770
.قدت سيارتي للمنزل فوراً

275
00:15:37,853 --> 00:15:40,856
سمعت بما جرى
.بمجرد عودتي لشقتي

276
00:15:41,273 --> 00:15:42,149
.هذا مريع

277
00:15:42,274 --> 00:15:44,860
كنت آمل أن يكون هذا الحي
.أكثر أمناً من هذا

278
00:15:46,195 --> 00:15:49,281
،لا أظنني رأيت شيئاً
.على الأقل لا أتذكر رؤية شيء

279
00:15:49,907 --> 00:15:51,367
.كنت أود أن أساعدكما أكثر

280
00:15:51,450 --> 00:15:54,411
،بمجرد مغادرتي المتجر
.ركبت الحافلة واتجهت للمنزل

281
00:15:54,620 --> 00:15:56,288
أي حافلة ركبت؟ -
.رقم 72 -

282
00:15:56,372 --> 00:15:58,040
كم يبعد موقف الحافلة عن المتجر؟

283
00:15:58,123 --> 00:15:59,333
.إنهما متجاوران

284
00:15:59,416 --> 00:16:00,626
وهل رأيت أي شيء؟

285
00:16:01,251 --> 00:16:02,252
.آسف، لا

286
00:16:02,628 --> 00:16:03,754
.كان علي الركض للحافلة

287
00:16:03,837 --> 00:16:06,340
،إنك تعيش في الحي
.لكنك أخذت الحافلة

288
00:16:06,840 --> 00:16:07,675
.أجل

289
00:16:08,175 --> 00:16:10,094
،إنه موقف واحد
.لكن كانت معي مشترياتي

290
00:16:10,177 --> 00:16:11,929
هل رأيت كلاباً ضالة في الشارع؟

291
00:16:13,180 --> 00:16:14,014
.كلا

292
00:16:14,139 --> 00:16:15,808
،هناك أطفال كثر في الحي

293
00:16:16,016 --> 00:16:17,518
.ولدينا مقتولان

294
00:16:17,643 --> 00:16:19,561
إن كانت هناك
،حيوانات خطيرة في المنطقة

295
00:16:19,645 --> 00:16:21,146
.فينبغي بك مساعدتنا لحل المشكلة

296
00:16:23,816 --> 00:16:25,985
."هناك شخص يدعى "راي بولتون

297
00:16:27,569 --> 00:16:28,612
.لديه كلاب

298
00:16:29,154 --> 00:16:31,115
سمعت أنه يربيها
.لتتقاتل في عطلات الأسبوع

299
00:16:31,699 --> 00:16:33,283
.وأعرف أنها تهرب أحياناً

300
00:16:33,534 --> 00:16:35,619
...لكن، اسمعا، هذا الرجل

301
00:16:37,371 --> 00:16:39,081
لا تقولا لأحد
.إنني أخبرتكما بشأنه

302
00:16:39,498 --> 00:16:40,457
.لن نفعل

303
00:16:50,634 --> 00:16:52,594
.مرحباً، ظننتك نائمة

304
00:16:53,012 --> 00:16:54,096
لا يمكنني النوم

305
00:16:54,179 --> 00:16:55,639
.وكل هذا يحدث

306
00:16:55,723 --> 00:16:56,807
ما الذي يحدث؟

307
00:16:56,974 --> 00:16:57,891
.انظر ماذا وجدت

308
00:17:01,353 --> 00:17:04,398
."فيجنيا غورا"، في "سلوفانيا"

309
00:17:04,690 --> 00:17:05,733
.في الوسط

310
00:17:05,941 --> 00:17:07,985
وما المهم فيها؟

311
00:17:08,986 --> 00:17:11,155
.من هناك أرسلت أمك الرسالة

312
00:17:11,238 --> 00:17:12,573
،قالت إنها في خطر

313
00:17:12,656 --> 00:17:14,324
،فارتأيت أن أبحث عن مكانها

314
00:17:14,408 --> 00:17:16,493
وتتبعت عنوان مزود الخدمة
.الذي أرسِلت منه الرسالة

315
00:17:16,577 --> 00:17:18,704
ليتني أستطيع تتبع العنوان
،الذي أرسلت منه الرسالة

316
00:17:18,787 --> 00:17:20,497
لكننا لذلك نحتاج الوصول
،إلى مزود خدمة الإنترنت

317
00:17:20,581 --> 00:17:22,207
.وهو ليس معي كما هو واضح

318
00:17:22,541 --> 00:17:23,959
إذن فهي في "سلوفانيا"؟

319
00:17:25,335 --> 00:17:26,879
أو كانت هناك
.عندما أرسلت الرسالة

320
00:17:26,962 --> 00:17:28,255
في أي خطر قد تكون؟

321
00:17:28,338 --> 00:17:30,257
،"إنها "غريم
.سيرغب كثيرون في قتلها

322
00:17:31,258 --> 00:17:33,886
،"إنها متجهة إلى "اليونان
.وهي الآن وحدها

323
00:17:41,769 --> 00:17:42,770
ماذا لديك؟

324
00:17:43,187 --> 00:17:44,021
."راي بولتون"

325
00:17:44,480 --> 00:17:45,981
صاحب الكلاب؟ -
.أجل -

326
00:17:46,315 --> 00:17:47,649
.مجرم محترف

327
00:17:47,900 --> 00:17:50,194
متهم باعتداءات وبتوزيع المخدرات

328
00:17:50,277 --> 00:17:51,487
.وبامتلاك أسلحة غير قانونية

329
00:17:51,570 --> 00:17:53,155
يا لها من طريقة حسنة
.تبدأ بها يومك

330
00:17:53,238 --> 00:17:54,281
.هناك ما هو أفضل

331
00:17:54,615 --> 00:17:57,409
،"المقتولان، "غوسمان" و"أوتيرو
."زميلان معروفان لـ"بولتون

332
00:17:57,493 --> 00:17:58,660
أتقصد أنه ربما قتلهما؟

333
00:17:58,744 --> 00:17:59,578
.لديه الدافع

334
00:17:59,828 --> 00:18:02,790
فقد شهد "غوسمان" ضده
.في تهمة مخدرات العام الماضي

335
00:18:02,998 --> 00:18:04,500
ربما أرسل كلابه للنيل منه

336
00:18:04,583 --> 00:18:05,834
.فقضت على "أوتيرو" أيضاً

337
00:18:06,835 --> 00:18:08,170
.أظن أنه ينبغي علينا التحقق منه

338
00:18:08,378 --> 00:18:10,089
فلنجعل وكالة السيطرة
على الحيوانات تلقانا هناك

339
00:18:10,172 --> 00:18:12,132
"فربما تكون كلاب "بولتون
.من قتلت الرجلين

340
00:18:17,638 --> 00:18:18,472
"احذر الكلب"

341
00:18:19,181 --> 00:18:20,557
من أنتما؟ -
راي بولتون"؟" -

342
00:18:20,641 --> 00:18:22,476
إننا نحقق في أمر
.جريمة قتل محتملة

343
00:18:22,559 --> 00:18:23,852
.علينا فحص كلابك

344
00:18:23,936 --> 00:18:24,978
.لم تفعل كلابي شيئاً

345
00:18:25,062 --> 00:18:26,605
،كان الضحيتان زميلين سابقين لك

346
00:18:26,688 --> 00:18:28,649
"إيدي أوتيرو"
."و"ألفريدو غوسمان

347
00:18:28,899 --> 00:18:30,651
.إننا نشك بأن كلابك قتلتهما

348
00:18:30,734 --> 00:18:31,902
.ويجب أن نأخذ عينة منها

349
00:18:36,573 --> 00:18:37,991
.لن تأخذوا كلابي

350
00:18:38,659 --> 00:18:39,868
.بلى، سنفعل

351
00:18:40,035 --> 00:18:41,495
.وإن كانت بريئة، فسنعيدها لك

352
00:18:41,578 --> 00:18:42,579
.قلت إنكم لن تأخذوا كلابي

353
00:18:42,663 --> 00:18:43,664
!أبعد يديك عني

354
00:18:46,125 --> 00:18:46,959
."غريم"

355
00:18:47,668 --> 00:18:49,002
!لن تأخذ كلابي

356
00:18:53,674 --> 00:18:55,342
.سنأخذك أنت وكلابك

357
00:18:55,634 --> 00:18:57,177
!أجل، فعلاً

358
00:18:57,261 --> 00:18:59,096
وأخيراً أزلتم
.هذا الحثالة من الحي

359
00:18:59,304 --> 00:19:00,681
أنت ثانية؟ -
اتصلت بكم ألف مرة -

360
00:19:00,764 --> 00:19:02,015
.بشأنه -
.تراجع يا سيد -

361
00:19:02,099 --> 00:19:03,142
.أجل، احبسوه

362
00:19:03,225 --> 00:19:05,269
،واصل الكلام يا هذا
.واصل الكلام

363
00:19:07,187 --> 00:19:08,105
ماذا ستفعل الآن؟

364
00:19:19,491 --> 00:19:20,993
روزالي"، هلا أجبت؟" -
.أجل -

365
00:19:21,076 --> 00:19:21,910
.شكراً

366
00:19:22,119 --> 00:19:23,829
،قد أعود متأخرة قليلاً الليلة

367
00:19:23,912 --> 00:19:25,205
.فإنني أنتظر وصول شحنة

368
00:19:26,540 --> 00:19:27,374
.ألو

369
00:19:28,417 --> 00:19:29,251
ألو؟

370
00:19:29,334 --> 00:19:31,378
.أظنني اتصلت على الرقم الخاطئ

371
00:19:31,545 --> 00:19:32,796
هل تريدين "مونرو"؟

372
00:19:33,046 --> 00:19:34,214
.أجل

373
00:19:34,548 --> 00:19:35,757
عفواً، من المتصل؟

374
00:19:36,133 --> 00:19:37,176
.أمه

375
00:19:40,888 --> 00:19:42,890
...إنها أمك. هل تعرف أننا

376
00:19:43,473 --> 00:19:44,308
.لا

377
00:19:45,684 --> 00:19:46,560
.ليس بعد

378
00:19:49,229 --> 00:19:50,230
.دعيني أتحدث إليها

379
00:19:52,399 --> 00:19:53,859
أهلاً يا أمي، كيف حالك؟

380
00:19:54,401 --> 00:19:56,653
لا أعتقد أن عاملة النظافة

381
00:19:56,737 --> 00:19:57,863
.هي من ردت على الهاتف

382
00:19:58,405 --> 00:20:00,574
."لا يا أمي، إنها "روزالي

383
00:20:01,116 --> 00:20:02,242
.إنها حبيبتي

384
00:20:02,492 --> 00:20:04,661
!لديك حبيبة

385
00:20:05,704 --> 00:20:07,164
متى حدث ذلك؟

386
00:20:07,289 --> 00:20:08,165
.قبل فترة

387
00:20:08,582 --> 00:20:10,542
.يبدو كأنك مشغول

388
00:20:10,709 --> 00:20:12,336
.اتصل بنا عندما تتسنى لك الفرصة

389
00:20:12,544 --> 00:20:13,378
.أجل

390
00:20:13,921 --> 00:20:14,963
.تلك فكرة عظيمة

391
00:20:15,881 --> 00:20:16,882
.حسناً، أحبك

392
00:20:16,965 --> 00:20:18,300
.نحن أيضاً نحبك

393
00:20:25,766 --> 00:20:28,435
أظن أن علينا إخبار أهلنا

394
00:20:28,644 --> 00:20:29,686
.بما نفعله

395
00:20:30,103 --> 00:20:31,438
.بما أننا الآن نفعله، أجل

396
00:20:32,522 --> 00:20:33,565
.فنحن كبار

397
00:20:33,649 --> 00:20:34,483
.إننا راشدان

398
00:20:35,859 --> 00:20:37,194
...متى تعتقد إذن أن علينا

399
00:20:37,444 --> 00:20:38,403
.لاحقاً -
.أجل -

400
00:20:38,737 --> 00:20:39,571
.حسناً

401
00:20:40,697 --> 00:20:41,531
.وداعاً

402
00:20:42,532 --> 00:20:43,700
،هو يعرفك ما تكون

403
00:20:43,867 --> 00:20:45,494
فهل تعرف ما يكون؟ -
.لست متأكداً -

404
00:20:45,869 --> 00:20:48,580
"بدا كـ"هاندجايغر
.و"دايمونفوير" معاً

405
00:20:48,830 --> 00:20:50,082
لا أفهم شيئاً مما تقول

406
00:20:50,165 --> 00:20:51,750
.لكنه قد يكون ضالتنا

407
00:20:51,875 --> 00:20:54,211
."لم يزعجه كوني "غريم

408
00:20:54,294 --> 00:20:55,879
.انتظر حتى يعرفك أكثر

409
00:20:56,630 --> 00:20:58,173
ليس لديكم الحق
.في فعل هذا بي

410
00:20:58,257 --> 00:20:59,091
ماذا؟

411
00:20:59,258 --> 00:21:00,634
ألم يهاجم ضابطاً؟

412
00:21:00,717 --> 00:21:01,718
.أتذكر شيئاً كهذا

413
00:21:01,885 --> 00:21:03,053
...إن حدث أي شيء لكلابي

414
00:21:03,136 --> 00:21:03,971
.اخرس

415
00:21:04,513 --> 00:21:07,641
كل ما نريد سماعه منك هو
."سبب قتلك لـ"غوسمان" و"أوتيرو

416
00:21:08,100 --> 00:21:10,018
.ليس لي دخل بذلك -
حقاً؟ -

417
00:21:10,560 --> 00:21:13,105
،شهد "غوسمان" ضدك
وليس لديك مشكلة في ذلك؟

418
00:21:13,397 --> 00:21:14,606
.تلك القضية سقطت

419
00:21:14,690 --> 00:21:17,234
.ولم تحمل بداخلك أي ضغينة
.يا لك من رجل متسامح

420
00:21:17,567 --> 00:21:19,278
.يستحق الناس ما يحدث بهم

421
00:21:19,695 --> 00:21:22,739
هل أطلقت كلابك عليهما
أم ذبحتهما بنفسك؟

422
00:21:23,282 --> 00:21:24,491
.أجل، معك حق

423
00:21:25,242 --> 00:21:26,702
كان بإمكاني أنا وكلابي
،القيام بالأمر

424
00:21:26,785 --> 00:21:27,744
.لكننا لم نفعل

425
00:21:27,828 --> 00:21:30,372
كنت في المنزل مع حبيبتي
.بعيداً عن هذين الأبلهين

426
00:21:30,914 --> 00:21:33,709
،خذوا عينات من كلابي كما تشاؤون
.فلن تجدوا شيئاً

427
00:21:33,875 --> 00:21:35,502
.سأقاضيكم أيها الحمقى

428
00:21:43,844 --> 00:21:44,970
.لديه الدافع

429
00:21:45,137 --> 00:21:46,680
.لكن ليس من دليل ضده

430
00:21:46,763 --> 00:21:48,056
...إن أكدت حبيبته كلامه، وستفعل

431
00:21:48,140 --> 00:21:49,349
.فلن نحصل على مذكرة

432
00:21:49,516 --> 00:21:51,351
وصل تقرير وكالة
.السيطرة على الحيوانات

433
00:21:51,518 --> 00:21:52,686
.لا أظن أنه سيعجبكما

434
00:21:52,936 --> 00:21:54,604
"لا يطابق شعر ولعب كلاب "بولتون

435
00:21:54,688 --> 00:21:56,398
.ما وُجد على الجثتين

436
00:21:57,232 --> 00:21:58,692
،إنهم يودون إرجاع الكلاب

437
00:21:58,775 --> 00:22:00,027
.لكنكما تحتجزان مالكها

438
00:22:00,193 --> 00:22:01,194
ماذا أخبرهم؟

439
00:22:01,445 --> 00:22:03,030
أخبرهم بأن المالك
اعتدى على شرطي

440
00:22:03,113 --> 00:22:05,115
.وسوف نبقيه عندنا بعض الوقت

441
00:22:05,449 --> 00:22:07,159
.وليفعلوا الشيء ذاته بالكلاب

442
00:22:07,534 --> 00:22:08,410
.حاضر

443
00:22:13,457 --> 00:22:15,167
،إن كان "بولتون" كما رأيت

444
00:22:15,584 --> 00:22:17,502
فهو قادر على قتل الرجلين بسهولة

445
00:22:17,586 --> 00:22:18,754
.بالطريقة التي قُتلا فيها

446
00:22:18,962 --> 00:22:20,380
،إذن فما كان ليحتاج كلابه

447
00:22:20,464 --> 00:22:21,882
.لكن الكلاب كانت تشتيتاً ناجحاً

448
00:22:22,090 --> 00:22:24,843
،فقد شككنا بالكلاب ولم نشكك فيه
.علينا أخذ عينة منه شخصياً

449
00:22:24,926 --> 00:22:26,344
،حتى لو كانت النتيجة موجبة

450
00:22:26,803 --> 00:22:28,722
فكيف نشرح ما فعل؟

451
00:22:28,805 --> 00:22:30,599
فلنأخذ من الوغد عينة
.بكل الأحوال

452
00:22:30,849 --> 00:22:32,225
.أريد أن يعرف أننا نعرف

453
00:22:32,309 --> 00:22:34,144
أريد أنا أن أعرف
.ما الذي نتعامل معه

454
00:22:36,229 --> 00:22:37,314
.لم يكن الفاعل كلباً

455
00:22:37,647 --> 00:22:38,482
كيف تعرفين؟

456
00:22:38,565 --> 00:22:41,693
عندما يعض الكلب أو الذئب
،أو القيوط خلال هجوم

457
00:22:41,777 --> 00:22:44,362
،فإنه يهز الضحية
.ويكون الجرح ممزقاً أكثر

458
00:22:44,446 --> 00:22:46,114
من يريد "كابريزيه"؟ -
.أنا -

459
00:22:46,448 --> 00:22:47,699
."وقطعاً ليس "بلوتباد

460
00:22:47,824 --> 00:22:50,452
،بالمناسبة
.هناك تشويه مبالغ فيه

461
00:22:50,786 --> 00:22:54,039
"إننا كـ"فيسين
.نهاجم العنق مباشرة أولاً

462
00:22:54,498 --> 00:22:55,332
...أيضاً

463
00:22:57,042 --> 00:23:00,879
أجل، ليس هناك علامات على مهاجمة
.الأرجل أولاً لإعاقة الفريسة

464
00:23:02,339 --> 00:23:03,173
.آسف، الضحية

465
00:23:03,924 --> 00:23:06,343
،وهذا ما كان "كاناين" ليفعله
لذا، أنتما على الأرجح تتعاملان

466
00:23:06,426 --> 00:23:07,719
.مع "فيسين" شديد القوة

467
00:23:08,345 --> 00:23:10,388
"ألا تعرفان نوع "الفيسين
الذي تتعاملان معه؟

468
00:23:10,972 --> 00:23:14,559
"كأنه نصف "هاندجايغر
."ونصف "دايمونفوير

469
00:23:15,519 --> 00:23:17,270
...يبدو ذلك مثل -
."هولنتير" -

470
00:23:17,771 --> 00:23:19,106
.هذا بالضبط ما كنت أفكر فيه

471
00:23:19,272 --> 00:23:22,859
،أعين كبيرة، خطمه كبير لحد ما
.وحشي، يشبه الإنسان البدائي

472
00:23:22,943 --> 00:23:25,320
.أي وغد -
.هذا هو -

473
00:23:25,529 --> 00:23:27,948
"لأن "الهولنتير
.قادر تماماً على فعل ذلك

474
00:23:28,240 --> 00:23:30,117
ماذا تعني "هولنتير"؟
أهي كلمة ألمانية؟

475
00:23:30,867 --> 00:23:32,828
.تعني وحشاً من الجحيم

476
00:23:33,036 --> 00:23:34,412
إن لهم نسباً قديماً جداً

477
00:23:34,496 --> 00:23:35,956
.يعود حتى المصريين القدماء

478
00:23:38,375 --> 00:23:39,584
كيف كانت ردة فعله؟

479
00:23:41,002 --> 00:23:42,671
.لم يبد عليه الاكتراث

480
00:23:43,713 --> 00:23:45,590
.هو قطعاً "هولنتير" إذن

481
00:23:46,424 --> 00:23:47,884
"ألم يكن هذا "الفيسين
خائفاً منكما؟

482
00:23:48,385 --> 00:23:49,427
.لم يبد عليه الخوف

483
00:23:49,511 --> 00:23:52,305
لا يدرك "الهولنتير" عادة
.ما عليه الخوف منه لشدة غبائه

484
00:23:52,389 --> 00:23:53,723
لهذا اعتاد المصريون

485
00:23:53,807 --> 00:23:54,933
.على دفنهم مع فراعنتهم

486
00:23:55,600 --> 00:23:56,643
،اعتقدوا أنهم يترقون

487
00:23:56,726 --> 00:23:58,353
.وذلك حتى يدفَنوا أحياء

488
00:23:58,603 --> 00:24:01,815
...أيمكن أن يعطيني أحد الـ
ماذا تسمونه؟

489
00:24:02,399 --> 00:24:04,317
الأرضي شوكي
أم التبولة بالـ"إدامامي"؟

490
00:24:05,819 --> 00:24:06,653
.كلاهما

491
00:24:07,946 --> 00:24:09,531
أين هذا "الهولنتير" الآن إذن؟

492
00:24:10,448 --> 00:24:11,741
.لقد احتجزناه

493
00:24:11,992 --> 00:24:14,828
،اسمع، إن وضعت معه فرعوناً

494
00:24:15,162 --> 00:24:16,371
.فسيبقى في السجن للأبد

495
00:24:18,748 --> 00:24:19,583
.مجرد فكرة

496
00:24:23,837 --> 00:24:26,256
"(75، إلى (ميلووكي"

497
00:24:26,339 --> 00:24:27,841
"(75، (شافيز، لومبارد"

498
00:25:20,143 --> 00:25:21,228
!توقفي

499
00:25:22,896 --> 00:25:23,730
!كفى

500
00:25:23,813 --> 00:25:24,940
!كفاك قتالاً

501
00:25:50,173 --> 00:25:52,884
إذن فقد جر الرجل المرأة إلى هنا

502
00:25:52,968 --> 00:25:54,344
،ليعتدي عليها
.فإذا به يُقضى عليه

503
00:25:54,427 --> 00:25:55,595
.و"بولتون" محتجز

504
00:25:55,762 --> 00:25:57,264
،لم يكن الفاعل
.علينا إطلاق سراحه

505
00:25:57,347 --> 00:25:58,765
.لا يسعدني ذلك صراحة

506
00:26:00,141 --> 00:26:02,310
لدينا الآن ثلاث ضحايا
.في الحي نفسه

507
00:26:02,394 --> 00:26:03,728
.جميعهم مجرمون

508
00:26:03,853 --> 00:26:05,939
يبدو أن ضالتنا منتقم للحق
.مستغن عن الشرطة

509
00:26:06,815 --> 00:26:07,816
.فيسين" منتقم للحق"

510
00:26:09,067 --> 00:26:10,193
هل رأته الشاهدة ربما؟

511
00:26:10,277 --> 00:26:11,111
.هذا ممكن

512
00:26:11,194 --> 00:26:13,363
،لكن حتى لو رأته
.فلن تتعرف على ما رأت

513
00:26:13,822 --> 00:26:14,698
.أعرف ذلك

514
00:26:14,823 --> 00:26:17,409
انتهى المسعفون التقنيون
."من معالجة الآنسة "راموس

515
00:26:17,826 --> 00:26:19,244
.إنها مصدومة، وتريد قول المزيد

516
00:26:20,036 --> 00:26:21,079
."عاد "فلوريز

517
00:26:21,997 --> 00:26:23,123
.ليس ثانية

518
00:26:25,875 --> 00:26:28,378
هل يلاحقنا
أم يصل هنا قبلنا؟

519
00:26:28,586 --> 00:26:29,879
.علينا تتبعه لنعرف ذلك

520
00:26:29,963 --> 00:26:30,797
.أجل

521
00:26:34,050 --> 00:26:36,469
"أنا المحقق "بيركهاردت
."وهذا المحقق "غريفين

522
00:26:36,636 --> 00:26:38,638
هل أنت الآنسة "راموس"؟ -
.أجل -

523
00:26:39,347 --> 00:26:41,308
هل لديك قابلية
للإجابة عن بعض الأسئلة؟

524
00:26:42,183 --> 00:26:43,018
.أجل

525
00:26:44,394 --> 00:26:46,021
أكنت تعرفين الرجل الذي هاجمك؟

526
00:26:46,855 --> 00:26:47,689
.لا

527
00:26:49,107 --> 00:26:50,483
هل رأيته من قبل؟

528
00:26:50,942 --> 00:26:51,776
.لا

529
00:26:52,736 --> 00:26:55,822
هل يمكن أن تخبرينا
بما رأيت بعد نزولك من الحافلة؟

530
00:26:58,658 --> 00:27:00,243
.مشيت في الطريق

531
00:27:01,578 --> 00:27:05,123
،سمعت أحداً يتبعني
،فالتففت لأنظر إليه

532
00:27:06,041 --> 00:27:08,293
.لكنه التف وذهب في طريق آخر

533
00:27:09,336 --> 00:27:10,962
.ظننت أنها وساوس فقط

534
00:27:12,255 --> 00:27:13,673
.عندها، هاجمني

535
00:27:14,382 --> 00:27:17,635
...حاولت الصراخ، لكنه ضربني

536
00:27:19,137 --> 00:27:21,598
...وطرحني أرضاً وكاد

537
00:27:26,478 --> 00:27:27,896
.لا أعرف ماذا حدث بعد ذلك

538
00:27:29,522 --> 00:27:30,482
.أنا آسف

539
00:27:31,399 --> 00:27:32,817
.كان أمراً فظيعاً

540
00:27:34,778 --> 00:27:35,612
.فظيعاً

541
00:27:37,697 --> 00:27:39,532
أيمكنك وصف مَن قتل مهاجمك؟

542
00:27:48,750 --> 00:27:51,378
.حاولي إخبارنا بما رأيت وحسب

543
00:27:54,297 --> 00:27:55,340
."إل كوكوي"

544
00:27:56,800 --> 00:27:58,176
.آسف، لم أسمع

545
00:27:58,718 --> 00:27:59,803
."إل كوكوي"

546
00:28:01,471 --> 00:28:02,472
أهذا اسم؟

547
00:28:06,810 --> 00:28:09,229
أتعرفين "إل كوكوي" هذا؟

548
00:28:11,481 --> 00:28:12,524
.جميعنا نعرفه

549
00:28:21,991 --> 00:28:23,743
هل نعرف ما هو "إل كوكوي"؟

550
00:28:23,827 --> 00:28:24,744
.بالمرة

551
00:28:25,120 --> 00:28:26,663
.قالت إن الجميع يعرفونه

552
00:28:27,539 --> 00:28:29,082
.الجميع سوانا

553
00:28:29,165 --> 00:28:30,375
لا بد أنه إسباني، صحيح؟

554
00:28:30,458 --> 00:28:31,418
.يبدو كذلك

555
00:28:31,543 --> 00:28:32,419
جولييت"؟"

556
00:28:33,128 --> 00:28:34,003
.أظن ذلك

557
00:28:36,631 --> 00:28:37,757
أتريان ما جرى؟

558
00:28:38,258 --> 00:28:40,343
.أحدهم يقوم بعملكم -
!يا هذا -

559
00:28:40,427 --> 00:28:41,553
.يطهر الحي من المجرمين -
!كفى -

560
00:28:41,636 --> 00:28:42,804
.كفى، تحرك

561
00:28:42,971 --> 00:28:43,930
.عليك الذهاب للمنزل

562
00:28:44,139 --> 00:28:46,558
.بدأ السيد "فلوريز" يثير عصبيتي

563
00:28:53,690 --> 00:28:54,816
."إل كوكوي"

564
00:28:54,899 --> 00:28:55,734
هل سمعت به؟

565
00:28:56,693 --> 00:28:58,862
."أجل، إنه مثل "العو

566
00:28:59,320 --> 00:29:01,281
هناك أسماء مختلفة له
.في الإسبانية

567
00:29:01,364 --> 00:29:03,116
،"كانت أمي تسميه "إل كوكو

568
00:29:03,324 --> 00:29:05,160
وعندما كنت أتشاقى
،ولا أخلد للنوم مثلاً

569
00:29:05,243 --> 00:29:06,494
.كانت تقول إنه سيأتي ويأكلني

570
00:29:06,578 --> 00:29:07,954
،إو إن لم أرتب السرير

571
00:29:08,037 --> 00:29:09,456
،فسيكون مختبئاً تحته ينتظرني

572
00:29:09,539 --> 00:29:12,083
.أو إن لم أتناول الخضراوات

573
00:29:12,333 --> 00:29:13,293
.أعتقد أنك فهمت

574
00:29:13,376 --> 00:29:14,502
.إذن فهو ليس حقيقياً

575
00:29:15,086 --> 00:29:17,255
.كل شيء حقيقي بالنسبة للأطفال

576
00:29:17,922 --> 00:29:19,799
لماذا؟ من أخبرك عن "إل كوكوي"؟

577
00:29:20,592 --> 00:29:21,468
.الضحية

578
00:29:22,302 --> 00:29:25,180
"قالت إن "إل كوكوي
.قتل الرجل الذي هاجمها

579
00:29:26,681 --> 00:29:28,349
قالت إنه "إل كوكوي"؟

580
00:29:29,392 --> 00:29:30,226
.عجباً

581
00:29:31,227 --> 00:29:32,937
إذن فهل تعتقد أنه "فيسين"؟

582
00:29:33,730 --> 00:29:35,064
.لست أدري

583
00:29:36,858 --> 00:29:38,735
.ربما هناك شخص يعرف

584
00:29:41,654 --> 00:29:44,783
،كم تسعدني رؤيتك يا عزيزتي
.تفضلي

585
00:29:46,743 --> 00:29:48,787
.أنا مسرورة أن علاقتكما نجحت

586
00:29:49,162 --> 00:29:51,456
.شكراً يا "بيلار"، أنا أيضاً

587
00:29:51,539 --> 00:29:53,124
...هذا "نيك"، إنه

588
00:29:53,208 --> 00:29:54,542
.أعرف من يكون

589
00:29:55,418 --> 00:29:58,254
."إنك مهتم بـ"إل كوكوي

590
00:29:59,506 --> 00:30:02,342
.أجل، هاجم رجل امرأة ثم قُتل

591
00:30:02,675 --> 00:30:04,886
"وقالت المرأة إن "إل كوكوي
.هو من أنقذ حياتها

592
00:30:06,846 --> 00:30:08,139
...كنت أشعر به

593
00:30:09,015 --> 00:30:10,225
تشعرين بماذا؟

594
00:30:11,601 --> 00:30:15,730
.شعرت بأنه قادم
.اجلسا من فضلكما

595
00:30:18,608 --> 00:30:22,362
عندما كنت طفلة
،"في "غوادالاهارا

596
00:30:22,862 --> 00:30:24,906
.حلت بنا محنة

597
00:30:25,740 --> 00:30:27,325
.لم يكن هناك أمن

598
00:30:28,076 --> 00:30:30,662
.كان يتم إرهاب أهل حيي

599
00:30:31,454 --> 00:30:32,622
من شدة خوفي

600
00:30:32,831 --> 00:30:35,291
.كنت أنام تحت سرير والديّ

601
00:30:36,084 --> 00:30:37,877
،وفي ليلة من الليالي

602
00:30:38,127 --> 00:30:43,633
،سمعت جارتنا تنادي
."إل كوكوي... إل كوكوي"

603
00:30:44,968 --> 00:30:47,053
.كان زوجها قد قُتل يومها

604
00:30:48,680 --> 00:30:51,057
،ثم سمعت امرأة أخرى تنادي

605
00:30:51,266 --> 00:30:56,145
،إل كوكوي، إل كوكوي"
.تعال أنقذنا من هذا الشر

606
00:30:56,771 --> 00:30:58,648
...من بيت لآخر

607
00:30:59,065 --> 00:31:02,068
،أخذ الناس ينادون
.ليلة بعد ليلة

608
00:31:03,278 --> 00:31:06,072
وعندما فقدت الأمل
،في تحسن الوضع

609
00:31:06,739 --> 00:31:09,492
.مات أحد الأشرار على شارعنا

610
00:31:10,034 --> 00:31:12,829
.ومات آخر على شارع أخر

611
00:31:13,830 --> 00:31:15,206
،ثم مات ثالث

612
00:31:15,957 --> 00:31:19,168
وجميعهم مُزقوا
،كما لو هاجمتهم كلاب متوحشة

613
00:31:19,669 --> 00:31:23,882
وذلك حتى قُضي
.على جميع الأشرار في منطقتنا

614
00:31:26,968 --> 00:31:28,761
هل رأيت "إل كوكوي" في حياتك؟

615
00:31:29,345 --> 00:31:30,179
.لا

616
00:31:30,388 --> 00:31:32,724
.لكن امرأة في شارعنا رأته

617
00:31:33,099 --> 00:31:35,351
،"سألناها عن شكل "إل كوكوي

618
00:31:35,894 --> 00:31:38,563
،فقالت إن عينيه كانت صفراء تلمع

619
00:31:38,897 --> 00:31:41,149
،وأسنانه حادة كالمشرط

620
00:31:41,357 --> 00:31:43,276
ونفَسه كريهاً

621
00:31:43,526 --> 00:31:45,653
.كأنه أكل لحم الأموات

622
00:31:46,237 --> 00:31:50,158
.وكان يسمع صراخ المفجوعين

623
00:31:52,160 --> 00:31:53,995
.إذن فأنت تؤمنين بوجوده

624
00:31:56,080 --> 00:32:00,877
"أؤمن بأن "إل كوكوي
،يجوب الأماكن

625
00:32:01,085 --> 00:32:03,296
وينتظر حتى يسمع النداء

626
00:32:03,379 --> 00:32:06,215
.من نساء عانين على يد الأشرار

627
00:32:06,799 --> 00:32:08,760
،إن نادت أصوات كافية

628
00:32:09,177 --> 00:32:13,056
فإنها تصبح صوتاً واحداً
.لا يمكن تجاهله

629
00:32:13,806 --> 00:32:17,310
.يستيقظ هو حينها ويبدأ المطاردة

630
00:32:18,061 --> 00:32:22,523
،إن كان "إل كوكوي" هنا
.فقد جاء يلبي ذاك النداء

631
00:32:34,827 --> 00:32:35,787
.لم أجد شيئاً

632
00:32:36,788 --> 00:32:38,247
هل وجدت شيئاً؟ -
.وجدت الكثير -

633
00:32:38,706 --> 00:32:41,000
هذه تروي قصة "غريم" لاحق

634
00:32:41,084 --> 00:32:42,752
،عائلة وقطع رؤوس جميع أفرادها

635
00:32:42,835 --> 00:32:47,048
"وهي من "فاتيو فاتاليس
.عام 1655

636
00:32:48,007 --> 00:32:49,634
"وكانت تعيث الفساد في "فلاتوس

637
00:32:49,717 --> 00:32:50,885
."على جزيرة "كريت

638
00:32:53,304 --> 00:32:55,390
لكنني لم أجد شيئاً

639
00:32:55,473 --> 00:32:56,724
."يشبه "إل كوكوي

640
00:32:58,643 --> 00:32:59,769
،إنه عالم ضخم

641
00:32:59,894 --> 00:33:01,312
.ربما لم ير الناس هذا الشيء بعد

642
00:33:01,688 --> 00:33:03,523
أو ربما هو في كتاب

643
00:33:03,606 --> 00:33:05,066
.لم يُعط لأقاربي

644
00:33:07,068 --> 00:33:08,695
من يعرف كم من القصص لا نعرفها؟

645
00:33:11,447 --> 00:33:12,824
.ربما ليس "فيسين" حتى

646
00:33:29,340 --> 00:33:30,341
،انظر لنفسك

647
00:33:31,175 --> 00:33:32,927
تمشي على الشوارع
.كما لو كنت مَلكها

648
00:33:40,893 --> 00:33:43,229
.هذا ليس حيك، إنه حيي

649
00:33:43,771 --> 00:33:45,857
،إن قللت من احترامي ثانية
...فلن يجدوك أبداً

650
00:33:48,109 --> 00:33:49,152
.ولن يجدوا أمك

651
00:33:52,697 --> 00:33:53,531
أرأيت شيئاً؟

652
00:33:58,244 --> 00:33:59,454
."تول أمره يا "بول

653
00:34:18,681 --> 00:34:21,184
وجدتما هوية
،مهاجم الليلة الماضية

654
00:34:21,267 --> 00:34:23,936
ستيفين ستيلمان"، آخر عنوان"
."معروف له "فانكوفر، واشنطن

655
00:34:25,063 --> 00:34:27,607
"أمن رابط بينه وبين "أوتيرو
أو "غوسمان" أو "بولتون"؟

656
00:34:27,690 --> 00:34:28,524
.لا

657
00:34:28,608 --> 00:34:30,109
وماذا عن "فلوريز" هذا
الذي يظل يظهر

658
00:34:30,193 --> 00:34:31,903
في مسرح الجريمة؟ -
.يعيش مع والدته -

659
00:34:31,986 --> 00:34:33,696
.بضع بلاغات باضطراب منزلي

660
00:34:33,905 --> 00:34:37,158
،كان في البحرية
،"خدم ثلاث مرات في "أفغانستان

661
00:34:37,241 --> 00:34:38,826
.ومشخص باضطراب ما بعد الصدمة

662
00:34:39,744 --> 00:34:42,455
عاد هذا البحري من الحرب
،ومعه اضطراب ما بعد الصدمة

663
00:34:42,538 --> 00:34:44,499
،ووجد الجريمة ترتفع في حيه

664
00:34:44,582 --> 00:34:46,334
.وقرر أن يفعل شيئاً بهذا الخصوص

665
00:34:46,709 --> 00:34:48,586
.كلام منطقي نوعاً ما
أهو ربما ضالتنا؟

666
00:34:48,795 --> 00:34:50,338
.ربما، ما زلنا نبحث

667
00:34:51,839 --> 00:34:53,382
تسجيل كاميرا الحافلة

668
00:34:53,466 --> 00:34:54,717
من ليلة البارحة
أتت للتو. أتريدونه؟

669
00:34:54,801 --> 00:34:55,802
.أجل، اعرضه

670
00:34:57,386 --> 00:35:00,681
إنه من حافلة 75
.من ليلة البارحة

671
00:35:02,892 --> 00:35:03,726
ترايميت)، كاميرا)"
"مراقبة الحافلة

672
00:35:03,810 --> 00:35:05,436
."هذه الضحية، الآنسة "راموس

673
00:35:07,271 --> 00:35:09,107
.هذا "ستيلمان"، مهاجمها

674
00:35:09,190 --> 00:35:11,609
.ومن أمامه هو من ظنته يلاحقها

675
00:35:11,692 --> 00:35:12,860
.لكنه أخذ طريقاً آخر

676
00:35:12,985 --> 00:35:14,987
،ربما رأى شيئاً

677
00:35:15,071 --> 00:35:16,239
.ولكنه لم يتقدم ببلاغ -
وربما علينا التفكير -

678
00:35:16,322 --> 00:35:17,323
...بالحديث -
.اسمعوا -

679
00:35:17,490 --> 00:35:18,324
ألا نعرف هذه السيدة؟

680
00:35:19,492 --> 00:35:21,577
.أجل، شهدت سرقة المتجر

681
00:35:21,661 --> 00:35:22,787
.وأحضرناها للتحقيق

682
00:35:22,954 --> 00:35:24,038
السيدة "غارسيا"، صحيح؟

683
00:35:24,122 --> 00:35:25,498
.المرأة نفسها في جريمتين

684
00:35:25,706 --> 00:35:27,333
.وفي المنطقة نفسها على ما يبدو

685
00:35:27,834 --> 00:35:29,669
أظن أن عليكما
.التحدث معها ثانية

686
00:35:32,296 --> 00:35:33,506
دايفيد"، ما الخطب؟"

687
00:35:33,589 --> 00:35:34,465
!أطلقوا سراحه

688
00:35:35,007 --> 00:35:35,842
من؟

689
00:35:35,925 --> 00:35:37,385
!الشرطة! أطلقت سراحه

690
00:35:37,510 --> 00:35:38,803
عمن تتحدث؟

691
00:35:38,970 --> 00:35:40,138
.افتح الباب

692
00:35:40,555 --> 00:35:42,223
.افتح الباب يا بني

693
00:35:43,391 --> 00:35:44,225
!"دايفيد"

694
00:35:44,308 --> 00:35:46,227
إن كانت الشرطة
...تخاف أن تتولى شأنه

695
00:35:46,769 --> 00:35:48,187
!بني، افتح هذا الباب

696
00:35:49,355 --> 00:35:50,606
.فسأتولى شأنه بنفسي

697
00:35:52,358 --> 00:35:53,359
!"دايفيد"

698
00:35:53,776 --> 00:35:56,904
!افتح الباب
!"افتح الباب يا "دايفيد

699
00:36:03,786 --> 00:36:04,662
من بالباب؟

700
00:36:04,745 --> 00:36:06,205
."الشرطة يا سيدة "غارسيا

701
00:36:06,289 --> 00:36:07,707
."المحققان "بيركهاردت" و"غريفين

702
00:36:07,790 --> 00:36:09,125
.تحدثنا معك الليلة الماضية

703
00:36:10,751 --> 00:36:12,879
.أجل، أتذكر

704
00:36:13,421 --> 00:36:17,300
أقلق دوماً من فتح بابي
.بعد هبوط الليل

705
00:36:17,633 --> 00:36:19,802
.أتودان الدخول؟ سأعد الشاي

706
00:36:21,095 --> 00:36:23,514
في الواقع، نود منك
.أن تأتي معنا للقسم

707
00:36:25,558 --> 00:36:26,934
هل فعلت شيئاً خاطئاً؟

708
00:36:27,018 --> 00:36:27,852
.لا يا سيدتي

709
00:36:27,935 --> 00:36:29,604
كنت على متن الحافلة
.رقم 75 ليلة البارحة

710
00:36:30,271 --> 00:36:31,606
.أجل

711
00:36:32,190 --> 00:36:33,357
كيف عرفتما؟

712
00:36:33,900 --> 00:36:35,818
هناك كاميرات مراقبة
.في الحافلات

713
00:36:39,906 --> 00:36:42,158
أيمكن أن أسألكما
عن سبب مجيئكما؟

714
00:36:42,241 --> 00:36:44,493
.نفضل أن نسألك نحن بضعة أسئلة

715
00:36:44,577 --> 00:36:46,412
.هناك صور نود منك أن تعاينيها

716
00:36:47,079 --> 00:36:49,874
،أجل، بالطبع
.إن كان هذا ما تحتاجانه

717
00:36:50,082 --> 00:36:51,417
.سأحضر معطفي وحسب

718
00:36:51,834 --> 00:36:52,752
،"بصراحة يا "نيك

719
00:36:52,835 --> 00:36:54,462
.لا أظنها ستساعدنا كثيراً

720
00:37:05,306 --> 00:37:06,849
،آمل ألا تمانع

721
00:37:07,391 --> 00:37:10,561
لكن الشبان الوسيمين
.ما عادوا يزورونني كثيراً

722
00:38:01,112 --> 00:38:03,239
.هذه سيارة جميلة

723
00:38:04,615 --> 00:38:05,908
.أراهن أنها سريعة

724
00:38:06,617 --> 00:38:07,910
.عندما نضطر لذلك

725
00:38:11,497 --> 00:38:12,331
."بيركهاردت"

726
00:38:12,415 --> 00:38:14,333
اتصلت والدة
.دايفيد فلوريز" لتوها"

727
00:38:14,458 --> 00:38:15,876
.إنها قلقة جداً

728
00:38:15,960 --> 00:38:18,296
قالت إنه عاد للمنزل يشتاط غضباً
."من إطلاقنا سراح "بولتون

729
00:38:18,421 --> 00:38:20,881
أفترض أن معنى ذلك أنه ذاهب
.لمنزل "بولتون" لمواجهته

730
00:38:21,215 --> 00:38:22,091
ماذا تريد أن نفعل؟

731
00:38:22,216 --> 00:38:24,385
.سنلتقي هناك
.يمكن أن نحاول إعاقة طريقه

732
00:38:25,678 --> 00:38:27,221
."مشكلة مع "فلوريز

733
00:38:27,430 --> 00:38:29,473
يبدو أنه غاضب
."من إطلاقنا سراح "فلوريز

734
00:38:29,557 --> 00:38:31,976
اتصلت بنا أمه، تعتقد
."أنه ذاهب للنيل من "بولتون

735
00:38:32,059 --> 00:38:34,854
.يجدر بنا إذن الذهاب -
،"نأسف يا سيدة "غارسيا -

736
00:38:34,937 --> 00:38:36,272
.لكن علينا أن نأخذ منعطفاً

737
00:38:36,355 --> 00:38:38,232
.لا مشكلة، افعل ما عليك فعله

738
00:38:38,816 --> 00:38:40,318
.يبدو الأمر مشوقاً جداً

739
00:38:49,327 --> 00:38:50,536
!افتح الباب

740
00:38:50,911 --> 00:38:53,622
أتيت لأقلل من احترامك
.واحترام كل ما تفعله

741
00:38:54,832 --> 00:38:57,251
عليك مغادرة هذا المكان
!وإلا فسأحملك على ذلك

742
00:38:57,793 --> 00:38:59,337
.هذا ليس حيك

743
00:38:59,879 --> 00:39:01,255
!أنت لا تنتمي إلى هنا

744
00:39:01,422 --> 00:39:03,716
.سيحضر هذا الأحمق الشرطة
.أخرج الأشياء من هنا

745
00:39:03,799 --> 00:39:04,842
.سأتولى أنا أمره

746
00:39:06,177 --> 00:39:07,219
!افتح الباب

747
00:39:18,105 --> 00:39:20,024
ألم تكن المرة الأولى كافية؟

748
00:39:27,656 --> 00:39:29,241
!توقف! الشرطة

749
00:39:32,328 --> 00:39:34,455
.هو من دخل أرضي بهذه السكين

750
00:39:34,580 --> 00:39:36,457
.هذا دفاع عن النفس -
.عد لمنزلك -

751
00:39:36,540 --> 00:39:38,793
.اعتقله. سأرفع عليه قضية
!لقد حاول قتلي

752
00:39:38,918 --> 00:39:40,336
!عد لمنزلك وإلا اعتقلناك

753
00:39:46,050 --> 00:39:47,301
.فلنتصل بالإسعاف

754
00:39:47,385 --> 00:39:48,719
.فلندخله إلى السيارة

755
00:39:49,387 --> 00:39:50,846
.ما كان ينبغي بكم إطلاق سراحه

756
00:39:52,556 --> 00:39:53,599
.ما كان ينبغي بكم ذلك

757
00:39:54,392 --> 00:39:55,309
أين هي؟

758
00:39:56,811 --> 00:39:58,771
.ليست هنا -
أين ذهبت؟ -

759
00:39:58,896 --> 00:40:00,564
،شرطة أغبياء
.ليس عندهم دليل ضدي

760
00:40:00,689 --> 00:40:01,982
.أخبرتكم بأن تغادروا المكان

761
00:40:07,696 --> 00:40:08,656
!ابق معه

762
00:40:20,209 --> 00:40:21,252
!تراجع

763
00:40:27,174 --> 00:40:28,467
!رباه

764
00:40:29,093 --> 00:40:30,302
!"إنك "غريم

765
00:40:32,138 --> 00:40:33,264
.لم يكن لدي فكرة

766
00:40:41,856 --> 00:40:43,482
.عمرك 77 سنة

767
00:40:43,566 --> 00:40:44,775
.الشهر الماضي

768
00:40:45,818 --> 00:40:48,320
."لقد قتلت "غوسمان" و"أوتيرو

769
00:40:48,446 --> 00:40:50,698
و"ستيلمان" الذي هاجم
.الآنسة "راموس" تحت الجسر

770
00:40:50,990 --> 00:40:53,742
،أعلم أن الأمر يبدو سيئاً
لكن هل تعتقدان حقاً

771
00:40:53,826 --> 00:40:56,787
أن أحداً سيصدق
أنني فعلت شيئاً كهذا؟

772
00:40:57,413 --> 00:40:58,539
."إنك "إل كوكوي

773
00:40:58,622 --> 00:40:59,874
.يسمونني أشياء كثيرة

774
00:40:59,999 --> 00:41:01,625
.إن دم "بولتون" يغطيك

775
00:41:01,834 --> 00:41:04,420
أجل، أنتما أحضرتمانني
."لمنزل السيد "بولتون

776
00:41:04,545 --> 00:41:06,213
،وسمعت صراخاً حاداً

777
00:41:06,630 --> 00:41:08,048
.فدخلت لتقديم المساعدة

778
00:41:08,549 --> 00:41:12,386
لا بد أنني تلطخت بالدماء
.عندما حاولت إنقاذه

779
00:41:12,761 --> 00:41:13,929
إنقاذه؟ حقاً؟

780
00:41:14,305 --> 00:41:16,182
ليس عليكما القلق بشأني
.بعد الآن

781
00:41:16,515 --> 00:41:18,058
.فعلت ما أتيت لأفعله

782
00:41:18,350 --> 00:41:19,810
.عاد الحي آمناً

783
00:41:20,269 --> 00:41:21,854
.وينبغي بي المغادرة

784
00:41:21,979 --> 00:41:24,148
أحقاً تظنين أننا سنتركك تغادرين؟

785
00:41:25,024 --> 00:41:27,234
.لا أظنكما تمتلكان خياراً آخر

786
00:41:42,166 --> 00:41:43,292
أهذا مزاح؟

787
00:41:56,805 --> 00:41:58,265
.إنهم أشرار

788
00:42:03,729 --> 00:42:05,814
."يجب أن تساعدنا يا "إل كوكوي

789
00:42:28,879 --> 00:42:30,923
"ترجمة "بدر شكري

