﻿1
00:00:02,335 --> 00:00:05,672
"...سأذهب إلى بيت وأدخله كالأفعى"

2
00:00:05,797 --> 00:00:09,426
".وسألتهم أطفالهم وأجعل قلوبهم تتألم"

3
00:00:11,469 --> 00:00:14,014
"جبال (الألب) السويسرية"

4
00:00:15,390 --> 00:00:16,266
!أسرع، إنه قادم

5
00:00:16,349 --> 00:00:18,059
.حسناً، تنفسي، تنفسي -
...تمهل -

6
00:00:18,143 --> 00:00:20,228
.تنفسي، تنفسي. بالتساوي -
!يا للهول -

7
00:00:20,311 --> 00:00:21,855
.اصمت، أخرج هذا الشيء مني

8
00:00:21,938 --> 00:00:24,107
.حسناً، يمكنني أن أرى رأس الطفل
.استمري في الدفع

9
00:00:24,190 --> 00:00:25,024
.أعطني يدك

10
00:00:26,568 --> 00:00:28,069
.لا تدع هذا الشيء يقتلني

11
00:00:28,153 --> 00:00:30,280
.لن أدعه يقتلك. تنفسي فحسب

12
00:00:30,405 --> 00:00:31,906
.انظري إلي، انظري إلي

13
00:00:31,990 --> 00:00:33,033
.يمكنك أن تفعلي هذا

14
00:00:33,116 --> 00:00:35,869
...ركزي علي. تنفسي

15
00:00:36,786 --> 00:00:38,288
...وأخرجيه

16
00:00:46,087 --> 00:00:48,131
.يجب أن توقفي ذلك -
أوقف ماذا؟ -

17
00:00:48,965 --> 00:00:52,260
.استمري في الدفع، ادفعي وادفعي

18
00:00:52,927 --> 00:00:54,471
.وادفعي، هيا

19
00:00:55,513 --> 00:00:58,058
.دفعة أخرى، ها هو، ها هو

20
00:01:30,590 --> 00:01:33,051
"(بورتلاند)"

21
00:01:38,348 --> 00:01:39,390
.ها أنت ذا

22
00:01:45,855 --> 00:01:47,440
كان مالحاً جداً، صحيح؟

23
00:01:47,649 --> 00:01:50,360
.مالح يعني أن هناك نكهة. وأنا أحب النكهة

24
00:01:50,443 --> 00:01:51,778
.أنت لطيفة فحسب

25
00:01:51,861 --> 00:01:54,572
.لم أتزوجك بسبب براعتك في الطهو

26
00:01:55,156 --> 00:01:57,408
لماذا تزوجت بي؟

27
00:01:57,909 --> 00:01:59,035
...لأن

28
00:02:00,703 --> 00:02:03,873
نسيت أن أحضر أدوية
،ما قبل الولادة اليوم

29
00:02:04,165 --> 00:02:06,918
،وموعد فحص الشهر السادس غداً

30
00:02:07,001 --> 00:02:09,337
.وأنا أعرف أنك ستحضرها لأجلي

31
00:02:09,420 --> 00:02:10,964
.بالطبع سأفعل

32
00:02:11,631 --> 00:02:14,134
يمكنني أن أذهب إلى هناك وأعود
.حالما تصلين إلى السيارة

33
00:02:16,052 --> 00:02:17,554
.يجب أن تنامي -
.سأفعل -

34
00:02:17,637 --> 00:02:18,763
.أنا مرهقة

35
00:02:19,055 --> 00:02:20,849
.لا تنجبي الأطفال أثناء غيابي

36
00:03:55,151 --> 00:03:57,612
.ساعدني

37
00:03:59,197 --> 00:04:00,031
.النجدة

38
00:04:02,200 --> 00:04:03,034
.النجدة

39
00:04:34,190 --> 00:04:36,150
دينا"، هل أنت بخير؟"

40
00:04:43,574 --> 00:04:44,534
دينا"؟"

41
00:04:45,201 --> 00:04:46,286
.سأدخل

42
00:04:49,330 --> 00:04:50,290
دينا"؟"

43
00:04:51,416 --> 00:04:52,250
دينا"؟"

44
00:04:57,213 --> 00:04:58,047
دينا"؟"

45
00:04:58,756 --> 00:04:59,590
دينا"؟"

46
00:05:05,888 --> 00:05:07,140
هل مذاق ذلك جيد؟

47
00:05:08,683 --> 00:05:09,684
.ليس تماماً

48
00:05:09,767 --> 00:05:12,687
لكن كانت زوجتي غاضبة مني
،لأني لا أتناول طعاماً صحي

49
00:05:12,812 --> 00:05:14,314
.لذا، أنا أحاول

50
00:05:14,397 --> 00:05:17,191
،أحياناً تغضب قطتي مني
.وكل ما تريده هو أن أفرك بطنها

51
00:05:17,859 --> 00:05:19,068
.زوجتي ليست قطة

52
00:05:19,152 --> 00:05:20,570
.ذلك لا يعني أنه لن ينجح

53
00:05:21,029 --> 00:05:23,364
."احتمال اعتداء في 3403، شارع "فورمان

54
00:05:23,448 --> 00:05:25,700
...تنتظر الجارة للتواصل عند الموقع

55
00:05:25,825 --> 00:05:27,368
.أنت وقطتك اللعينة -
.انتظر -

56
00:05:27,493 --> 00:05:28,578
.أنا أمزح

57
00:05:28,703 --> 00:05:31,039
...كلا. أنا أعرف ذلك العنوان
.3403

58
00:05:32,790 --> 00:05:34,334
.تقيم صديقتي "دينا" وزوجها هناك

59
00:05:36,085 --> 00:05:37,795
"(شرطة (بورتلاند"

60
00:05:49,682 --> 00:05:51,184
!النجدة! نحن في الأعلى

61
00:05:54,562 --> 00:05:55,396
.هنا

62
00:05:58,316 --> 00:05:59,150
!"دينا"

63
00:05:59,984 --> 00:06:00,902
ماذا حدث؟

64
00:06:00,985 --> 00:06:01,819
.لا أعرف

65
00:06:01,903 --> 00:06:03,154
.سمعتها تصرخ ووجدتها هكذا

66
00:06:03,321 --> 00:06:04,906
.وصل المسعفون. سأجعلهم يصعدون

67
00:06:14,248 --> 00:06:16,626
.دينا". ستكونين بخير"

68
00:06:16,834 --> 00:06:17,877
.وصلت سيارة الإسعاف

69
00:06:18,961 --> 00:06:20,296
."أسوانغ"

70
00:06:20,838 --> 00:06:21,672
ماذا؟

71
00:06:23,174 --> 00:06:24,509
."أسوانغ"

72
00:06:31,140 --> 00:06:32,725
.هناك امرأة مصابة في الأعلى

73
00:06:33,017 --> 00:06:33,851
ماذا يحدث؟

74
00:06:34,185 --> 00:06:35,436
.آسف يا سيدي
.لا أستطيع أن أدعك تدخل

75
00:06:35,520 --> 00:06:37,563
.كلا، هذا بيتي. زوجتي في الداخل

76
00:06:37,647 --> 00:06:38,773
.حسناً، اتبعني

77
00:06:40,733 --> 00:06:41,567
ماذا حدث؟

78
00:06:41,651 --> 00:06:42,819
.لا نعرف بعد. وصلنا إلى هنا للتو

79
00:06:42,902 --> 00:06:44,445
هل المصابة زوجتي؟ أهي بخير؟

80
00:06:45,196 --> 00:06:46,030
."سام"

81
00:06:46,364 --> 00:06:48,491
!"دينا"! "دينا" -
!"سام" -

82
00:06:48,741 --> 00:06:49,617
.لا تعترض الطريق

83
00:06:49,700 --> 00:06:52,620
!دينا"، يا للهول" -
.صدقني، سيعتنون بها -

84
00:06:52,745 --> 00:06:53,621
.ستكون بخير

85
00:07:01,963 --> 00:07:02,880
..."سام"

86
00:07:03,506 --> 00:07:05,091
هل واجهتما أية مشاكل مع الحمل؟

87
00:07:05,424 --> 00:07:07,176
.كلا، كانت الأمور بخير

88
00:07:08,678 --> 00:07:10,847
حسناً، سألاقيكما في المستشفى
.حالما أستطيع

89
00:07:46,466 --> 00:07:48,676
.اتصلت الجارة بالنجدة الساعة 8:40 تقريباً

90
00:07:48,759 --> 00:07:50,928
،تلقيت أنا و"فرانك" الاستدعاء
.ووصلنا إلى هنا بعد ذلك بوقت قصير

91
00:07:51,012 --> 00:07:52,972
هل هو اعتداء؟ -
.لست متأكداً -

92
00:07:53,055 --> 00:07:55,558
."لكن استجابت الجارة لصراخ "دينا

93
00:07:55,975 --> 00:07:57,018
دينا"؟ أهي الضحية؟"

94
00:07:57,143 --> 00:07:59,687
.أجل، آسف. "دينا توماس". أنا أعرف العائلة

95
00:08:00,313 --> 00:08:02,440
"دينا" وزوجها "سام"
"انتقلا إلى هنا من "الفليبين

96
00:08:02,523 --> 00:08:06,694
...لأني أخبرتهما أنها مدينة رائعة
.جميلة وآمنة

97
00:08:07,153 --> 00:08:09,238
.أياً ما حدث في الداخل ليس خطؤك

98
00:08:09,530 --> 00:08:11,949
،أنا أقدر ذلك
.لكن لا يسعني إلا أن أشعر أنه كذلك

99
00:08:17,288 --> 00:08:20,500
...تناثر الدم على الجدار والسقف

100
00:08:21,375 --> 00:08:22,293
.النافذة مفتوحة

101
00:08:23,836 --> 00:08:25,129
.يبدو لي كهجوم

102
00:08:27,215 --> 00:08:28,174
...آثار دماء

103
00:08:29,300 --> 00:08:30,426
.عبر النافذة

104
00:08:32,178 --> 00:08:33,930
.قد يكون المكان الذي دخل منه المهاجم

105
00:08:37,808 --> 00:08:39,227
.إذا كان يحب تسلق الأشجار

106
00:08:49,987 --> 00:08:51,197
.لنتفقد الخارج

107
00:08:55,910 --> 00:08:58,287
يبدو أنها العلامات ذاتها
.مثل التي على النافذة في الأعلى

108
00:08:58,371 --> 00:09:00,665
.أجل، رأيت تلك أيضاً -
...يا صديقاي -

109
00:09:01,999 --> 00:09:03,000
.وجدت بعض الدم هنا

110
00:09:13,678 --> 00:09:15,388
.يبدو أننا قد وجدنا مكان الهرب

111
00:09:15,638 --> 00:09:18,015
يا جماعة، لدي الشاهدة جاهزة
.عند الجانب الأمامي

112
00:09:18,099 --> 00:09:19,100
.حسناً، شكراً

113
00:09:26,857 --> 00:09:28,317
هل رأيت أي أحد في الغرفة؟

114
00:09:29,026 --> 00:09:29,860
.كلا

115
00:09:30,486 --> 00:09:32,321
ألم تري أحد عندما كنت في الخارج؟

116
00:09:33,030 --> 00:09:34,156
.آسفة. لم أرى شيئاً

117
00:09:34,282 --> 00:09:35,866
،عندما وجدت "دينا" على الأرض

118
00:09:35,950 --> 00:09:37,201
هل رأيت من أين كانت تنزف؟

119
00:09:37,368 --> 00:09:39,245
.كانت تنزف من بطنها

120
00:09:40,037 --> 00:09:41,455
.آمل ألا يكونا قد فقدا الطفل

121
00:09:41,581 --> 00:09:42,790
هل لاحظت أي شيء آخر؟

122
00:09:43,583 --> 00:09:44,667
...في الواقع

123
00:09:46,252 --> 00:09:49,130
.كان هناك صوت دقات

124
00:09:49,839 --> 00:09:51,882
.كانت تبدأ وتتوقف باستمرار

125
00:09:52,216 --> 00:09:53,509
.كان غريباً نوعاً ما

126
00:09:53,801 --> 00:09:54,927
ثم رأيت ظلاً

127
00:09:55,011 --> 00:09:56,470
...يتحرك عبر النافذة لثانية، لكن

128
00:09:57,305 --> 00:09:58,639
.لا أعرف، كانت تحدث أمور كثيرة

129
00:09:59,223 --> 00:10:01,601
.أعلمينا إذا تذكرت أي شيء آخر

130
00:10:02,852 --> 00:10:03,894
.لدي معلوماتها

131
00:10:05,062 --> 00:10:06,606
قلت إن "دينا" متزوجة؟

132
00:10:06,772 --> 00:10:08,733
.سام". إنه في المستشفى"

133
00:10:11,611 --> 00:10:13,529
،حسبما أرى، لم يتأذى الجنين

134
00:10:13,613 --> 00:10:15,948
.لكن تبقى سائل أميني قليل

135
00:10:16,365 --> 00:10:17,700
،ما دمنا نعطيها الكثير من السوائل

136
00:10:17,783 --> 00:10:20,369
.سيسد جسمها النقص خلال خمسة إلى سبعة أيام

137
00:10:21,579 --> 00:10:23,122
هل تعني أن أحدهم قد امتص

138
00:10:23,205 --> 00:10:24,582
السائل الأميني منها؟

139
00:10:24,749 --> 00:10:27,209
،أعرف أن هذا يبدو غريباً
.لكن ذلك ما حدث

140
00:10:27,293 --> 00:10:28,252
كيف يفعل شخص ذلك؟

141
00:10:28,669 --> 00:10:30,129
،لم أرى جرحاً كهذا

142
00:10:30,212 --> 00:10:31,839
لكن يبدو كأنه قد أحدث لها ثقباً

143
00:10:31,922 --> 00:10:33,591
.من خلال الصرة باستخدام إبرة سميكة

144
00:10:33,966 --> 00:10:34,925
.وتم فعل ذلك بحذر

145
00:10:35,009 --> 00:10:36,636
،إذا انقطع الكيس الأميني

146
00:10:36,719 --> 00:10:39,096
.تدخل الأم مرحلة المخاض أو تُجهض

147
00:10:39,347 --> 00:10:42,058
هل هناك أي سبب يجعل أحدهم
يريد السائل الأميني؟

148
00:10:43,142 --> 00:10:44,852
.قد يُستخدم لأبحاث الخلايا الجذعية

149
00:10:44,935 --> 00:10:47,021
،لكن عدا عن ذلك
.لا يمكنني التفكير في أي شيء

150
00:10:48,314 --> 00:10:49,440
هل يمكننا أن نقابلها؟

151
00:10:49,649 --> 00:10:52,109
،يمكنكما زيارتها
...لكنها ليست في وعيها بالكامل

152
00:10:52,276 --> 00:10:55,029
.ربما تعاني بسبب المخدر أو المهدىء

153
00:10:55,154 --> 00:10:57,698
.نحاول أن نعرف ما سبب لها ذلك

154
00:10:57,990 --> 00:10:59,659
.لنرى ما سيقوله زوجها

155
00:11:04,455 --> 00:11:06,707
."ستكون الأمور بخير يا "سام -
.لست متأكداً من ذلك -

156
00:11:07,500 --> 00:11:08,334
..."سام"

157
00:11:08,876 --> 00:11:11,379
."هذان هما المحققان "بيركهارت" و"غريفين

158
00:11:11,462 --> 00:11:13,297
."هذا "سام"، زوج "دينا

159
00:11:14,507 --> 00:11:15,424
ماذا حدث؟

160
00:11:16,759 --> 00:11:18,636
.يبدو أن زوجتك قد تعرضت لهجوم

161
00:11:19,220 --> 00:11:20,429
أين كنت عندما حدث هذا؟

162
00:11:20,638 --> 00:11:22,890
."في الصيدلية، أحضر دواء "دينا

163
00:11:23,182 --> 00:11:24,517
وما اسم الصيدلية؟

164
00:11:27,019 --> 00:11:27,978
هل تمزح؟

165
00:11:28,771 --> 00:11:29,688
انتظرا، أتظنان أني الفاعل؟

166
00:11:29,772 --> 00:11:32,775
.سام"، يجب أن يطرح المحققان عليك الأسئلة"

167
00:11:32,942 --> 00:11:34,568
،"وإذا أردت أن تعرف مَن فعل هذا بـ"دينا

168
00:11:34,652 --> 00:11:35,778
.فيجب أن تجيب على أسئلتهما

169
00:11:35,861 --> 00:11:37,571
نريد أن نتأكد من المكان
.الذي كنت فيه يا سيدي

170
00:11:37,655 --> 00:11:40,408
"صيدلية "سي في إس" في "نورث ويست
.جادة 23

171
00:11:40,491 --> 00:11:42,868
.كنت أحضر فيتامينات ما قبل الولادة لها

172
00:11:45,538 --> 00:11:48,541
أهناك شخص يريد أن يؤذيك أنت أو زوجتك؟

173
00:11:49,041 --> 00:11:49,917
.كلا

174
00:11:50,584 --> 00:11:51,502
..."سيد "توماس

175
00:11:52,336 --> 00:11:54,380
.أحتاج إلى تاريخ زوجتك الطبي

176
00:11:59,385 --> 00:12:01,053
.أعطاني "سام" فاتورة الصيدلية

177
00:12:01,178 --> 00:12:02,012
يثبت التوقيت وجوده هناك

178
00:12:02,096 --> 00:12:04,265
.قبل دقائق من وصولنا إلى مسرح الجريمة

179
00:12:04,473 --> 00:12:07,101
كونه لم يكن هناك
.لا يعني أنه لم يكن متورطاً

180
00:12:08,310 --> 00:12:10,020
."لا أعتقد أنه سيفعل أي شيء ليؤذي "دينا

181
00:12:10,229 --> 00:12:12,106
وما كانت "دينا" ستبقى معه
.إذا فعل ذلك

182
00:12:12,189 --> 00:12:13,899
.أعرفها منذ كنا نضع الحفاض

183
00:12:13,983 --> 00:12:15,526
،وكنت سأقول نكتة بشأن الحفاض الآن

184
00:12:15,609 --> 00:12:17,153
.لكني بصراحة، لست في مزاج جيد

185
00:12:17,236 --> 00:12:18,070
.وكذلك أنا

186
00:12:19,238 --> 00:12:22,408
...اسمعا، أنا أهتم كثيراً لأمر "دينا" لذا

187
00:12:23,701 --> 00:12:25,411
.سأقدر إذا أبقيتماني على إطلاع

188
00:12:25,744 --> 00:12:26,954
.سنعلمك بما سنكتشفه

189
00:12:27,288 --> 00:12:28,122
.شكراً

190
00:12:29,081 --> 00:12:30,416
.سأبقى هنا بعض الوقت

191
00:12:40,551 --> 00:12:42,970
.لا أثر للاقتحام باستثناء تلك العلامات

192
00:12:43,429 --> 00:12:45,848
،قد يكون ذلك أي شيء يتسلق الأشجار

193
00:12:46,098 --> 00:12:47,725
.لكنه أكبر من السنجاب

194
00:12:47,808 --> 00:12:50,019
.وجدت الجارة الضحية على أرضية غرفة النوم

195
00:12:50,144 --> 00:12:51,729
.وكانت النافذة مفتوحة، وذلك كل شيء

196
00:12:51,854 --> 00:12:53,564
أعرف. أفكر باستمرار
في تلك المرأة الحامل المسكينة

197
00:12:53,647 --> 00:12:54,982
،مستلقية هناك ونائمة

198
00:12:55,065 --> 00:12:56,859
.ويدخل شيئاً عبر النافذة لمهاجمتها

199
00:12:57,067 --> 00:12:58,694
،عدا عن المهاجمة الغريبة للجنين

200
00:12:58,777 --> 00:13:00,404
هل هناك أي شيء يشير إلى كائن؟

201
00:13:00,529 --> 00:13:02,698
.لا شيء، باستثناء علامات المخالب

202
00:13:03,032 --> 00:13:04,492
،إذا كان هجوماً يتعلق بكائن

203
00:13:04,575 --> 00:13:06,243
كيف ستبقي "وو" على إطلاع؟

204
00:13:11,749 --> 00:13:12,666
.سنكذب

205
00:13:15,377 --> 00:13:17,463
.أسس أية علاقة تستمر

206
00:13:29,600 --> 00:13:30,768
.لا داعي لأن تكون هنا

207
00:13:31,727 --> 00:13:33,437
.يجب أن تعود إلى البيت وتنام

208
00:13:34,438 --> 00:13:35,356
.سأبقى معها

209
00:13:35,439 --> 00:13:36,857
.ليت يمكنني فعل المزيد

210
00:13:39,568 --> 00:13:40,569
...أعدك

211
00:13:41,654 --> 00:13:43,280
.سنعرف مَن فعل هذا

212
00:14:00,130 --> 00:14:02,925
"(مانيلا)"

213
00:14:05,761 --> 00:14:06,762
.مرحباً

214
00:14:07,263 --> 00:14:09,807
."أخي. إنها هنا في "بورتلاند

215
00:14:11,433 --> 00:14:13,018
.كنت تعرف أن هذا سيحدث

216
00:14:13,143 --> 00:14:14,311
."لا يمكنني أن أفعل هذا بـ"دينا

217
00:14:15,437 --> 00:14:16,939
ماذا سأفعل إذا اكتشفت الأمر؟

218
00:14:17,189 --> 00:14:18,315
.ليس لدينا خياراً

219
00:14:23,487 --> 00:14:24,530
.لن أفعل هذا

220
00:14:25,447 --> 00:14:27,032
.أنت تؤجل المحتوم فحسب

221
00:14:31,328 --> 00:14:32,746
.اعرف أين تقيم

222
00:14:40,212 --> 00:14:41,755
."أسوانغ"

223
00:14:56,854 --> 00:14:58,147
."أسوانغ"

224
00:14:58,939 --> 00:15:03,652
...أولًا، تتأكد أن المرأة نائمة

225
00:15:04,695 --> 00:15:10,743
"ثم تخرج "أسوانغ ...
...لسانها الطويل الأسود

226
00:15:11,201 --> 00:15:13,662
...وتبدأ بالتهام الجنين...

227
00:15:14,663 --> 00:15:16,540
.لدى "أسوانغ" مخالب حادة

228
00:15:16,624 --> 00:15:19,126
،يمكنها تسلق الأشجار والجدران

229
00:15:19,251 --> 00:15:21,545
.وتصل إليك أينما تكون

230
00:16:04,088 --> 00:16:04,922
.أخبرني

231
00:16:05,172 --> 00:16:06,882
.لقد أنجبت الطفل. إنها أنثى

232
00:16:09,343 --> 00:16:10,177
أنثى؟

233
00:16:12,972 --> 00:16:14,640
كيف حالهما؟ -
...بخير وهذا مفاجىء -

234
00:16:14,723 --> 00:16:16,767
.كون ظروفنا سيئة قليلًا

235
00:16:17,810 --> 00:16:18,852
كم من الوقت تعتقد أن تبقيا في أمان؟

236
00:16:19,103 --> 00:16:19,937
.حتى لا نكون كذلك

237
00:16:20,521 --> 00:16:21,438
هل يعرف أي أحد آخر أنكم هناك؟

238
00:16:21,563 --> 00:16:22,398
.لا أحد

239
00:16:22,648 --> 00:16:23,816
.حرصت على ذلك هذه المرة

240
00:16:24,733 --> 00:16:26,902
كلما أسرعنا في إخراجها هي والطفلة
.من هناك كان ذلك أفضل

241
00:16:27,194 --> 00:16:28,737
الطريقة الوحيدة للوصول إلى هذا المكان
.هو على الأقدام

242
00:16:29,154 --> 00:16:30,948
لا أعتقد أنه يمكنها السير
.قبل بضعة أيام

243
00:16:31,031 --> 00:16:32,408
.سأبدأ بترتيب الأمور

244
00:16:32,491 --> 00:16:34,410
لا تتصل بي مجدداً حتى تستعد للرحيل

245
00:16:34,493 --> 00:16:35,786
.وتجنب استخدام الهاتف

246
00:16:37,413 --> 00:16:38,330
.حظاً طيباً

247
00:16:46,171 --> 00:16:47,006
.مرحباً

248
00:16:47,464 --> 00:16:49,466
."لم أجد أي سجل إجرامي لـ"سام

249
00:16:49,550 --> 00:16:50,551
.على الأرجح لن تجد

250
00:16:50,634 --> 00:16:51,885
لقد تحدثت إلى مشرفه للتو

251
00:16:51,969 --> 00:16:55,556
في "ماهيل نيوغ"، وهي شركة فيليبينية
.تستورد زيت جوز الهند البكر

252
00:16:55,931 --> 00:16:58,517
.يعمل معهما منذ عامين
.عام في "مانيلا" وعام هنا

253
00:16:58,600 --> 00:17:00,019
.لم يقل أي شيء سيىء عنه

254
00:17:00,853 --> 00:17:02,438
"وهذه قائمة أدوية "دينا

255
00:17:02,521 --> 00:17:04,023
.حصلنا عليها من طبيب النسائية والتوليد

256
00:17:04,440 --> 00:17:05,357
.عادية جداً

257
00:17:05,607 --> 00:17:08,068
فيتامينات ما قبل الولادة
.وفيتامين د

258
00:17:09,778 --> 00:17:10,946
كيف تم تخديرها؟

259
00:17:11,488 --> 00:17:13,699
.ربما له علاقة بما طعنها

260
00:17:14,283 --> 00:17:15,993
.ربما حقنها بشيء

261
00:17:18,787 --> 00:17:19,621
."بيركهارت"

262
00:17:21,248 --> 00:17:22,166
.نحن قادمان

263
00:17:23,000 --> 00:17:24,918
.كان ذلك طبيب "دينا". لقد استيقظت

264
00:17:28,589 --> 00:17:30,174
.الرائحة مقرفة هنا

265
00:17:30,549 --> 00:17:32,968
!مرحباً يا قريبي

266
00:17:33,052 --> 00:17:34,636
كيف حالك يا قريبي؟

267
00:17:34,720 --> 00:17:35,679
هل الأمور بخير؟

268
00:17:38,682 --> 00:17:40,059
.براجم خنزير مقلية

269
00:17:40,392 --> 00:17:42,978
هل من الضروري استخدام كل جزء من الحيوان؟

270
00:17:43,062 --> 00:17:44,271
.إذا لم تضيع شيئاً فلن تحتاج إلى شيء

271
00:17:44,688 --> 00:17:45,814
ماذا يشغل بالك؟

272
00:17:48,942 --> 00:17:49,818
هل تتذكر تلك القصص

273
00:17:49,902 --> 00:17:51,779
"التي أخبرتنا بها الجدة "نانيتا
عندما كنا صغيرين؟

274
00:17:52,154 --> 00:17:52,988
أيها؟

275
00:17:53,530 --> 00:17:54,364
."أسوانغ"

276
00:17:55,199 --> 00:17:56,158
.بالطبع

277
00:17:56,408 --> 00:17:57,493
.كانت تخيفني كثيراً

278
00:17:57,659 --> 00:17:58,702
قصة جيدة لتبقي الأزواج

279
00:17:58,786 --> 00:18:00,621
.من الابتعاد عن زوجاتهم الحوامل

280
00:18:01,747 --> 00:18:03,332
هل تتذكر كيف كانت "أسوانغ" تهاجم؟

281
00:18:04,041 --> 00:18:06,502
.تخدر الأم وتأكل الجنين

282
00:18:06,794 --> 00:18:08,796
لا تبدو براجم الخنزير سيئة الآن، صحيح؟

283
00:18:08,879 --> 00:18:09,838
كيف كانت تخدرهن؟

284
00:18:10,798 --> 00:18:12,257
.باستخدام نبتة ما كما أعتقد

285
00:18:12,591 --> 00:18:14,009
هل تحن إلى كوابيسك؟

286
00:18:14,093 --> 00:18:15,719
.القديمة والحالية

287
00:18:16,929 --> 00:18:19,306
هل تتذكر صديقتي "دينا"؟ -
كيف يمكنني أن أنسى؟ -

288
00:18:19,431 --> 00:18:20,557
.كنتما لا تفترقان عن بعضكما

289
00:18:20,766 --> 00:18:23,227
كنت متأكداً أنك ستتزوج بها
.في نهاية الأمر

290
00:18:23,894 --> 00:18:25,854
لقد انتقلت إلى هنا، صحيح؟

291
00:18:26,438 --> 00:18:27,272
.أجل

292
00:18:27,689 --> 00:18:29,441
هل عدتما إلى بعضكما؟

293
00:18:29,566 --> 00:18:31,193
.تمهل، إنها متزوجة الآن

294
00:18:31,276 --> 00:18:32,111
.هذا مؤسف

295
00:18:32,402 --> 00:18:34,363
.لكن ما زلنا مقربان من بعضنا -
.هذا مؤسف أكثر -

296
00:18:35,656 --> 00:18:38,909
.في الواقع، إنها ضحية في قضية أعمل عليها

297
00:18:39,576 --> 00:18:41,787
آسف، أهي بخير؟

298
00:18:41,870 --> 00:18:45,332
...ستنجو، لكن الاعتداء

299
00:18:47,751 --> 00:18:48,710
...كان يشبه

300
00:18:49,253 --> 00:18:50,462
هجوم "أسوانغ"؟

301
00:18:51,630 --> 00:18:52,589
.ذلك غريب

302
00:18:55,968 --> 00:18:57,719
.أعتقد أن أحدهم يمارس مزحة سيئة جداً

303
00:18:58,637 --> 00:19:00,556
.لا أود مواجهة واحدة منها

304
00:19:00,973 --> 00:19:02,724
أشكر الرب أن "أسوانغ" مجرد أسطورة، صحيح؟

305
00:19:04,059 --> 00:19:06,812
وجدنا كمية كبيرة من مخدر
يمكن شراؤه بلا وصفة

306
00:19:06,937 --> 00:19:09,022
.يدعى جذر الناردين في دمها

307
00:19:09,648 --> 00:19:11,817
ليس ضمن قائمة الأدوية الموصوفة لها؟

308
00:19:12,234 --> 00:19:13,318
،.لن تتناول هذا لأجل الحمل

309
00:19:13,402 --> 00:19:16,530
.وتسبب الجرعة الكبيرة فقدان الوعي

310
00:19:17,865 --> 00:19:19,825
ولا يبدو أنها تتذكر الكثير
.حيال ما حدث

311
00:19:19,992 --> 00:19:20,826
.شكراً

312
00:19:24,204 --> 00:19:27,207
."دينا"، أنا المحقق "بيركهارت"
."وهذا المحقق "غريفين

313
00:19:28,458 --> 00:19:29,418
كيف تشعرين؟

314
00:19:31,420 --> 00:19:33,755
.ضعيفة قليلًا لكن أفضل

315
00:19:35,299 --> 00:19:37,301
هل تشعرين أن بإمكانك الإجابة
على بعض الأسئلة؟

316
00:19:38,969 --> 00:19:39,887
.حسناً

317
00:19:40,762 --> 00:19:42,764
هل تتذكرين أي شيء بشأن الاعتداء؟

318
00:19:46,226 --> 00:19:48,437
أتذكر أني كنت أقرأ

319
00:19:49,062 --> 00:19:50,522
ثم غفوت

320
00:19:51,565 --> 00:19:54,776
.ثم استيقظت بسبب هذا الألم

321
00:19:59,406 --> 00:20:02,409
.إنه يؤلم أكثر من أي شيء قد شعرت به

322
00:20:06,872 --> 00:20:08,665
.لا أستطيع أن أتذكر أي شيء آخر

323
00:20:10,250 --> 00:20:11,501
.كان كحلم

324
00:20:13,921 --> 00:20:15,547
هل رأيت أي شيء خارج نافذتك؟

325
00:20:18,759 --> 00:20:20,219
.لا أتذكر

326
00:20:22,596 --> 00:20:23,555
...هل سمعت أي شيء

327
00:20:24,389 --> 00:20:25,515
صوت دقات؟

328
00:20:27,434 --> 00:20:30,020
"تقول جارتك "ليز
.إنها تتذكر صوت دقات

329
00:20:31,563 --> 00:20:32,731
.ليس تماماً

330
00:20:33,857 --> 00:20:35,567
دينا"، وجد الأطباء مخدراً"

331
00:20:35,651 --> 00:20:37,444
في دمك يدعى جذر الناردين؟

332
00:20:37,945 --> 00:20:38,779
جذر؟

333
00:20:39,404 --> 00:20:40,489
كالذي يكون في النبتة؟

334
00:20:41,365 --> 00:20:42,658
.آسف. وصلت إلى هنا للتو

335
00:20:42,824 --> 00:20:43,659
.أكمل

336
00:20:44,826 --> 00:20:45,827
هل تناولت أي شيء

337
00:20:45,911 --> 00:20:47,829
أو أكلت أي شيء يتضمن الناردين؟

338
00:20:49,414 --> 00:20:52,626
لدي قائمة محددة من الفيتامينات
،والأدوية لأتناولها

339
00:20:53,627 --> 00:20:55,504
.والمخدر ليس من ضمنها

340
00:20:56,797 --> 00:20:58,840
.ذلك كل ما نحتاج إليه الآن. ارتاحي

341
00:21:05,722 --> 00:21:06,723
ما رأيكما؟

342
00:21:07,307 --> 00:21:09,142
...ليس لدينا الكثير لنعمل عليه بعد

343
00:21:09,601 --> 00:21:11,603
.ليس هناك بصمات أو دافع أو مشتبه بهم

344
00:21:12,646 --> 00:21:13,897
هل اكتشفت أي شيء؟

345
00:21:15,524 --> 00:21:19,319
...سيبدو غريباً جداً لكن

346
00:21:21,530 --> 00:21:22,406
...ماذا لو

347
00:21:25,534 --> 00:21:26,410
ماذا؟

348
00:21:28,328 --> 00:21:29,288
...ماذا لو كان

349
00:21:36,461 --> 00:21:37,671
.أنا أبالغ في التفكير في هذا

350
00:21:37,838 --> 00:21:39,423
.يجب أن أدعكما تقومان بعملكما

351
00:21:55,272 --> 00:21:56,106
ألو؟

352
00:21:56,481 --> 00:21:57,607
.عرفت أين هي

353
00:21:58,317 --> 00:21:59,234
أين؟

354
00:21:59,318 --> 00:22:01,278
.نزل "فيكينغ"، غرفة 105

355
00:22:01,987 --> 00:22:03,113
.لكن يجب أن تكون حذراً

356
00:22:03,447 --> 00:22:06,241
.قد يسوء الأمر كثيراً -
.لقد ساء بالفعل -

357
00:22:07,993 --> 00:22:08,952
.يجب أن أغلق الخط

358
00:22:09,077 --> 00:22:10,454
.شكراً -
.حظاً طيباً -

359
00:22:14,249 --> 00:22:16,418
درو"، ماذا تفعل هنا؟"

360
00:22:16,960 --> 00:22:18,587
هل أنت مشغول؟ -
.نوعاً ما -

361
00:22:18,670 --> 00:22:20,756
.كنت أستعد للعودة إلى المستشفى

362
00:22:21,506 --> 00:22:23,425
."ظهرت نتائج فحوصات "دينا

363
00:22:23,884 --> 00:22:24,718
حقاً؟

364
00:22:25,010 --> 00:22:27,345
هل سمعت عن جذر ناردين؟

365
00:22:28,138 --> 00:22:29,181
.إنه مخدر

366
00:22:30,348 --> 00:22:31,975
."وجدوا كمية كبيرة منه في دم "دينا

367
00:22:32,851 --> 00:22:33,935
.ذلك ليس ممكناً

368
00:22:34,603 --> 00:22:36,897
لم تكن تتعاطى أي شيء
.عندا عن الأدوية الموصوفة لها

369
00:22:38,315 --> 00:22:40,108
.أود أن ألقي نظرة على غرفة نومك من جديد

370
00:22:40,692 --> 00:22:42,277
.لم... لم يتبقى شيئاً

371
00:22:42,903 --> 00:22:45,864
...سمح لي المختبر الجنائي بتنظيفها، لذا

372
00:22:46,323 --> 00:22:47,741
.اسمع، يجب أن أذهب

373
00:22:47,824 --> 00:22:50,660
.سيخرجون "دينا" من المستشفى بعد ساعتين

374
00:22:50,744 --> 00:22:51,661
.لا داعي لأن تكون هنا

375
00:22:51,745 --> 00:22:53,497
.أردت أن أحرص أني لم أفوت شيئاً

376
00:22:53,789 --> 00:22:56,541
.إذا فعلت فهو لم يعد هنا

377
00:22:59,252 --> 00:23:00,879
...هل تتذكر تلك الأسطورة الفليبينية

378
00:23:01,421 --> 00:23:02,631
التي عن "أسوانغ"؟

379
00:23:03,507 --> 00:23:04,883
ما علاقة ذلك بأي شيء؟

380
00:23:05,509 --> 00:23:06,843
.إنها مجرد قصة قديمة

381
00:23:07,928 --> 00:23:09,262
لكن هناك أشياء كثيرة غريبة

382
00:23:09,346 --> 00:23:10,388
.ليست منطقية هنا

383
00:23:11,389 --> 00:23:12,724
.تشابهات كثيرة

384
00:23:12,808 --> 00:23:14,810
.اسمع، ليس لدي الوقت لأصغي إلى هذا

385
00:23:15,310 --> 00:23:16,770
.وأعتقد أنه يجب أن تنام قليلًا

386
00:23:23,485 --> 00:23:26,154
.ها هو، جذر ناردين

387
00:23:26,696 --> 00:23:29,157
إنه مخدر طبيعي
،يستخدم في الشاي والزيوت

388
00:23:29,241 --> 00:23:31,993
لكن قد يكون خطيراً جداً
.إذا استخدم كجرعة كبيرة

389
00:23:32,577 --> 00:23:34,246
.يسمونه البعض "فاليوم" الطبيعة

390
00:23:35,080 --> 00:23:36,373
"إذاً، أياً كان ما هاجم "دينا

391
00:23:36,456 --> 00:23:38,208
.أراد أن يحرص على أنها فاقدة الوعي

392
00:23:38,500 --> 00:23:40,043
ربما استخدم الناردين بدلًا من شيء

393
00:23:40,127 --> 00:23:42,754
ذو مواد كيماوية أقوى
.قد يؤذي الجنين

394
00:23:42,879 --> 00:23:45,924
لماذا يمتص السائل الاميني
لكن يترك الجنين سليم؟

395
00:23:46,383 --> 00:23:47,634
هناك طقوس قديمة حيث يُعتقد

396
00:23:47,717 --> 00:23:49,553
.أنه يمكن امتصاص صحة وشباب الطفل

397
00:23:49,636 --> 00:23:52,347
.قد تكون لقضيتكما علاقة بذلك

398
00:23:52,472 --> 00:23:54,057
أجل، لدي عم وعمة كانا يأكلان

399
00:23:54,141 --> 00:23:55,559
،مشيمة حديثي الولادة

400
00:23:55,642 --> 00:23:57,018
.يقليانها مع الزبدة والعسل

401
00:23:57,102 --> 00:23:58,895
.لكن أنا آسف. لقد زاد ذلك عن الحد

402
00:23:58,979 --> 00:24:00,981
حسناً، ربما إذا قارننا الهجمات

403
00:24:01,064 --> 00:24:03,608
على النساء الحوامل
،باستخدام جذر الناردين

404
00:24:03,984 --> 00:24:05,527
.قد نجد شيئاً في المقطورة

405
00:24:05,735 --> 00:24:07,320
هل تحتاج إلى مساعدة؟ -
.سيكون ذلك جيداً -

406
00:24:07,779 --> 00:24:09,322
هل يشعر أي أحد بالخوف؟

407
00:24:09,823 --> 00:24:10,991
"(نزل (فيكينغ"

408
00:24:23,503 --> 00:24:24,421
."سام"

409
00:24:27,465 --> 00:24:28,341
كونك وجدتني

410
00:24:28,466 --> 00:24:30,093
.لا يعني أنك ستحصلين على ما تريدينه

411
00:24:30,260 --> 00:24:32,554
.كل ما أريده هو لم شمل العائلة

412
00:24:32,929 --> 00:24:33,889
كيف "دينا"؟

413
00:24:33,972 --> 00:24:35,140
.لن يحدث ذلك

414
00:24:35,807 --> 00:24:38,894
.سأموت خلال شهر إذا لم تساعدني

415
00:24:39,186 --> 00:24:40,729
.يموت الناس يا أمي

416
00:24:40,854 --> 00:24:42,105
.هذا جزء من الحياة

417
00:24:42,230 --> 00:24:44,274
يتخلى الابن الأكبر دائماً

418
00:24:44,357 --> 00:24:47,402
عن طفله الأول كي تعيش والدته
.فترة أطول

419
00:24:48,153 --> 00:24:50,322
."هذا ما يفعله "أسوانغ

420
00:24:50,739 --> 00:24:52,532
.مئات السنوات من التقليد

421
00:24:52,616 --> 00:24:55,076
.لن أكون جزءاً من هذا التقليد

422
00:24:55,660 --> 00:24:57,662
.يمكنك أن تحظى بطفل آخر

423
00:24:58,038 --> 00:25:00,749
.لكن لديك والدة واحدة فقط

424
00:25:02,626 --> 00:25:04,336
.تدين لي بهذا

425
00:25:06,421 --> 00:25:08,423
!كلا. قلت كلا

426
00:25:09,049 --> 00:25:09,883
!"سام"

427
00:25:10,717 --> 00:25:12,260
.أنت ابني

428
00:25:13,178 --> 00:25:14,471
.أتوسل إليك

429
00:25:15,597 --> 00:25:16,556
.أرجوك

430
00:25:20,018 --> 00:25:21,519
.لا أريد أن أموت

431
00:25:28,443 --> 00:25:30,111
."هذه تذكرة طائرة إلى "مانيلا

432
00:25:30,570 --> 00:25:31,905
.أنا أمنحك فرصة للرحيل

433
00:25:31,988 --> 00:25:32,822
!كلا

434
00:25:33,448 --> 00:25:35,867
.سأتصل بالشرطة إذا لم تأخذيها

435
00:25:38,703 --> 00:25:39,746
هل تفهمينني؟

436
00:26:02,310 --> 00:26:04,312
.لا أصدق أن "سام" قد أحضر أشياء كثيرة

437
00:26:04,396 --> 00:26:05,772
.بقيت هنا ليلة واحدة فقط

438
00:26:06,815 --> 00:26:08,942
.أراد أن يحرص على أني مرتاحة

439
00:26:10,735 --> 00:26:12,195
أين هو على أية حال؟

440
00:26:12,445 --> 00:26:13,738
.ظننت أنه كان قادماً إلى هنا

441
00:26:13,822 --> 00:26:15,490
،أنا متأكدة أنه قد ذهب ليؤدي بعض المهام

442
00:26:15,573 --> 00:26:17,033
.لأني لست هناك لأساعده

443
00:26:17,450 --> 00:26:18,451
.سيأتي قريباً

444
00:26:19,744 --> 00:26:22,831
.حسناً، من اللطيف العودة إلى البيت

445
00:26:25,208 --> 00:26:27,794
.بصراحة، أنا خائفة

446
00:26:28,837 --> 00:26:30,005
...ما حدث

447
00:26:31,673 --> 00:26:33,049
.سيكون من الصعب أن أشعر بالأمان من جديد

448
00:26:33,133 --> 00:26:34,009
.لكن ستكونين كذلك

449
00:26:34,884 --> 00:26:36,011
.سأحرص على ذلك

450
00:26:40,056 --> 00:26:42,142
.شكراً لك على كل ما فعلته

451
00:26:42,809 --> 00:26:44,102
.أنت صديق جيد جداً

452
00:26:46,271 --> 00:26:47,564
.أنا مسرور أنك بخير

453
00:26:49,107 --> 00:26:49,983
ماذا تفعل هنا؟

454
00:26:51,234 --> 00:26:52,569
.يساعدني في توضيب أمتعتي

455
00:26:52,652 --> 00:26:54,029
.سام"، لقد وصلت"

456
00:26:54,654 --> 00:26:55,780
.بدأنا نقلق

457
00:26:57,240 --> 00:26:58,074
هل أنت بخير؟

458
00:26:58,533 --> 00:27:00,744
...تبدو -
.أجل، آسف -

459
00:27:01,619 --> 00:27:02,537
.كان يوماً طويلًا

460
00:27:03,705 --> 00:27:04,914
أيمكنني أن أتحدث إليك قليلًا؟

461
00:27:06,791 --> 00:27:07,792
.سأعود

462
00:27:10,045 --> 00:27:10,879
أين كنت؟

463
00:27:11,880 --> 00:27:13,131
.كنت مستعجلًا جداً لتصل إلى هنا

464
00:27:13,506 --> 00:27:15,133
.ذهبت لزيارة والدتي

465
00:27:17,677 --> 00:27:19,262
والدتك في "بورتلاند"؟ أين؟

466
00:27:19,429 --> 00:27:22,724
.إنها في نزل "فيكينغ" لكنها سترحل

467
00:27:23,433 --> 00:27:24,601
."ستعود إلى "مانيلا

468
00:27:25,852 --> 00:27:27,103
لماذا لم تكن تقيم معك أنت و"دينا"؟

469
00:27:27,354 --> 00:27:29,272
.لأن أمي و"دينا" ليستا على وفاق

470
00:27:30,815 --> 00:27:33,026
أعتقد أن ذلك يفسر
.عدم مجيئها إلى المستشفى

471
00:27:33,318 --> 00:27:34,694
.سأصحب "دينا" إلى البيت

472
00:27:36,529 --> 00:27:39,991
...علامات المخالب وآثار الدم
كيف تفسر ذلك؟

473
00:27:40,950 --> 00:27:44,371
أنت الشرطي. كيف تفسر ذلك؟

474
00:27:47,415 --> 00:27:49,042
...إذا آذيت "دينا" بأي شكل

475
00:27:49,209 --> 00:27:51,711
.إنها زوجتي وليست زوجتك

476
00:27:54,130 --> 00:27:55,173
.تخطى ذلك

477
00:27:56,132 --> 00:27:57,175
.دعنا وشأننا

478
00:28:05,016 --> 00:28:06,935
،"وصلت إلى "الفيليبين"، "مانيلا

479
00:28:07,018 --> 00:28:10,271
...في مايو 1904، بعد رحلة طويلة مرهقة من

480
00:28:10,355 --> 00:28:11,564
أيجب أن نبدأ من البداية؟

481
00:28:11,648 --> 00:28:12,607
أجل، انتقل إلى

482
00:28:12,690 --> 00:28:14,526
.الجزء الذي يتم قطع الرأس فيه

483
00:28:14,818 --> 00:28:15,652
.حسناً

484
00:28:17,529 --> 00:28:19,447
.تسلل إلى الزقاق المتعفن

485
00:28:19,989 --> 00:28:21,699
.رائحة كريهة للدم وإلخ

486
00:28:21,783 --> 00:28:24,411
.قطعت... حسناً، هذا بعيد جداً

487
00:28:25,286 --> 00:28:26,955
.حسناً، حسناً

488
00:28:27,247 --> 00:28:29,749
،بعد أن استطاعت القابلة إيقاف النزيف

489
00:28:29,833 --> 00:28:31,626
.استعادت الشابة وعيها

490
00:28:32,043 --> 00:28:35,296
،"أخبرتني أن "أسوانغ

491
00:28:35,463 --> 00:28:36,881
.هي التي تسببت بهذه المأساة

492
00:28:39,134 --> 00:28:43,471
لقد بيعت كعروس لتحمل
كي يؤكل طفلها الأول

493
00:28:43,555 --> 00:28:45,515
.كوسيلة لحياة طويلة وصحية

494
00:28:46,641 --> 00:28:47,767
.هذا ما نبحث عنه

495
00:28:48,143 --> 00:28:52,188
تستخدم مخلوقات "أسوانغ" ألسنتها الطويلة
لحقن جذر ناردين ممضوغ

496
00:28:52,272 --> 00:28:54,232
.لتخدير ضحاياهن بينما يهاجمن

497
00:28:54,315 --> 00:28:56,234
"ذلك يفسر لماذا لا تستطيع "دينا
.تذكر الكثير

498
00:28:56,401 --> 00:28:58,695
هذه الهجمات عادة ما يتم تشخيصها بالخطأ

499
00:28:58,778 --> 00:29:01,239
،كإجهاض ولكي تنجح العملية

500
00:29:01,322 --> 00:29:04,200
يجب أن يكون الجنين
."ذو قرابة دم لمخلوق "أسوانغ

501
00:29:04,743 --> 00:29:06,077
!يا لها من التزامات عائلية

502
00:29:06,161 --> 00:29:08,246
انتظر، ماذا مكتوب هنا؟
عرفت أيضاً

503
00:29:08,329 --> 00:29:10,582
...أن لدى مخلوقات "أسوانغ" اسم بديل

504
00:29:11,040 --> 00:29:14,335
دق دق حسب صوت الدقات
.الذي يصدرنه بألسنتهن

505
00:29:16,212 --> 00:29:17,547
قالت الجارة إنها قد سمعت صوت دقات

506
00:29:17,630 --> 00:29:18,923
."يصدر من بيت "دينا

507
00:29:21,426 --> 00:29:22,260
.ها هو

508
00:29:23,136 --> 00:29:24,387
.هذا شيء بشع

509
00:29:24,929 --> 00:29:25,764
،بما أننا نعرف ما نواجهه

510
00:29:25,889 --> 00:29:27,098
ماذا سنخبر "وو"؟

511
00:29:27,182 --> 00:29:28,016
.كلا. كلا

512
00:29:29,434 --> 00:29:33,480
"لا أعتقد أن مخلوقات "أسوانغ
."يعد كائن جيد كمخرج لـ"كرسيت

513
00:29:33,563 --> 00:29:35,190
.لست متأكداً أن هناك مخرج جيد

514
00:29:35,273 --> 00:29:36,357
.بل هو مدخل للجحيم

515
00:29:36,441 --> 00:29:39,652
لا يمكننا المخاطرة في توريطه
.في شيء لا يفهمه

516
00:29:40,028 --> 00:29:41,654
لكن لا يمكننا تركه يعتقد
.أنه يفقد صوابه

517
00:29:41,946 --> 00:29:43,448
.أعرف ذلك الشعور جيداً

518
00:29:43,531 --> 00:29:44,532
...ولا أستطيع أن أقف و

519
00:29:44,657 --> 00:29:47,327
لا أعتقد أنه يجب أن نعطيه
.معلومات مبكرة

520
00:29:47,410 --> 00:29:50,246
.أجل، المعلومات المبكرة قد تكون سيئة جداً

521
00:29:50,622 --> 00:29:52,457
.سماع الحقيقة ليست المشكلة

522
00:29:52,957 --> 00:29:54,209
بل رؤية ذلك وعدم تمكنك

523
00:29:54,292 --> 00:29:56,377
.تفسير ما هو الذي يدفعك عن الحافة

524
00:29:56,503 --> 00:29:59,088
.لقد واجهت ذلك. لم يكن لديك خياراً

525
00:29:59,255 --> 00:30:01,424
.هانك"، أنا آسف. أنا أوافقهما الرأي"

526
00:30:01,591 --> 00:30:04,719
.أعني هذه معلومة قد تغير الحياة

527
00:30:04,803 --> 00:30:06,387
.يجب أن يعرف "وو" ما يواجهه

528
00:30:06,471 --> 00:30:08,556
،إذا تركناه غير مستعد
.فقد يحدث أي شيء

529
00:30:08,973 --> 00:30:10,642
،اسمع، لا أريد أن أورطه في هذا

530
00:30:11,100 --> 00:30:13,102
.ليس إذا اضطررنا إلى ذلك

531
00:30:16,064 --> 00:30:17,690
إذا ظننت أن هذا هو الأسلوب

532
00:30:18,066 --> 00:30:19,234
.الذي يجب أن يكون عليه... حسناً

533
00:30:21,027 --> 00:30:23,530
"لنذهب ونعرف إذا كان لدى "دينا" و"سام
.أي أقارب في المدينة

534
00:30:28,201 --> 00:30:31,079
سام"، أيمكنني أن أطرح سؤالًا عليك؟"

535
00:30:31,788 --> 00:30:32,622
.بالطبع

536
00:30:34,040 --> 00:30:35,583
ما حكايتك أنت و"درو"؟

537
00:30:36,459 --> 00:30:37,502
ماذا تعنين؟

538
00:30:38,670 --> 00:30:40,213
.أنتما غاضبان من بعضكما

539
00:30:40,630 --> 00:30:41,506
.يمكنني رؤية ذلك

540
00:30:41,589 --> 00:30:44,050
.كلا، كلانا نتعرض لضغوطات كثيرة

541
00:30:44,592 --> 00:30:45,635
بسببي؟

542
00:30:48,346 --> 00:30:50,974
.لا أفهم أحياناً لماذا ما تزالين صديقته

543
00:30:53,434 --> 00:30:54,269
.هذا محرج

544
00:30:54,644 --> 00:30:56,354
.أنا أعرفه طوال حياتي

545
00:30:56,604 --> 00:30:58,773
.إنه صديقي المقرب وسيكون كذلك دائماً

546
00:30:59,274 --> 00:31:00,650
.ليس هناك ما هو أكثر من ذلك

547
00:31:06,322 --> 00:31:07,156
.أجل

548
00:31:08,157 --> 00:31:09,367
.أجل، حسناً، حسناً

549
00:31:09,909 --> 00:31:10,743
.اسمعي

550
00:31:12,412 --> 00:31:13,454
.عدنا إلى البيت

551
00:31:14,247 --> 00:31:15,248
.هذا أفضل

552
00:31:18,167 --> 00:31:20,128
،أكره أن ألح عليكما

553
00:31:20,211 --> 00:31:21,588
لكن هل هناك أي تقدم؟

554
00:31:23,214 --> 00:31:24,299
.كلا، ليس كثيراً

555
00:31:24,799 --> 00:31:26,092
.نبحث في تاريخ العائلة

556
00:31:26,509 --> 00:31:29,596
نحاول أن نعرف إذا كان لدى
."سام" أو "دينا" أقارب في "بورتلاند"

557
00:31:30,054 --> 00:31:31,139
.أعتقد أنكما لم تلجآ إلى الرجل الملائم

558
00:31:31,222 --> 00:31:32,432
.والدة "سام" هنا

559
00:31:32,849 --> 00:31:33,975
والدته في "بورتلاند"؟

560
00:31:34,058 --> 00:31:35,727
.أجل، أخبرني "سام" في المستشفى

561
00:31:35,935 --> 00:31:37,729
أين تقيم؟ -
."في نزل "فيكينغ -

562
00:31:37,812 --> 00:31:40,064
.لكن أعتقد أنها ستعود إلى الوطن الليلة

563
00:31:40,440 --> 00:31:41,441
،وجدت ذلك غريباً

564
00:31:41,524 --> 00:31:42,817
."أنها لم تكن تقيم مع "سام" و"دينا

565
00:31:42,901 --> 00:31:44,861
هل تعرف اسمها؟ -
."لاني توماس" -

566
00:31:48,489 --> 00:31:51,409
.أريد أن أتحدث إليكما

567
00:31:52,452 --> 00:31:53,703
،لا يمكنني تفسير هذا

568
00:31:53,786 --> 00:31:57,707
.لكن أعاني مع بعض الأشياء الآن

569
00:32:00,668 --> 00:32:02,128
.أعتقد أن "سام" قد يكون مذنباً

570
00:32:03,504 --> 00:32:04,339
لماذا؟

571
00:32:09,969 --> 00:32:13,264
."هناك أسطورة فليبينية عن شيء يدعى "أسوانغ

572
00:32:14,140 --> 00:32:16,976
إنه مخلوق مخيف

573
00:32:17,268 --> 00:32:18,811
.يستهدف النساء الحوامل

574
00:32:19,854 --> 00:32:21,022
"أعتقد أن "سام" يحاول قتل "دينا

575
00:32:21,105 --> 00:32:23,983
.ويجعل الأمر يبدو كأنه حدث خارق

576
00:32:28,863 --> 00:32:30,073
...في الواقع

577
00:32:32,116 --> 00:32:33,785
.تلك نظرية مثيرة للاهتمام

578
00:32:33,868 --> 00:32:36,162
،حسناً، اسمع، أعرف أن ذلك يبدو غريباً

579
00:32:36,245 --> 00:32:37,497
.لكن لا أعرف

580
00:32:38,081 --> 00:32:40,917
،فكرت في أنه من الأفضل أن أخبركما

581
00:32:41,084 --> 00:32:42,251
.تحسباً

582
00:32:44,170 --> 00:32:46,130
.ها أنتما ذا

583
00:32:46,381 --> 00:32:47,674
.تلك نظريتي المجنونة

584
00:32:48,383 --> 00:32:49,509
.أعرف، تأخر الوقت

585
00:32:50,426 --> 00:32:52,470
.سأذهب إلى البيت. سأتناول شراباً

586
00:32:52,637 --> 00:32:53,930
.وليس بالضرورة حسب هذا الترتيب

587
00:32:59,560 --> 00:33:00,561
..."هانك" -
.يجب أن أقول شيئاً -

588
00:33:03,314 --> 00:33:04,232
."وو"

589
00:33:05,900 --> 00:33:06,985
.أجل، حظاً طيباً في ذلك

590
00:33:07,068 --> 00:33:07,902
."وو"

591
00:33:15,535 --> 00:33:17,370
.لا أعتقد أنها نظرية مجنونة

592
00:33:17,912 --> 00:33:20,790
.أحياناً لا يمكن تفسير الأشياء

593
00:33:22,500 --> 00:33:23,960
"آمل أن ماضي مع "دينا

594
00:33:24,043 --> 00:33:26,421
.ليس ما يجعلني أعتقد أن "سام" هو الشرير

595
00:33:28,464 --> 00:33:30,591
.يجب أن تثق بحدسك أكثر من ذلك

596
00:33:31,009 --> 00:33:32,218
.لست متأكداً أني أريد ذلك

597
00:33:33,970 --> 00:33:36,139
.لكن شكراً. تصبح على خير

598
00:33:41,644 --> 00:33:42,979
،أعرف كيف يبدو الوصول إلى الحافة

599
00:33:43,062 --> 00:33:44,772
.وهو بالتأكيد قد وصل إلى الحافة

600
00:33:45,314 --> 00:33:46,941
.لا يعتقد أن أياً من هذا حقيقي

601
00:33:48,109 --> 00:33:49,318
.أجل. لنأمل أن يبقى الأمر كذلك

602
00:33:50,194 --> 00:33:51,946
."لنذهب ونجد "لاني توماس

603
00:33:58,870 --> 00:34:00,329
هل تتصل لتطمئن علي؟

604
00:34:00,580 --> 00:34:03,207
كلا، في الواقع، أنا أتصل

605
00:34:03,291 --> 00:34:04,417
.لأطمئن عليك وأعرف كيف حالك

606
00:34:04,500 --> 00:34:06,210
.ذلك لطف منك، شكراً

607
00:34:06,461 --> 00:34:09,255
.الأمور بخير. يعتني بي "سام" جيداً

608
00:34:10,590 --> 00:34:12,925
.حسناً، يسرني سماع ذلك

609
00:34:13,885 --> 00:34:14,927
هل تحتاجين إلى أي شيء؟

610
00:34:15,011 --> 00:34:16,971
.كلا، وأنا متعبة

611
00:34:17,847 --> 00:34:20,641
.وشكراً لاهتمامك بي

612
00:34:21,350 --> 00:34:23,144
.لا أستطيع أن أتوقف الآن

613
00:34:24,687 --> 00:34:25,688
تصبحين على خير

614
00:34:26,439 --> 00:34:27,523
.سنتحدث قريباً

615
00:34:48,586 --> 00:34:49,545
"(سيارة أجرة (راديو"

616
00:34:55,134 --> 00:34:56,177
لاني"؟"

617
00:35:16,322 --> 00:35:17,907
ما ذلك؟

618
00:35:29,544 --> 00:35:32,880
"وصلت سيدة "توماس
."قبل يومين من "الفيليبين

619
00:35:32,964 --> 00:35:35,007
.أرجوك، لا تقل إنها قاتلة تستخدم الفأس

620
00:35:35,133 --> 00:35:36,843
هل قالت إنها ستغادر الفندق
أو تعود إلى الوطن؟

621
00:35:36,926 --> 00:35:38,886
.لم تقل ذلك لي
.لكنها قد غادرت قبل فترة

622
00:35:38,970 --> 00:35:40,429
.رأيتها تركب سيارة أجرة

623
00:35:50,022 --> 00:35:51,816
.لن تذهب سيارة الأجرة إلى المطار

624
00:35:53,734 --> 00:35:55,570
أي شركة سيارات أجرة؟ -
."سيارة أجرة "راديو -

625
00:35:55,653 --> 00:35:57,613
.لدي رقم الهاتف إذا أردته -
.أنا أعرفه -

626
00:36:04,162 --> 00:36:05,079
.جذر ناردين

627
00:36:05,454 --> 00:36:07,623
إذا كانت تلك مخدرات
.فلا أعرف شيئاً عنها

628
00:36:07,707 --> 00:36:09,584
"أنا المحقق "غريفين" من شركة "بورتلاند

629
00:36:10,334 --> 00:36:11,961
أحتاج إلى عنوان وجهة لإقلال سيدة

630
00:36:12,044 --> 00:36:14,422
.من نزل "فيكينغ" قبل ساعة تقريباً

631
00:36:40,239 --> 00:36:41,073
سام"؟"

632
00:36:42,617 --> 00:36:43,451
سام"؟"

633
00:36:46,662 --> 00:36:49,498
لاني"؟" -
."عزيزتي "دينا -

634
00:36:50,625 --> 00:36:51,876
،"اتصل بي "سام

635
00:36:52,126 --> 00:36:55,504
.وأخبرني أنك قد تعرضت لحادث فظيع

636
00:36:56,047 --> 00:36:57,548
.لم أكن أعرف أنك هنا

637
00:36:58,174 --> 00:36:59,342
متى وصلت؟

638
00:36:59,425 --> 00:37:01,510
،طلب مني "سام" أن آتي على الفور

639
00:37:01,594 --> 00:37:03,346
.وأساعد في الاعتناء بك

640
00:37:04,388 --> 00:37:05,598
!يا لها من مفاجأة جميلة

641
00:37:05,973 --> 00:37:07,808
.لم يكن عليك المجيء إلى هنا

642
00:37:08,100 --> 00:37:09,268
.بلى

643
00:37:09,685 --> 00:37:13,189
قد تكون الولادة صعبة جداً

644
00:37:13,356 --> 00:37:16,234
.من دون وجود شخص يعرف كيف يجعلها أسهل

645
00:37:17,985 --> 00:37:19,070
أين "سام"؟

646
00:37:19,320 --> 00:37:22,782
.إنه في الطابق السفلي، يعد لي الطعام

647
00:37:42,343 --> 00:37:46,180
.ذلك صحيح. ارتاحي فحسب

648
00:38:35,313 --> 00:38:36,981
.كلا، كلا، كلا

649
00:38:45,072 --> 00:38:45,948
..."أسوانغ"

650
00:38:56,208 --> 00:38:58,919
."نحتاج إلى الإسعاف في 3403 شارع "فورمان

651
00:39:34,080 --> 00:39:35,206
."كانت "أسوانغ

652
00:39:36,457 --> 00:39:37,375
هل رأيتها؟

653
00:39:37,792 --> 00:39:39,543
.وو"، اهدأ"

654
00:39:39,960 --> 00:39:42,380
!لم تكن هكذا! لم تكن هكذا

655
00:39:42,463 --> 00:39:43,297
.دينا" على قيد الحياة"

656
00:39:44,423 --> 00:39:45,299
.لقد تغيرت

657
00:39:46,050 --> 00:39:47,676
.أقسم أني أعرف ما رأيته

658
00:39:47,927 --> 00:39:48,969
..."وو" -
."نك" -

659
00:39:49,261 --> 00:39:51,097
.أعرف ما رأيته -
.أنظر إلي -

660
00:39:52,056 --> 00:39:53,015
.دينا" على قيد الحياة"

661
00:39:53,808 --> 00:39:55,309
.تنفس واهدأ

662
00:39:55,393 --> 00:39:57,311
.كلا، لم تكن هي. لم تكن هي

663
00:39:57,520 --> 00:39:58,354
.تنفس فحسب، اهدأ

664
00:39:58,437 --> 00:39:59,605
.لم تكن هي

665
00:39:59,814 --> 00:40:01,315
.تنفس -
.لم تكن هي -

666
00:40:01,941 --> 00:40:03,150
.لم تكن هي -
.أنت بخير -

667
00:40:03,234 --> 00:40:05,111
.لم تكن هي. لم تكن هي

668
00:40:05,236 --> 00:40:07,947
.لم تكن هي. لم تكن هي

669
00:40:08,072 --> 00:40:11,033
.لم تكن هي. لم تكن هي

670
00:40:11,117 --> 00:40:12,535
.لم تكن هي. لم تكن هي

671
00:40:12,868 --> 00:40:15,371
.لم تكن هي. لم تكن هي

672
00:40:16,372 --> 00:40:17,873
.لم تكن هي. لم تكن هي

673
00:41:01,917 --> 00:41:04,336
.الخبر الجيد أنه قد جاء وحده

674
00:41:04,795 --> 00:41:07,256
.لقد واجه تجربة صادمة جداً

675
00:41:07,840 --> 00:41:10,092
،الخبر السيىء أن أياً كان ما حدث

676
00:41:10,259 --> 00:41:12,136
.يواجه صعوبة في الحديث عنه

677
00:41:13,220 --> 00:41:14,472
.أنا مسرورة أنكما قد جئتما

678
00:41:14,972 --> 00:41:16,640
.قد يكون من الجيد أن يراكما

679
00:41:23,814 --> 00:41:24,690
."مرحباً يا "وو

680
00:41:28,068 --> 00:41:28,903
.مرحباً

681
00:41:30,321 --> 00:41:31,238
كيف حالك؟

682
00:41:38,704 --> 00:41:42,708
...أردنا أن نخبرك

683
00:41:44,251 --> 00:41:47,171
.أن والدة "سام" ذات تاريخ من السلوك العنيف

684
00:41:47,254 --> 00:41:48,506
.لذلك هاجمتك

685
00:41:48,797 --> 00:41:50,341
."لكنك قد أنقذت "سام" و"دينا

686
00:41:52,676 --> 00:41:53,928
.سيكون الطفل بخير

687
00:41:57,306 --> 00:41:58,516
."أنت بطل يا "وو

688
00:42:01,602 --> 00:42:02,436
حقاً؟

689
00:42:04,146 --> 00:42:04,980
.أجل

690
00:42:06,023 --> 00:42:06,941
.ذلك جيد

691
00:42:08,067 --> 00:42:08,943
.ذلك جيد

692
00:42:24,542 --> 00:42:25,584
ترجمت كتبها شادن أحمد

