﻿1
00:00:03,725 --> 00:00:15,725
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:15,726 --> 00:00:17,853
في حلقاتنا السابقة

3
00:00:18,578 --> 00:00:22,916
استرددت قواك مني، ألم يكن شعوراً رائعاً؟

4
00:00:23,625 --> 00:00:25,877
- ألا تريد الشعور بذلك ثانية؟
- إنه تمييز تجاري

5
00:00:26,002 --> 00:00:30,256
الصلات بين كلمتي (كيوتيك شيك)
والشر الذي يرتكبه الخارقون

6
00:00:31,382 --> 00:00:34,260
المفترض أن نتحدث عن إطلاق مؤسستي

7
00:00:34,385 --> 00:00:36,804
ومهمتها تحويل الفتيات إلى قائدات

8
00:00:36,929 --> 00:00:40,308
لم لا تضمين (زورا)
لتكون أول مرشدة روحية للمؤسسة؟

9
00:00:40,433 --> 00:00:42,810
كنت محقة، هذه حركتنا

10
00:00:42,936 --> 00:00:45,272
وينبغي أن نفعل ما بوسعنا
لمساعدتها في النمو

11
00:00:45,396 --> 00:00:48,482
يسرني حقاً أن تقول ذلك
لأنني في الواقع هنا بالفعل

12
00:00:48,808 --> 00:00:55,064
أشعر بمخزون شاسع من القوة

13
00:00:55,189 --> 00:01:03,447
(سواي)، يا له من اسم رائع
وسيملك نفوذاً وسطوة على العالم بأسره

14
00:01:03,573 --> 00:01:06,534
اسمحوا لي أن أقدم لكم آثار الـ(سواي)

15
00:01:06,659 --> 00:01:09,912
مكافأة من لا يملك قوى خارقة
هي الموت الفوري

16
00:01:10,037 --> 00:01:12,206
ماذا فعلت بحق السماء يا رجل؟

17
00:01:12,331 --> 00:01:16,627
- إياك والهروب من هذا مجدداً
- ما كنت لأتصور ذلك

18
00:01:19,714 --> 00:01:22,800
حسناً، أعرف أنها صغيرة قليلاً

19
00:01:22,925 --> 00:01:26,554
لكنها شقة السطح المتاحة الوحيدة في المدينة

20
00:01:28,347 --> 00:01:29,807
إذن؟

21
00:01:33,769 --> 00:01:37,148
كلفت مهندس ديكور باختيار هذه الأشياء
إنها جميلة، أليس كذلك؟

22
00:01:37,273 --> 00:01:43,196
أجل، جميلة جداً
لو كنت تحب التحف البرجوازية السخيفة

23
00:01:43,446 --> 00:01:49,494
اسمع، يساورني الفضول
إلى متى تنوي البقاء حانقاً علي؟

24
00:01:50,703 --> 00:01:57,585
- من قال إنني حانق؟ هذا يروقني
- أتريدها؟ إنها لك

25
00:01:57,919 --> 00:02:01,964
غالباً أستطيع جعلهم يرسلون لي
أخرى جديدة بل وأكبر حجماً

26
00:02:02,089 --> 00:02:04,759
شكراً، لا

27
00:02:06,344 --> 00:02:11,724
حسناً يا رجل، تعال، انظر إلى هذا

28
00:02:12,058 --> 00:02:15,853
هيا، حتى (جوني رويال)
سيستحسن هذا المنظر حتماً

29
00:02:19,524 --> 00:02:22,568
- ليس سيئاً
- أليس كذلك؟

30
00:02:23,694 --> 00:02:27,990
- ينبغي أن تنتقل إلى هنا يا رجل
- عم تتحدث بحق السماء؟

31
00:02:28,115 --> 00:02:31,452
سيكون ذلك رائعاً
كما كان حين تقاسمنا السكن غير القانوني

32
00:02:31,577 --> 00:02:37,416
أما الآن فلدينا هذا كله، فكر في الأمر
ستكون حفلاتنا مذهلة

33
00:02:37,542 --> 00:02:43,381
لن يحضرها سوى أروع الناس
كنجوم السينما والخارقين وفرق الـ(روك)

34
00:02:44,006 --> 00:02:47,802
- كلا، لا أستطيع
- هيا يا (جوني)، لم لا؟

35
00:02:47,927 --> 00:02:50,221
سيكون هذا رائعاً، اسمع
لو كان المال هو ما يقلقك فسأتولى الأمر

36
00:02:50,346 --> 00:02:55,852
- لا أريد صدقة منك
- ما خطبك بحق السماء؟

37
00:02:55,977 --> 00:03:00,231
- هذا كل ما أردناه يوماً يا رجل
- هذا ليس ملكي

38
00:03:00,356 --> 00:03:02,900
إنه ملكك وهذه حياتك

39
00:03:04,986 --> 00:03:09,657
لا أعرف إن كنت ما زلت راغباً في هذا حتى

40
00:03:15,538 --> 00:03:20,835
المسافة طويلة جداً إلى ذلك الشارع
49 أو 55 متراً على الأقل

41
00:03:20,960 --> 00:03:25,798
- من الجيد أنك تستطيع الطيران إذن
- وماذا لو لم أطر؟

42
00:03:25,923 --> 00:03:30,052
سأسقط وأنت ستنقلني عبر الأثير إلى هناك

43
00:03:30,428 --> 00:03:33,764
هذا جنون
بالكاد أستطيع نقل شخصين عبر الأثير

44
00:03:33,890 --> 00:03:36,017
دعك من شخصين يسقطان في الهواء

45
00:03:36,142 --> 00:03:39,729
(جوني)، لا يجد المرء حدوده الحقيقية
إلا حين يبلغ الحد الأقصى

46
00:03:39,854 --> 00:03:45,026
- هذا ليس حداً أقصى بل استعراض
- الأمر برمته استعراض يا (جوني)

47
00:03:45,735 --> 00:03:49,405
ربما، لكن ليست هذه الطريقة
التي أريد أن أتبعها

48
00:03:49,530 --> 00:03:51,782
حسناً، لا تنقذني

49
00:03:53,868 --> 00:03:56,662
- يا (جوني)
- ماذا؟

50
00:03:56,787 --> 00:03:59,832
أعرف أنني أستطيع الاعتماد عليك يا صديقي

51
00:04:00,917 --> 00:04:05,546
تباً

52
00:04:11,844 --> 00:04:17,809
أيها الأحمق الغبي، لماذا لم تطر؟
كان من الممكن أن تموت

53
00:04:18,184 --> 00:04:21,312
- تباً، كان من الممكن أن نموت كلانا
- فعلتها يا رجل...

54
00:04:21,437 --> 00:04:24,023
(جوني رويال) الرائع فعلتها يا صديقي

55
00:04:24,148 --> 00:04:28,903
كنت أعرف أنك قادر على ذلك
يا رجل، تعال إلى هنا

56
00:04:30,905 --> 00:04:33,366
تباً

57
00:04:36,452 --> 00:04:41,332
هل أنت بخير؟ مضى وقت طويل
منذ ذهبت في رحلة معي

58
00:04:43,251 --> 00:04:47,421
مسكن جميل، هل زينته بنفسك؟

59
00:04:47,672 --> 00:04:52,135
فقدت استمتاعي بالبذخ منذ مدة طويلة

60
00:04:52,260 --> 00:04:56,764
انزع الجزء الخارجي لتكتشف الجزء الباقي

61
00:04:57,098 --> 00:05:03,521
بالنسبة إلى شخص يمقت (وولف) مقتاً
فأنت بمثابة موسوعة لكلماته

62
00:05:04,856 --> 00:05:09,068
- ماذا قال لك يا (جوني)؟
- تباً

63
00:05:10,820 --> 00:05:12,613
ماذا قال لك؟

64
00:05:16,617 --> 00:05:20,204
بحق السماء يا (كريستيان)
حاول أن تفكر للحظة

65
00:05:20,329 --> 00:05:23,916
لا يمكنك الاندفاع ببساطة عبر الجدار
لبلوغ الغرفة المجاورة

66
00:05:24,041 --> 00:05:28,546
أجل، حسناً يا رجل، أنا فقط...

67
00:05:55,490 --> 00:05:59,911
كلما أتيت هنا أنقل معي قدراً من الهواء

68
00:06:00,036 --> 00:06:03,956
عادة لا أزيله حين أغادر لكنني أستطيع ذلك

69
00:06:04,081 --> 00:06:08,836
تباً لك أنت وحيلك المريضة

70
00:06:10,254 --> 00:06:16,969
ما من حيل هذه المرة يا صديقي القديم
أحتاج إلى مساعدتك

71
00:06:18,721 --> 00:06:22,600
أحتاج إلى مساعدتك لكي أقتل (وولف)

72
00:06:29,106 --> 00:06:31,234
اسمح لي بأن أشرح لك

73
00:07:41,888 --> 00:07:44,140
"فن القوة"

74
00:07:47,435 --> 00:07:51,731
"لا يجد المرء حدوده الحقيقية
إلا حين يبلغ الحد الأقصى"

75
00:07:55,359 --> 00:07:57,653
صنعت هذا الهراء من دماء (وولف)؟

76
00:07:58,279 --> 00:08:03,701
صنعته من بعض مكونات حمضه النووي
الذي نقلته عبر الأثير من دمائه

77
00:08:03,826 --> 00:08:07,955
يا للسماء، خدعه تنطلي عليك مراراً وتكراراً

78
00:08:08,080 --> 00:08:13,836
لم أفعل هذا من أجله
بل من أجل اليافعين الخارقين

79
00:08:14,170 --> 00:08:18,341
مثل أصدقائنا
الذين لم يستطيعوا أن ينقذوا أنفسهم منه

80
00:08:18,466 --> 00:08:22,053
حقاً، اليافعون؟ تريد إنقاذهم هم؟
إنهم يموتون

81
00:08:22,178 --> 00:08:28,309
يظهرون في كل صوب موتى
وما زال بداخلهم عقارك، دماء (وولف)

82
00:08:28,684 --> 00:08:31,437
ليس الـ(سواي) ما يقتلهم

83
00:08:32,647 --> 00:08:34,857
إنهم يحاولون فعل أمور
لا يملكون الانضباط اللازم لتحقيقها

84
00:08:34,982 --> 00:08:37,318
تباً، الآن تتحدث مثله

85
00:08:37,443 --> 00:08:43,074
اكتمال القوى يتطلب انضباطاً
يساوي القدرات الكامنة

86
00:08:43,658 --> 00:08:49,330
أنت لا تريد قتل (وولف)
بل تريد أن تحل محله

87
00:08:49,914 --> 00:08:54,252
أنت تريد أن تصبح (وولف)
لدرجة أنك غرست إبرة لعينة في دماغه

88
00:08:54,377 --> 00:08:57,505
وحولت دماءه إلى عقار

89
00:09:00,675 --> 00:09:06,180
وأنت تعاطيت ذلك العقار
محاولاً استرداد قواك

90
00:09:07,849 --> 00:09:12,687
كنت هناك ورأيتك وعيناك تلمعان

91
00:09:36,627 --> 00:09:42,717
- ماذا تفعلين بحق السماء؟
- أعرف يقيناً الآن، أنا خارقة

92
00:09:42,842 --> 00:09:47,221
وما قواك الخارقة بالضبط؟

93
00:09:47,555 --> 00:09:51,017
- أعرف أنك لن تطلقي النار علي لو ركضت
- أعرف أنني سأطاردك بلا كلل

94
00:09:51,142 --> 00:09:53,603
- ربما أملك سرعة فائقة
- قد أطلق الرصاص على ساقك

95
00:09:53,728 --> 00:09:56,981
- قد أكون مضادة للرصاص
- هل والدك مضاد للرصاص؟

96
00:09:57,106 --> 00:10:00,818
- كيف عرفت بأمر أبي؟
- سجلات المحكمة العائلية

97
00:10:00,943 --> 00:10:03,738
لدي الكثير لأقوله عن معاملة أبيك لك ولأمك

98
00:10:03,863 --> 00:10:07,617
- لا تتحدثي عن أمي
- (كاليستا)

99
00:10:09,744 --> 00:10:13,247
- ينبغي أن تخشيني
- حقاً؟ لم؟

100
00:10:13,372 --> 00:10:19,086
تعاطيت الـ(سواي) ولم يقتلني
أنا خارقة فعلاً

101
00:10:19,212 --> 00:10:23,257
لو ضغطت علي كفاية
فقد يكون ذلك هو ما يتطلبه تشغيل قواي

102
00:10:39,190 --> 00:10:40,650
ليس مجدداً

103
00:10:41,692 --> 00:10:46,280
ليس مجدداً

104
00:10:46,823 --> 00:10:50,535
تباً

105
00:10:52,286 --> 00:10:53,871
ليس مجدداً

106
00:10:54,247 --> 00:10:58,626
هل رأيت ما حدث سابقاً؟

107
00:10:59,919 --> 00:11:04,549
نجح الأمر يا (جوني)، استعدت قواي منه

108
00:11:04,924 --> 00:11:10,471
- لم تكن قواك
- بلى، تأكدت منه وكانت قواي

109
00:11:11,639 --> 00:11:15,518
- هذا ما قاله حين زرته، صحيح؟
- أجل

110
00:11:15,643 --> 00:11:21,983
تباً يا (كريستيان)
خدعه تنطلي عليك مراراً وتكراراً

111
00:11:22,108 --> 00:11:24,569
مثلي تماماً

112
00:11:24,694 --> 00:11:29,448
لا يا رجل، طرت، رميت به فاخترق الأرضية

113
00:11:29,574 --> 00:11:32,827
لم تستطع (جانيس) أو (زورا) عمل ذلك
أنا أوقفته

114
00:11:32,952 --> 00:11:35,705
لم تكن قواك يا (كريستيان)

115
00:11:35,830 --> 00:11:40,543
أحرق (وولف) قواك ككافة القوى التي يمتصها

116
00:11:40,668 --> 00:11:44,422
- لا
- ما شعرت به كان قواه هو

117
00:11:44,547 --> 00:11:47,258
هذا ما تحاول الحصول عليه
حتى إن لم تكن تعرف ذلك

118
00:11:47,383 --> 00:11:50,636
أنت تحاول سرقة قوى (وولف)

119
00:11:51,095 --> 00:11:55,433
ثم تظن أنني من يريد أن يكون مثله؟

120
00:12:09,989 --> 00:12:12,700
- أمسكت بك
- ماذا تفعلين؟

121
00:12:12,825 --> 00:12:16,287
- ماذا تفعلين؟
- أنا؟ ماذا تفعلين أنت؟

122
00:12:16,412 --> 00:12:18,956
- دعيني
- إياك ومجرد التفكير في الأمر

123
00:12:19,081 --> 00:12:21,834
أنا خارقة، دعيني وشأني وإلا قتلتك

124
00:12:21,959 --> 00:12:27,173
حسناً، أنا من قسم شرطة الخارقين
وأنت هددت شرطية للتو باستخدام قواك

125
00:12:27,298 --> 00:12:29,884
أهلاً بك في عالم الشهرة

126
00:12:30,968 --> 00:12:36,098
عرفناه ونحن يافعون يا (كريستيان)
كنا نريد الكثير

127
00:12:36,224 --> 00:12:42,480
- كنا بحاجة إلى الأجوبة وكانت لديه
- لا، لم تكن سوى أكاذيب يا (جوني)

128
00:12:42,605 --> 00:12:48,778
هو واليافعون الخارقون ونحن
جميعنا نحاول انتزاع كل ما نستطيع انتزاعه

129
00:12:48,903 --> 00:12:54,116
أنت تعرف أن هذا غير صحيح
وقعت أخطاء لكننا كنا أسرة

130
00:12:55,034 --> 00:12:59,330
وأنت كنت صديقي الحميم وأخي

131
00:13:00,790 --> 00:13:05,419
حسناً، لو كنت أخاك فقد كنت أخاً رديئاً

132
00:13:06,420 --> 00:13:14,137
لا، أنت ساعدتني، حتى بعد أن تغير
كل شيء استطعت الاتكال عليك

133
00:13:17,807 --> 00:13:20,601
الحفل الموسيقي الخيري هو المكان الأمثل

134
00:13:20,726 --> 00:13:23,729
هؤلاء هم المتنافسون
اختاري فائزاً ورتبي الأمر

135
00:13:23,855 --> 00:13:26,190
نريد معركة كلاسيكية بين بطل ومجرم

136
00:13:26,315 --> 00:13:29,610
- هل ستوافق (جانيس) على هذا؟
- لو كانت عاقلة فستوافق

137
00:13:29,735 --> 00:13:34,824
بحقك، شيء كهذا سيجعل مؤسسة إرشاد
(رترو غرل) تشتهر قبل انطلاقها حتى

138
00:13:34,949 --> 00:13:38,995
- إذن هي موافقة؟
- بالتأكيد لا، إنها تكره هذا كله

139
00:13:39,120 --> 00:13:43,541
اسمعي، دعي (جانيس) لي
هذا هو ما نريد يا (كانديس)

140
00:13:43,666 --> 00:13:49,797
بعد هذا ستصبح (زورا) على القمة
وأنت معها، سيكتمل نجاحك

141
00:13:50,548 --> 00:13:53,759
حسناً، سأرتب الأمر وسأتأكد من إعداد (زورا)

142
00:13:53,885 --> 00:14:01,142
لست واثقاً أن هذا هو الصواب
فـ(زورا) شديدة التوتر بالفعل

143
00:14:01,267 --> 00:14:04,020
إنها كذلك بالفعل، إنها جامدة بعض الشيء

144
00:14:04,353 --> 00:14:06,856
أتعني ألا أخبر (زورا)؟

145
00:14:06,981 --> 00:14:09,734
نحتاج إلى مقطع مصور قوي لترسيخ سمعتها

146
00:14:09,859 --> 00:14:13,571
لو كان الأمر شبيهاً بالمسرح الأهلي
فلن تصبح من نجوم الصف الأول أبداً

147
00:14:13,696 --> 00:14:18,701
- لا، يجب أن يكون كل شيء حقيقياً
- (كريغ)، من حقها أن تعرف

148
00:14:18,826 --> 00:14:26,083
- والمفترض أن نهتم بصالحها
- هذا ما نفعله، هيا

149
00:14:27,335 --> 00:14:31,881
أفسدت حياتك بأكملها محاولاً إنقاذ (وولف)

150
00:14:32,006 --> 00:14:38,471
- مات مئات الناس والآن تريد قتله؟
- قال لي...

151
00:14:38,596 --> 00:14:41,766
لا أريد سماع أكاذيبه تخرج من فمك

152
00:14:41,891 --> 00:14:46,646
لو كنت تريد قتله فاذهب إلى زنزانته
عبر الأثير حاملاً بندقية

153
00:14:46,771 --> 00:14:49,524
وأطلق الرصاص على رأسه بحق السماء

154
00:14:49,649 --> 00:14:53,069
لا أستطيع مغادرة المصفاة عبر الأثير

155
00:14:54,195 --> 00:14:57,615
لا أريد التضحية بحريتي
ما دمت غير مضطر إلى ذلك

156
00:14:57,740 --> 00:15:01,994
لست مضطراً لذلك
سيصفون قواه بشكل دائم على أي حال

157
00:15:04,997 --> 00:15:11,546
وماذا لو لم ينجح الأمر؟
ماذا لو فشلت المصفاة؟ تعرف أن هذا ممكن

158
00:15:11,671 --> 00:15:18,136
- حينئذ سيكون ما زال سجيناً
- وتسنح لك فرصة سرقة قواه

159
00:15:18,427 --> 00:15:21,096
أليس كذلك يا (كريستيان)؟

160
00:15:22,682 --> 00:15:25,727
أوتدري؟ أنا... أخرجني من هنا

161
00:15:25,852 --> 00:15:29,481
اخنقني أو افعل ما يحلو لك
لأنني اكتفيت من الإصغاء إليك

162
00:15:29,605 --> 00:15:32,733
- ألا يوجد ما أستطيع قوله...
- لا يوجد ما تستطيع قوله

163
00:15:33,192 --> 00:15:39,824
- حسناً إذن
- بحق السماء يا (جوني)، لا

164
00:15:45,830 --> 00:15:47,790
تباً

165
00:15:50,751 --> 00:15:54,755
تباً لك، هذا ليس مضحكاً، ليس مضحكاً

166
00:15:54,881 --> 00:15:58,426
- إنه مضحك جداً
- ليس مضحكاً

167
00:16:03,139 --> 00:16:08,394
تباً، يا لك من وغد

168
00:16:13,858 --> 00:16:18,029
صنعت الـ(سواي) من (وولف) يا (كريستيان)

169
00:16:18,154 --> 00:16:20,406
والآن أصبح متصلاً بكل من تعاطاه يوماً

170
00:16:20,531 --> 00:16:26,078
- ويستطيع امتصاص قواهم أينما كانوا
- يا للسماء يا (جوني)، تباً

171
00:16:26,204 --> 00:16:31,459
لو فشلت المصفاة
يستطيع امتصاص قوى مئات الناس

172
00:16:31,584 --> 00:16:39,801
سيصبح لا يقهر وسيموتون جميعاً
وهذا يتضمنك أنت و(كاليستا)

173
00:16:46,015 --> 00:16:50,353
سأقتله بك أو بدونك

174
00:16:50,728 --> 00:16:53,189
لو كنت تريد القوى الخارقة

175
00:16:53,314 --> 00:16:56,818
ففرصتك الوحيدة هي الذهاب معي إلى هناك

176
00:16:57,819 --> 00:17:01,656
أمامك 12 ساعة لتقرر ما إن كنت ستنضم إلي

177
00:17:02,240 --> 00:17:05,409
وإلا فسأفعل ما قلته أنت

178
00:17:05,535 --> 00:17:10,790
سأنتقل إلى هناك عبر الأثير
وسأطلق الرصاص على رأسه

179
00:17:15,419 --> 00:17:17,839
يمكنك أن تتكل على ذلك

180
00:17:35,731 --> 00:17:38,609
- مرحباً
- أهلاً

181
00:17:44,282 --> 00:17:49,036
إذن أخبرني، كيف يعمل هذا؟

182
00:17:50,997 --> 00:17:57,628
حسناً، إنه يعوق إطلاق المرسلات العصبية
المنبهة والمثبطة

183
00:17:57,753 --> 00:18:01,340
وفي الوقت نفسه يزيد الدوبامين
في المخطط الجوفي

184
00:18:01,465 --> 00:18:06,179
بمعنى أنه لو لم يشعرك بشعور طيب
فأنت لم تقومي به بالشكل الصحيح

185
00:18:07,597 --> 00:18:09,891
حسناً، أخبرني الآن كيف يعمل هذا كله

186
00:18:10,016 --> 00:18:12,435
في الواقع ليس مختلفاً جداً
إنه يخل بالمستقبلات

187
00:18:12,560 --> 00:18:17,732
ويخلق العوائق في المخ
ويربك الجسد على مستوى جزيئي

188
00:18:17,857 --> 00:18:19,525
لا يعقل أن يكون بهذه البساطة

189
00:18:19,650 --> 00:18:23,154
أكثر صور العلم فعالية
تكون عادة أكثرها انسيابية

190
00:18:23,279 --> 00:18:26,282
كيف يؤثر هذا على المضي قدماً؟

191
00:18:26,407 --> 00:18:29,869
لو كانت هذه التقنية ستشكل فارقاً
يجب أن تستطيع الذهاب إلى كل مكان

192
00:18:29,994 --> 00:18:33,956
إذن غلاف مصفاة جديد محمول

193
00:18:34,081 --> 00:18:39,253
وسلاح مصفاة نبضي يستخدم مرة واحدة مؤقتاً

194
00:18:39,795 --> 00:18:44,842
- ماذا تخشى يا (هارلي)؟
- (البجعة السوداء)

195
00:18:47,178 --> 00:18:54,185
إنه نموذج تنبؤي للدمار الذي يحدثه الخارقون
كافة الخارقين في العالم

196
00:18:54,477 --> 00:19:00,274
الفوضى المحتومة
التي تصاحب التعقيد غير المستدام

197
00:19:00,900 --> 00:19:04,904
التعقيد غير المستدام يحكم العالم بأسره

198
00:19:05,029 --> 00:19:07,990
أقصى ما يمكن تمنيه
هو السلامة في اللحظة الحالية

199
00:19:08,115 --> 00:19:11,327
حتى الإعصار المقبل أو الزلزال المقبل
أو حتى يأتي (وولف) التالي...

200
00:19:11,452 --> 00:19:14,997
ويذكرنا بأننا لا نتحكم
ولم نتحكم في شيء قط

201
00:19:15,832 --> 00:19:19,001
يجب أن أعرف يقيناً أن هذا سينجح

202
00:19:19,126 --> 00:19:24,674
- تفكرين في التوقف عن العمل
- تعبت يا (هارلي) وحان الوقت لذلك

203
00:19:25,800 --> 00:19:29,095
هذه فكرة سيئة

204
00:19:35,309 --> 00:19:36,769
(كاليستا)

205
00:19:47,155 --> 00:19:52,201
"عند بلوغ الحد الأقصى فقط، (فن القوة)"

206
00:19:56,455 --> 00:19:58,457
لا، لن ينجح ذلك

207
00:19:58,583 --> 00:20:03,004
يجب أن يبدو أياً كان
كأنما يمثل تهديداً معقولاً لـ(زورا)

208
00:20:03,129 --> 00:20:09,093
يجب أن يستطيع تلقي بعض اللكمات العنيفة
وأن يتم حجزه اليوم

209
00:20:09,969 --> 00:20:13,848
هيا، حتماً هناك سنيد يشيخ
ويحتاج إلى اهتمام الصحافة

210
00:20:13,973 --> 00:20:16,684
وماذا لو لم يكن قد سبق له
أداء دور الشرير قط؟

211
00:20:16,809 --> 00:20:20,980
أخبريه أن ظهوره كشرير
أفضل من أن يكون نجماً سابقاً

212
00:20:21,272 --> 00:20:25,693
إنها بداية جديدة، الفصل الأول من الخلاص

213
00:20:40,500 --> 00:20:42,460
"من (كيوتيك شيك)، مرحباً
استأجرت غرفة للتو"

214
00:20:42,585 --> 00:20:44,670
"المكان حقير لكنني لا أستطيع تدبر
ثمن شيء أفضل قل لي متى تريد أن تأتي"

215
00:20:52,595 --> 00:20:55,348
- مرحباً
- أهلاً، ماذا تفعل؟

216
00:20:55,473 --> 00:21:00,978
أستعد للذهاب إلى العمل
اتصل بي (كروس)، سقط خارق آخر

217
00:21:01,103 --> 00:21:04,899
- ماذا يحدث هناك؟ أهو شخص أعرفه؟
- (جامب سترايكر)

218
00:21:05,024 --> 00:21:09,862
كانت جديدة نوعاً، اعتادت التسكع في القسم

219
00:21:09,987 --> 00:21:16,869
- يا لها من بداية لليوم
- إنها طبيعة العمل، ماذا عنك؟

220
00:21:16,994 --> 00:21:21,332
- أستعد للعرض المنتظر فحسب
- العرض الخيري؟ هل موعده الليلة؟

221
00:21:21,457 --> 00:21:24,919
أجل، اسمع

222
00:21:27,797 --> 00:21:30,633
هل تمنيت قط أن تكون شخصاً آخر؟

223
00:21:30,758 --> 00:21:35,930
- أتعنين كـ(زورا)؟
- أفضل الموت على العودة إلى سنها

224
00:21:36,889 --> 00:21:45,231
لا، مجرد شخص يستطيع النهوض فوراً
والخروج من ذلك الباب بلا عودة

225
00:21:46,023 --> 00:21:51,946
حسناً، لو فعلت ذلك
فعلى الأقل ستكونين غير مرتبطة الليلة

226
00:21:52,655 --> 00:22:00,163
- أهذه دعوة؟
- أجل، لو كنت تريدينها كذلك

227
00:22:00,288 --> 00:22:05,751
أجل، أريد ذلك، أود ذلك لكن ليس الليلة

228
00:22:06,169 --> 00:22:12,216
- لأنك ما زلت أنت
- على أحدهم القيام بذلك مؤقتاً

229
00:22:13,176 --> 00:22:15,803
- مؤقتاً؟
- ماذا لو فعلت يا (كريستيان)؟

230
00:22:15,928 --> 00:22:22,101
ماذا لو اعتليت ذلك المسرح الليلة
وقلت "أتريدون بطلاً؟ ها هي بطلتكم (زورا)"؟

231
00:22:23,019 --> 00:22:27,273
لصعقت، ما كنت لتستطيعي ذلك
ما كنت لتفعلي

232
00:22:27,398 --> 00:22:30,693
لا يعقل أن نريد الأشياء ذاتها باستمرار
يا (كريستيان)

233
00:22:31,736 --> 00:22:35,364
ولا بأس بالرغبة في التغيير، صحيح؟

234
00:22:35,490 --> 00:22:41,579
أجل بالتأكيد
لا يمكن أن نبقى كما نحن دوماً

235
00:22:44,081 --> 00:22:46,709
- يوم الجمعة؟
- ماذا؟

236
00:22:46,834 --> 00:22:53,716
- مساء الجمعة، العشاء في بيتك
- رائع، أجل، أراك حينئذ

237
00:22:54,091 --> 00:22:55,551
حسناً

238
00:23:05,937 --> 00:23:10,024
بحق السماء، لم أعرف إن كنت لم تسمعني
أم كنت تتجاهلني فحسب

239
00:23:10,149 --> 00:23:16,906
- كنت أتحدث هاتفياً
- حسناً، قد أتأخر الليلة

240
00:23:17,031 --> 00:23:24,831
قد أتأخر جداً لو حدث حقاً
ما كنت أسعى لأن يحدث مؤخراً

241
00:23:27,083 --> 00:23:33,589
- حسناً
- مهما كان رأيك في عملي

242
00:23:33,714 --> 00:23:37,510
فهو السبب الوحيد في بقاء سقف
فوق رأسينا حالياً

243
00:23:37,635 --> 00:23:41,722
وحين تبلي (زورا) جيداً يا عزيزي
نفعل نحن أيضاً

244
00:23:42,640 --> 00:23:47,854
- أنا أقوم بهذا من أجلنا
- لا تبدئي

245
00:23:47,979 --> 00:23:53,234
حسناً، في البراد بعض دجاج (تكا) المتبقي
سأراك الليلة

246
00:23:55,236 --> 00:23:59,949
(أولمبيا) و(باغ) و(جوني ميس)
و(ليفيتيشن بوي)

247
00:24:00,074 --> 00:24:02,910
وخمسة فتيان خارقين آخرين
و(جامب سترايكر)

248
00:24:03,035 --> 00:24:06,664
لا، لكن (وولف) قتل (ميس)
في سجن (شافت)

249
00:24:06,789 --> 00:24:10,710
متى آخر مرة مات فيها عشرة خارقين
خلال بضعة أسابيع؟

250
00:24:12,378 --> 00:24:15,965
- ما رأيك يا (ووكر)؟
- فيم؟

251
00:24:16,424 --> 00:24:20,678
يظن أن (رويال) يقتل الخارقين
محاولاً الاستيلاء على المدينة

252
00:24:20,803 --> 00:24:27,268
هذا هراء سخيف يا (أدلارد)، ماذا ننتظر؟

253
00:24:27,894 --> 00:24:30,188
سبب محتمل

254
00:24:32,899 --> 00:24:37,945
- لم يحركها أحد؟
- ننتظر الإذن من الطبيب الشرعي

255
00:24:38,863 --> 00:24:41,699
من الواضح أن الكتابة طازجة

256
00:24:41,824 --> 00:24:45,036
أتريد أن أصدر بياناً
بالبحث عمن كتب على الجدار؟

257
00:24:45,161 --> 00:24:50,124
لا، أريد أن تتذكر ما كتبه هؤلاء الصعاليك
على مخفرنا

258
00:24:50,249 --> 00:24:57,006
سندفع كفالتك ويستطيع محامونا
إسقاط التهم ضدك في النهاية، شكراً

259
00:24:57,256 --> 00:25:01,385
لكنني أصارحك القول بأنك
ستقضي بعض الوقت في السجن غالباً

260
00:25:01,886 --> 00:25:05,056
لا، لن أعود إلى سجن (شافت)
في سبيل حيلة دعائية مزيفة

261
00:25:05,181 --> 00:25:09,435
اعتبرها المرحلة الأولى
من إعادة إطلاق علامة (ريد هوك)

262
00:25:10,019 --> 00:25:11,979
ما المبلغ الذي نتحدث عنه؟

263
00:25:12,104 --> 00:25:15,650
مبلغ يكفي لسداد التزاماتك المالية
المستحقة للوقت الراهن

264
00:25:19,612 --> 00:25:22,657
هل سترتبين إنقاذاً مزيفاً لي
حين يطلق سراحي؟

265
00:25:22,782 --> 00:25:24,325
ربما أستطيع إنقاذ بعض الأطفال أو ما شابه؟

266
00:25:24,450 --> 00:25:27,620
الناس مولعون بقصص الخلاص يا (داني)

267
00:25:27,745 --> 00:25:31,874
بعد أن قضيت حياتك شريراً
ستسنح لك الفرصة أخيراً لتكون بطلاً

268
00:25:31,999 --> 00:25:35,044
- هل أستطيع التفكير في الأمر؟
- حسناً...

269
00:25:35,169 --> 00:25:37,129
- ربما لست مستعداً لهذا
- لا، ليس هذا السبب

270
00:25:37,255 --> 00:25:40,633
(داني)، أحتاج إلى شخص يستطيع
تحمل المسؤولية وتقديم أداء مقنع حقاً

271
00:25:40,758 --> 00:25:45,471
هذه الفتاة بارعة
لذا يجب أن تكون مستعداً للقتال بشراسة

272
00:25:45,596 --> 00:25:48,808
لذا انظر في عيني
وقل لي إنك قادر على القيام بذلك

273
00:25:48,933 --> 00:25:52,645
- أنا قادر على القيام بذلك
- جيد

274
00:26:22,842 --> 00:26:25,553
أيها الوغد الحقير

275
00:26:29,849 --> 00:26:32,935
تابعونا فلدينا المزيد

276
00:26:33,060 --> 00:26:37,064
- كيف تتهجأ كلمة "هراوة"؟
- ماذا؟

277
00:26:37,190 --> 00:26:42,069
- هراوة
- لا أعرف، بها حرف (ر) في مكان ما

278
00:26:43,321 --> 00:26:46,908
(زابريسكي)، كيف تعيد المقطع؟

279
00:26:52,955 --> 00:26:57,585
المفترض أنه قناع لتعرف الوجه
يمنع الكاميرا من تحديد هويته

280
00:26:57,710 --> 00:27:03,299
يبدو وجهاً حقيقياً من على بعد
إنه عبث يافعين ليس إلا

281
00:27:04,300 --> 00:27:07,220
أيمكن إلغاء هذا الشيء لكي أراه؟

282
00:27:07,345 --> 00:27:11,140
(كانيسلارا) سيعرف
فهو بارع في الأمور التقنية

283
00:27:14,560 --> 00:27:18,147
حسناً، ما الذي تريدون مشاهدته تالياً؟
فرس قزم؟

284
00:27:18,272 --> 00:27:22,068
- أجل
- حسناً، رائع، ها نحن أولاء

285
00:27:22,693 --> 00:27:27,156
- إنها نجمة مبهرة
- هي ذاتها مجرد طفلة

286
00:27:27,281 --> 00:27:30,701
- على ذكر هذا...
- كل شيء جاهز

287
00:27:30,827 --> 00:27:36,415
- جيد، إذن ماذا تعرف هي؟
- هل أعجبكم؟ هاكم، سأوقعها لكم

288
00:27:36,541 --> 00:27:40,002
- لا شيء
- حسناً

289
00:28:09,031 --> 00:28:13,953
- أهذا أنف؟
- سيكون أنفاً، حسناً؟

290
00:28:14,662 --> 00:28:18,541
استعادة البيانات أقرب إلى خبراتي
أما الصور فهي صعبة

291
00:28:18,666 --> 00:28:22,879
- مظهرك مروع
- صباح الخير، أين كنت؟

292
00:28:23,004 --> 00:28:26,799
أحتاج إلى كل ما تم حذفه من هذا الهاتف
كم سيستغرق ذلك؟

293
00:28:26,924 --> 00:28:30,636
أجل، بالتأكيد
دعيني ألوح بعصاي السحرية فحسب

294
00:28:30,887 --> 00:28:34,432
ما دمنا نتحدث عن الناس
وأين كانوا طوال اليوم اللعين...

295
00:28:34,557 --> 00:28:39,479
كنت في زقاق مع (جامب سترايكر)
أو ما تبقى من رفاتها زاهي الألوان

296
00:28:39,604 --> 00:28:41,063
- تباً
- أجل

297
00:28:41,189 --> 00:28:45,860
- عشر جثث كلها مرتبطة بـ(سواي)
- أعرف، بدأ (أدلارد) المراهنة

298
00:28:45,985 --> 00:28:49,780
- عشرون دولاراً؟
- خمسون وكلها مرتبط بـ(رويال)

299
00:28:49,906 --> 00:28:53,493
- بالتأكيد، ارتباط ظرفي
- هذا مصطلح معقد

300
00:28:53,618 --> 00:28:58,122
- هل تعلمته أثناء صباحك الشخصي اليوم؟
- أعني فقط أننا لا نملك دليلاً

301
00:28:58,247 --> 00:29:02,210
متى تحتاج إلى أدلة لاتهام (جوني رويال)
بالمسؤولية عن كافة أفعاله الإجرامية؟

302
00:29:02,335 --> 00:29:09,509
نحتاج إلى أدلة تقبلها المحكمة وتستجوبها
بعيداً عن رأيي الشخصي

303
00:29:09,634 --> 00:29:14,013
إذن قد تريد المشاركة في مراهنة (أدلارد)

304
00:29:14,138 --> 00:29:17,558
- فهو رهان سيحالفك الحظ فيه
- ماذا؟

305
00:29:17,683 --> 00:29:21,479
من الشاهد الوحيد
الذي لم نستطع استجوابه قط؟

306
00:29:23,064 --> 00:29:27,193
الشاهد الذي تقود طرقه كلها
إلى (جوني رويال)

307
00:29:30,655 --> 00:29:34,659
لا يتسنى لنا كثيراً
لقاء أبطالنا على أرض الواقع

308
00:29:34,784 --> 00:29:39,163
لكن هؤلاء الشابات اللائي ترونهن هنا
موجودات معنا الليلة جميعهن

309
00:29:39,288 --> 00:29:43,084
لمقاسمتكم قصصهن وللقاء المرأة التي ألهمتهن

310
00:29:43,209 --> 00:29:48,965
التي مدت مؤسستها يد العون لهن
لتريهن بأننا نستطيع جميعاً أن نكون أبطالاً

311
00:29:49,090 --> 00:29:55,096
لذا رجاء صفقوا وساعدوني في الترحيب
بمؤسسة منشأة (رترو غرل)

312
00:29:55,221 --> 00:29:59,350
(رترو غرل) دون سواها

313
00:30:07,400 --> 00:30:13,114
شكراً لمجيئكم جميعاً
نحن نعيش في عالم من الأبطال

314
00:30:13,239 --> 00:30:17,160
والفتيات اللائي رأيتموهن للتو
سيصبحن بطلات الغد

315
00:30:17,285 --> 00:30:23,499
سواء كانت لديهن قوى خارقة أم لا
وهذه هي مهمة مؤسسة (رترو غرل)

316
00:30:33,134 --> 00:30:37,054
لن أقول شيئاً لذا يمكنكما أخذي إلى زنزانة

317
00:30:37,430 --> 00:30:43,978
أنت هالكة يا (كاليستا)
عرفت مؤخراً شيئاً مثيراً للاهتمام عنك

318
00:30:44,103 --> 00:30:47,690
عمرك 18 عاماً

319
00:30:48,649 --> 00:30:53,696
أجل، أهلاً بك في عالم النظام القضائي
الجنائي للراشدين الرائع

320
00:30:53,821 --> 00:30:59,785
لم نعد شرطيين يبحثان عن مصلحتك
نحن شرطيان يريدان اعتقالك

321
00:31:08,085 --> 00:31:14,675
لن يأتي (رويال)
أعدك بأنك أبعد شيء عن ذهنه الآن

322
00:31:14,801 --> 00:31:19,472
- تحدثي إلينا فحسب
- لم أرتكب أي خطأ

323
00:31:19,680 --> 00:31:26,479
بافتراض أن هذا الشبل من ذاك الأسد
(تود ديفيس سيكور)

324
00:31:26,604 --> 00:31:30,983
تهمتا اعتداء، تهمة اعتداء
بنية الإيذاء الجسدي، تهمتا اعتداء

325
00:31:31,108 --> 00:31:36,072
تهمة اعتداء بنية القتل، ثم التهمة الأهم
تهمة القتل مع سبق الإصرار والترصد

326
00:31:37,573 --> 00:31:40,952
لا يمكنك احتجازي بتهم ارتكبها أبي

327
00:31:42,662 --> 00:31:47,834
اسمعي، نستطيع مساعدتك
نستطيع الحفاظ على سلامتك و...

328
00:31:47,959 --> 00:31:55,800
- هل أستطيع محادثتك للحظة؟
- لحظة واحدة

329
00:31:59,220 --> 00:32:03,182
ستلتقون الليلة
ببعض من تلك الفتيات المذهلات

330
00:32:03,307 --> 00:32:08,563
مرحباً، عذراً يا سيداتي
هلا عذرتمونا للحظات رجاء، شكراً

331
00:32:08,729 --> 00:32:14,277
ومن داعي فخري الشديد أن أقول
إنها أول مرشدة لمؤسستنا، (زورا)

332
00:32:18,906 --> 00:32:23,619
اسمعي، ثمة ما يجب أن تعرفيه
ستقدمك بعد الأغنية الثالثة

333
00:32:23,744 --> 00:32:27,790
- فور أن تعتلي المسرح...
- أعرف، سبق أن أخبرتني بالفعل

334
00:32:27,915 --> 00:32:30,209
قد تلفت أفعال البأس البراقة الانتباه كله

335
00:32:30,334 --> 00:32:33,838
لكن أفعال الشجاعة اليومية الخفية
هي ما يغير العالم

336
00:32:33,963 --> 00:32:37,550
- حسناً، سأنتظر في الكواليس
- حسناً

337
00:32:37,675 --> 00:32:40,470
- أراك هناك
- حسناً

338
00:32:41,512 --> 00:32:44,682
كما ستسمعون موسيقى رائعة

339
00:32:50,062 --> 00:32:51,522
- حسناً
- ماذا؟

340
00:32:51,647 --> 00:32:53,900
- قل لي إن هذا تكتيك
- ما هو؟

341
00:32:54,025 --> 00:32:59,614
لإقناعها وجعلها تؤمن بأنك على صفها
لأنك لست كذلك فعلاً

342
00:32:59,739 --> 00:33:04,327
- بالطبع لا
- إذن لم تتصرف كأنها ابنتك؟

343
00:33:04,827 --> 00:33:11,209
أنا لا أتصرف كأنها ابنتي، أنا فقط...
تعلمين أنها ليست والدها

344
00:33:11,375 --> 00:33:14,504
- وظننت أنها قد تحتاج إلى بعض...
- هل أستطيع المقاطعة؟

345
00:33:14,629 --> 00:33:18,090
- أرجوك، أتوسل إليك
- رائع

346
00:33:18,633 --> 00:33:21,135
مرحباً يا (كاليستا)، أنا سعيدة جداً الآن

347
00:33:21,260 --> 00:33:23,763
- تباً
- ألست سعيداً يا (ووكر)؟

348
00:33:23,888 --> 00:33:26,641
- أستطيع أن أرقص من فرط سعادتي
- يا للسماء

349
00:33:26,766 --> 00:33:31,062
- ماذا؟
- الفتى الذي يرافقها

350
00:33:31,771 --> 00:33:36,067
- (كريسبن)، إنه ابن زميلي القديم
- يا للسماء

351
00:33:36,734 --> 00:33:39,987
بحثنا عن هاتفه باستخدام جهاز
تحديد المواضع، إنه في مسرح (تمبل)

352
00:33:40,112 --> 00:33:43,241
- ينبغي أن نذهب
- أجل، ماذا نفعل بها؟

353
00:33:43,366 --> 00:33:45,076
لدي فكرة

354
00:33:50,456 --> 00:33:55,503
إذن صفقوا ورحبوا ترحيباً صاخباً بـ(ألكيمي)

355
00:34:00,883 --> 00:34:03,511
كيف حالكم يا رفاق؟

356
00:34:12,019 --> 00:34:14,355
- والدة (كريسبن) لا تجيب الهاتف
- ما رأيك؟

357
00:34:14,480 --> 00:34:17,817
حفل (رترو غرل) الخيري في مسرح (تمبل)

358
00:34:17,942 --> 00:34:21,404
- صحفيون كثيرون وخارقون كثيرون
- مكان مناسب لإرسال رسالة

359
00:34:26,534 --> 00:34:28,828
"ثلاثة اتصالات من (ووكر)"

360
00:35:25,927 --> 00:35:29,222
ألم تسمع أياً مما قلته في العام الماضي؟

361
00:35:29,347 --> 00:35:36,354
تريدين النجاح لمؤسستك، صحيح؟
هذا سيساعد، لم يأت لك بل لـ(زورا)

362
00:35:36,479 --> 00:35:43,694
هل تمازحني؟ أنت لا تصدق
سأتنحى جانباً وسأدعها تحظى بلحظتها

363
00:35:43,820 --> 00:35:49,033
- لكنك مطرود
- بحقك، ما زلت بحاجة إلي

364
00:35:49,158 --> 00:35:53,830
- ليس لو رفضت اتباع قواعد لعبتك
- هل ستغادرين ببساطة؟

365
00:35:53,955 --> 00:35:55,415
راقبني

366
00:36:00,127 --> 00:36:04,423
- آسف يا أمي
- (كريسب)

367
00:36:08,136 --> 00:36:10,763
أتظنون أنكم هنا لمساندة قضية نبيلة؟

368
00:36:10,888 --> 00:36:16,102
أنا هنا لأريكم بأنه في عالم الخارقين
لا توجد حدود لنفاقهم

369
00:36:16,227 --> 00:36:19,355
- ماذا يحدث؟
- يا للسماء

370
00:36:19,480 --> 00:36:24,110
- أين (رترو غرل)؟
- ما هذا بحق السماء؟

371
00:36:24,318 --> 00:36:31,575
ما من أبطال حقيقيين أو أشرار
لا يوجد إلا العرض اللعين

372
00:36:31,909 --> 00:36:39,000
هذا هو عالم الخارقين
معبأ ومدبر مسبقاً ومزيف مائة بالمائة

373
00:36:39,792 --> 00:36:47,592
أنا (ريد هوك)، (زورا)

374
00:36:51,762 --> 00:36:53,222
(كريسب)

375
00:36:55,183 --> 00:37:02,607
(زورا)، أنا هنا من أجلك، لا يمكنك الاختباء

376
00:37:32,261 --> 00:37:34,889
يجب أن نعطيهم ما يريدون

377
00:37:39,393 --> 00:37:41,479
هيا

378
00:37:47,527 --> 00:37:48,986
هيا

379
00:38:05,545 --> 00:38:09,632
- ماذا حدث للتو بحق السماء؟
- هذا حقيقي

380
00:38:12,135 --> 00:38:16,472
- أمي
- لا، ليس المفترض أن يحدث ذلك

381
00:38:21,477 --> 00:38:23,729
أيستطيع أحدكم المساعدة؟

382
00:38:24,397 --> 00:38:30,444
لم أقصد... لماذا لم تمنعيني؟

383
00:38:50,423 --> 00:38:54,010
هنا (ووكر)، نحن في مسرح (تمبل)
ونحتاج إلى تعزيزات الآن

384
00:39:01,142 --> 00:39:04,228
- كفى
- لكنه...

385
00:39:04,353 --> 00:39:08,441
- انتهى العرض يا (زورا)، هيا
- هيا، أفسحوا الطريق، هيا يا رجل

386
00:39:11,444 --> 00:39:15,531
تباً

387
00:39:18,701 --> 00:39:22,079
"هل أنت وحيد الآن؟"

388
00:39:36,302 --> 00:39:39,514
"هل أنت وحيد الآن؟"

389
00:39:40,723 --> 00:39:47,814
"أتشعر أن الشمس تدور حول نفسها فحسب؟"

390
00:39:52,777 --> 00:39:57,281
"هل أنت حقيقي أم عرض مزيف"

391
00:39:57,406 --> 00:40:02,203
"أم أنك تركت هذا العالم ورحلت؟"

392
00:40:35,444 --> 00:40:42,993
- كالأيام الخوالي
- بالفعل، لك أن تتكل على ذلك

393
00:40:47,017 --> 00:40:59,017
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

