﻿1
00:00:09,000 --> 00:00:15,370
- Mr.akira ترجمة -
- MyEgy ترجمة خاصة بموقع -

2
00:00:15,740 --> 00:00:17,760
..((سابقًا في ((ذوي القُوى

3
00:00:17,790 --> 00:00:20,160
.لقد هرب [وولف] من الحجز -
ماذا بحق الجحيم؟ -

4
00:00:21,960 --> 00:00:23,310
.لقد عُدتَ من أجلي

5
00:00:23,340 --> 00:00:24,670
.اعتقدت أنك قد نسيتني

6
00:00:24,700 --> 00:00:27,590
.لقد نغزته في مخه اللعين كثيرًا جدًا

7
00:00:27,630 --> 00:00:30,450
.وتسببت في زيادة قواه. لقد أخفقت

8
00:00:30,490 --> 00:00:32,010
أين [كاليستا]؟ -
.انتظر -

9
00:00:32,080 --> 00:00:33,760
هل ستعطيني رقمك أم لا؟

10
00:00:33,880 --> 00:00:36,540
.لقد أكل ستة أشخاص للتو -
.يمكننا احتجازه -

11
00:00:40,150 --> 00:00:42,440
.أدعوه بالـ"مُجفف". إنه يسلب قواهم

12
00:00:42,480 --> 00:00:45,240
.[سواي" هو [وولف"

13
00:00:45,410 --> 00:00:47,100
اعتقدت أنها ستسمح

14
00:00:47,110 --> 00:00:50,250
.للأشخاص ذوي القوى المحدودة أن يصلوا إلى كامل قواهم

15
00:00:51,660 --> 00:00:52,910
تعتقد أنني غير قادرة على فعلها؟

16
00:00:52,960 --> 00:00:54,350
لقد أسقط [وولف] ذوي قوى

17
00:00:54,380 --> 00:00:56,780
.يملكون سنين من الخبرة في المجال -
.أنتَ تعمل عندي -

18
00:00:57,250 --> 00:00:58,600
.وليس العكس

19
00:01:00,500 --> 00:01:03,720
.إن كان شريكِ ما زال حيًا، فالسبب الوحيد لذلك هو أن [وولف] يريده حيًا

20
00:01:03,750 --> 00:01:05,240
.يوجد شخص (ذو قوى) هنا

21
00:01:05,250 --> 00:01:06,440
.ابتعد عن طريقي

22
00:01:12,960 --> 00:01:14,460
.ريفر] كان حقيقيًا]

23
00:01:14,510 --> 00:01:16,380
.لطالما دافع عن الحق

24
00:01:56,140 --> 00:01:59,600
صالة العقوبات
1994

25
00:02:08,140 --> 00:02:09,210
.[بحق السماء يا [جوني

26
00:02:09,210 --> 00:02:10,750
أترغب في رؤية أمرٌ رائع؟

27
00:02:11,130 --> 00:02:12,400
.انظر إلى هناك

28
00:02:16,530 --> 00:02:18,190
.بلمح البصر يا صديقي

29
00:02:18,230 --> 00:02:20,170
.سوف يتم الإمساك بك يومًا ما

30
00:02:20,190 --> 00:02:23,050
..توقيتي مثالي. إن كنتُ تأخرت أو تقدمت نصف ثانية، لـ

31
00:02:23,080 --> 00:02:25,880
.كنتُ أصبحت وجهًا لوجه مع الساقي

32
00:02:30,960 --> 00:02:33,210
لقد تفقدتني للتو، صحيح؟

33
00:02:33,450 --> 00:02:34,820
.يجب أن تفعلها

34
00:02:34,870 --> 00:02:36,980
.خذ زجاجة إلى هناك واسكب لها مشروبًا

35
00:02:37,020 --> 00:02:38,810
ما مدى سهولة ذلك؟

36
00:02:39,470 --> 00:02:41,250
أو يمكنك أن تذهب إلى هناك

37
00:02:41,370 --> 00:02:42,700
،تتودد لها

38
00:02:42,780 --> 00:02:44,710
.وهي ترفضك ببرود

39
00:02:44,780 --> 00:02:47,300
.أمام الجميع -
.اصمت -

40
00:03:00,010 --> 00:03:01,590
،هل تتذكرني

41
00:03:01,640 --> 00:03:02,560
أيها المعلم؟

42
00:03:05,850 --> 00:03:08,240
.أنت لم تكن ضائعًا

43
00:03:09,880 --> 00:03:12,650
.لقد كنتَ طفلاً لعينًا شجاعًا

44
00:03:19,250 --> 00:03:20,170
.هيا بنا

45
00:03:23,450 --> 00:03:25,850
!إنه ينتظر يا رجل -
.نعم -

46
00:03:30,490 --> 00:03:31,900
.[شكرًا لك يا [جوني

47
00:03:34,890 --> 00:03:36,380
.لكان من اللطيب لو أحضرت كؤوس

48
00:03:36,420 --> 00:03:38,000
.كلا، هذا خطئي -
.سأتولى الأمر -

49
00:03:38,680 --> 00:03:41,700
.[دعه يتحمل نتيجة أخطائه يا [كريستيان

50
00:03:41,720 --> 00:03:43,870
.لن تكون متواجدًا دومًا للتستر عليه

51
00:03:44,930 --> 00:03:46,250
.أنا لا أتستر عليه

52
00:03:48,320 --> 00:03:48,910
!سحقًا

53
00:03:48,940 --> 00:03:49,980
.الأمور بخير يا رجل -
.آسف -

54
00:03:50,000 --> 00:03:50,990
.تكفلت بالأمر

55
00:03:51,020 --> 00:03:52,030
.لم نعلم

56
00:03:54,100 --> 00:03:56,460
.أنا و[جوني]، جميعنا. لم نعلم

57
00:03:56,850 --> 00:03:57,940
.هويتنا

58
00:03:58,620 --> 00:03:59,870
.ما يمكننا أن نُصبِح

59
00:04:00,970 --> 00:04:02,320
.أنت أرشدتنا

60
00:04:02,740 --> 00:04:05,620
،عندما جئت لأول مرة لأمريكا

61
00:04:05,740 --> 00:04:07,350
،بعد الحرب

62
00:04:07,380 --> 00:04:09,550
...خيمت ليلة واحدة مع

63
00:04:09,630 --> 00:04:12,080
.رجل مشرد حقيقي لعين

64
00:04:12,160 --> 00:04:13,560
.متشرد حقيقي

65
00:04:14,430 --> 00:04:17,300
،وقعت يداي على زجاجة من نبيذ "داجو" الأحمر

66
00:04:18,280 --> 00:04:20,790
وعندما عرضت عليه جرعة كبيرة، هو

67
00:04:20,950 --> 00:04:22,160
.اعترض

68
00:04:22,420 --> 00:04:25,220
.لقد قال، "يا بنيّ، يا بنيّ

69
00:04:26,210 --> 00:04:28,210
يجب أن نسعى دومًا

70
00:04:28,570 --> 00:04:31,870
"أن نكون متحضرين. فبعد كل شيء، نحنُ لسنا حيوانات، أنحنُ كذلك؟

71
00:04:33,020 --> 00:04:34,120
،وبقوله هذا

72
00:04:34,340 --> 00:04:37,220
التقط كأسين مصنوعين من الكرستال

73
00:04:37,230 --> 00:04:38,480
من حقيبة ظهره

74
00:04:38,780 --> 00:04:40,730
،مسحها بمنديله

75
00:04:40,750 --> 00:04:42,190
.وسكب لكلينا مشروبًا

76
00:04:42,650 --> 00:04:44,210
،ومنذ ذلك اليوم

77
00:04:44,960 --> 00:04:47,170
.لم أشرب أبدًا من عُنق زجاجة

78
00:04:49,440 --> 00:04:51,370
.كُن صادقًا مع نفسك

79
00:04:52,680 --> 00:04:54,480
كن قويًا

80
00:04:55,890 --> 00:04:58,330
.كلا... هذا... ليس أنت

81
00:04:58,950 --> 00:05:01,580
!هذه ليست حقيقتك

82
00:05:10,020 --> 00:05:11,270
في نخب

83
00:05:11,770 --> 00:05:14,660
.المتشرد المسن وتأثيره المتحضر

84
00:05:15,000 --> 00:05:16,010
!في نخبكم

85
00:06:26,240 --> 00:06:27,980
.أجل

86
00:06:29,310 --> 00:06:32,230
.[أنا أتذكرك يا [كريستيان

87
00:06:33,260 --> 00:06:38,120
.أتذكرك أنت وحبك اليائس للأشياء اللامعة

88
00:06:40,950 --> 00:06:42,100
.انظر لها

89
00:06:42,170 --> 00:06:44,310
.مُغلفة مثل هدايا الكريسماس

90
00:06:46,680 --> 00:06:47,750
.إنها ذكية

91
00:06:48,750 --> 00:06:51,440
.إنها تُسوق لنفسها. تدعم رسالتها

92
00:06:52,020 --> 00:06:55,740
وما هي رسالتها؟ -
."[اشتري المزيد من بضاعة [ريترو جيرل" -

93
00:06:55,760 --> 00:06:58,040
."كلا، رسالتها هي، "أنا متواجدة

94
00:06:58,490 --> 00:07:00,730
.أقصد، أنها جيدة جدًا في فعل ذلك

95
00:07:01,610 --> 00:07:03,330
إنها جيدة جدًا

96
00:07:03,500 --> 00:07:04,810
.في كونها بطلة

97
00:07:07,350 --> 00:07:09,370
.لقد أردتَ أن تكون بطلًا

98
00:07:13,040 --> 00:07:14,990
إنك لا ترغب في أن تصدق

99
00:07:15,010 --> 00:07:17,950
.أنه لا وجود للأبطال

100
00:07:18,620 --> 00:07:21,980
لا يوجد سمو أخلاقي في الأعمال البطولية

101
00:07:22,000 --> 00:07:24,090
.التي تسعى للمجد

102
00:07:27,450 --> 00:07:29,450
لقد رفضتَ أن تصدق

103
00:07:29,460 --> 00:07:31,800
.أنه لا وجود للأبطال

104
00:07:32,140 --> 00:07:34,080
.وبعدها أنتَ أثبت صحة كلامي

105
00:07:35,540 --> 00:07:36,760
...أنتَ

106
00:07:37,550 --> 00:07:39,330
السر الحقيقي

107
00:07:39,570 --> 00:07:42,650
وراء الوصول إلى قوتك الكاملة هو إدراك

108
00:07:43,120 --> 00:07:44,740
.أن وقتك محدود

109
00:07:44,820 --> 00:07:46,120
.بلمح البصر

110
00:07:46,200 --> 00:07:47,530
،جيد، حسنٌ

111
00:07:47,540 --> 00:07:50,030
،بينما تقومان أيها الفيلسوفان بفهم العالم

112
00:07:50,970 --> 00:07:52,850
.سأذهب لأرى ما أنا قادر على فعله

113
00:07:55,040 --> 00:07:55,870
.نخبكما

114
00:07:55,920 --> 00:07:58,490
ماذا حدث لك يا [كريستيان]؟

115
00:08:01,100 --> 00:08:03,270
.لقد أصبحتُ شرطيًا

116
00:08:23,820 --> 00:08:25,460
.فات الأوان على هذا

117
00:08:27,490 --> 00:08:28,880
.فقد واتتك الفرصة

118
00:08:32,320 --> 00:08:34,320
.أنتَ وضعتني هنا

119
00:08:36,250 --> 00:08:38,380
ماذا حدث لك؟

120
00:08:39,050 --> 00:08:41,030
...ولماذا

121
00:08:41,280 --> 00:08:42,680
...لماذا

122
00:08:43,200 --> 00:08:44,240
...لماذا

123
00:08:45,210 --> 00:08:47,440
لماذا رائحتك تبدو مثلي؟

124
00:08:49,960 --> 00:08:53,980
:أخبار عاجلة من المنشأة الفيدرالية لاحتواء ((ذوي القوى)) في لوس أنجلوس

125
00:08:54,010 --> 00:08:57,370
.ذو القوى" الوحشي المعروف بـ[وولف]، قد هرب من زنزانته"

126
00:08:57,390 --> 00:08:59,920
،لقد أُبلغنا من قِبَل مكتب ((ذوي القوى)) الفيدرالي

127
00:08:59,930 --> 00:09:01,910
وسلطات ((ذوي القوى)) المحلية

128
00:09:01,940 --> 00:09:04,980
،]أن القاتل الجماعي سيئ السمعة، [وولف

129
00:09:05,260 --> 00:09:06,440
.قد هرب

130
00:09:06,470 --> 00:09:07,870
."تفتيش دقيق داخل "المحور

131
00:09:07,890 --> 00:09:09,010
،الناس تسأل

132
00:09:09,030 --> 00:09:11,290
"كيف تحرر أكل البشر؟"

133
00:09:11,310 --> 00:09:13,040
أهذا حقيقي، هل... تم تأكيده؟

134
00:09:13,060 --> 00:09:15,360
هروب [وولف] في عام 2000 تسبب في مذبحة

135
00:09:15,380 --> 00:09:17,670
."للمئات في مدرج "سكاي تيراس

136
00:09:17,790 --> 00:09:21,460
،لم يتم إنقاذ الموقف إلا بعد تدخل

137
00:09:21,480 --> 00:09:22,830
.فريق ((ذوي القوى)) المفضل لدى الجماهير

138
00:09:22,850 --> 00:09:25,260
.لكن كانت تلك نهاية الفريق الخارق الشهير

139
00:09:25,270 --> 00:09:27,630
...من الذي لا يشعر بالغربة في بعض الأحيان؟ أقصد

140
00:09:27,930 --> 00:09:30,340
من الذي لا يشعر بالغربة في معظم الأحيان؟

141
00:09:32,030 --> 00:09:33,270
السنوات

142
00:09:33,390 --> 00:09:34,400
،التي كنتُ فيها وحيدًا

143
00:09:34,830 --> 00:09:37,920
.شعرتٌ بالوحدة. لم أعلم مَنْ أكون، لم أعلم حقيقة شعوري

144
00:09:37,940 --> 00:09:39,290
لأنكَ كنتَ (ذو قوى)؟

145
00:09:39,320 --> 00:09:40,940
لأنني كنتُ أنا، لأنني

146
00:09:40,950 --> 00:09:42,420
.كنتُ مختلفًا

147
00:09:42,800 --> 00:09:44,620
.لأنه لم يكن هناك أحد آخر مثلي

148
00:09:44,650 --> 00:09:46,220
.وهذا هو الشعور بالوحدة

149
00:09:46,230 --> 00:09:47,540
.ويمكننا جميعًا أن نشعر به

150
00:09:48,280 --> 00:09:49,910
ويستمر العالم في إخبارنا

151
00:09:49,920 --> 00:09:51,170
.بأننا لا يجب أن نشعر بأننا مختلفون

152
00:09:52,210 --> 00:09:53,780
...لكننا إن شعرنا بأننا مختلفون

153
00:09:53,860 --> 00:09:54,990
.يجب أن نبقى بعيدًا

154
00:09:55,140 --> 00:09:56,840
.لأننا لن يتم قبولنا

155
00:09:57,860 --> 00:09:59,180
.وربما لن يتم قبولنا

156
00:09:59,460 --> 00:10:00,650
وربما لن يتم

157
00:10:00,660 --> 00:10:02,410
.قبولنا أبدًا. لكن تلك ليست مشكلتي

158
00:10:02,960 --> 00:10:04,270
.تلك مشكلة شخصٌ آخر

159
00:10:05,110 --> 00:10:06,620
...مشكلتي ... -
.تسلق النوافذ أمرٌ سيئ -

160
00:10:06,640 --> 00:10:08,520
مشكلتي الوحيدة في الحياة هي

161
00:10:08,540 --> 00:10:09,370
.تبًا -
.تبًا -

162
00:10:09,370 --> 00:10:10,860
أين والدتكَ؟ -
...مَنْ أنا ... -

163
00:10:10,870 --> 00:10:12,900
.تعمل -
.وكيف أريد أن أعيش حياتي ... -

164
00:10:13,140 --> 00:10:14,360
،يمكنني أن أتعايش مع الناس

165
00:10:14,700 --> 00:10:16,330
.وألا يكلفني ذلك أي شيء

166
00:10:16,330 --> 00:10:18,520
.إذن، فأنتِ فظيعة حقًا في التسلل من النوافذ

167
00:10:19,340 --> 00:10:21,640
.تبًا لك. أنا رائعة

168
00:10:22,710 --> 00:10:24,280
أهكذا اخترت اسمك؟

169
00:10:24,450 --> 00:10:25,280
وولف]؟]

170
00:10:25,400 --> 00:10:26,830
،لأنك وحيد

171
00:10:26,890 --> 00:10:28,880
وتُفضل الوحدة، أهذا جعلك تشعر كـ"حيوان"؟

172
00:10:29,530 --> 00:10:31,600
.كان يجب أن يقتلوه في أول مرة قبضوا عليه فيها

173
00:10:31,610 --> 00:10:33,220
.لقد اخترت اسمي عندما كنتُ طفلاً

174
00:10:34,790 --> 00:10:36,360
.لأن هذا جعلني أشعر بأنني رائع

175
00:10:38,540 --> 00:10:40,250
.إنه خبير في الإغراء

176
00:10:40,370 --> 00:10:42,130
يمكنكِ أن تلاحظي كيف أنه يتلاعب بـ

177
00:10:42,170 --> 00:10:44,140
،الحقيقة الفظيعة لتلك العقود

178
00:10:44,260 --> 00:10:45,200
،عندما انحرف

179
00:10:45,390 --> 00:10:47,010
،بشكل خفي تقريبًا

180
00:10:47,020 --> 00:10:49,040
.داخل آوروبا والأمريكتين

181
00:10:49,240 --> 00:10:50,300
.لقد عقدوا محاكمة

182
00:10:51,360 --> 00:10:53,590
.قرروا أنه مجنون أكثر من اللازم ليتم إعدامه

183
00:10:53,600 --> 00:10:55,340
.بالطبع، هو مجنون

184
00:10:56,080 --> 00:10:57,500
.بالإضافة إلى أي شخص يأكل البشر

185
00:10:59,000 --> 00:11:00,060
...أقصد

186
00:11:01,100 --> 00:11:02,320
.لا أعلم

187
00:11:03,210 --> 00:11:04,070
.ربما

188
00:11:05,740 --> 00:11:06,960
...[أعتقد أن [وولف

189
00:11:07,180 --> 00:11:08,240
.يُعتبر استثناء

190
00:11:09,840 --> 00:11:11,490
...في الحقيقية، هو الأسوأ، لكن

191
00:11:12,480 --> 00:11:13,930
أقصد، الأمر يشبه ما يحدث مع والدتي، أتفهمين؟

192
00:11:14,550 --> 00:11:16,300
.((إنها أخصائية دعاية لـ((ذوي القوى

193
00:11:17,150 --> 00:11:18,210
لذلك أنا أرى

194
00:11:18,220 --> 00:11:19,560
.كل التفاهات

195
00:11:20,240 --> 00:11:22,840
.كلهم مليئين بالتفاهات

196
00:11:23,920 --> 00:11:25,070
.ليسوا كلهم

197
00:11:27,940 --> 00:11:30,580
.أتعلمين ما هي المشكلة، أنهم ما زالوا بشر

198
00:11:31,420 --> 00:11:33,270
والبشر يخطئون، صحيح؟

199
00:11:34,250 --> 00:11:36,040
،لكننا عندما نخطئ

200
00:11:36,080 --> 00:11:38,100
.لا يهم، فبإمكاننا إصلاح خطؤنا

201
00:11:39,430 --> 00:11:40,960
...لكنهم عندما يخطئون

202
00:11:42,100 --> 00:11:44,780
.أقصد أن خطأ واحد لـ(ذو قوى) يمكن أن يتسبب في موت المئات

203
00:11:48,170 --> 00:11:49,430
...وكأنهم

204
00:11:49,670 --> 00:11:51,690
.مجموعة من الغودزيلا الطليقون

205
00:11:54,030 --> 00:11:56,170
.باستثنناء أن الجميع يعتقدون أنهم رائعون جدًا

206
00:11:57,540 --> 00:12:01,100
،قبل مذبحة مدرج "سكاي تيراس" في عام 2004

207
00:12:01,110 --> 00:12:05,160
،قبل مذبحة الأطفال ((ذو القوى)) في "صالة العقوبات" في عام 1994

208
00:12:05,170 --> 00:12:06,800
،كم عدد الأشخاص الذين قتلهم

209
00:12:06,920 --> 00:12:08,260
.ونعلم بشأنهم

210
00:12:08,300 --> 00:12:10,580
.ربما لن نستطيع إحصائهم بشكل دقيق

211
00:12:10,610 --> 00:12:13,120
.الآلاف. الآلاف بدون شك

212
00:12:13,180 --> 00:12:15,670
...الآلاف من قضايا القتل غير محلولة، و

213
00:12:15,690 --> 00:12:19,260
قضايا اختفاء لم يفكر أحد في أن يربطها

214
00:12:19,310 --> 00:12:22,510
.[بالغامض المثير (ذو القوى)، [وولف

215
00:12:26,420 --> 00:12:27,510
.حسنٌ

216
00:12:27,750 --> 00:12:31,360
إذن، فقـ... فقط أبقِ تعليقاتك مختصرة، أتفهمين؟

217
00:12:31,480 --> 00:12:32,950
،قولي

218
00:12:33,410 --> 00:12:36,390
."أنا هنا لتقديم المساعدة" -
.يا إلهي -

219
00:12:36,410 --> 00:12:38,260
هذا مثالي. هل فكرت في ذلك للتو؟

220
00:12:38,260 --> 00:12:38,820
.[اصمتي يا [باولا

221
00:12:38,820 --> 00:12:40,870
.تبًا لك يا [كريج]، هي لا ينبغي أن تكون هنا

222
00:12:40,900 --> 00:12:43,010
.هذا ليس الظهور الذي خططنا له

223
00:12:43,500 --> 00:12:46,600
.أنصتي، سنذهب إلى غرفتهم الخضراء، وننتظر خروج ذلك الشيء

224
00:12:55,350 --> 00:12:57,410
!لا تنسي أن... انتظري

225
00:12:57,850 --> 00:12:59,790
!لا تنسي أن تقولي اسمكِ

226
00:13:03,090 --> 00:13:05,570
.مظهركِ يبدو رائعًا. ما... أخبرينا باسمكِ

227
00:13:13,260 --> 00:13:17,380
أين تذهبين؟ -
انتظري... ما هو اسمكِ؟ -

228
00:13:23,760 --> 00:13:25,780
،))على الرغم من خطر تدخل ((ذوي القوى

229
00:13:25,810 --> 00:13:28,620
[إلا أن الضغوطات تتزايد لكي تتخلى [ريترو جيرل

230
00:13:28,640 --> 00:13:30,640
،عن جهودها في عمليات الإنقاذ من الإعصار

231
00:13:30,650 --> 00:13:32,820
."لتشارك في النزاع داخل "المحور

232
00:13:32,860 --> 00:13:35,470
،في الوقت الحالي، إنه من الفئة الرابعة

233
00:13:35,470 --> 00:13:37,150
.لكن قوته في تزايد

234
00:13:37,150 --> 00:13:39,090
...يقولون أنه في الوقت الذي يصل فيه لليابسة

235
00:13:39,100 --> 00:13:41,320
.سرعة الرياح هي "150" ميل في الساعة

236
00:13:41,340 --> 00:13:42,490
.بل 153

237
00:13:43,160 --> 00:13:45,480
.وعلى وشك الوصول للفئة الخامسة

238
00:13:45,680 --> 00:13:48,410
...التدفق الخارجي هو 36 ألف -
.معذرةً يا سيدتي -

239
00:13:48,430 --> 00:13:49,810
."وصلتني التحديثات عن الوضع في "المحور

240
00:13:49,830 --> 00:13:51,390
يقولون أن بعض رجال الشرطة قد قتلوا

241
00:13:51,410 --> 00:13:53,970
.وهناك احتمالية أن الطابق الثامن قد تم اختراقه

242
00:13:54,570 --> 00:13:55,530
.يجب أن تذهبي

243
00:13:55,550 --> 00:13:56,550
."يمكننا أن نُحلق بمروحيات "الشينوك

244
00:13:56,580 --> 00:13:58,100
.كلا، لا، لا، لا -
.نصل للموقع خلال عشر دقائق ... -

245
00:13:58,110 --> 00:14:00,050
.هذا لن ينفع، لا شيء بإمكانه الطيران هناك بالخارج

246
00:14:02,310 --> 00:14:03,990
،حسنٌ يا عزيزتي

247
00:14:04,000 --> 00:14:06,010
.هؤلاء هم أصدقائي، وسيعتنون بكِ

248
00:14:06,060 --> 00:14:08,650
.سيعطونكِ طعامًا، وملابسٌ جافةٌ

249
00:14:08,770 --> 00:14:10,240
.وستكونين على ما يرام

250
00:14:10,880 --> 00:14:12,320
.سأجد أخاكِ

251
00:14:13,340 --> 00:14:14,630
.أعدكِ

252
00:14:17,310 --> 00:14:18,840
.هيا يا عزيزتي. تعالي معي

253
00:14:19,210 --> 00:14:20,890
...إن كان [وولف] في الطابق الثامن

254
00:14:20,900 --> 00:14:23,160
.كلا، لا، ليس بعد

255
00:14:24,390 --> 00:14:26,390
.لم أستطع أن أجد أخيها

256
00:14:39,420 --> 00:14:40,850
.أنت وضعتني هنا

257
00:14:50,830 --> 00:14:51,750
...لماذا

258
00:14:52,720 --> 00:14:53,710
...لماذا

259
00:14:54,810 --> 00:14:55,700
...لماذا

260
00:14:58,020 --> 00:14:59,330
!سحقًا

261
00:15:01,640 --> 00:15:04,450
.لا أريد أن أكون هكذا بعد الآن

262
00:15:04,460 --> 00:15:06,790
.يجب أن نُخرجه من هنا فـ((ذوي القوى)) قادمون

263
00:15:07,010 --> 00:15:08,030
.لقد حاولت

264
00:15:09,280 --> 00:15:10,200
.لقد حاولت

265
00:15:11,570 --> 00:15:12,980
.لقد حاولت

266
00:15:21,670 --> 00:15:25,060
ا... اقتلني

267
00:15:25,600 --> 00:15:27,210
لا يمكنك أن تقتله، أتفهم؟

268
00:15:27,240 --> 00:15:28,580
.إنهُ... إنهُ مُعلمنا

269
00:15:28,590 --> 00:15:31,470
...إنه... إنه.. إنه... إنه كـ -
!أنصت بحق السماء -

270
00:15:32,910 --> 00:15:35,350
!لا يمكننا أن نقتله لأن القتلة لا يمكنهم أن يكونوا أبطالاً

271
00:15:36,700 --> 00:15:37,970
.لكننا نستطيع

272
00:15:39,400 --> 00:15:40,780
.لقد أوقفناه

273
00:15:41,000 --> 00:15:43,310
.ستعتقد الناس أننا أوقفناه

274
00:15:43,890 --> 00:15:45,510
،إن كان بإمكاننا أن نقبض عليه

275
00:15:46,890 --> 00:15:47,880
...سوف نكون

276
00:15:49,290 --> 00:15:50,670
.سنكون قد وصلنا يا رجل

277
00:15:50,820 --> 00:15:52,340
.هذا ما نريده

278
00:15:54,320 --> 00:15:56,390
!سنكون أبطالاً بحق السماء

279
00:16:01,510 --> 00:16:04,890
!كلا! أريدها. أريد استرجاعها

280
00:16:05,260 --> 00:16:06,890
.أعدها

281
00:16:52,020 --> 00:16:53,860
.[اختفى بث الفيديو الخاص بـ[تريب هامر

282
00:16:57,730 --> 00:16:59,250
.حان الوقت لإرسالهم

283
00:17:09,060 --> 00:17:10,890
.[كل ما سيقومون به هو تغذية [وولف

284
00:17:12,470 --> 00:17:14,630
أين هي [ريترو جيرل]؟ -
.لا نعلم -

285
00:17:14,750 --> 00:17:16,630
.أخر ما نعلم، أنها ما زالت في العاصفة

286
00:17:16,920 --> 00:17:18,720
.يجب أن يتدخل شخصًا ما

287
00:17:27,270 --> 00:17:28,310
.سحقًا للأمر، أنا مُنسحب

288
00:17:31,900 --> 00:17:34,080
.انتظري -
.كلا، انتظر أنتَ -

289
00:17:34,100 --> 00:17:35,110
.تلك إشارتي للتدخل

290
00:17:35,130 --> 00:17:36,880
.هذا ليس عرضًا

291
00:17:37,400 --> 00:17:39,460
.وأنا لستُ ممثلة

292
00:17:42,370 --> 00:17:43,620
.أنا هنا لتقديم المساعدة

293
00:17:44,490 --> 00:17:47,870
.كوني متيقظة طوال الوقت

294
00:17:48,860 --> 00:17:51,350
.راقبي مُحيطكِ ولا تديري له ظهركِ، أبدًا

295
00:18:09,070 --> 00:18:10,580
.يمكننا أن نساعده

296
00:18:10,700 --> 00:18:12,320
.بإمكاني أن أتغذى عليك

297
00:18:12,350 --> 00:18:14,100
.لكنك رجل آلي لعين

298
00:18:27,220 --> 00:18:29,620
.يجب أن نخرجه من هنا فـ((ذوي القوى)) قادمون

299
00:18:29,640 --> 00:18:31,420
.ذوي القوى)) قادمون))

300
00:18:31,590 --> 00:18:32,730
.[جوني]

301
00:18:36,500 --> 00:18:39,040
.[لم يأخذني [جوني] معه يا [كريستيان

302
00:18:41,000 --> 00:18:42,190
لماذا؟

303
00:18:45,050 --> 00:18:46,930
.لقد حضر إليّ، مراراً وتكرارًا

304
00:18:47,680 --> 00:18:49,610
.لكنه لم يأخذني معه

305
00:18:51,220 --> 00:18:52,370
ماذا أراد مني؟

306
00:18:54,730 --> 00:18:57,580
أله علاقة بالاحمرار في عينيك؟

307
00:18:57,590 --> 00:18:59,460
!أريد استرجاع قدراتي الخارقة

308
00:19:00,140 --> 00:19:01,500
.قدراتك الخارقة

309
00:19:01,620 --> 00:19:03,770
قدراتك الخارقة"؟"

310
00:19:03,960 --> 00:19:07,110
.لقد اختفت قدراتك الخارقة. لقد تخلصت منها

311
00:19:08,960 --> 00:19:10,650
...قدراتك الخارقة

312
00:19:11,630 --> 00:19:15,280
.لقد استهلكتها أيها الوغد اللعين

313
00:19:15,320 --> 00:19:19,660
.لا يوجد بداخلي ما يخصك
.ولا يمكنكَ أن تحصل على أيًا من قدراتي الخارقة

314
00:19:20,980 --> 00:19:22,350
أريد

315
00:19:22,770 --> 00:19:24,300
!أسترجاعها

316
00:19:42,590 --> 00:19:43,650
!كلا

317
00:19:56,810 --> 00:19:57,770
...أخـ

318
00:19:58,050 --> 00:19:59,000
...أخرج

319
00:20:01,670 --> 00:20:04,070
،اخرج من هناك أيها القذر

320
00:20:04,190 --> 00:20:07,050
.ذو المذاق السيئ اللعين

321
00:20:08,180 --> 00:20:10,130
.إنني أراك أيها المسن

322
00:20:10,790 --> 00:20:12,020
...أنا

323
00:20:12,220 --> 00:20:13,300
...أر

324
00:20:13,890 --> 00:20:15,120
.أراك

325
00:20:16,820 --> 00:20:18,050
!كلا

326
00:20:27,670 --> 00:20:28,950
ما الذي تفعلينه بحق السماء؟

327
00:20:28,980 --> 00:20:31,060
.لا تقلق. لقد كنت أنتظر هذا بفارغ الصبر

328
00:23:48,430 --> 00:23:50,370
هل ستكون بطلاً لعينًا معي؟

329
00:23:50,490 --> 00:23:52,080
أم أنك ستكون جبانًا؟

330
00:24:04,430 --> 00:24:07,740
."إذن، فسألقي به... في "المحور

331
00:24:59,900 --> 00:25:01,380
ما هو شعور

332
00:25:02,970 --> 00:25:03,990
أن تكون

333
00:25:04,980 --> 00:25:06,710
عاجز؟

334
00:25:23,070 --> 00:25:24,460
.اقتلني

335
00:25:26,570 --> 00:25:27,740
.أرجوك

336
00:25:33,430 --> 00:25:35,030
.إنك مثير للشفقة أيها المسن

337
00:26:08,310 --> 00:26:10,080
،إن قمنا بإلقاء القبض عليه

338
00:26:10,340 --> 00:26:12,700
.فسنكون أبطالاً

339
00:26:12,760 --> 00:26:18,940
.أبطالاً، أبطالاً، أبطالاً، أبطالاً، أبطالاً

340
00:26:50,130 --> 00:26:51,080
.نحنُ نمُر. توقفي

341
00:26:52,620 --> 00:26:54,070
.لقد نالوا منه

342
00:26:54,190 --> 00:26:55,510
كيف قمتِ بالنيل منه؟

343
00:26:58,280 --> 00:26:59,170
كيف قمتِ بالنيل منه؟

344
00:27:01,180 --> 00:27:02,460
.نحنُ نمُر. نحنُ نمُر

345
00:27:02,500 --> 00:27:04,810
.فقط أخبرينا بنفسكِ كيف قمتِ بالنيل منه

346
00:27:05,310 --> 00:27:06,230
...أنا

347
00:27:08,130 --> 00:27:09,280
...أنا

348
00:27:10,500 --> 00:27:12,570
.ألقيتُ [وولف] أرضًا

349
00:27:13,980 --> 00:27:15,660
...و

350
00:27:15,880 --> 00:27:17,340
ما هو اسمكِ؟

351
00:27:24,090 --> 00:27:25,360
.[اسمي هو [زورا

352
00:27:25,670 --> 00:27:27,160
.شكرًا جزيلاً لكم، شكرًا لكم

353
00:27:27,250 --> 00:27:28,370
.يجب أن نذهب

354
00:27:28,850 --> 00:27:32,010
.[لقد وُلِدَت بطلة جديدة، واسمها هو [زورا

355
00:27:32,030 --> 00:27:33,210
،كما قالت بنفسها

356
00:27:33,220 --> 00:27:35,720
.لقد نالت من [وولف] بضربة واحدة

357
00:27:35,750 --> 00:27:39,560
ربما تكون [زورا] خريجة ثرية من أكاديمية "مانشستر"، لكن

358
00:27:39,570 --> 00:27:40,860
،كما تُظهِر هذه الصور

359
00:27:40,870 --> 00:27:43,890
.((فهي ليست أسمى من أن تقضي وقتها مع الأطفال ((ذوي القوى

360
00:27:43,900 --> 00:27:47,070
.اهتمامات [زورا] لا تقتصر على هزيمة الأشرار

361
00:27:47,080 --> 00:27:49,850
.إلا أنها شخصية لامعة ومشهورة أيضًا في عالم الموضة

362
00:27:50,160 --> 00:27:51,240
ذلك الزي؟

363
00:27:51,360 --> 00:27:52,730
.لقد صممته بنفسها

364
00:27:53,070 --> 00:27:54,470
.الأرجواني هو الأسود الجديد

365
00:27:54,480 --> 00:27:55,960
.لقد سمعتوا هذه الجملة هنا أولاً

366
00:27:56,290 --> 00:27:57,770
.أكرهها

367
00:27:59,300 --> 00:28:01,140
.تبدو أنها واثقة من مظهرها

368
00:28:02,050 --> 00:28:04,700
.إنها تتصرف وكأنها الشخصية الشهيرة الوحيدة على الكوكب الآن

369
00:28:05,680 --> 00:28:07,560
ماذا عن كل الأشخاص الذين لقوا حتفهم اليوم؟

370
00:28:08,130 --> 00:28:09,340
ماذا عنهم؟

371
00:28:24,770 --> 00:28:26,270
إنه رائع، ولكن ما معناه؟

372
00:28:27,970 --> 00:28:30,540
.الناس تموت عندما يكون ((ذوي القوى)) في الجوار

373
00:28:30,990 --> 00:28:34,500
.لا يهم إن كانوا جيدين أم سيئين، لطالما سيكون هناك أضرار جانبية

374
00:28:34,830 --> 00:28:36,500
.ولا أحد يتكلم عن ذلك

375
00:28:37,680 --> 00:28:38,890
...هذا

376
00:28:40,290 --> 00:28:41,850
.تعليم

377
00:28:41,970 --> 00:28:43,210
...أقصد

378
00:28:43,260 --> 00:28:45,010
.نحنُ نحاول أن نرفع درجة الوعي

379
00:28:46,140 --> 00:28:48,470
نحنُ؟ مَنْ تقصد.. بـ"نحنُ"؟

380
00:28:49,690 --> 00:28:51,790
.في الحقيقة، كنتُ أتمنى أن تساعديني

381
00:29:07,740 --> 00:29:11,180
،]الوكالات الفيدرالية تعلن أنه تم القبض على [وولف] بواسطة [زورا

382
00:29:11,220 --> 00:29:15,440
.ويتم إبقاءه تحت السيطرة بواسطة تكنولوجيا جديدة ثورية

383
00:29:15,560 --> 00:29:19,500
،يُطلق عليها اسم "المُجفف" بواسطة مُخترعها
،]هارلي كوهين] المعروف بـ[تريب هامر]

384
00:29:19,520 --> 00:29:21,700
ربما هذا الجهاز هو ما سيغير قواعد اللعب

385
00:29:21,740 --> 00:29:24,310
.الذي سعت له سلطات ((ذوي القوى)) لمدة طويلة

386
00:29:25,510 --> 00:29:27,480
هذه الأداة عالية التقنية

387
00:29:27,500 --> 00:29:31,550
.في الرقابة على ((ذوي القوى)) ستكون إشارة لعصر جديد لشعبتنا

388
00:29:32,540 --> 00:29:34,540
،بالرغم من خسائرنا الفظيعة

389
00:29:34,860 --> 00:29:36,460
،بالرغم من خسائرنا

390
00:29:37,200 --> 00:29:39,570
.سنكون أقوى من أي وقتٍ مضى

391
00:29:40,380 --> 00:29:42,190
ما اسم الأداة؟

392
00:29:42,500 --> 00:29:44,450
.إنهم يسلبون كل شيء منا

393
00:29:44,810 --> 00:29:46,480
."اسمها "المُجفف

394
00:29:46,960 --> 00:29:49,490
ببساطة، عندما يعمل الضوء الأخضر

395
00:29:49,540 --> 00:29:51,760
.تختفي القوى

396
00:29:51,800 --> 00:29:54,950
.سجعلوننا وحيدين -
.نعم، وحيدين ومحاصرين -

397
00:29:57,180 --> 00:29:59,830
.أريد كل كمية "سواي" التي نملكها

398
00:30:00,900 --> 00:30:03,640
.أريد كل جرعة موجودة

399
00:30:03,950 --> 00:30:06,040
.أريدها أن تكون في الشوارع

400
00:30:06,040 --> 00:30:09,430
.وأريد اسم كل شخص تناولها

401
00:30:11,610 --> 00:30:12,910
!الآن

402
00:30:13,220 --> 00:30:14,600
!افعلوا هذا الآن

403
00:30:35,360 --> 00:30:36,890
!سحقًا

404
00:30:43,790 --> 00:30:45,200
.ها هو

405
00:30:46,690 --> 00:30:47,680
.مرحبًا

406
00:30:53,040 --> 00:30:55,800
هل [وولف] ما زال...؟... -
مُحتجز -

407
00:30:57,450 --> 00:30:58,930
ألا تتذكر؟

408
00:31:00,530 --> 00:31:01,920
.نعم

409
00:31:02,980 --> 00:31:04,250
.نعم

410
00:31:04,370 --> 00:31:06,670
.تلك الفتاة الأرجوانية، [زورا]، لقد نالت منه

411
00:31:13,360 --> 00:31:14,240
.جيد

412
00:31:17,260 --> 00:31:20,390
جيد. [دينا]، شريكتي؟

413
00:31:20,510 --> 00:31:22,150
...إنها -
.إنها بخير -

414
00:31:24,080 --> 00:31:25,980
.يتم فحصها

415
00:31:32,880 --> 00:31:34,760
.[نعم، حمدًا للسماء لتواجد [زورا

416
00:31:35,390 --> 00:31:37,130
.حمدًا للسماء لتواجد جيلٌ جديد

417
00:31:41,070 --> 00:31:42,960
.[لقد شعرت بأنفاسه يا [كريستيان

418
00:31:45,180 --> 00:31:48,010
.لقد شعرت بأنفاسه خلف عنقي

419
00:31:52,240 --> 00:31:53,770
.لقد تم إنقاذكِ

420
00:31:55,290 --> 00:31:57,030
.[بواسطة [زورا

421
00:32:00,610 --> 00:32:02,600
.الفتاة تملك القوة

422
00:32:03,660 --> 00:32:05,550
...إنها متهورة، لكنها

423
00:32:05,900 --> 00:32:07,260
.تملك القوة

424
00:32:07,380 --> 00:32:09,870
على الأقل هي ستتأقلم مع بقيتنا، صحيح؟

425
00:32:10,880 --> 00:32:11,820
.نعم

426
00:32:16,320 --> 00:32:17,240
...هل

427
00:32:17,450 --> 00:32:19,530
تتذكرين عندما التقينا لأول مرة؟

428
00:32:22,230 --> 00:32:23,900
.نعم، بالطبع

429
00:32:24,850 --> 00:32:26,420
.لقد كنتُ شخصًا وقحًا

430
00:32:27,640 --> 00:32:29,290
.كنتُ أحب الوقحين

431
00:32:31,420 --> 00:32:32,680
.هذا من حسن حظي

432
00:32:38,060 --> 00:32:41,480
.كريستيان]، إنك.. إنك لم تكن سيئًا بقدر ما كنتَ تظن]

433
00:32:43,710 --> 00:32:45,100
.كان بإمكاني أن أكون أفضل

434
00:32:46,420 --> 00:32:48,320
.يمكننا جميعًا أن نكون أفضل

435
00:33:01,380 --> 00:33:03,700
...في الإعصار، كان هناك

436
00:33:06,830 --> 00:33:08,460
...كان هناك طفلاً صغيرًا

437
00:33:10,340 --> 00:33:11,890
...ولقد وجدته. هو

438
00:33:13,330 --> 00:33:14,390
...هو لم يكن

439
00:33:16,970 --> 00:33:18,100
...هو لم

440
00:33:19,240 --> 00:33:21,450
وكنتُ قد قطعت وعدًا؟

441
00:33:23,670 --> 00:33:26,610
لماذا لا أستطيع أن أتعلم ألا أقطع وعودًا؟
.يجب أن أتعلم ألا أقطع وعودًا

442
00:33:27,470 --> 00:33:29,600
.لأنني لا أستطيع أن أنقذهم جميعًا

443
00:33:29,930 --> 00:33:31,040
.لا بأس

444
00:33:33,050 --> 00:33:34,130
.لا بأس

445
00:33:37,010 --> 00:33:38,300
.أنا آسفة

446
00:33:38,940 --> 00:33:41,210
.أنا آسفة. كُل ما هنالك أنني مُتعَبَة

447
00:33:41,220 --> 00:33:42,910
لا بأس. يمكنكِ... يمكنكِ

448
00:33:42,930 --> 00:33:44,280
.يمكنكِ أن تستريحي

449
00:33:44,600 --> 00:33:46,250
.إنكِ تستحقين قسطًا من الراحة

450
00:33:47,630 --> 00:33:48,800
.هيا

451
00:33:53,210 --> 00:33:55,610
.لا يجب عليكِ أن تقومي بكل شيء بنفسكِ

452
00:33:56,930 --> 00:33:58,470
.أتعلمين؟ يمكنكِ... يمكنكِ أن تحصلي على المساعدة

453
00:33:58,500 --> 00:34:01,630
،عندما... عندما يوجد شخصٌ ما
.كل... كل ما عليكِ هو أن تطلبي

454
00:34:03,850 --> 00:34:05,110
.الناس ترغب في تقديم المساعدة

455
00:34:06,940 --> 00:34:08,900
.كل ما عليكِ هو أن تطلبي

456
00:34:10,010 --> 00:34:11,230
.أنا آسفة

457
00:34:12,100 --> 00:34:13,490
.أنا مُتعَبَة جدًا

458
00:34:14,440 --> 00:34:15,610
.لا بأس

459
00:34:15,680 --> 00:34:16,790
.نالي قسطًا من النوم

460
00:34:17,610 --> 00:34:19,260
.سأتولى الأمر

461
00:34:19,300 --> 00:34:21,210
.سأتولى هذه المناوبة

462
00:34:21,330 --> 00:34:22,260
.أنتِ نالي قسطًا من النوم

463
00:34:31,860 --> 00:34:33,140
.[جانيس]

464
00:34:37,810 --> 00:34:39,250
...نحنُ قادرون

465
00:34:39,370 --> 00:34:41,180
على فعل الكثير، أتعلمين؟

466
00:34:43,570 --> 00:34:45,960
.الناس لا تعلم ما نحنُ قادرون على فعله

467
00:35:15,800 --> 00:35:16,860
.مرحبًا

468
00:35:18,190 --> 00:35:19,410
.[كريستيان]

469
00:35:20,810 --> 00:35:22,310
.[مرحبًا يا [كريستيان

470
00:35:23,080 --> 00:35:24,570
.[أنا [جانيس

471
00:35:24,690 --> 00:35:26,380
.نعم، أعلم

472
00:35:27,490 --> 00:35:29,730
أيوجد شيء...؟ -
...نعم، في الحقيقة -

473
00:35:30,000 --> 00:35:31,890
.في الحقيقة، أود أن أدعوكِ إلى شراب

474
00:35:32,130 --> 00:35:34,470
.لكن بما أنني مُفلِس، فلا.. أستطيع

475
00:35:35,590 --> 00:35:37,100
.لكن الموسيقى مجانية

476
00:35:38,280 --> 00:35:40,270
.يمكنني أن أدعوكِ إلى ذلك

477
00:36:28,440 --> 00:36:33,700
- Mr.akira ترجمة -
- MyEgy ترجمة خاصة بموقع -

