﻿1
00:00:00,524 --> 00:00:12,524
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:15,525 --> 00:00:17,610
شاهدتم سابقاً...

3
00:00:18,577 --> 00:00:21,455
- وجدنا ثلاثة قتلى من قسم (باورز)
- تناولوا العقار ذاته

4
00:00:21,580 --> 00:00:25,084
- (سواي) هو (وولف)
- هذا يعزز القوى غير المنضبطة

5
00:00:25,542 --> 00:00:27,419
تمكن (وولف) من الهرب من سجنه

6
00:00:28,470 --> 00:00:32,307
إذا عثرت على (وولف) سبب له
أقصى أذى ممكن في أسرع وقت ممكن

7
00:00:34,226 --> 00:00:36,937
علينا القضاء على قوى الشفاء لديه

8
00:00:38,313 --> 00:00:41,191
عليك أن تحبسه وأن تنتظر بقيتنا

9
00:00:41,358 --> 00:00:43,110
(غولدن) أصيبت، (غولدن) أصيبت

10
00:00:43,277 --> 00:00:47,656
سنجبره على العودة إلى زنزانته حيث
سيكون جهاز تثبيط القوى الخارقة جاهزاً

11
00:00:47,865 --> 00:00:50,033
- إنه يسلبهم قواهم
- عندما يضيء الضوء الأخضر

12
00:00:50,159 --> 00:00:52,953
- تخبو القوى الخارقة
- لا!

13
00:00:53,078 --> 00:00:54,746
لن يموت المزيد من أصدقائي

14
00:01:35,579 --> 00:01:37,998
لم لا نقيده بشكل كامل يا سيدي؟

15
00:01:39,249 --> 00:01:43,337
أريد رؤية ما يفعله، كما أريد معرفة ما يريده

16
00:01:46,507 --> 00:01:48,634
هل اخترعت هذا فقط من أجلي؟

17
00:01:51,178 --> 00:01:54,431
لا أظن ذلك، فأنت أكثر طموحاً من هذا

18
00:01:55,599 --> 00:02:00,312
لم يعد يرضيك أن تكون الأذكى
أليس كذلك يا (هارلي)؟

19
00:02:01,396 --> 00:02:03,982
فقررت أن تهبط بنا جميعاً إلى ذات المستوى

20
00:02:04,191 --> 00:02:07,069
أنت لست في مستواي لا أحد في مستواي

21
00:02:08,487 --> 00:02:10,280
أنحن دونك؟ أهذا هو الأمر؟

22
00:02:22,960 --> 00:02:24,545
كيف يجعلك تشعر؟

23
00:02:25,462 --> 00:02:31,009
يجعلني أشعر باختراع صنعه
من يخاف من شيء ما

24
00:02:31,468 --> 00:02:32,970
ما الذي يخيفك؟

25
00:02:34,805 --> 00:02:38,016
ولم تحتسي الشراب خلال أوقات العمل؟

26
00:02:54,450 --> 00:02:58,036
- ما الذي شعرت به الآن؟
- عليك إصلاح هذا الجهاز

27
00:02:58,746 --> 00:03:00,414
ما الذي شعرت به؟

28
00:03:03,083 --> 00:03:06,086
شعرت بالجوع

29
00:03:07,171 --> 00:03:10,632
- لا يدخلن أحد إلى هناك من دوني
- هل أتصل بك حين يصل محاموه؟

30
00:03:10,758 --> 00:03:13,469
فليتحدثوا إليه عبر جهاز الاتصال الداخلي
فأنا لدي أمر ما

31
00:04:09,775 --> 00:04:11,026
هل أنت مستعدة؟

32
00:04:15,989 --> 00:04:19,910
هل أنت واثقة من أنك تريدين الذهاب؟
لم يعلنوا عن شيء بعد

33
00:04:20,327 --> 00:04:21,912
كما أنهم لا يتوقعون حضورك

34
00:04:23,080 --> 00:04:25,124
علي الذهاب، فهذا جزء من العمل

35
00:05:18,135 --> 00:05:20,179
"القسم الثاني لمخفر شرطة (لوس آنجلوس)"

36
00:05:47,748 --> 00:05:50,793
"مدخرات عائلة (تشايكن)
و(غولدن)، و(آرهنتو) و(ماك)"

37
00:06:18,862 --> 00:06:19,863
أنتما!

38
00:06:20,948 --> 00:06:22,199
أيها المشاكسان

39
00:06:33,460 --> 00:06:35,337
- هل أنت مصاب؟
- أنا بخير

40
00:06:36,296 --> 00:06:37,506
هيا بنا، هيا

41
00:06:57,151 --> 00:07:00,028
أتظن أنه كان من الأفضل
أن تموت أنت بدلاً منها؟

42
00:07:00,988 --> 00:07:02,448
ما الذي سيصلحه هذا يا (كاتر)؟

43
00:07:03,073 --> 00:07:06,285
- ليس عيباً أن تبقى على قيد الحياة
- وما أدراك؟ أنت لم تكن هناك

44
00:07:08,829 --> 00:07:12,833
لم يكن هناك لأنه كسر ذراعه
بينما كان يحاول مساعدة (ستوكلي)

45
00:07:14,418 --> 00:07:17,212
- صحيح، لا بأس
- من المؤسف أن (آدلارد) لم ينج

46
00:07:19,631 --> 00:07:22,134
أجل، فلتتغمد روحه رحمة واسعة

47
00:07:22,301 --> 00:07:23,677
- نخبكم
- نخبكم

48
00:07:23,844 --> 00:07:29,141
- أنا هنا يا رفاق، لم أمت بعد
- لا يزال صوته في أذني

49
00:07:29,808 --> 00:07:31,059
نحبك يا صاح

50
00:07:31,769 --> 00:07:33,771
على الأقل القسم
دفع حساب المشروب هذه المرة

51
00:07:33,896 --> 00:07:35,856
يتطلب الأمر مقتل 4 أفراد
من الشرطة من أجل المشروبات المجانية

52
00:07:35,981 --> 00:07:40,903
ليس من العدل أنهم ماتوا
وجهاز تثبيط القوى سيغير مجريات الأمور

53
00:07:41,028 --> 00:07:44,073
تباً لجهاز تثبيط القوى
هناك نسختان فقط منه في العالم

54
00:07:44,239 --> 00:07:47,868
الذي معنا لم يعمل بعد، والآخر يثبط (وولف)
الذي يحاول التملص منه بينما يحادث محاميه

55
00:07:48,577 --> 00:07:51,538
ما الذي ينبغي لنا فعله الآن؟
علينا أن نسلخه حياً

56
00:07:52,414 --> 00:07:57,211
وقبل أن يموت نطفىء عمل
جهاز التثبيط لفترة قصيرة يشفي بها نفسه

57
00:07:58,337 --> 00:08:03,926
ونشغله مجدداً، ثم نحرق جسده
ونجعل الناس يتبولون عليه وهو يحترق

58
00:08:04,968 --> 00:08:06,553
وعلينا أن نعرض ذلك على التلفاز

59
00:08:11,225 --> 00:08:14,978
ما رأيك يا (ووكر)؟
هل ستستمتع بمشاهدة ذلك؟

60
00:08:17,731 --> 00:08:19,316
وسأجلب البوشار

61
00:08:20,818 --> 00:08:22,486
- بالتأكيد
- بالتأكيد

62
00:08:23,445 --> 00:08:24,905
فلنحتس مشروباً

63
00:08:28,075 --> 00:08:31,829
أو يمكننا تقديم التعازي أولّاً

64
00:08:33,956 --> 00:08:35,124
بالتأكيد

65
00:08:43,799 --> 00:08:45,217
هذه الأسماء التي طلبتها

66
00:08:46,093 --> 00:08:49,680
تناول الجميع عقار (سواي)
من إحدى نسخي عدا (أولمبيا)

67
00:08:50,597 --> 00:08:54,518
- ماذا عن (ووكر)؟
- كلانا يعلم أين تناولها على الأرجح

68
00:08:55,686 --> 00:08:58,313
منحت (كاليستا) ما كان لديها لـ(أولمبيا)

69
00:08:58,522 --> 00:09:02,276
هل أنت واثق؟ كلما طرأت
لدينا مشكلة تتوجه الأسهم نحوها

70
00:09:02,568 --> 00:09:04,027
ليست هي المشكلة

71
00:09:05,696 --> 00:09:07,656
- هل تعلم أنك تتبعها؟
- لا

72
00:09:08,073 --> 00:09:10,325
لا أريد أن يمسك بها رجال الشرطة مجدداً

73
00:09:10,451 --> 00:09:11,493
لن يحدث هذا

74
00:09:13,620 --> 00:09:18,876
هل تعرف قصة أسد (نيميا)
من ملحمة (أعمال هرقل)؟

75
00:09:19,126 --> 00:09:24,923
في مهمته الأولى كان على (هرقل)
أن يقتل أسداً ذا جسد منيع

76
00:09:25,632 --> 00:09:30,220
وأن يعود بلبدته وقد أدرك
أن الطريقة الوحيدة لقتل الأسد...

77
00:09:30,512 --> 00:09:33,348
هي عبر خنقه بيديه العاريتين

78
00:09:37,436 --> 00:09:41,815
عقار (سواي) يفعل شيئاً لا أفهمه

79
00:09:42,274 --> 00:09:46,361
وأحتاج لمساعدة إحدى نسخك لاكتشاف الأمر

80
00:09:47,905 --> 00:09:51,075
سأقوم بذلك، يمكنني تولي الأمر

81
00:09:51,575 --> 00:09:52,993
لن يكون الأمر ساراً

82
00:10:09,635 --> 00:10:11,178
فقدنا العديدين

83
00:10:13,806 --> 00:10:15,599
وسنفقد المزيد

84
00:10:17,434 --> 00:10:20,104
لكن قلوبنا...

85
00:10:21,522 --> 00:10:27,486
لكن علينا ألا نسلم قلوبنا للغضب أو البغضاء

86
00:10:29,488 --> 00:10:36,453
اجعلوا الرحمة دينكم
اعملوا كي يعم السلام قلوبكم والعالم بأسره

87
00:10:37,704 --> 00:10:42,084
اعملوا من أجل السلام ولا تستسلموا أبداً

88
00:10:43,001 --> 00:10:47,464
مهما يحدث، ومهما يجري حولكم...

89
00:10:47,673 --> 00:10:51,218
أكررها مجدداً: لا تستسلموا أبداً

90
00:10:54,263 --> 00:10:55,806
ولا تخشوا شيئاً

91
00:11:00,644 --> 00:11:03,730
(غولدن)، (تشايكن)...

92
00:11:05,691 --> 00:11:07,067
(آرهنتو)

93
00:11:10,320 --> 00:11:11,947
- (ماك)
- نخبهم

94
00:11:12,072 --> 00:11:14,575
- نخبهم
- نخبهم

95
00:11:21,790 --> 00:11:23,792
ماذا حدث بين (هرقل) والأسد؟

96
00:11:28,297 --> 00:11:35,679
حتى بعد أن قتل (هرقل) الأسد
لم يستطع نزع لبدته

97
00:11:38,515 --> 00:11:43,562
- لأنه كان أسداً ذا جسم منيع
- بالضبط

98
00:11:48,525 --> 00:11:52,780
لكنني ظننت أن الفكرة من عقار (سواي)
أن يكون لدينا شيء لا يمكن نزعه

99
00:11:54,073 --> 00:12:00,120
- القوة المتكاملة
- نحن عائلة ترتبط بالقوة

100
00:12:01,747 --> 00:12:03,499
لا يمكن لأحد أن يؤذينا

101
00:12:06,043 --> 00:12:10,297
انظر إلى كل الأمكنة التي زرناها
وكل الحيوات التي لمسناها

102
00:12:10,506 --> 00:12:14,301
علينا أن نعلم ما إذا كان
مفعول عقار (سواي) قابلاً للإزالة

103
00:12:14,760 --> 00:12:17,429
كيف تمكن (هرقل)
من أخذ لبدة الأسد في النهاية؟

104
00:12:17,638 --> 00:12:19,723
بوساطة مخالب الأسد ذاته

105
00:12:20,808 --> 00:12:24,895
علي أن أسحب أثر عقار (سواي) من جسمك

106
00:12:25,813 --> 00:12:28,148
وأن أزيله من الحمض النووي الخاص بك

107
00:12:33,070 --> 00:12:34,238
أنا مستعد ّ

108
00:12:56,009 --> 00:12:57,845
مرحباً، أيمكنني أخذ واحدة من هذا؟

109
00:13:02,266 --> 00:13:06,019
حسن، لقد أخفقت

110
00:13:08,522 --> 00:13:12,609
لم يكن علي القيام بما قمت به

111
00:13:13,694 --> 00:13:17,656
هل تتحدث عن حبسي
في زنزانة أم تناول عقار (سواي)؟

112
00:13:26,039 --> 00:13:28,709
كان علي أن أحاول
فعل شيء ما، كانوا يموتون

113
00:13:28,834 --> 00:13:31,503
وتناول شيء يمكن أن يقتلك هو الحل برأيك؟

114
00:13:32,463 --> 00:13:33,964
- عندما خرجت من تلك الزنزانة...
- كان علي المحاولة

115
00:13:34,131 --> 00:13:38,177
- ظننتك ميتاً
- آسف لأنني خيبت أملك

116
00:13:38,594 --> 00:13:40,679
- لا تحاول أن تجعل الأمر مزحة
- هل أضرب أوتاراً حساسة لديك؟

117
00:13:40,804 --> 00:13:42,681
السبب الوحيد لكونك حياً هنا
هو أن (زورا) ظهرت في الوقت المناسب

118
00:13:42,806 --> 00:13:46,351
- وأنت تريد المزاح...
- (زورا)؟ أجل هي البطلة

119
00:13:46,518 --> 00:13:51,190
- يا لي من محظوظ، أجل
- أجل، يا لك من محظوظ

120
00:13:51,356 --> 00:13:54,818
- أجل
- لا تزال (كاليستا) مفقودة

121
00:13:55,027 --> 00:13:59,114
و(رويال) لا يزال يحبك خططه الشريرة
أمامنا الكثير من العمل

122
00:14:00,407 --> 00:14:06,205
أربعة منا ماتوا بسبب (رويال)، أريد
أن أعرف إن كنا متفقين على الهدف

123
00:14:07,289 --> 00:14:10,667
أربعة منا؟ بالكاد كنت تعرفينهم

124
00:14:16,882 --> 00:14:19,093
حقيقة، أبوك رجل ناجح

125
00:14:22,387 --> 00:14:24,556
تباً لك، تباً لك!

126
00:14:24,723 --> 00:14:27,476
أبلغونا في إدارة مكافحة المخدرات
أن منزلاً وسيطاً في (تندر بانكس)

127
00:14:27,601 --> 00:14:30,145
يورد 5 ملايين شهرياً

128
00:14:30,521 --> 00:14:34,525
وعندما ذهبنا لم نجد حراساً أو أي شيء

129
00:14:34,858 --> 00:14:36,652
دخلنا إلى المنزل ووجدنا الجائزة الكبرى

130
00:14:36,777 --> 00:14:39,321
لكنها لم تكن 5 ملايين
بل 10 ملايين على الأقل ّ

131
00:14:40,406 --> 00:14:45,369
وفجأة انهار أحد الجدران وظهر أمامنا
نصف مجرمي (تندر بانكس) وهجموا علينا

132
00:14:45,577 --> 00:14:48,956
وأمسكوا بواحد منا وهو (سورسورر سليم)

133
00:14:49,706 --> 00:14:53,419
لقد تناولت بعض المشاريب مع (سورسورر سليم)
في السابق، أليس كذلك يا صاح؟

134
00:14:55,003 --> 00:14:57,297
كان على وشك التقاعد
عندما التحقت بالعمل هنا

135
00:14:57,506 --> 00:14:59,007
أجل، لكن هذه القصة
حدثت عندما كان في مجده

136
00:14:59,133 --> 00:15:01,760
كان الوغد يطلق أشعة البلازما من قبضتيه

137
00:15:01,927 --> 00:15:04,513
كما أنه كان مضاداً للرصاص

138
00:15:06,515 --> 00:15:11,228
كنا على وشك الموت، ثم فجأة شيء
يرتدي اللونين ذهبي وأبيض ينقض من أعلى

139
00:15:11,395 --> 00:15:13,564
ويعود (سليم) للقفز مجدداً

140
00:15:15,858 --> 00:15:17,359
وبعد خمس ثوان...

141
00:15:18,110 --> 00:15:22,656
يهبط على الأرض
لنسمع صوت صراخ، وسقط ثلاثة مجرمين

142
00:15:23,699 --> 00:15:25,701
- المزيد من الصراخ
- يا للهول!

143
00:15:25,868 --> 00:15:27,703
واستمر الأمر كذلك
إلى أن كانوا جميعهم مكومين على الأرض

144
00:15:27,828 --> 00:15:32,708
يتخبطون كالأسماك حين تخرج من الماء
بعدها انقض (أولمبيا) من أعلى

145
00:15:33,333 --> 00:15:35,753
قائلاً: "عذراً على التأخير يا رفاق
كان علي إجراء فحص مرض السيلان"

146
00:15:37,254 --> 00:15:39,173
- قصة رائعة
- خرج الجميع

147
00:15:39,298 --> 00:15:41,508
وحصلوا على وشم (أولمبيا) بعد ذلك

148
00:15:42,384 --> 00:15:46,013
كنت دوماً أقول: "دعوا عمل الشرطة للشرطة"

149
00:15:46,180 --> 00:15:50,518
لكن لا بأس أبداً من وجود أحد أصحاب
القوى الخارقة للتعامل مع القوى الخارقة

150
00:15:51,226 --> 00:15:52,853
(أولمبيا) كان قواداً

151
00:15:54,521 --> 00:15:57,316
أتريد معرفة رأي (أولمبيا) في رجال الشرطة؟

152
00:15:57,941 --> 00:16:02,029
كان يرى أن كل شرطي
في (لوس آنجلوس) يعد خادماً شخصياً له

153
00:16:03,072 --> 00:16:07,242
- وكأنهم موجودون لتنظيف آثار حماقاته
- (هارلي)، هل لي بكلمة معك على انفراد؟

154
00:16:08,869 --> 00:16:10,454
- نفد مني المشروب
- يمكننا تدبر هذا

155
00:16:14,875 --> 00:16:17,586
هل أخبرتكم من قبل يا رفاق
عن (توني) ذي الثلاثة أثداء؟

156
00:16:18,212 --> 00:16:19,463
هذا الرجل...

157
00:16:19,630 --> 00:16:21,840
- أيها المشاكسان!
- ها هي ذي

158
00:16:23,467 --> 00:16:27,346
- هذا هراء
- هل رأيت ما فعلته؟

159
00:16:28,180 --> 00:16:31,350
لم نكن نسبب الأذى لأي شخص
وهي انقضت علينا...

160
00:16:31,475 --> 00:16:35,020
هي أيضاً لم تكن تسبب الأذى
وأنت كنت ترسم على جدار قسم الشرطة

161
00:16:35,354 --> 00:16:37,523
أجل، وأنت كنت تصورين الأمر

162
00:16:38,065 --> 00:16:39,942
أنت هربت من أحدى
أصحاب القوى الخارقة يا صاح

163
00:16:41,735 --> 00:16:44,154
- حقاً؟ من يهرب الآن؟
- كف عن ذلك

164
00:16:46,448 --> 00:16:49,827
- حان وقت الانتقام
- لا، لا، لا، كفي عن ذلك

165
00:17:02,005 --> 00:17:04,925
- آسفة
- ما الأمر؟

166
00:17:05,926 --> 00:17:10,472
- هل كل شيء على ما يرام؟
- أجل، علي الذهاب

167
00:17:11,056 --> 00:17:15,894
- ماذا؟ لماذا؟
- آسفة، لقد وعدته أنني سأجيب عليه دوماً

168
00:17:16,437 --> 00:17:20,524
(رويال)؟ إنه معتوه

169
00:17:20,774 --> 00:17:22,651
كيف لك أن تعرف؟ أنت لا تعرف شيئاً عنه

170
00:17:23,444 --> 00:17:26,989
أجل، لكنني أعرف أنه والخارقين
يعنون لك أكثر مما أعني أنا، اذهبي

171
00:17:28,115 --> 00:17:30,117
للحظة شعرت أننا...

172
00:17:48,385 --> 00:17:55,517
- متى سيبدأ بالعمل؟
- حالما أكتشف العيب فيه

173
00:17:56,602 --> 00:18:01,106
حتى الآن استطعت فقط تشغيل
نموذج أولي وتلك الوحدة في زنزانة (وولف)

174
00:18:02,900 --> 00:18:04,860
لكنها تعمل، أليس كذلك؟

175
00:18:07,821 --> 00:18:11,825
(هارلي)، الجهاز في زنزانة
(وولف) يعمل حقاً، أليس كذلك؟

176
00:18:12,201 --> 00:18:16,205
لا شيء يبقى على حاله
وأنت أكثر الناس علماً بذلك

177
00:18:17,623 --> 00:18:20,292
هل نتحدث عن مثبط القوى
أم عن ترك الشرب؟

178
00:18:20,501 --> 00:18:23,504
تباً لك، أتسمح لي؟

179
00:18:24,213 --> 00:18:29,843
إذاً ما دام (وولف) يخضع
للمثبط سيبقى مجرداً من قواه

180
00:18:30,052 --> 00:18:37,059
ما دام لم يحدث تذبذب
أو انقطاع في التيار الكهربائي...

181
00:18:37,267 --> 00:18:41,063
أو اختراق للنظام...

182
00:18:42,689 --> 00:18:48,487
سحقاً! لا تضغط على نفسك يا (هارلي)
توقع كل مشكلة ممكنة فحسب

183
00:18:48,821 --> 00:18:51,365
- ماذا لو كانت هناك مشكلة فعلاً؟
- سأصلحها

184
00:18:51,573 --> 00:18:53,409
فهذه هي قوتي الخارقة يا (ووكر)

185
00:18:54,618 --> 00:18:56,703
- أنا أتكيف مع كل الظروف
- يا للعجب!

186
00:18:59,498 --> 00:19:02,501
- لا شكر على واجب
- يا لك من وغد!

187
00:19:02,918 --> 00:19:05,504
أهلاً بك في أخوية الأوغاد إذاً

188
00:19:06,380 --> 00:19:08,465
هذا ما يجب أن نطلقه
على مسلسلنا الكرتوني

189
00:19:09,174 --> 00:19:12,553
(باورز يونايتد)
وكأن (جانيس) هي من تتحدث

190
00:19:12,719 --> 00:19:14,263
صحيح، (جانيس)

191
00:19:15,764 --> 00:19:19,518
قلت لي إن لديك فكرة، ذكرني بها

192
00:19:19,685 --> 00:19:23,230
- تعزيز القوى الخارقة
- هذا أسوأ مما توقعت

193
00:19:24,523 --> 00:19:25,649
أجل

194
00:19:29,194 --> 00:19:33,031
اسمع، عندما يقف أحدهم تحت الضوء...

195
00:19:35,117 --> 00:19:40,247
- ماذا يحدث لقواه؟
- أخبرتك عندما يضيء النور الأخضر...

196
00:19:40,789 --> 00:19:46,044
تزول قواهم لكنك قلت أيضاً
إنه إذا ترك (وولف) المثبط ستعود قواه إليه

197
00:19:47,045 --> 00:19:50,883
- لكن أين تذهب قبل ذلك؟
- تريد عنوانها؟

198
00:19:51,508 --> 00:19:55,637
أنا آسف لكنني لا أعرف
كيف يمكنك استعادة قواك

199
00:19:55,888 --> 00:19:58,891
الأمر ليس ثقباً دودياً إلى عالم القوى الخارقة

200
00:20:00,976 --> 00:20:03,771
لا يمكن للقوة أن تختفي
هكذا ببساطة يا (هارلي)

201
00:20:05,439 --> 00:20:09,902
لذا أين تذهب؟ أعرف أنك اكتشفت شيئاً

202
00:20:10,110 --> 00:20:15,824
يمكنني أن أمدك بلائحة طويلة
من الشروح العلمية لكن...

203
00:20:15,991 --> 00:20:18,243
ماذا؟ ألا ترى أنني ذكي بما يكفي لأفهمها؟

204
00:20:18,452 --> 00:20:22,831
- هذا ما أقوله
- سحقاً لك!

205
00:20:37,763 --> 00:20:39,139
سيدة (تشايكن)

206
00:20:46,230 --> 00:20:49,191
شكراً على حضورك، هذا يعني الكثير لنا

207
00:20:49,483 --> 00:20:54,738
يشرفني الحضور، وأنا حزينة جداً لخسارتك

208
00:21:02,496 --> 00:21:03,789
شكراً يا عزيزتي

209
00:21:03,956 --> 00:21:06,333
أجل، أجل، أنا ممتنة لك

210
00:21:29,773 --> 00:21:33,819
- هل أنت بخير؟
- لم لا تدعوني على مشروب؟

211
00:21:34,862 --> 00:21:36,113
تعالي

212
00:21:37,531 --> 00:21:41,076
يقولون في القصص
إن الأمور بخواتمها، أليس كذلك؟

213
00:21:41,201 --> 00:21:46,206
وحين رأينا
(سورسورر سليم) ينقض من السماء

214
00:21:46,373 --> 00:21:50,753
تساءل رفيقي: "ما الذي يحدث؟"
فأجبته: "إنها تمطر أوغاداً"

215
00:21:52,045 --> 00:21:54,006
لم أتخيل أن صاحب قوى خارقة
يمكن أن يكون مصاباً بمرض  تناسلي

216
00:21:54,173 --> 00:21:57,092
أيتها المحققة، اجلبي كأساً وانضمي للحفل

217
00:21:57,843 --> 00:21:59,178
أبوك مضحك جداً

218
00:21:59,678 --> 00:22:02,973
- هلا سمحتم لي باستعارته لدقيقة
- تفضلي

219
00:22:04,099 --> 00:22:07,060
ذكروني يا رفاق بأن أقص عليكم
ما حدث حين ضربتني (كوين نوار) بـ...

220
00:22:07,352 --> 00:22:10,063
لا أصدق أن (آدلارد) لا يزال حياً، ماذا؟

221
00:22:10,814 --> 00:22:15,444
أعرف أن هذا صعب عليك
لكن هلا توقفت عن استقطاب الأضواء الان

222
00:22:15,569 --> 00:22:17,571
هل تظنين أنني أجلس في هذه المزبلة
وأحتسي الشراب الرديء...

223
00:22:17,696 --> 00:22:18,906
- لأنني أتوق لأن أحظى ببعض الاهتمام؟
- أجل

224
00:22:19,031 --> 00:22:21,283
أقص هذه الأحداث
لأن رجال الشرطة هؤلاء بحاجة إلى سماعها

225
00:22:21,450 --> 00:22:23,702
- هراء
- هذه القصص تذكرنا بمن نكون

226
00:22:23,952 --> 00:22:27,081
وبالسبب الذي دعانا لنقسم بشرفنا
ونعرض حياتنا للخطر في هذه المهنة

227
00:22:27,790 --> 00:22:30,542
لا أدري ماذا علموك في قسم التحقيقات
لكن لدى شرطة (لوس آنجلوس)

228
00:22:30,667 --> 00:22:33,754
تاريخ عريق يجعل أغلب رجال الشرطة
يفخرون بالانتماء إليها

229
00:22:34,004 --> 00:22:38,008
خصوصاً في أوقات عصيبة كهذه
أعتذر منك إن لم تستطيعي فهم ذلك

230
00:22:38,217 --> 00:22:41,095
(والدو)، نود أن نسمع قصة (كوين)

231
00:22:41,386 --> 00:22:43,931
لك ذلك يا (ديفي)
نرحب دوماً بانضمامك إلينا

232
00:22:44,181 --> 00:22:47,893
لقد قالت لي:
"(والدو)، لقد سمعت عن أعمالكم..."

233
00:22:50,479 --> 00:22:51,855
هل هذه حقيقية؟

234
00:22:53,107 --> 00:22:56,652
أجل، جزء من كمية محدودة

235
00:22:57,986 --> 00:23:02,366
- لم َتعطيني إياها؟
- تريدين قوى خارقة، أليس كذلك؟

236
00:23:03,117 --> 00:23:08,122
بلى، لكن (جوني)
قال إنها خطرة، وقد تقتلني

237
00:23:09,123 --> 00:23:10,874
ليس إذا كنت ذات قوة خارقة حقاً

238
00:23:14,962 --> 00:23:16,964
- بالتوفيق
- مهلاً يا (سيمونز)، أرجوك

239
00:23:17,131 --> 00:23:20,384
- هل (جوني) على علم بالأمر؟
- بأنني أعطيتك عقار (سواي)؟

240
00:23:21,552 --> 00:23:28,642
- لا، وأفضل أن يبقى الأمر سراً
- لن أخبره، أقسم لك، ثق بي

241
00:23:30,352 --> 00:23:32,896
أثق بأنك تهتمين كثيراً برأي (جوني) بك

242
00:23:37,067 --> 00:23:39,319
ليس الأمر أنه لا يصدق أنني...

243
00:23:40,237 --> 00:23:42,322
ليس هذا هو السبب
الذي لا يرغب من أجله في أن أتناول العقار

244
00:23:42,781 --> 00:23:44,450
أعرف أن الأمر سببه هو أنه يهتم لأمري

245
00:23:45,826 --> 00:23:47,995
لكن لا يمكنني أن أظل
مكتوفة اليدين منتظرة أن تعود قواي

246
00:23:48,120 --> 00:23:52,458
حين يكون هناك ما يمكن فعله، أليس كذلك؟

247
00:23:57,045 --> 00:24:04,011
حين صنع (جوني) (سواي)
كان يريد شخصاً يجربه عليه، فوجدني

248
00:24:06,013 --> 00:24:10,851
وأخبرني أنني قد أموت
لكنه وعدني بأنني لن أموت وحدي

249
00:24:12,269 --> 00:24:14,146
كما قال إنني لن أكون وحيداً بعد الآن

250
00:24:17,691 --> 00:24:20,319
كان الأمر مجازفة وكان مؤلماً

251
00:24:22,780 --> 00:24:25,908
لكنه ترك لي حرية الخيار
فيما أريد أن أكونه أو لا أكونه

252
00:24:27,451 --> 00:24:29,328
وينبغي أن يكون لديك ذات حرية الخيار

253
00:24:39,338 --> 00:24:43,884
المشروبات مجانية لذا فهي على حسابي

254
00:24:45,177 --> 00:24:46,386
شكراً لك

255
00:24:48,555 --> 00:24:50,849
هذا هو جهاز تثبيط القوى، أليس كذلك؟

256
00:24:51,266 --> 00:24:55,729
- بلى، هذا ما يقوله
- هكذا (هارلي) دوماً

257
00:24:56,522 --> 00:24:58,732
يصنع قنبلة ويعطيها للعالم ثم يجلس ليثمل

258
00:24:58,857 --> 00:25:03,070
لا، لا، لا، إنها ليست قنبلة يا (جانيس)
نحن فعلاً بحاجة إلى هذا الجهاز

259
00:25:03,362 --> 00:25:05,864
إنه يمنح ذوي القوى الخارقة سبباً ليبقوا معنا

260
00:25:06,031 --> 00:25:10,327
إنها قنبلة يا (كريستيان)
كما أنها لا تميز بين شخص وآخر

261
00:25:11,161 --> 00:25:13,247
جودتها تعتمد
على الأشخاص الذين يوضعون فيها

262
00:25:13,414 --> 00:25:21,296
- لكن هذا نحن، قسم (باورز)
- هذا مطمئن حقاً

263
00:25:23,424 --> 00:25:26,260
- استعدتها يا (جان)
- ماذا؟

264
00:25:26,718 --> 00:25:30,180
في تلك الزنزانة، استعدت قواي مجدداً

265
00:25:30,681 --> 00:25:34,768
عندما لمست (وولف) أحسست بها
فأمسكت به وبدا لي...

266
00:25:34,977 --> 00:25:37,646
بدا لي أنني أمتص قواي منه

267
00:25:40,607 --> 00:25:42,651
أنت من أمسك بـ(وولف)، وليس (زورا)

268
00:25:44,737 --> 00:25:47,030
أجل، أجل

269
00:25:47,448 --> 00:25:51,702
وعندما أمسكت به لم أشعر بوزنه
ورميته على الأرض

270
00:25:52,077 --> 00:25:54,079
ثم ألقيت به إلى زنزانته

271
00:25:54,747 --> 00:25:58,459
لكنه حين كان تحت تأثير المثبط
اختفت قواي

272
00:25:59,042 --> 00:26:04,423
شعرت أنني أفرغ من جديد أجل كل قواي

273
00:26:04,840 --> 00:26:07,009
سحقاً، وهذا تكرر

274
00:26:08,886 --> 00:26:13,974
أتذكر أن لحظة سقوطي، أتذكر ذلك بوضوح

275
00:26:15,017 --> 00:26:17,186
شعرت وكأنه آت من أجلي وفكرت...

276
00:26:18,812 --> 00:26:23,776
أن الأمر انتهى، فلا يوجد من...
لا يوجد من يمكنه إيقافه الآن

277
00:26:25,569 --> 00:26:29,114
لكنك كنت هناك، أليس كذلك؟

278
00:26:36,914 --> 00:26:39,833
لا أدري ماذا حدث، لكنني متصل به

279
00:26:41,627 --> 00:26:44,630
لقد استعدتها من قبل
ولا بد أن هناك طريقة لفعلها مجدداً

280
00:26:44,838 --> 00:26:46,757
هل شعرت بأي شيء منذ تلك الليلة؟

281
00:26:46,882 --> 00:26:50,385
لا، و(وولف) لا يفعل شيئاً هناك
تحت ذلك الجهاز المثبط

282
00:26:50,552 --> 00:26:52,971
كل تلك القوى، لا بد أن هناك طريقة

283
00:27:01,522 --> 00:27:04,441
إذا كان ذلك ما تفتقده
وتريد استعادة قواك من أجله...

284
00:27:06,443 --> 00:27:08,445
فأنت لم تتغير بالقدر الذي كنت آمله

285
00:27:08,904 --> 00:27:13,283
لا، لا، إذا كان ذلك هو ما أريده
كان يمكنني إخبار الجميع بما حدث

286
00:27:14,910 --> 00:27:16,370
لم لا تخبرهم إذاً؟

287
00:27:19,331 --> 00:27:23,127
- سنكون مسرورين إذا كان يمكنك الحضور
- بالطبع، بكل تأكيد

288
00:27:23,293 --> 00:27:27,548
- لا تقطعي وعوداً لن تفي بها
- الأطفال سيبتهجون، كما أنها قضية خيرة

289
00:27:27,714 --> 00:27:30,509
بالفعل، سنتأكد من جدول (زورا)
وسنعلمك لاحقاً

290
00:27:30,676 --> 00:27:31,802
- شكراً لك
- شكراً

291
00:27:31,969 --> 00:27:33,679
- سنتوجه إلى عائلات الضحايا الآن
- حسن

292
00:27:34,012 --> 00:27:36,432
- يا للعجب! (كانديس)
- (باتي)

293
00:27:36,765 --> 00:27:40,561
لا يمكننا تصديق
أنهم رحلوا فعلاً (براين) ثم (سول)

294
00:27:41,311 --> 00:27:44,064
- علينا أن نلتقي...
- أنا حزينة لخسارتك

295
00:27:45,065 --> 00:27:47,776
- شكراً لك
- سنتحادث لاحقاً

296
00:27:50,612 --> 00:27:55,075
أنا حزينة، أعلم
أنها أوقات عصيبة لكنها ستمر ّ

297
00:27:55,868 --> 00:27:58,620
كوني فخورة دوماً، حسن

298
00:28:00,873 --> 00:28:05,627
- لا أريد إزعاجك، لكن هل...؟
- بالطبع

299
00:28:05,919 --> 00:28:08,422
- سأعود حالاً
- لا يمكنني رفض طلبات المعجبين

300
00:28:08,714 --> 00:28:10,382
- مرحباً
- مرحباً

301
00:28:13,260 --> 00:28:15,763
ظننا أنك تريدين الابتعاد عنها

302
00:28:16,472 --> 00:28:18,390
- أجل، أجل...
- هل أنت بخير؟

303
00:28:19,016 --> 00:28:21,935
صدقني، ما كنت أتيت لو كان الأمر بيدي

304
00:28:22,519 --> 00:28:23,896
أهي عميلة لديك؟

305
00:28:24,480 --> 00:28:26,940
وكيل الدعاية الذي كان يتولى أمرها
أخفق في حادثة (شافت)

306
00:28:27,107 --> 00:28:29,318
أحقاً؟ وأنت كنت هناك لتصحيح الأمور؟

307
00:28:29,735 --> 00:28:33,655
أكاديمية (كامبل) بحاجة إلى مصاريف
وكلية الفنون أيضاً كما تعلم

308
00:28:33,781 --> 00:28:36,867
(كريسبين) يحتاج إلى دعمي
ولا يجب أن أكون انتقائية في اختيار عملائي

309
00:28:36,992 --> 00:28:40,287
أنا آسف، لم أعن أنك...
أنت تقومين بما عليك القيام به

310
00:28:40,746 --> 00:28:44,875
- وكأن الأمر أن لدي مراهقاً آخر
- كيف حال (كريسب)؟

311
00:28:45,375 --> 00:28:48,045
سيد الأسرار؟ ليتني أعرف كيف حاله

312
00:28:49,963 --> 00:28:53,550
يحاول أن يكون طبيعياً
لكن ذلك ليس هو، ليست طبيعته هو

313
00:28:55,094 --> 00:28:58,639
- هل تناول الشراب مع السياسيين مقبول؟
- لا بد أنك تمزح

314
00:28:59,348 --> 00:29:01,642
- علي القيام بعملي
- بالتأكيد، اذهبي

315
00:29:01,809 --> 00:29:03,185
أنا سأفعلها من أجلك

316
00:29:03,685 --> 00:29:06,230
أرجو المعذرة
أعدك بأنني سأعيدها إليك فوراً

317
00:29:06,355 --> 00:29:07,564
أنا آسفة

318
00:29:09,024 --> 00:29:12,111
الجميع هنا لديهم تطبيق
نشر صور أصحاب القوى الخارقة

319
00:29:12,903 --> 00:29:17,157
وقريباً سنشاهد صوراً بعنوان
"(زورا) تحتفل في ذكرى رجال الشرطة"

320
00:29:17,908 --> 00:29:20,285
- لكنني لا أفعل ذلك
- لكن هذا ما سيبدو عليه الأمر

321
00:29:20,661 --> 00:29:25,416
أخبرتني أنك تريدين أن تصبحي نجمة لامعة
فتصرفي كالنجمات اللامعات

322
00:29:35,092 --> 00:29:40,180
أتعلمين؟ لقد قدمت تعازي، سأنصرف

323
00:29:42,224 --> 00:29:45,978
يا للعجب! كنت تفعل شيئاً سلمياً تماماً

324
00:29:46,353 --> 00:29:50,482
تكتب شعاراً سياسياً وتلك من فرقة (باروز)
قررت أن عليك التوقف؟

325
00:29:50,983 --> 00:29:53,610
- وهكذا تأذى بعض الناس
- أجل

326
00:29:54,653 --> 00:29:58,198
أعني أنهم جميعاً بخير
فعلى الأقل توقفت لمساعدتهم وما إلى ذلك

327
00:29:58,365 --> 00:30:01,368
ليس هذا هو المهم، لقد كان اصطداماً عنيفاً

328
00:30:02,536 --> 00:30:04,079
ماذا لو كان أحدهم
يقف على الرصيف في ذلك المكان؟

329
00:30:04,288 --> 00:30:06,081
- سيتأذى كثيراً
- أو يموت

330
00:30:06,457 --> 00:30:10,711
كما حدث لأبيك ولابن عمي
والآن يمكن للناس أن يروا هذا

331
00:30:11,003 --> 00:30:14,840
من خلال الفيديو الخاص بك
ومن خلال مهاراتي سيتحدث الجميع عنا

332
00:30:16,133 --> 00:30:18,594
أتظنين أن الناس سيشاهدون
فيديو لفتى يرسم على الجدران؟

333
00:30:18,761 --> 00:30:23,265
لن يكون هذا موضوع الفيديو
من ساعدك على تصويره؟

334
00:30:24,933 --> 00:30:26,393
صديقة فحسب

335
00:30:30,230 --> 00:30:31,732
هناك المزيد من هذه اللقطات

336
00:30:36,403 --> 00:30:38,697
انظر، إنها رائعة، إنها تساعد ذلك الرجل

337
00:30:51,335 --> 00:30:55,964
- أريد التحدث إليك
- كوب آخر حتى لا أكترث بما ستقولينه

338
00:31:00,594 --> 00:31:04,556
لقد اكتشفت الأمر لقد أخفقت، أنا فاشل

339
00:31:04,765 --> 00:31:08,936
هلا خففت قليلاً
من الاعتقاد أنك محور هذا الكون

340
00:31:10,145 --> 00:31:11,688
أنا... مهلاً

341
00:31:15,192 --> 00:31:18,987
- أبي يحب أن يروي تلك القصة
- أعرف ذلك

342
00:31:19,863 --> 00:31:24,159
لكنه دوماً يتجاهل ذلك الجزء الخاص
بأن نصف مليون دولار فقدت

343
00:31:25,744 --> 00:31:28,956
- ماذا؟
- كيف تظنه اشترى القصر الذي يعيش فيه؟

344
00:31:29,164 --> 00:31:30,416
براتبه التقاعدي؟

345
00:31:31,667 --> 00:31:33,961
فريق الهجوم الخاص به لم يكن
من المفترض أن يكون في ذلك المنزل

346
00:31:34,169 --> 00:31:37,339
وقد ذهب من أجل سبب تافه
غير مؤكد، ودون مساندة حقيقية

347
00:31:38,215 --> 00:31:41,760
كان يعلم أن النقود هناك
مات اثنان من رجاله

348
00:31:43,846 --> 00:31:46,390
- هل يعرف أنك تعلمين؟
- بالطبع لا

349
00:31:47,558 --> 00:31:50,060
يخبرني الجميع دوماً عن مدى بطولة أبي

350
00:31:50,769 --> 00:31:55,482
لكن الأبطال الحقيقيين
لا يخونون رفاقهم يا (ووكر)

351
00:31:57,192 --> 00:32:01,113
ما الذي تريدين مني فعله؟ أن أكتب تقريراً
أخبر فيه (كروس) أنني تناولت (سواي)؟

352
00:32:01,238 --> 00:32:03,115
سحقاً لـ(كروس)!
كان يفترض بك أن تخبرني أنا

353
00:32:03,699 --> 00:32:07,953
لم تتناول (سواي) فحسب
بل تركتني دون مساندة أيضاً

354
00:32:08,203 --> 00:32:13,208
وحبستني في زنزانة بحيث لا أستطيع
مساندتك أيضاً حولتني إلى شريكة سيئة

355
00:32:13,375 --> 00:32:15,878
لم أر أنه من العدل
أن أطلب منك فعل ذلك

356
00:32:16,003 --> 00:32:17,963
لذا لم تطلب بتاتاً، بل اتخذت قرارك فحسب

357
00:32:18,756 --> 00:32:20,883
إما أننا نعمل معاً، أو لا نعمل على الإطلاق

358
00:32:24,011 --> 00:32:27,264
أنا بخير، ها نحن أولاء

359
00:32:28,348 --> 00:32:34,062
"نحن مرتزقة لا ندافع عن أي بلد
لكننا مستعدون للموت في سبيل المال"

360
00:32:34,813 --> 00:32:40,944
"تحت راية الدولار الخضراء
أو البيزو إذا كنا في (المكسيك)"

361
00:32:41,737 --> 00:32:43,739
- (هارلي)؟
- "نحن متوجهون نحو الحدود"...

362
00:32:45,365 --> 00:32:50,162
لا تخافي يا فتاتي الصغيرة
تعالي وادخلي جهازي

363
00:32:51,914 --> 00:32:53,248
- (كريستيان)
- مرحباً

364
00:32:53,457 --> 00:32:58,045
المحقق (ووكر)، لم اعتد لقبك هذا بعد

365
00:32:58,212 --> 00:33:00,380
أتريد يد المساعدة أو حتى ذراع المساعدة؟

366
00:33:00,547 --> 00:33:03,675
ذراع المساعدة؟ جميل يا لك من رجل مضحك

367
00:33:04,676 --> 00:33:11,266
أتعلمين؟ عندما فقد قواه
عرضت عليه أن أصنع له درعه الخاص ّ

368
00:33:12,017 --> 00:33:13,519
أتعلمين ماذا قال لي؟

369
00:33:14,061 --> 00:33:16,313
قال: "لا أريد أن ينتهي بي الحال
لأكون مثلك"

370
00:33:16,605 --> 00:33:20,275
- "يا ذا الساق الواحدة"
- حسن، حان وقت الرحيل، هيا

371
00:33:20,401 --> 00:33:24,905
لا يزال العرض قائماً يا (كريستيان)
سنحتاج إلى كل مساعدة ممكنة

372
00:33:25,030 --> 00:33:27,199
بالتأكيد، انهض، فلنذهب

373
00:33:29,159 --> 00:33:31,120
انهض، هل تساعدني؟

374
00:33:32,579 --> 00:33:36,583
سحقاً، لا أستطيع رفعه
نصف هيكله العظمي مصنوع من التيتانيوم

375
00:33:36,750 --> 00:33:42,214
ليس لديك أدنى فكرة عما ينتظرنا
يوماً ما سيكون على (كروس) إخبارك

376
00:33:42,464 --> 00:33:47,344
- ما الذي ينتظرنا؟
- البجعة السوداء تنتظرنا

377
00:33:48,720 --> 00:33:50,806
إنها قادمة وستصل قريباً، وجهاز التثبيط؟

378
00:33:50,973 --> 00:33:55,519
كل ما يستطيع فعله
هو إبطاء سرعة البجعة السوداء

379
00:33:56,103 --> 00:34:03,902
لا يهم، فهو آت
أو هي قادمة قد تكون وصلت أصلًا

380
00:34:05,446 --> 00:34:09,825
(هارلي)؟ (هارلي)؟

381
00:34:10,075 --> 00:34:11,869
هل أنت جاد بالحديث عن البجعة...

382
00:34:15,998 --> 00:34:18,667
من هو البجعة السوداء؟ ما هذا؟

383
00:34:20,085 --> 00:34:22,171
- "إننا في الطريق إلى الحدود"...
- سحقاً!

384
00:34:22,296 --> 00:34:26,633
- "نحن مرتزقة لا ندافع عن أي بلد"
- (هارلي)، هذا يكفي، سآخذك إلى المنزل

385
00:34:28,927 --> 00:34:33,557
- كما الأيام الخوالي
- لا، ليس بالضبط

386
00:34:33,766 --> 00:34:36,727
- ماذا؟
- كان ذلك قبل أن أعرفك يا (كريستيان)

387
00:34:37,019 --> 00:34:40,606
- هيا يا (هارلي)
- هل أنت جادة؟

388
00:34:41,607 --> 00:34:44,943
أنت و(هارلي) كنتما...؟ كم دام ذلك؟

389
00:34:46,820 --> 00:34:48,530
ألديك فكرة عما كان يهذي به؟

390
00:34:48,864 --> 00:34:51,867
مهما كانت البجعة السوداء
فهو لم يخبرني بشأنها

391
00:34:54,203 --> 00:34:56,580
وهذا يعود بنا
إلى الرجال في حياتي وأسرارهم

392
00:34:56,747 --> 00:34:58,207
يمكنني تأليف كتاب عنهم، أليس كذلك؟

393
00:35:02,086 --> 00:35:05,547
لا أريد أن أنال
فضل الإمساك بـ(وولف) لأن...

394
00:35:06,965 --> 00:35:10,803
لأنني لا أريد أن أكون
الرجل الذي فقد قواه مجدداً

395
00:35:13,138 --> 00:35:15,099
حارب من أجلها إذاً

396
00:35:18,268 --> 00:35:22,314
- حسن، ساعدني على إخراجه من هنا
- لست بحاجة إلى مساعدتي

397
00:35:23,690 --> 00:35:27,319
يمكنني رفع الوزن، لكنني بحاجة
إلى من يساعدني من أجل التوازن

398
00:35:33,826 --> 00:35:34,993
شكراً

399
00:35:39,289 --> 00:35:43,293
دوماً ينتابني هذا الشيء
عندما أتحمس في رواية القصص

400
00:35:44,002 --> 00:35:46,797
- من الجيد أنك قضيت وقتاً مع الناس
- أنت مليء بالترهات

401
00:35:47,089 --> 00:35:48,424
أستميحك عذراً؟

402
00:35:48,924 --> 00:35:52,511
القصة التي ترويها طوال النهار، أعلم بشأنها

403
00:35:54,721 --> 00:35:55,973
أعلم بشأنها

404
00:35:59,226 --> 00:36:02,729
أنا أيضاً اقترفت أخطاء في حياتي يا أبي
لكنني أعترف بها على الأقل ّ

405
00:36:04,398 --> 00:36:05,774
- هل انتهيت؟
- لا

406
00:36:07,234 --> 00:36:09,153
سأخرج أغراضي من المنزل قبل حلول الليل

407
00:36:23,083 --> 00:36:25,461
- مرحباً
- كان يمكنك استخدام الباب

408
00:36:25,627 --> 00:36:28,714
- أمي ليست في المنزل
- وأين المتعة في ذلك؟

409
00:36:38,515 --> 00:36:41,685
- ظننت أن في وسعنا أن نكون معاً
- أجل، وأنا أيضاً

410
00:36:44,021 --> 00:36:45,689
لقد عدت، اتفقنا؟

411
00:36:46,064 --> 00:36:48,400
إذا كنت ستهرعين
كلما أرسل إليك (جوني رويال) يطلبك...

412
00:36:48,525 --> 00:36:51,028
- فأنا لا أريد أن أقضي وقتي معك
- تظن أنني...

413
00:36:53,614 --> 00:36:55,824
- تباً لك!
- ماذا علي أن أتوقع؟

414
00:36:55,949 --> 00:36:58,285
كلما أتيت إلى هنا أتحمل مخاطرة كبيرة

415
00:36:58,410 --> 00:37:02,331
الشرطة تبحث عني، والسبب
الوحيد بأنهم لم يجدوني هو (جوني)

416
00:37:02,456 --> 00:37:04,958
- أنا آسف...
- بعض الخارقين خيرون، (كريسبين)

417
00:37:05,751 --> 00:37:10,756
و(جوني) أفضل صديق عرفته
لكنك غير واثق بنفسك وغيور لتفهم هذا

418
00:37:10,923 --> 00:37:14,051
لا، لا، أنا آسف، أنا...

419
00:37:14,635 --> 00:37:16,887
أنا لست غيوراً، أنا...

420
00:37:19,181 --> 00:37:20,933
شعرت بالاستياء حين انصرفت

421
00:37:32,820 --> 00:37:33,821
هناك

422
00:37:35,948 --> 00:37:37,825
أكره هذه اللعبة اللعينة

423
00:37:38,450 --> 00:37:39,785
- أتريد أن تبقى وحدك؟
- لا!

424
00:37:44,331 --> 00:37:45,457
أبداً

425
00:37:53,549 --> 00:37:54,758
ساعدني

426
00:37:55,926 --> 00:37:59,346
إنه بخير، سيكون على ما يرام

427
00:38:05,060 --> 00:38:07,729
خذني إلى المنزل
أريد الذهاب إلى المنزل

428
00:38:12,067 --> 00:38:14,611
- لم فعلت هذا به؟
- توجب علي ذلك

429
00:38:15,028 --> 00:38:18,824
حاولت سحب (سواي) من خلاياه
كان يمكنني أن أصبح وحيداً مجدداً

430
00:38:19,533 --> 00:38:23,787
- لقد صنعت (سواي) من دماء (وولف)
- أعرف هذا، لكن ماذا في ذلك؟

431
00:38:24,121 --> 00:38:27,833
إنه يجعل (ووكر)
يأخذ قوى (وولف)، إنه يغير الناس

432
00:38:28,792 --> 00:38:33,964
لا أعلم ما الذي يمكنه فعله أيضاً
ولا يمكنني إبطال الأمر

433
00:38:48,437 --> 00:38:49,688
أحب هذا الجزء

434
00:38:54,568 --> 00:38:57,321
- أيمكنني إخبارك بشيء؟
- أجل

435
00:38:58,697 --> 00:39:00,157
علي أن أذهب إلى الحمام

436
00:39:04,620 --> 00:39:08,040
- إنه في الرواق على اليسار
- سأعود حالاً

437
00:39:24,056 --> 00:39:25,849
أدخل هذا الرابط: (شو أس يور باورز)

438
00:39:26,433 --> 00:39:28,685
- سأتصل بك لاحقاً
- أدخل الرابط فحسب

439
00:39:29,019 --> 00:39:30,562
- لقد قرصنت الموقع
- ماذا؟

440
00:39:30,771 --> 00:39:32,689
أجريت بعض التعديلات في الفيديو

441
00:39:32,815 --> 00:39:35,651
يظن الناس أن الناس
في حطام السيارة قد ماتوا بالفعل

442
00:39:35,901 --> 00:39:38,904
- مهلاً، ماذا تعنين؟
- التعليقات رائعة

443
00:39:39,071 --> 00:39:42,116
- باتوا معادين لذوي القوى الخارقة
- لكن لم يمت أحد

444
00:39:42,241 --> 00:39:46,078
أجريت بعض التعديلات في النهاية
لقد نجح الأمر يا (كريسبين)

445
00:39:46,453 --> 00:39:51,792
الفيديو خاصتنا شوهد 30 ألف مرة حتى الآن
سنغدو مشهورين

446
00:39:53,168 --> 00:39:54,378
تباً!

447
00:39:58,215 --> 00:40:00,092
- (كاليستا)، مهلاً...
- (كريسبين)؟

448
00:40:01,218 --> 00:40:02,553
(كريسبين)، ما الأمر؟

449
00:40:06,181 --> 00:40:07,349
(إيميل)

450
00:40:09,435 --> 00:40:10,727
هل أنت بخير؟

451
00:40:14,523 --> 00:40:17,943
- أنا آسف، لم أقصد أن...
- ما الأمر؟

452
00:40:20,154 --> 00:40:21,280
ألا يمكن للأمر أن ينتظر؟

453
00:40:22,030 --> 00:40:25,451
- ألا يمكنه أن ينتظر لهذه المرة فقط؟
- ما الأمر؟ أنا...

454
00:40:25,993 --> 00:40:28,328
قال (هارلي) إنك لا تعرف ما ينتظرنا

455
00:40:28,454 --> 00:40:31,498
وبعدها بدأ يهذي بكلام عن البجعة السوداء

456
00:40:32,249 --> 00:40:34,668
- هل يتعلق الأمر بـ...
- لـ(هارلي) معتقداته الخاصة

457
00:40:35,919 --> 00:40:39,882
أحقاً؟ مثل ماذا؟

458
00:40:41,717 --> 00:40:44,052
هي مغايرة لمعتقداتي لذا عليك بسؤاله

459
00:40:49,558 --> 00:40:53,562
(إيميل)، إذا كنت تعرف شيئاً
بشأن مثبط القوى...

460
00:40:53,937 --> 00:40:57,232
فكل شرطي في هذا القسم يستحق أن يعرف

461
00:40:57,357 --> 00:40:59,902
ما الذي تريد معرفته بالضبط أيها المحقق؟

462
00:41:01,028 --> 00:41:06,075
- المستقبل؟ قف في الطابور
- أريد معرفة ما الذي يجري

463
00:41:06,241 --> 00:41:08,243
إذا كان هناك تهديد
ما يمكننا أن نتحضر له...

464
00:41:08,368 --> 00:41:10,329
إليك ما أؤمن به

465
00:41:11,538 --> 00:41:15,667
يمكن تحضير روحك هذا كل ما في الأمر

466
00:41:16,460 --> 00:41:18,796
لا يمكن لأحد أن يتحضر لما تبقى من الأمر

467
00:41:19,963 --> 00:41:22,591
حتى (هارلي) ليس ذكياً
بما فيه الكفاية ليفعل ذلك

468
00:41:27,805 --> 00:41:29,556
لا ينبغي للوغد أن يكون له حقوق

469
00:41:29,723 --> 00:41:32,768
النظام القضائي يقوده بعض الجبناء
انظر إلى الأمر

470
00:41:32,893 --> 00:41:35,187
- صه، وهون...
- سحقاً لك أيها الميت!

471
00:41:35,354 --> 00:41:38,315
- أبعد يديك العجوزتين عني
- مهلاً، مهلاً

472
00:41:38,440 --> 00:41:40,984
- لم يعد هذا مضحكاً
- بل هو مضحك جداً

473
00:41:41,110 --> 00:41:44,613
- أين كنت هناك؟ أين كنت؟
- اهدأ، هون عليك

474
00:41:44,822 --> 00:41:48,367
- سحقاً! بات المعاق يتكلم الآن
- اهدأ

475
00:41:48,617 --> 00:41:51,078
صورتك يجب أن تكون على الجدار
إلى جانب من ماتوا أيها العجوز

476
00:41:52,162 --> 00:41:55,207
- يجب أن تكون هناك، أنت تعرف ذلك
- ابتعد

477
00:41:55,416 --> 00:42:00,254
- توقفا، توقفا
- هو من بدأ يا رجل

478
00:42:00,504 --> 00:42:02,965
- ها قد أتى الوغد الكبير
- ماذا؟

479
00:42:03,298 --> 00:42:05,634
أنت لم تعد ذا قوة خارقة، أليس كذلك؟

480
00:42:06,635 --> 00:42:11,098
أتريد رأيي؟ أرى أن علينا
حبس جميع الخارقين في العالم وتثبيط قواهم

481
00:42:11,849 --> 00:42:13,559
العالم سيكون أفضل من دونهم

482
00:42:16,562 --> 00:42:20,608
لولانا لقتل (وولف) الجميع أيها التافه

483
00:42:20,732 --> 00:42:22,651
يا جماعة، قد تودون رؤية هذا

484
00:42:22,860 --> 00:42:25,696
عندما حبسوني في هذا المثبط أصبت بالهلع

485
00:42:27,448 --> 00:42:30,075
لم أشعر بالضآلة

486
00:42:31,118 --> 00:42:35,664
باليأس، بالضعف

487
00:42:35,956 --> 00:42:41,336
عندها واتتني لحظة صفاء أدركت...

488
00:42:41,795 --> 00:42:48,343
خلال ضعفي
أدركت الرعب الذي سببته أفعالي

489
00:42:48,761 --> 00:42:54,057
وحينها تمنيت أن تكون هذه هي النهاية

490
00:42:56,560 --> 00:43:00,314
دعوني ألا أعيش بهذا الإدراك

491
00:43:01,607 --> 00:43:03,609
وهذا الرعب

492
00:43:04,943 --> 00:43:09,281
لكن محامي أعلموني أنني
لا أستطيع الهرب إلى ذلك العالم المظلم

493
00:43:09,531 --> 00:43:13,327
فعقوبة الإعدام لا تسري هنا

494
00:43:13,535 --> 00:43:19,458
فقط حين تثبط قواي إلى الأبد
سيكون هذا العالم آمناً

495
00:43:21,752 --> 00:43:28,634
هذه هي أمنيتي الوحيدة
وأتمنى من المحاكم أن تحققها لي

496
00:43:32,658 --> 00:43:54,658
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

