[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.1 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Video Zoom Percent: 0.5 Scroll Position: 225 Active Line: 230 Video File: One Piece- 804.mkv YCbCr Matrix: TV.601 Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 34050 Last Style Storage: Default ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OS,Open Sans Semibold,33,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,1,1,20,0 Style: Italics,SKR HEAD1,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B74AE6,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: On Top,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,0,0,28,0 Style: DefaultLow,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,0 Style: Default,SKR HEAD1,65,&H00FAFEFF,&H000000FF,&H002E2EC2,&HDC0D222D,-1,0,0,0,98,94,0,0,1,1,1,2,20,20,30,1 Style: lakhdar,SKR HEAD1,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000708F9,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,10,1 Style: حقوق,Arial,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002E2EC2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Title 1,SKR HEAD1,120,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002E2EC2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Title 2,SKR HEAD1,120,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002223D8,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.80,0:00:21.73,Default,,0,0,0,,{\i1}I've never seen the end of \Nthe world with my own eyes{\i0} Dialogue: 0,0:00:01.00,0:02:45.00,حقوق,,0,0,0,,{\i1\frx8\fry358\fscx78\fscy75\frz0.3827\org(516,-56)\pos(998,120)} الحقوق محفوظة لصاحبها \N Gorti Lakhdar{\i0} Dialogue: 0,0:00:01.00,0:02:45.00,حقوق,,0,0,0,,{\i1\frz0.5689\frx8\fry358\pos(218,116)\org(512,-80)} ترجمة \N Gorti Lakhdar{\i0} Dialogue: 0,0:00:15.80,0:00:21.73,On Top,,0,0,0,,{\i1}kono sekai no hate nante \Nkono me de mita wake janai{\i0} Dialogue: 0,0:00:21.73,0:00:28.61,Default,,0,0,0,,{\i1}That's why I start a \Njourney with you, we can!{\i0} Dialogue: 0,0:00:21.73,0:00:28.61,On Top,,0,0,0,,{\i1}dakara tabidatsun da kimi to, we can!{\i0} Dialogue: 0,0:00:38.91,0:00:42.29,Default,,0,0,0,,{\i1}Traveling from sea to sea{\i0} Dialogue: 0,0:00:38.91,0:00:42.29,On Top,,0,0,0,,{\i1}umi kara umi wo mata ni kakete{\i0} Dialogue: 0,0:00:44.08,0:00:47.33,Default,,0,0,0,,{\i1}In search of the one-piece treasure{\i0} Dialogue: 0,0:00:44.08,0:00:47.33,On Top,,0,0,0,,{\i1}hitotsunagi no takara sagashi ni{\i0} Dialogue: 0,0:00:49.63,0:00:52.63,Default,,0,0,0,,{\i1}Despite the fact that \Neveryone laughs and says{\i0} Dialogue: 0,0:00:49.63,0:00:52.63,On Top,,0,0,0,,{\i1}sonna no yumemonogatari dato{\i0} Dialogue: 0,0:00:54.68,0:00:57.34,Default,,0,0,0,,{\i1}that it's just a fantasy{\i0} Dialogue: 0,0:00:54.68,0:00:57.34,On Top,,0,0,0,,{\i1}daremo ga waratteiru kedo{\i0} Dialogue: 0,0:00:57.72,0:01:03.89,Default,,0,0,0,,{\i1}A rush of excitement is our only compass{\i0} Dialogue: 0,0:00:57.72,0:01:03.89,On Top,,0,0,0,,{\i1}mune no takaburi dake ga rashinban{\i0} Dialogue: 0,0:01:05.35,0:01:09.06,Default,,0,0,0,,{\i1}Just keep pretending you know everything{\i0} Dialogue: 0,0:01:05.35,0:01:09.06,On Top,,0,0,0,,{\i1}shittakaburi shitero yo{\i0} Dialogue: 0,0:01:09.06,0:01:16.03,Default,,0,0,0,,{\i1}Textbooks are just guidebooks{\i0} Dialogue: 0,0:01:09.06,0:01:16.03,On Top,,0,0,0,,{\i1}kyoukasho nante sa guidebook{\i0} Dialogue: 0,0:01:16.03,0:01:18.70,Default,,0,0,0,,{\i1}Both the rain and our \Ntears will eventually stop{\i0} Dialogue: 0,0:01:16.03,0:01:18.70,On Top,,0,0,0,,{\i1}ame mo namida mo itsuka wa yamu{\i0} Dialogue: 0,0:01:18.70,0:01:21.70,Default,,0,0,0,,{\i1}Hold up your head, pull up anchor{\i0} Dialogue: 0,0:01:18.70,0:01:21.70,On Top,,0,0,0,,{\i1}kao wo agero ikari wo agero{\i0} Dialogue: 0,0:01:21.70,0:01:24.41,Default,,0,0,0,,{\i1}Once the storm in your heart subsides{\i0} Dialogue: 0,0:01:21.70,0:01:24.41,On Top,,0,0,0,,{\i1}kokoro no arashi ga sugita nara{\i0} Dialogue: 0,0:01:24.41,0:01:26.96,Default,,0,0,0,,{\i1}Take the helm, now, win a victory{\i0} Dialogue: 0,0:01:24.41,0:01:26.96,On Top,,0,0,0,,{\i1}kajitore saa kachitore{\i0} Dialogue: 0,0:01:26.96,0:01:29.67,Default,,0,0,0,,{\i1}By the time tomorrow's wind blows{\i0} Dialogue: 0,0:01:26.96,0:01:29.67,On Top,,0,0,0,,{\i1}ashita no kaze ga fuku koro niwa{\i0} Dialogue: 0,0:01:29.67,0:01:32.42,Default,,0,0,0,,{\i1}Get refreshed, spread sail, chest out{\i0} Dialogue: 0,0:01:29.67,0:01:32.42,On Top,,0,0,0,,{\i1}harebare ho wo hare mune wo hare{\i0} Dialogue: 0,0:01:32.42,0:01:34.76,Default,,0,0,0,,{\i1}It makes me long to see someone{\i0} Dialogue: 0,0:01:32.42,0:01:34.76,On Top,,0,0,0,,{\i1}dareka ni aitakunarun da{\i0} Dialogue: 0,0:01:34.76,0:01:41.76,Default,,0,0,0,,{\i1}There are tons of unimaginable truth{\i0} Dialogue: 0,0:01:34.76,0:01:41.76,On Top,,0,0,0,,{\i1}souzou tsukanai koto bakari daro{\i0} Dialogue: 0,0:01:42.60,0:01:46.31,Default,,0,0,0,,{\i1}Don't turn a blind eye{\i0} Dialogue: 0,0:01:42.60,0:01:46.31,On Top,,0,0,0,,{\i1}miteminufuri suruna yo{\i0} Dialogue: 0,0:01:46.31,0:01:53.03,Default,,0,0,0,,{\i1}Common sense is just the mind of the masses{\i0} Dialogue: 0,0:01:46.31,0:01:53.03,On Top,,0,0,0,,{\i1}joushiki nante sa tasuuketsu{\i0} Dialogue: 0,0:01:54.69,0:02:00.37,Default,,0,0,0,,{\i1}I've never seen the end of \Nthe world with my own eyes{\i0} Dialogue: 0,0:01:54.69,0:02:00.37,On Top,,0,0,0,,{\i1}kono sekai no hate nante \Nkono me de mita wake janai{\i0} Dialogue: 0,0:02:00.37,0:02:05.29,Default,,0,0,0,,{\i1}That's why we've got to go, \NCaptain Live-By-My-Own-Rules{\i0} Dialogue: 0,0:02:00.37,0:02:05.29,On Top,,0,0,0,,{\i1}dakara ikou ze amano jack senchou{\i0} Dialogue: 0,0:02:05.29,0:02:11.08,Default,,0,0,0,,{\i1}Who says it's impossible? \NNothing has started yet{\i0} Dialogue: 0,0:02:05.29,0:02:11.08,On Top,,0,0,0,,{\i1}dekiyashinai koto tte nani? \Nmada nani mo hajimatte nai{\i0} Dialogue: 0,0:02:11.08,0:02:16.01,Default,,0,0,0,,{\i1}I want to know everything now, yes, we can!{\i0} Dialogue: 0,0:02:11.08,0:02:16.01,On Top,,0,0,0,,{\i1}subete shiritain da ima, yes, we can!{\i0} Dialogue: 0,0:02:16.01,0:02:19.05,Default,,0,0,0,,{\i1}Yes, we can! You can!{\i0} Dialogue: 0,0:02:16.01,0:02:19.05,On Top,,0,0,0,,{\i1}Yes, we can! You can!{\i0} Dialogue: 0,0:02:19.05,0:02:22.10,Default,,0,0,0,,{\i1}This moment{\i0} Dialogue: 0,0:02:19.05,0:02:22.10,On Top,,0,0,0,,{\i1}kono shunkan{\i0} Dialogue: 0,0:02:22.10,0:02:24.72,Default,,0,0,0,,{\i1}We can! I can!{\i0} Dialogue: 0,0:02:22.10,0:02:24.72,On Top,,0,0,0,,{\i1}We can! I can!{\i0} Dialogue: 0,0:02:24.72,0:02:27.43,Default,,0,0,0,,{\i1}This great feeling{\i0} Dialogue: 0,0:02:24.72,0:02:27.43,On Top,,0,0,0,,{\i1}kono kaikan{\i0} Dialogue: 0,0:02:27.43,0:02:34.69,Default,,0,0,0,,{\i1}Now, now, yes, we can!{\i0} Dialogue: 0,0:02:27.43,0:02:34.69,On Top,,0,0,0,,{\i1}ima ima, yes, we can!{\i0} Dialogue: 0,0:02:40.66,0:02:42.20,Default,,0,0,0,,{\i1}Yes, we can!{\i0} Dialogue: 0,0:02:40.66,0:02:42.20,On Top,,0,0,0,,{\i1}Yes, we can!{\i0} Dialogue: 0,0:02:47.96,0:02:52.96,Italics,,0,0,0,,{\i1} لاستعادة سانجي الذي كان يتعرض للضغط \N في الزواج وترك أصدقائه خلفه،{\i0} Dialogue: 0,0:02:47.96,0:02:52.96,lakhdar,,0,0,0,,{\i1\org(514,-64)\pos(592,16)\frz0.5689\frx8\fry358} ترجمة \N Gorti Lkhdar{\i0} Dialogue: 0,0:02:52.96,0:02:57.03,Italics,,0,0,0,,{\i1} لوفي والآخرين تسللوا إلى جزيرة الكعكة الكاملة \N حيث هي اليونكو بيغ مام{\i0} Dialogue: 0,0:02:58.40,0:03:01.32,Italics,,0,0,0,,{\i1}في غابة الإغراء، \N لوفي ونامي Dialogue: 0,0:03:01.32,0:03:04.24,Italics,,0,0,0,,محاربة فى معركة قاتلة \N ضد جنرال الحلوى كراكر{\i0} Dialogue: 0,0:03:05.93,0:03:08.70,Italics,,0,0,0,,{\i1} في الوقت نفسه، يتذكر سانجي \N ماضيه المؤلم في المنزل Dialogue: 0,0:03:08.70,0:03:13.71,Italics,,0,0,0,,مملكة الجيرما، الذي كان \N قد أخفها عميقا في قلبه{\i0} Dialogue: 0,0:03:16.36,0:03:20.28,Default,,0,0,0,,. أنت ... فاشل Dialogue: 0,0:03:26.74,0:03:30.00,Default,,0,0,0,,إنتظر لا أريد البقاء هنا Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:31.58,Default,,0,0,0,,دعني أخرج Dialogue: 0,0:03:35.96,0:03:44.01,Title 1,,0,0,0,,{\i1\pos(662,164)} "إلى الأزرق الشرقي \N{\i0} Dialogue: 0,0:03:35.96,0:03:44.01,Title 2,,0,0,0,,{\i1\pos(656,644)}\N سانجي عازم عن الإبتعاد {\i0} Dialogue: 0,0:03:52.94,0:03:55.84,Default,,0,0,0,,ياله من إزعاج! تعالوا جميعا دفعة واحدة Dialogue: 0,0:04:25.47,0:04:30.29,Default,,0,0,0,, انهم ينمون بسرعة كبيرة \N أطفالك هم بشر خارقون حقا Dialogue: 0,0:04:36.18,0:04:37.73,Default,,0,0,0,,فوز سهل Dialogue: 0,0:04:37.86,0:04:39.46,Default,,0,0,0,,أطفال Dialogue: 0,0:04:40.44,0:04:41.71,Default,,0,0,0,,أحسنتم Dialogue: 0,0:04:45.38,0:04:47.20,Default,,0,0,0,,--أبي\N-- سما -{\i1} أبي{ \i0} Dialogue: 0,0:04:52.67,0:04:54.25,Default,,0,0,0,,أنا فخور بكم جميعا Dialogue: 0,0:05:00.75,0:05:03.39,Default,,0,0,0,,أعز أطفالي Dialogue: 0,0:05:17.44,0:05:22.15,Default,,0,0,0,,سانجي فى السجن منذ ستة أشهر Dialogue: 0,0:05:31.83,0:05:36.39,Default,,0,0,0,, أين يأخذ هذا الطعام الفاخر\Nفى كل وجبة؟ Dialogue: 0,0:05:36.39,0:05:39.61,Default,,0,0,0,,أنا لا أعرف. ليس لدينا أي ضيوف Dialogue: 0,0:05:39.63,0:05:45.47,Default,,0,0,0,, سما {\i1}لا تكونوا فُضُولِيّن ! إنها أوامر الملك {\i0}\N سنقوم فقط طبخ كما قيل لنا Dialogue: 0,0:06:20.71,0:06:21.84,Default,,0,0,0,,{\i1}سانجي{\i0} Dialogue: 0,0:06:23.09,0:06:27.11,Default,,0,0,0,,يجب أن لا تخدم أي شخص! \N كم مرة يجب أن أقول لك؟ Dialogue: 0,0:06:27.43,0:06:29.28,Default,,0,0,0,,أمك ماتت Dialogue: 0,0:06:29.59,0:06:32.05,Default,,0,0,0,,{\i1}توقف عن متابعة تراث الأموات {\i0} Dialogue: 0,0:06:40.02,0:06:41.38,Default,,0,0,0,,اوشش Dialogue: 0,0:06:42.52,0:06:43.71,Default,,0,0,0,,يا ولد Dialogue: 0,0:06:43.71,0:06:47.59,Default,,0,0,0,,-- أو, أو,أو \N-- سما {\i1}هل أنت بخير سانجي{\i0} Dialogue: 0,0:06:48.87,0:06:52.32,Default,,0,0,0,,سما-{\i1}الملك {\i0} قال لنا \N ألا نسمح لك بالدخول للمطبخ مرة أخرى Dialogue: 0,0:06:52.45,0:06:53.93,Default,,0,0,0,,! أرجوك Dialogue: 0,0:06:53.93,0:06:56.44,Default,,0,0,0,,دعني أبقى Dialogue: 0,0:07:08.80,0:07:10.27,Default,,0,0,0,,إنتهيت Dialogue: 0,0:07:20.97,0:07:24.48,Default,,0,0,0,,--إلى اين تذهب وحدك\N-- لأرى أمي Dialogue: 0,0:07:24.48,0:07:27.94,Default,,0,0,0,,الجناح الطبي هو في نهاية المطاف \N ... والطقس Dialogue: 0,0:07:27.94,0:07:29.53,Default,,0,0,0,,- يمكنني فعلها.-- لكن Dialogue: 0,0:07:29.53,0:07:30.55,Default,,0,0,0,,توقف عن اللحاق بي Dialogue: 0,0:07:32.74,0:07:34.74,lakhdar,,0,0,0,,{\i1\org(514,-64)\pos(592,16)\frz0.5689\frx8\fry358} ترجمة \N Gorti Lkhdar{\i0} Dialogue: 0,0:07:34.74,0:07:36.74,Default,,0,0,0,,لا تخبر أبي Dialogue: 0,0:07:36.74,0:07:38.74,lakhdar,,0,0,0,,{\i1\org(514,-64)\frz0.5689\frx8\fry358\pos(580,14)} ترجمة \N Gorti Lkhdar{\i0} Dialogue: 0,0:07:48.42,0:07:50.76,Default,,0,0,0,,أدخلوا فى بيوتكم Dialogue: 0,0:08:07.23,0:08:10.13,Default,,0,0,0,,! ماذا هذا ليس طعامك Dialogue: 0,0:08:21.58,0:08:23.14,Default,,0,0,0,,ت-توقف Dialogue: 0,0:08:38.31,0:08:39.83,Default,,0,0,0,,سما {\i1}س- سانجي{\i0} Dialogue: 0,0:08:40.18,0:08:41.97,Default,,0,0,0,,هل أنت هنا وحدك Dialogue: 0,0:08:47.98,0:08:50.46,Default,,0,0,0,,أنا أقدر ما فعلته Dialogue: 0,0:08:50.83,0:08:54.87,Default,,0,0,0,, لكن لا يمكننا ذلك\N ... الملكة سما تعاني من مشكلة في المعدة Dialogue: 0,0:08:58.10,0:09:02.16,Default,,0,0,0,,... لكن ربما ذوقه جيد Dialogue: 0,0:09:06.33,0:09:08.09,Default,,0,0,0,,?! ماذا Dialogue: 0,0:09:30.64,0:09:31.80,Default,,0,0,0,,سانجي Dialogue: 0,0:09:32.08,0:09:35.20,Default,,0,0,0,,أتيت لرأيتي فى هذا المطر Dialogue: 0,0:09:35.20,0:09:38.12,Default,,0,0,0,,والدك سيكون مجنونا إذا وجدك خارجا Dialogue: 0,0:09:38.24,0:09:40.43,Default,,0,0,0,,--أه-اوه.\N-- جلالتك Dialogue: 0,0:09:41.45,0:09:43.56,Default,,0,0,0,,- سما {\i1}هذا من سانجي{\i0} Dialogue: 0,0:09:47.12,0:09:49.84,Default,,0,0,0,,هل فعلت هذا من أجلي Dialogue: 0,0:09:49.84,0:09:55.00,lakhdar,,0,0,0,,{\i1\org(514,-64)\pos(592,16)\frz0.5689\frx8\fry358} ترجمة \N Gorti Lkhdar{\i0} Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:51.96,Default,,0,0,0,,أم... مم-مم. Dialogue: 0,0:09:55.60,0:09:56.55,Default,,0,0,0,,إيبوني Dialogue: 0,0:09:56.68,0:09:58.39,Default,,0,0,0,,ن-نعم, جلالتك Dialogue: 0,0:09:58.51,0:10:03.43,Default,,0,0,0,,لا تكون مخادعة \N مالذي صنعه سانجي حقا من أجلي Dialogue: 0,0:10:03.56,0:10:04.95,Default,,0,0,0,,حسنا, نعم Dialogue: 0,0:10:06.27,0:10:11.06,Default,,0,0,0,,لقد أتلف فى طريقه الى هنا \N لذلك ألقيت في سلة المهملات Dialogue: 0,0:10:11.19,0:10:12.67,Default,,0,0,0,,أحضريه لي\Nحاضر سيدتي Dialogue: 0,0:10:17.27,0:10:18.58,Default,,0,0,0,,واو, رائع Dialogue: 0,0:10:19.18,0:10:22.72,Default,,0,0,0,,بَيْضٌ مَخْفُوقٌ والأسماك والموز؟ Dialogue: 0,0:10:23.18,0:10:27.16,Default,,0,0,0,,آسف يا أمي! كنت مشوش Dialogue: 0,0:10:27.16,0:10:29.94,Default,,0,0,0,,أنا تعثرت وأسقطته في طريقي إلى هنا Dialogue: 0,0:10:29.94,0:10:32.65,Default,,0,0,0,,لقد سحق و \N وأصابه المطر Dialogue: 0,0:10:33.05,0:10:34.37,Default,,0,0,0,,لنجربه Dialogue: 0,0:10:42.51,0:10:43.78,Default,,0,0,0,,إنه جيد Dialogue: 0,0:10:46.93,0:10:48.59,Default,,0,0,0,,ماذا Dialogue: 0,0:10:48.59,0:10:50.75,Default,,0,0,0,,--حقا\N--نعم Dialogue: 0,0:10:51.34,0:10:53.02,Default,,0,0,0,,أمي Dialogue: 0,0:10:54.42,0:10:56.74,Default,,0,0,0,,سانجي هل ستطبخ مجددا من أجلي Dialogue: 0,0:10:57.82,0:10:59.15,Default,,0,0,0,,اه-ههه! Dialogue: 0,0:11:17.21,0:11:20.24,Default,,0,0,0,,أمي Dialogue: 0,0:11:22.55,0:11:25.34,Default,,0,0,0,,{\i1} سانجي هل ستطبخ مجددا من أجلي {\i0} Dialogue: 0,0:11:39.61,0:11:41.63,Default,,0,0,0,,تريد كتب الطبخ والأواني؟ Dialogue: 0,0:12:05.80,0:12:08.24,Default,,0,0,0,,الأزرق الكامل Dialogue: 0,0:12:09.22,0:12:12.00,Default,,0,0,0,,"حيث الأسماك من جميع البحار الأربعة تعيش فيه Dialogue: 0,0:12:13.59,0:12:15.62,Default,,0,0,0,,بحر أسطوري Dialogue: 0,0:12:20.19,0:12:22.55,Default,,0,0,0,,أنظر ! قلت لك أنه كان سانجي Dialogue: 0,0:12:24.45,0:12:26.39,Default,,0,0,0,,إنه هو{\i1} أنت محق {\i0} Dialogue: 0,0:12:27.02,0:12:31.41,Default,,0,0,0,,إذا هو لا يزال حي\N لماذا قال الأب مثل هذه الكذبة؟ Dialogue: 0,0:12:31.58,0:12:33.64,Default,,0,0,0,,لأنه يرده أن يكون ميتا Dialogue: 0,0:12:35.63,0:12:41.72,Default,,0,0,0,, في هذه الحالة، إذا مات حقا\N هل سيجعل الأب سعيدا؟ Dialogue: 0,0:13:19.67,0:13:21.03,Default,,0,0,0,,! توقف Dialogue: 0,0:13:23.67,0:13:29.16,Default,,0,0,0,, تستحق الفشل الذي أنت عليه \N مت، فقط، سانجي ؟ Dialogue: 0,0:13:42.99,0:13:44.19,Default,,0,0,0,,... اه Dialogue: 0,0:13:44.72,0:13:48.76,Default,,0,0,0,, لا أعتقد أني إلى جانبك \N أنا لا أريد أن أشارك Dialogue: 0,0:13:44.72,0:13:50.76,lakhdar,,0,0,0,,{\i1\pos(622,40)} ترجمة \N {\b1}Gorti{\b0} Lkhdar{\i0\b0} Dialogue: 0,0:13:49.45,0:13:52.89,Default,,0,0,0,,هؤلاء الثلاثة هم مقاتلين الأب المثالين Dialogue: 0,0:13:53.45,0:13:57.27,Default,,0,0,0,,ليس لديهم أي عواطف \N لذلك لا يشعرون بالأسف أو الحزن Dialogue: 0,0:13:59.71,0:14:04.94,Default,,0,0,0,,تم تعديل جسدي بنجاح \N لكن هذا هو الفرق بيني وبينهم Dialogue: 0,0:14:05.92,0:14:06.74,Default,,0,0,0,,وداعا Dialogue: 0,0:14:07.43,0:14:09.78,Default,,0,0,0,,... شكرا لك يا ريجو Dialogue: 0,0:14:10.60,0:14:14.42,Default,,0,0,0,,آه أجل. سنقوم بتسلق الخط الأحمر قريبا Dialogue: 0,0:14:15.23,0:14:18.79,Default,,0,0,0,,يبدو أننا سوف نقاتل فى بعض الحروب\N في الأزرق الشرقي Dialogue: 0,0:14:19.23,0:14:21.22,Default,,0,0,0,,? حرب Dialogue: 0,0:14:23.21,0:14:26.63,Default,,0,0,0,,{\i1}إنطلقوا نحو الأزرق الشرقي{\i0} Dialogue: 0,0:14:36.87,0:14:39.84,Default,,0,0,0,,{\i1} وقت السفر المقدر هو\N ثلاثة اسابيع{\i0} Dialogue: 0,0:15:47.46,0:15:50.99,Default,,0,0,0,,عبرنا الخط الأحمر\N ودخلنا الأزرق الشرقي Dialogue: 0,0:15:50.99,0:15:54.64,Default,,0,0,0,, نحن فى المسار الصحيح نحو كوجيا\N البلد المستهدف Dialogue: 0,0:15:58.95,0:16:03.26,Default,,0,0,0,,مهلا \N نحن في طريقنا للذهاب لتدمير بعض الدول قريبا Dialogue: 0,0:16:03.26,0:16:06.40,Default,,0,0,0,,أتمنى أن يسمحوا لنا بالقتال ايظا Dialogue: 0,0:16:12.22,0:16:13.72,Default,,0,0,0,,انت لا تتعلم ابدا Dialogue: 0,0:16:22.73,0:16:25.25,Default,,0,0,0,,ريجو، أنا Dialogue: 0,0:16:33.70,0:16:36.85,Default,,0,0,0,,أريد أن أكون طباخا Dialogue: 0,0:16:39.75,0:16:41.18,Default,,0,0,0,,! نار Dialogue: 0,0:16:43.28,0:16:46.98,Default,,0,0,0,,- إنهم الجيرما 66 \N--{\i1} ماذا؟! هل هم موجودون حقا ؟ {\i0} Dialogue: 0,0:16:52.26,0:16:53.76,Default,,0,0,0,,ماذا يحدث هنا؟ Dialogue: 0,0:16:53.88,0:16:58.20,Default,,0,0,0,,دودج سما لدينا تقرير عن كوجيا\N الدولة المستهدف Dialogue: 0,0:16:59.14,0:17:00.95,Default,,0,0,0,,! أخضعوهم Dialogue: 0,0:17:04.48,0:17:06.90,Default,,0,0,0,,ماذا قلت؟ لا تقل لي ذلك Dialogue: 0,0:17:10.69,0:17:14.30,Default,,0,0,0,,لو كنت استطيع الهرب بعيدا Dialogue: 0,0:17:18.12,0:17:20.41,Default,,0,0,0,,... هنا في الأزرق الشرقي Dialogue: 0,0:17:23.96,0:17:25.70,Default,,0,0,0,,....... أنا لن Dialogue: 0,0:17:26.63,0:17:28.71,Default,,0,0,0,,أرى وجه أبي Dialogue: 0,0:17:29.46,0:17:32.44,Default,,0,0,0,, مرة أخرى، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:40.64,0:17:41.66,Default,,0,0,0,,تراجع للخلف Dialogue: 0,0:17:46.79,0:17:48.73,Default,,0,0,0,,لديك فرصة واحدة Dialogue: 0,0:17:48.73,0:17:50.34,Default,,0,0,0,,لا تضيع ذلك Dialogue: 0,0:17:58.41,0:17:59.94,Default,,0,0,0,,إنزلوا إلى الشاطئ Dialogue: 0,0:18:11.50,0:18:12.97,Default,,0,0,0,,لقد بدأت للتو Dialogue: 0,0:18:13.66,0:18:17.72,Default,,0,0,0,, {\i1}مفتاح قناعك الحديدي فى غرفة أبي سما{\i0}\N إذهب وأحصل عليه Dialogue: 0,0:18:13.66,0:18:20.72,lakhdar,,0,0,0,,{\i1\org(514,-64)\pos(592,16)\frz0.5689\frx8\fry358} ترجمة \N Gorti Lkhdar{\i0} Dialogue: 0,0:18:17.84,0:18:18.76,Default,,0,0,0,,? ماذا Dialogue: 0,0:18:18.89,0:18:21.16,Default,,0,0,0,,أنا سأذهب لأرى ماذا يحدث فى الخارج Dialogue: 0,0:18:21.50,0:18:22.44,Default,,0,0,0,,?! حسنا Dialogue: 0,0:18:22.72,0:18:23.77,Default,,0,0,0,,هه-أهه! Dialogue: 0,0:18:24.07,0:18:27.79,Default,,0,0,0,, عندما تدخل إلى غرفته\N ابحث عن شعار الجمجمة على الحائط Dialogue: 0,0:18:28.13,0:18:30.24,Default,,0,0,0,,{\i1}ستجد باب سري هناك{\i0} Dialogue: 0,0:18:46.77,0:18:47.73,Default,,0,0,0,,وجدته Dialogue: 0,0:18:49.03,0:18:50.69,Default,,0,0,0,,مالذي تفعله هناك Dialogue: 0,0:18:54.55,0:18:59.18,Default,,0,0,0,,سانجي... لما أنت هنا Dialogue: 0,0:19:03.93,0:19:05.04,Default,,0,0,0,,سما {\i1}أبي{\i0} Dialogue: 0,0:19:10.31,0:19:15.47,Default,,0,0,0,,أنا اريد الخروج من هذه المملكة! \N لا تقف في طريقي Dialogue: 0,0:19:16.28,0:19:20.24,Default,,0,0,0,, أصبح لسانك حاد جدا\N بينما كنت مسجونا Dialogue: 0,0:19:21.04,0:19:27.62,Default,,0,0,0,, البحر هناك ليس سهل على طفل عادي مثلك\N هل يمكن البقاء على قيد الحياة بنفسك Dialogue: 0,0:19:29.00,0:19:30.39,Default,,0,0,0,,سوف تموت Dialogue: 0,0:19:37.26,0:19:40.50,Default,,0,0,0,,وماذا في ذلك؟! لا يمكنك أن توقفني Dialogue: 0,0:19:41.01,0:19:42.49,Default,,0,0,0,,هذا مريح Dialogue: 0,0:19:44.35,0:19:47.10,Default,,0,0,0,,أعتقد أني إنسان بعد كل شيء Dialogue: 0,0:19:47.10,0:19:53.44,Default,,0,0,0,, على الرغم من أنك عديم النفع\N لم أستطع قتل ابني Dialogue: 0,0:19:54.47,0:19:57.09,Default,,0,0,0,,لكن عليك أن تذهب بعيدا طوعا؟ Dialogue: 0,0:20:00.95,0:20:06.72,Default,,0,0,0,, أنا لن أوقفك. \N يمكنك أن تأخذ المفتاح قناع الحديد Dialogue: 0,0:20:10.25,0:20:17.44,Default,,0,0,0,,لكن هل يمكنني أن أطلب منك آخر طلب \N كوالدك، سانجي؟ Dialogue: 0,0:20:20.88,0:20:24.60,Default,,0,0,0,,لا تعترف أبدا لأي أحد بأنني والدك Dialogue: 0,0:20:25.39,0:20:29.32,Default,,0,0,0,,أمام الآخرين Dialogue: 0,0:20:35.36,0:20:38.80,Default,,0,0,0,, إنه عار لا \N اريد أن يعرف أي شخص Dialogue: 0,0:20:39.75,0:20:41.40,Default,,0,0,0,,أنت تدرك ذلك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:30.49,0:21:32.98,lakhdar,,0,0,0,,{\i1\org(514,-64)\pos(592,16)\frz0.5689\frx8\fry358} ترجمة \N Gorti Lkhdar{\i0} Dialogue: 0,0:21:30.49,0:21:32.98,Default,,0,0,0,,{\i1}ماذا عن سفينة سياحية في الميناء؟{\i0} Dialogue: 0,0:21:32.98,0:21:37.27,Default,,0,0,0,, لا علاقة له معنا\N انها مجرد سفينة سيئ الحظ! إتركه وحده Dialogue: 0,0:21:40.50,0:21:42.07,Default,,0,0,0,,إصعد على متن تلك السفينة Dialogue: 0,0:21:42.83,0:21:45.86,Default,,0,0,0,,سانجي! أنت صبي حقا ! توقف عن البكاء Dialogue: 0,0:21:48.43,0:21:52.02,Default,,0,0,0,,استمع! لا تعود ابدا إلى هنا Dialogue: 0,0:21:52.02,0:21:53.00,Default,,0,0,0,,هه-اهه! Dialogue: 0,0:21:55.94,0:21:58.99,Default,,0,0,0,,البحر شاسع! عليك Dialogue: 0,0:22:00.23,0:22:05.56,Default,,0,0,0,,بلا أدنى شك ستلتقي بأشخاص طيببين يوما ما Dialogue: 0,0:22:28.14,0:22:30.45,Default,,0,0,0,,!! أركض Dialogue: 0,0:22:32.97,0:22:35.02,Default,,0,0,0,,لا تنظر للخلف Dialogue: 0,0:22:41.11,0:22:44.84,Default,,0,0,0,,أركض! سانجي Dialogue: 0,0:23:24.94,0:23:28.71,Italics,,0,0,0,,{\i1} محاصر من قبل محاربي البسكويت \N بينما مستمرين فى التكاثر Dialogue: 0,0:23:28.71,0:23:31.97,Italics,,0,0,0,,لوفي يسعى لإيجاد فرصة ضئيلة للفوز{\i0} Dialogue: 0,0:23:31.99,0:23:33.86,Italics,,0,0,0,,{\i1}يأكل أو يموت Dialogue: 0,0:23:33.86,0:23:40.14,Italics,,0,0,0,, لوفي يأكل ويأكل كأنه لم يأكل من قبل\N ولايحد من حدود معدته{\i0} Dialogue: 0,0:23:40.14,0:23:55.63,حقوق,,0,0,0,,{\i1\frz0.5689\frx8\fry358\org(512,-78)\pos(188,106)} ترجمة \N Gorti Lakhdar{\i0} Dialogue: 0,0:23:40.14,0:23:55.63,حقوق,,0,0,0,,{\i1\frx8\fry358\fscx78\fscy75\frz0.3827\org(516,-56)\pos(1006,98)} الحقوق محفوظة لصاحبها \N Gorti Lakhdar{\i0} Dialogue: 0,0:23:40.14,0:23:44.96,Default,,0,0,0,, في الحلقة القادمة من وان بيس!\N "معركة الحدود! لوفي والبسكويت اللانهائي Dialogue: 0,0:23:44.96,0:23:47.39,Default,,0,0,0,,أنا سأصبح ملك القراصنة Dialogue: 0,0:23:48.63,0:23:50.63,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:50.63,0:23:52.63,On Top,,0,0,0,,