﻿1
00:00:00,073 --> 00:00:01,351
{\pos(190,205)}"في الحلقات السابقة من البرنامج"

2
00:00:01,397 --> 00:00:03,367
أتيت لأخبرك أنك ستكف
 أذاك عن شركتي

3
00:00:03,460 --> 00:00:06,617
ستوقع وثيقة تستبعدني -
فعلت هذا فعلاً -

4
00:00:06,773 --> 00:00:07,601
أنت المسؤول الآن

5
00:00:07,648 --> 00:00:11,125
تريد نسخ صور مما أرسلت خطيبتك؟ -
لم ترسل لك شيئاً -

6
00:00:11,226 --> 00:00:13,554
أعد نسخاً للجميع هنا

7
00:00:14,656 --> 00:00:17,984
ذكرى سعيدة -
رائع أن أكون مع رجل مراعٍ -

8
00:00:18,023 --> 00:00:20,960
بعد قضاء اليوم مع رجل
 لا يدرك معنى الكلمة حتى

9
00:00:20,984 --> 00:00:21,882
(تقصدين (هارفي

10
00:00:21,890 --> 00:00:25,413
إن تعذر عليك الانفصال عنه
بينما يطلب أن تتركي وظيفة تحبينها

11
00:00:25,437 --> 00:00:27,359
يدعوني للتساؤل إن كانت
الوظيفة ما تحبين أصلاً

12
00:00:27,390 --> 00:00:30,632
فكرت لربما تنتفع ابنتك ببعض من
ذلك المال، أعلم أنك لا تتكلم معها

13
00:00:30,757 --> 00:00:33,687
إن كنت تخدعني في هذا -
(لست أخدعك (فرانك -

14
00:00:34,531 --> 00:00:36,156
(ماذا تفعل مع (فرانك غالو
 بحق السماء؟

15
00:00:36,187 --> 00:00:37,640
أتعرف (رايتشل) هذا؟ -
لا -

16
00:00:37,671 --> 00:00:40,968
اؤمل إذاً ألا يتواصل معها
غالو) برسالة كما فعل معي)

17
00:00:41,015 --> 00:00:45,226
آليكز) في ورطة ولدي وسيلة للمناص)
(لكن سيترتب عنها عواقب لـ(مايك

18
00:00:45,296 --> 00:00:48,554
أمِن سبيل لتجنب هذه الفوضى (هارفي)؟ -
لو كان هناك سبيل، لما كنت هنا -

19
00:00:48,585 --> 00:00:50,984
(تعتقد أن ضم (ريفورم كورب
 سيجعلني أتراجع؟

20
00:00:51,023 --> 00:00:52,109
"يعرفون عنه أمراً"

21
00:00:52,132 --> 00:00:55,281
لمَ لا تفكر هذه الليلة إن كنت تثق
بي بما يكفي لتواصل العمل هنا؟

22
00:00:55,531 --> 00:00:57,796
سلمني حارس رسالة
وتخلص سجين من ذلك الحارس

23
00:00:57,835 --> 00:00:59,710
تسترت على جريمة قتل؟ -
"أوقعوا بي" -

24
00:00:59,742 --> 00:01:03,023
لست أطلب أن تترك الأمر
بل أعلمُك بما سيحدث إن لم تتركه

25
00:01:19,014 --> 00:01:20,943
المعذرة، مَن هذا؟ -
فهمت -

26
00:01:21,717 --> 00:01:23,490
لم أرد على اتصالاتك
لبضعة أيام

27
00:01:23,615 --> 00:01:26,514
أدركت هذا للتو -
اسمعي، أنا آسف -

28
00:01:27,037 --> 00:01:30,248
كنت محاصراً في العمل تماماً
لكن أعتقد أننا تجاوزنا مرحلة الخطر

29
00:01:31,185 --> 00:01:34,722
ما رأيك إذاً أن تعوضني بتركي
أصطحبك في موعد؟ ليلة الخميس

30
00:01:35,154 --> 00:01:36,185
فلأستوضح هذا

31
00:01:36,990 --> 00:01:39,865
علقت في العمل وعقابي
 أن تأخذيني في موعد؟

32
00:01:40,576 --> 00:01:41,732
(أنا بريطانية يا (هارفي

33
00:01:41,779 --> 00:01:44,732
نقوم بالأمور بشكل مختلف هناك -
سأراك يوم الخميس إذاً -

34
00:01:45,154 --> 00:01:47,865
(أجل، تصبح على خير (هارفي -
"(تصبحين على خير (بولا" -

35
00:01:51,755 --> 00:01:58,770
أصدق أنها لن تأخذني"
"حيث لا يفترض أن أذهب

36
00:01:59,029 --> 00:02:00,567
"(قصائد (شكسبير"

37
00:02:00,599 --> 00:02:04,067
بإمكانك سرقة الأمور التي"
"منحني إيها القدير

38
00:02:06,107 --> 00:02:10,450
لا مزيد من الألم ولا مزيد من العار"
"ولا مزيد من الشقاء

39
00:02:15,616 --> 00:02:19,679
"مرحباً؟" -
(مارك)، أهلاً، أنا (دونا بولسن) -

40
00:02:20,447 --> 00:02:21,483
(دونا)

41
00:02:22,494 --> 00:02:24,611
...هذا رائع، هذا

42
00:02:26,119 --> 00:02:27,909
من الجيد أن أسمع أخبارك
مضت مدة طويلة

43
00:02:28,353 --> 00:02:29,657
...أجل، كنت

44
00:02:31,274 --> 00:02:34,358
...كنت أفكر فيك و

45
00:02:36,189 --> 00:02:37,516
قررت أن أتصل بك

46
00:02:38,070 --> 00:02:41,852
سعيد لذلك، أنا أيضاً أفكر
 فيك من فترة لفترة

47
00:02:43,679 --> 00:02:45,493
هذا غريب -
"لا أعلم" -

48
00:02:45,710 --> 00:02:49,265
تتصل حبيبة سابقة فجأة
 في ساعة متأخرة

49
00:02:49,749 --> 00:02:51,812
"أظنني شهدت أموراً أغرب" -
أحقاً؟ -

50
00:02:51,929 --> 00:02:54,499
لا أستطيع استحضار أي شيء حالياً
لكنني واثق أن ذلك حدث

51
00:02:55,062 --> 00:02:56,726
"حسناً، فيما تفكر في ذلك"

52
00:02:56,749 --> 00:03:01,405
لمَ لا تراجع من تقويمك وترى إن كنت
تستطيع دعوتي لتناول طعام الغداء قريباً؟

53
00:03:01,562 --> 00:03:05,023
لا داعي لأتحقق من تقويمي
واثق أنني أستطيع دعوتك في أي وقت

54
00:03:06,523 --> 00:03:08,523
ما رأيك بغداً؟ -
لا بأس بذلك -

55
00:03:09,218 --> 00:03:13,593
في المكان المعتاد؟ -
المكان المعتاد يبدو مناسباً -

56
00:03:14,710 --> 00:03:15,788
"أراكِ هناك"

57
00:03:16,127 --> 00:03:22,838
"من وراء الجدار" -
 "في طريقي" -

58
00:03:25,072 --> 00:03:27,252
ماذا تفعل هنا؟
طلبت منك أن تستريح

59
00:03:27,423 --> 00:03:30,087
لا حاجة لذلك
 أريد التحدث معك فوراً

60
00:03:30,220 --> 00:03:32,642
إن أتيت لتطلب مني التنازل عن
ريفورم كورب) فقد أهدرت وقتك)

61
00:03:32,666 --> 00:03:33,697
(لم آتِ لهذا (هارفي

62
00:03:35,240 --> 00:03:36,291
أخبرني (آليكز) كل شيء

63
00:03:39,146 --> 00:03:40,196
أثبت ذلك

64
00:03:45,439 --> 00:03:47,384
أقسم، إن كنت ستستغل هذا ضده

65
00:03:47,533 --> 00:03:49,556
لا أريد استخدام أي شيء ضده
أريد مساعدته

66
00:03:49,759 --> 00:03:51,298
هذه مهاترات -
ليست مهاترات -

67
00:03:51,532 --> 00:03:55,094
سمعت قصته، من الممكن لأي شخص
 أن يجد نفسه في هذا الموقف

68
00:03:55,401 --> 00:03:59,392
ماذا تقترح إذاً؟ -
أنا وأنت، يفترض أننا الأخيار -

69
00:04:00,298 --> 00:04:03,954
إن لم نحل دون نجاة هؤلاء دون عقاب
وننقذ (آليكز) في الأثناء

70
00:04:03,978 --> 00:04:04,978
فماذا نفعل بحق السماء؟

71
00:04:05,212 --> 00:04:07,954
أظن أن لديك خطة -
أظن ذلك -

72
00:04:09,814 --> 00:04:11,853
تظن أن علينا أن نجد
(مفوضنا (غوردن

73
00:04:12,150 --> 00:04:13,781
كيف عرفت هذا؟ -
(لأنني أعرف (باتمان -

74
00:04:14,103 --> 00:04:18,005
وأعرف أنه يحتاج شخصاً منهم
يعمل معه دون علمهم

75
00:04:18,017 --> 00:04:19,921
(فعلاً، أنت تعرف (باتمان

76
00:04:20,392 --> 00:04:21,923
أهناك شخص ما؟ -
"بالطبع" -

77
00:04:22,236 --> 00:04:25,353
إلا إن كنت أغبى مما تبدو
إنه نفس الشخص الذي تفكر فيه

78
00:04:33,548 --> 00:04:37,738
روبرت)، أأنت متاح؟) -
لأعرف كيف دخلت إلى منزلي -

79
00:04:38,111 --> 00:04:40,806
لورا) أدخلتني) -
بالطبع فعلت ذلك -

80
00:04:41,486 --> 00:04:43,447
إنها قيد انطباع خاطئ بأنك أخاذ

81
00:04:44,696 --> 00:04:47,618
لمَ لا تخبرني عن محتوى
 ذلك الصندوق؟

82
00:04:47,982 --> 00:04:49,005
بعض الملفات فحسب

83
00:04:49,021 --> 00:04:53,790
نفدت منا المساحة في الشركة
وفكرت لربما أستطيع تخزينها عندك

84
00:04:54,517 --> 00:04:56,923
تعتقد أنني لم أسمع بتلك
 الدعوى الجماعية؟

85
00:04:56,962 --> 00:05:00,695
كادت أن تدمر شركتك
لمَ قد أقترب منها حتى؟

86
00:05:00,798 --> 00:05:05,532
روبرت)، لا أستطيع قول شيء غير أن)
مايك) تولاها وعرف أموراً مريبة)

87
00:05:05,797 --> 00:05:08,743
أمنحك فرصة لتصوب بعض الأخطاء
وتكسب أموالاً طائلة

88
00:05:08,774 --> 00:05:10,571
وما عليك إلا الذهاب
 لاجتماع واحد

89
00:05:12,462 --> 00:05:15,009
أعتقد أن لدي مساحة
 تخزين إضافية هنا

90
00:05:15,227 --> 00:05:19,847
لكن إن سلمتني إياها (هارفي) فستصبح
 ملكي وسأتصرف فيها بما أراه مناسباً

91
00:05:19,977 --> 00:05:22,094
أهذا تهديد؟ -
ربما وربما لا -

92
00:05:23,165 --> 00:05:28,235
لكن فور أن نتفق، لا أكترث مَن تكون
 لن أتردد في تدمير أحد

93
00:05:28,868 --> 00:05:30,032
ما كنت لأريد الأمر بنحو آخر

94
00:05:35,838 --> 00:05:39,033
"ترى المال فتود البقاء لتناول وجبة"

95
00:05:39,182 --> 00:05:42,206
"ولتحصل على حصة أخرى لزوجتك"

96
00:05:42,369 --> 00:05:45,748
"يريد الجميع اختبار الشعور"

97
00:05:45,857 --> 00:05:49,209
{\pos(190,200)}يريد الجميع معرفة"
"كيف يتم الأمر

98
00:05:49,302 --> 00:05:52,497
"سألازم تفكيرك"

99
00:05:52,544 --> 00:05:56,341
{\pos(190,200)}أنا و(ميسي) منشغلان جداً"
"بكسب المال

100
00:05:56,380 --> 00:05:57,681
"حسناً"

101
00:05:57,704 --> 00:06:01,962
فليتراجع الجميع"
"...لأني على وشك توضيح

102
00:06:03,684 --> 00:06:05,074
"طريقة إنجاز العمل"

103
00:06:10,256 --> 00:06:13,614
{\an6\pos(250,190)}بحق السماء، ظننتك تواليني -
فعلاً -

104
00:06:13,654 --> 00:06:17,213
{\an6\pos(250,190)}إذاً لمَ أتى (روبرت زاين) من حيث
 لا أدري وأعاد فتح القضية فجأة؟

105
00:06:17,230 --> 00:06:20,734
{\an6\pos(250,190)}اهدأ (آليكز) لم يفتحها ضد موكلك
(فتحها ضد موكل (هارفي

106
00:06:20,757 --> 00:06:23,781
{\an6\pos(250,190)}ما الفائدة من ذلك؟
كانا شريكين في الأمر وأنا أيضاً

107
00:06:23,826 --> 00:06:25,789
{\an6\pos(270,210)}أصغِ إليّ، وثقت بي لإخباري الحقيقة

108
00:06:25,813 --> 00:06:29,985
{\an6\pos(260,210)}ووعدتك ألا تُدمر لأمر لم تفعله -
لا أعتقد أن هناك قيمة لوعدك -

109
00:06:30,381 --> 00:06:34,701
{\an6\pos(250,210)}لأنها مسألة وقت حتى أصبح
 مستهدفاً فور بدء المحاكمة

110
00:06:34,717 --> 00:06:36,810
{\an6\pos(250,210)}أعتقد إذاً أن عدم وجود
 محاكمة أمر جيد

111
00:06:38,618 --> 00:06:42,653
{\an6\pos(250,210)}ماذا تقصد؟ -
لا أستطيع إخبارك بكل ما يجري -

112
00:06:42,688 --> 00:06:46,079
{\an6\pos(250,210)}لكن ما عليك إلا التأكد أن تبقى
 ماسترسن كنستركشن) ساكنة)

113
00:06:47,256 --> 00:06:49,382
تراجع وشاهد زوال
كل شيء بعد ذلك

114
00:06:55,843 --> 00:06:56,881
{\an6\pos(230,210)}!بئساً

115
00:06:59,801 --> 00:07:00,893
{\an6\pos(240,200)}(سحقاً يا (غراتشن

116
00:07:01,451 --> 00:07:04,228
{\an6\pos(270,200)} طلبت منك طلبات الالتحاق لتعويض
ستيفاني) منذ أيام، أين هم بحق السماء؟)

117
00:07:04,487 --> 00:07:06,701
هنا تماماً -
لم لم تعطهم لي؟ -

118
00:07:06,901 --> 00:07:09,111
{\an6\pos(250,200)}نظراً لوجود مشكلة -
مهلاً، مهلاً -

119
00:07:12,130 --> 00:07:14,457
هناك خطب ما -
كيف لك أن تعرف ذلك؟ -

120
00:07:14,602 --> 00:07:16,715
{\an6\pos(280,190)}لأنني كذو القدرات العقلية الاستثنائية
 لما نتطرق لطلبات الالتحاق

121
00:07:16,967 --> 00:07:18,590
وتبدو هذه الكومة أخفّ

122
00:07:18,757 --> 00:07:21,707
{\an6\pos(250,190)}(لأن جامعة (كولومبيا
اختارت ألا ترسل أحداً

123
00:07:21,886 --> 00:07:24,364
{\an6\pos(250,190)}لمَ لم تخبريني بحق السماء؟ -
لأنها جامعة واحدة -

124
00:07:24,414 --> 00:07:28,287
{\an6\pos(250,190)}لدينا طلبات من أفضل 19 جامعة
 من أصل 20 أيها الأبله

125
00:07:29,682 --> 00:07:31,791
{\an6\pos(250,190)}أنعتني بالأبله للتو؟ -
أسمي الأمور حسبما أعتبرها -

126
00:07:31,819 --> 00:07:36,110
{\an6\pos(270,190)}لا أكترث للـ19 الباقيات، إن بقيت
 واحدة تظن أننا لسنا جيدين بما يكفي

127
00:07:36,161 --> 00:07:38,041
(بعد ما حصل مع (مايك روس
فلن أبقى ساكناً

128
00:07:38,075 --> 00:07:42,611
{\an6\pos(280,190)}إن ذهبت وافتعلت مشكلة، (كولومبيا) لن
تكون الوحيدة التي تمنع عنا المحامين

129
00:07:42,656 --> 00:07:44,687
{\an6\pos(250,190)}فستكون كل جامعة في البلاد

130
00:07:44,710 --> 00:07:46,817
{\an6\pos(250,190)}غراتشن) لو ستواصلين الكلام)
فالأفضل أن تخاطبي مؤخرتي

131
00:07:47,059 --> 00:07:49,771
{\an6\pos(250,190)}لأنني سأذهب إلى هناك فوراً
لأعلمهم مَن الجيد لمَن

132
00:07:54,319 --> 00:07:55,709
(روجر) -
ما هذا بحق السماء؟ -

133
00:07:55,972 --> 00:07:58,376
{\an6\pos(250,190)}ماذا بحق السماء؟ -
لا تقم بذلك، تقصيت قليلاً -

134
00:07:59,191 --> 00:08:01,433
يوشك (روبرت زاين) أن يكون
(والد زوجة (مايك روس

135
00:08:01,482 --> 00:08:06,064
{\an6\pos(250,180)}ولا أعتقدها مصادفة أن يقاضينا
فجأة لنفس القضية

136
00:08:06,125 --> 00:08:08,989
(سأتولى الأمر يا (روجر -
(من الأفضل أن تفعل ذلك (هارفي -

137
00:08:09,328 --> 00:08:13,012
{\an6\pos(250,190)}لأنني قبلتك فقط
(لأنك وعدت أن توقف (مايك روس

138
00:08:13,822 --> 00:08:17,040
{\an6\pos(250,190)}ولا حاجة لأذكرك
(لو انهارت (ريفورم كورب

139
00:08:17,087 --> 00:08:20,572
{\an6\pos(250,190)}(يُدمر (آليكز ويليامز
 ويطيح بشركتك معه

140
00:08:20,601 --> 00:08:24,403
أخبرتك أنني سأتولى الأمر لكن
سيكون عليك أن تقوم بشيء من أجلي

141
00:08:24,461 --> 00:08:26,761
وما هذا؟ -
استعد لتحرير صك -

142
00:08:26,819 --> 00:08:30,143
روبرت)، لا سبب لتتكلم)
 مع موكلي هكذا

143
00:08:30,250 --> 00:08:32,676
إن أردت أن أدعوه لجلسة شرب شاي
بعد منتصف النهار فسأفعل ذلك

144
00:08:33,535 --> 00:08:37,085
لكن إن أراد أن تنهى القضية
فهذا ما عليه أن يدفعه

145
00:08:38,836 --> 00:08:40,187
أفقدت صوابك؟

146
00:08:40,448 --> 00:08:43,597
(هذا ليس عرض تسوية (روبرت
هذا إعلان حرب

147
00:08:43,619 --> 00:08:44,691
فلنخض حرباً إذاً

148
00:08:45,023 --> 00:08:46,861
تعتقد أنني سأخشى
 عقد محاكمة؟

149
00:08:46,939 --> 00:08:53,374
لن يحصل ذلك لأنني سأحرص أن
يُعلمَ أن (مايك روس) سلمك القضية

150
00:08:53,627 --> 00:08:57,405
ولا دليل لك على ذلك وإلا لما حضرت
 اجتماع تسوية لكن لدي دليل

151
00:08:57,801 --> 00:09:01,505
ليس للتآمر لتمديد العقوبات فقط
بل لقتل شخص والتستر على ذلك

152
00:09:02,437 --> 00:09:03,454
عم تتكلم؟

153
00:09:03,534 --> 00:09:07,243
أتكلم عن وجود شاهد عيان
مسجون سيشهد في المحكمة

154
00:09:08,236 --> 00:09:12,488
ومَن هذا الشاهد؟ -
تعرفه ويعرف مَن تكون -

155
00:09:13,588 --> 00:09:16,914
وإن لم تقبل صفقتي
ستنتهي سجيناً

156
00:09:21,300 --> 00:09:25,290
لن أدفع ذلك القدر من المال
ولن أعترف بأي شيء

157
00:09:25,330 --> 00:09:28,851
سمعته يا (روجر)، لديه شاهد

158
00:09:28,902 --> 00:09:31,953
من الأفضل أن تحرص ألا يشهد
 (فرانك غالو) يا (هارفي)

159
00:09:33,081 --> 00:09:34,911
أو سأجد شخصاً يمنعه

160
00:09:38,374 --> 00:09:41,077
أريد التكلم مع مسؤول توجيه
 المتخرجين أياً كان وفوراً

161
00:09:41,272 --> 00:09:44,202
أخشى أن ذلك غير ممكن -
ماذا تعنين؟ -

162
00:09:44,280 --> 00:09:46,976
سيتعين أن تحدد موعداً
لا نسمح بمقابلات بدون مواعيد

163
00:09:46,991 --> 00:09:51,218
لست شخصاً أتى بدون موعد
(أنا (لويس ليت) من (بيرسون سباكتر ليت

164
00:09:51,295 --> 00:09:53,022
مهلاً، لا يمكنك الدخول -
بلى أستطيع -

165
00:09:53,038 --> 00:09:56,022
وإن خال هؤلاء أن بإمكانهم استثناء
شركتنا فليتوقعوا أمراً آخر

166
00:09:59,303 --> 00:10:01,725
(شيلا) -
(لويس) -

167
00:10:04,943 --> 00:10:09,225
ماذا تفعلين هنا؟ -
أعمل في (كولومبيا) منذ 6 أشهر -

168
00:10:10,350 --> 00:10:13,616
(لكنك قلتِ إنك لن تتركي (هارفرد -
(فعلاً (لويس -

169
00:10:14,850 --> 00:10:15,912
لكن -
لكن ماذا؟ -

170
00:10:17,742 --> 00:10:20,576
يعيش خطيبي في المدينة
وأردت أن أكون معه

171
00:10:22,141 --> 00:10:23,428
خطيب؟ -
أجل -

172
00:10:24,728 --> 00:10:26,334
سنتزوج بعد أسبوعين

173
00:10:27,579 --> 00:10:29,186
(أنا آسفة يا (لويس -
لا حاجة لذلك -

174
00:10:31,459 --> 00:10:34,115
أتفهم سبب عدم إرسالك
 لطلبات الالتحاق

175
00:10:34,132 --> 00:10:36,069
لم تريدي أن أتأذى -
أجل -

176
00:10:39,124 --> 00:10:42,819
لكن بما أنك تعرف الآن لا حاجة
 لمعاقبتك لا أنت ولا الشركة

177
00:10:43,095 --> 00:10:44,123
أعتقد ذلك

178
00:10:44,373 --> 00:10:51,155
سأرسل أفضل وأذكى ما لدينا وسأتأكد
أن يفهموا أنها فرصة ليتعلموا من خبير

179
00:10:53,138 --> 00:10:56,072
(سعدت برؤيتكِ (شيلا -
(أنا أيضاً سعدت برؤيتك (لويس -

180
00:11:02,216 --> 00:11:03,669
ما الذي حدث يا (هارفي)؟
أوافق؟

181
00:11:04,145 --> 00:11:07,669
ما حدث أن والد خطيبتك
 الغدار أفسد التسوية

182
00:11:08,053 --> 00:11:09,953
ماذا؟ لمَ؟ -
لأنه سافل -

183
00:11:10,020 --> 00:11:11,997
والآن علي أن أوقف
غالو) من أن يشهد)

184
00:11:13,153 --> 00:11:14,489
ماذا تقصد بحق السماء؟

185
00:11:14,893 --> 00:11:18,929
أقصد الذهاب إلى السجن
وإقناع ذلك المعتوه بملازمة الصمت

186
00:11:19,020 --> 00:11:21,380
(هذه فكرة سيئة يا (هارفي -
ألا تفهم؟ -

187
00:11:21,638 --> 00:11:24,653
(إن تكلم فسيدمر (آليكز
وهذا ما نحاول تجنبه أساساً

188
00:11:24,653 --> 00:11:29,255
لم أعنِ أن إخراس (غالو) فكرة سيئة
بل أعني أنك لست المناسب لذلك

189
00:11:29,395 --> 00:11:32,247
أجننت؟ لا يفترض أن تتولى
 أي شيء في القضية

190
00:11:32,255 --> 00:11:34,505
...(لو اكتشفت (ريفورم كورب -
ماذا سيحصل يا (هارفي)؟ -

191
00:11:35,489 --> 00:11:38,731
إن أخرست الشاهد الأساسي للطرف
 الآخر فلن يستاء بل سيثني عليّ

192
00:11:38,770 --> 00:11:40,442
لمَ تعتقد أنك ستكون
 أفضل مني في ذلك؟

193
00:11:40,481 --> 00:11:45,473
لعلني جعلت فترة عقوبته
 أطول لكنك سجنته أصلاً

194
00:11:52,434 --> 00:11:57,054
ماذا تفعل هنا؟ ظننتك رفتّ من القضية -
رفتّ منها، لكنني عدت الآن -

195
00:11:58,025 --> 00:12:01,669
لأنني أريد أن أعطيك شيئاً -
ما هذا؟ -

196
00:12:02,014 --> 00:12:04,981
أكثر بكثير مما سيدفعه
لك (روبرت زاين) لتشهد

197
00:12:05,416 --> 00:12:10,013
وعلاوة على أي تسوية ستنالها ابنتك
 ما عليك إلا أن تلزم الصمت

198
00:12:10,243 --> 00:12:13,278
لست مهتماً بأموالك -
(لستَ تفهمني يا (غالو -

199
00:12:13,285 --> 00:12:17,036
أنتَ لا تفهمني
 لا أكترث لمالك بتاتاً

200
00:12:17,951 --> 00:12:20,841
(سبق أن أخبرني (روبرت زاين
 أنك ستأتي لتحاول خداعي

201
00:12:20,848 --> 00:12:22,122
لست أحاول خداعك

202
00:12:22,138 --> 00:12:25,489
لمَ كنت تحاول جعلي أقوم
بعكس هذا طيلة الشهر الماضي؟

203
00:12:25,505 --> 00:12:29,700
...لأنه -
لأنكما لا تكترثان إلا لنفسيكما -

204
00:12:31,013 --> 00:12:34,395
تغير الوضع -
أتعرف ما لم يتغير؟ -

205
00:12:35,363 --> 00:12:38,692
دينيز) وما تظنه بي) -
...فرانك) هذا) -

206
00:12:38,731 --> 00:12:42,817
أتيت لتقنعني بكسب حبها بالمال
وكدت أفعل ذلك

207
00:12:44,263 --> 00:12:46,481
لكنني لا أستطيع كسب
كل شيء منها بالمال

208
00:12:48,220 --> 00:12:53,020
أريدها أن تراني أعتلي المنصة
وأعترف بما فعلت وأطلب الصفح

209
00:12:53,270 --> 00:12:55,622
يفهم (روبرت زاين) هذا
لأن لديه ابنة

210
00:12:55,657 --> 00:12:57,223
أفهم ذلك -
لا -

211
00:12:57,973 --> 00:13:00,989
أريدها أن تراني أقوم بهذا

212
00:13:03,223 --> 00:13:06,528
ولا شيء ستقوله لا أنت
ولا (هارفي) قد يغير ذلك

213
00:13:13,132 --> 00:13:16,569
{\an6\pos(250,190)}وقلت لاحقاً
"إنه السيد المغفل وشكراً جزيلاً"

214
00:13:16,637 --> 00:13:19,327
إن كان سيماحك
بخصوص الاسم في الحجز

215
00:13:19,385 --> 00:13:21,889
ولبقية الأسبوع، لم يكن علينا
دفع أي ثمن مشروب آخر

216
00:13:21,921 --> 00:13:24,655
وكان أمراً جيداً لأنك طلبت
جرعات لكل مَن في المطعم

217
00:13:24,699 --> 00:13:26,941
(كان يوم العطلة الإقليمية في (المكسيك -
كان التاسع من شهر أوت -

218
00:13:28,795 --> 00:13:31,810
لا أصدق أنك ما زلت تذكر هذا -
أذكر الكثير فيما يخص تلك الأيام -

219
00:13:33,530 --> 00:13:37,123
ولهذا لا أصدق أنك لم تتزوجي بعد

220
00:13:38,086 --> 00:13:41,818
لدي معاييري -
سعيد لأعرف أنك لم تقلليهم -

221
00:13:41,985 --> 00:13:45,170
حقيقةً، لقد رفعتهم
مهنياً على الأقل

222
00:13:45,450 --> 00:13:47,771
تعنين أنك توقفت أخيراً
عن العمل لحساب (هارفي)؟

223
00:13:48,199 --> 00:13:49,279
أجل ولا

224
00:13:50,568 --> 00:13:53,013
ما زلت أعمل في الشركة لكنني
 المسؤولة عن إدارة أنشطتها الآن

225
00:13:53,176 --> 00:13:55,279
(هذا رائع يا (دونا -
صحيح -

226
00:13:55,795 --> 00:13:58,779
 وماذا عنك إذاً؟
ألا أحد في حياتك بعد؟

227
00:14:00,693 --> 00:14:04,123
في الحقيقة
تزوجت منذ 3 سنوات

228
00:14:06,244 --> 00:14:08,881
(إن كنت متزوجاً يا (مارك
لمَ وافقت على مقابلتي؟

229
00:14:09,050 --> 00:14:13,685
لأنك اتصلتِ ودعوتني
...وظننت أنه مجرد موعد لتناول طعام

230
00:14:13,730 --> 00:14:15,732
لم يبدُ هذا كموعد غداء
فحسب وتعرف ذلك

231
00:14:16,266 --> 00:14:17,318
لا

232
00:14:18,287 --> 00:14:21,396
ولأكون صريحاً
أفكر بك طيلة الوقت

233
00:14:22,311 --> 00:14:24,888
وأنا وزوجتي مستاءان
من بعضنا منذ أشهر

234
00:14:24,948 --> 00:14:31,188
واتصلتِ وفكرت أنني سألتقيك
 وأرى ما سيحدث

235
00:14:31,336 --> 00:14:33,304
بإمكاني أن أخبرك ما لن يحدث

236
00:14:33,812 --> 00:14:37,188
لن أكون الحل لمشاكلك -
أنا آسف جداً -

237
00:14:37,991 --> 00:14:43,531
اسمع، لن أكذب وأقول إنني لا
أفكر فيك من حين لآخر، بلى

238
00:14:45,917 --> 00:14:48,953
لكن لا يمكن أن تبدأ
الأمور مجدداً بيننا هكذا

239
00:14:49,532 --> 00:14:52,554
لذلك إن كنت ستتصل"
"في مرحلة ما وتقول

240
00:14:53,085 --> 00:14:56,928
إن الأمور انتهت بينك وبين
زوجتك وتريد أن تواعدني

241
00:14:57,811 --> 00:14:58,858
فسأكون مستعدة لذلك

242
00:15:01,646 --> 00:15:02,998
لكنني لست مستعدة للقيام بهذا

243
00:15:04,715 --> 00:15:05,936
أتفهم ذلك

244
00:15:14,132 --> 00:15:16,781
(سعدت برؤيتك (مارك -
(سعدت برؤيتكِ أنا أيضاً يا (دونا -

245
00:15:24,761 --> 00:15:25,815
رايتشل)؟)

246
00:15:27,237 --> 00:15:28,284
مرحباً

247
00:15:28,618 --> 00:15:31,105
رؤيتك مبهجة -
أحقاً؟ -

248
00:15:33,573 --> 00:15:34,698
ما الذي يجري؟

249
00:15:36,518 --> 00:15:37,557
أكان يومكِ سيئاً؟

250
00:15:37,601 --> 00:15:43,401
كان يومي عظيماً إلى أن عرفت أن
(شاهد قضية القتل هو (فرانك غالو

251
00:15:46,414 --> 00:15:48,836
...رايتشل)، كنت) -
 ستخبرني؟ متى تماماً؟ -

252
00:15:49,007 --> 00:15:50,037
عندما ينتهي كل شيء؟

253
00:15:50,375 --> 00:15:53,519
لأنني عرفت أيضاً أنك قصدت أبي
 مع (هارفي) لإبقاء القضية مفتوحة

254
00:15:53,552 --> 00:15:54,136
...(رايتشل)

255
00:15:54,179 --> 00:15:57,401
كم مرة علي أن أكرر أنني
 أستطيع الاعتناء بنفسي؟

256
00:15:57,438 --> 00:15:59,706
ماذا كنت تريدين أن أقول؟
أنه ما كان يجب أن أقصد (غالو)؟

257
00:16:00,105 --> 00:16:04,026
أو ما كان يجب أن أتولى هذا من
البداية؟ لأنني لن أقول هذا أبداً

258
00:16:04,060 --> 00:16:07,394
لا علاقة لذلك بأي من هذا
هذا بخصوص احترامي كمحامية

259
00:16:07,414 --> 00:16:10,480
تقصدين إذاً لو أنني أطلعتك على الخطة
لكنتِ موافقة على كل ما فيها؟

260
00:16:11,800 --> 00:16:13,831
لا أعرف ما إن كنت لأرضى
 على أيّ مما فيها

261
00:16:14,362 --> 00:16:18,275
لكنني أعرف أن عليك أن تفهم
جيداً أنني امرأة ناضجة

262
00:16:18,831 --> 00:16:21,448
وأنني لست فتاة في محنة
تحتاج حماية

263
00:16:34,981 --> 00:16:38,184
أياً كان الأمر
فلا طاقة لي له

264
00:16:39,755 --> 00:16:41,426
(لا بأس يا (لويس
لم أعلم أنك هنا أصلاً

265
00:16:45,012 --> 00:16:46,926
...إن كنت تريد البقاء وحدك -
(ستتزوج (شيلا -

266
00:16:48,223 --> 00:16:49,458
أنا آسفة جداً

267
00:16:50,942 --> 00:16:53,059
أبت إخباري لأنها ظنت أنني
 لا أستطيع تحمل الأمر

268
00:16:56,645 --> 00:16:59,028
فهمت ذلك -
ربما -

269
00:17:01,030 --> 00:17:06,076
لكنك لا تدركين ما معنى الاكتشاف
 لمرتين أن مَن ظننته حب حياتك

270
00:17:06,100 --> 00:17:07,115
 لا يريدكِ

271
00:17:11,200 --> 00:17:12,755
أفهم ذلك أكثر مما تظن

272
00:17:14,684 --> 00:17:15,888
ماذا تعنين؟

273
00:17:16,356 --> 00:17:22,199
تناولت طعام الغداء مع حبيب سابق
 اليوم، شخص أهتم لأمره كثيراً

274
00:17:25,012 --> 00:17:29,880
سعيت لأعرف ما إن كان هناك شيء
وفيما نأكل أخبرني أنه متزوج

275
00:17:31,825 --> 00:17:32,856
لمَ قد يخرج معكِ؟

276
00:17:36,387 --> 00:17:39,880
لأن الناس أكثر تعقيداً مما تظن

277
00:17:40,442 --> 00:17:42,278
(الأمر ليس معقداً بالنسبة لـ(شيلا

278
00:17:43,622 --> 00:17:45,426
وجدت ما تريده وانتهى الأمر

279
00:17:49,692 --> 00:17:52,848
لويس)، لست مرتاحة)
 لتركك لوحدك هنا

280
00:17:53,184 --> 00:17:54,497
(لا بأس يا (دونا
لن أرميَ بنفسي

281
00:17:56,583 --> 00:17:58,766
إلا إن ضمنتِ
(أنني سأقع على خطيب (شيلا

282
00:18:01,411 --> 00:18:03,622
حسناً، ستكون بخير

283
00:18:07,735 --> 00:18:09,544
مع ذلك لن أتركك لوحدك هنا

284
00:18:15,395 --> 00:18:18,169
أياً كان الأمر لا أريد سماعه
لأنني أعرف ما ستقوله فعلاً

285
00:18:18,270 --> 00:18:19,583
سأقوله في مطلق الحال

286
00:18:19,645 --> 00:18:24,809
لم أسلمك القضية لتفتحها في المحكمة
سلمتها لك لتحقق العدالة لأولئك الناس

287
00:18:25,020 --> 00:18:27,825
كلام تافه، سلمتها لي
لتبتعد عن المشاكل

288
00:18:28,637 --> 00:18:33,267
وكما أخبرتك آنفاً إنها قضيتي
لا تجرؤ على إخباري كيف أسيرها

289
00:18:33,957 --> 00:18:36,676
(أعرف ذلك (روبرت
 لكن إن تعمقت أكثر

290
00:18:37,652 --> 00:18:40,775
ستنتهي بسجن أحد زملائي
على جريمة لم يرتكبها

291
00:18:41,035 --> 00:18:43,496
لا حاجة لأخمن كثيراً
لأعرف مَن يكون

292
00:18:44,027 --> 00:18:47,871
(ولا أكترث أبداً لـ(آليكز ويليامز
أتعرف لما أكترث؟

293
00:18:48,168 --> 00:18:50,348
تمثل (الولايات المتحدة) 5 بالمائة
 من سكان العالم

294
00:18:50,418 --> 00:18:52,254
لكنها تحتوي 25 بالمائة
من السجناء

295
00:18:52,355 --> 00:18:54,199
لكنه ليس أمراً يرغب البيض
بالتحدث عنه

296
00:18:54,336 --> 00:18:57,535
...(روبرت) -
(نشأت في أعنف أحياء (هارلم -

297
00:18:58,762 --> 00:19:01,230
انتهى أغلب الفتية من
حيي في أماكن كتلك

298
00:19:02,326 --> 00:19:04,881
وفي كل يوم من حياتي

299
00:19:05,896 --> 00:19:06,912
...أعتقد

300
00:19:08,794 --> 00:19:10,505
أنهم هناك بنعمة القدير

301
00:19:12,255 --> 00:19:17,774
ويسجنون هؤلاء كالذين عرفتهم
ويمددون عقوباتهم ويقتلون بعضاً منهم

302
00:19:17,930 --> 00:19:23,083
ولذا مهما تفعل أو مهما تقول
سيقبلون عرضي أو ستنعقد محاكمة

303
00:19:23,716 --> 00:19:25,536
وفي الحالتين، سيدفعون

304
00:19:33,606 --> 00:19:35,380
هارفي)، كنت على)
وشك الاتصال بك

305
00:19:35,474 --> 00:19:39,724
بما أنك لم تتصل إلى الآن أعتقد
 أنك لم تستطع إقناع (غالو) ألا يشهد

306
00:19:40,466 --> 00:19:42,075
(لا يريد مالنا (هارفي

307
00:19:43,278 --> 00:19:46,872
يريد مغفرة ابنته ويعتقد أنه لن
 ينالها إلا إن أدلى بشهادته

308
00:19:46,958 --> 00:19:49,311
هذا كلام تافه
يريد شيئاً آخر وعلينا معرفته

309
00:19:49,333 --> 00:19:53,676
أصغِ إلي، أنا متأكد مما يقوله
الأمر فيما يخص ابنته حقيقي

310
00:19:54,012 --> 00:19:56,036
"لن يتراجع" -
البائس -

311
00:19:56,551 --> 00:19:58,583
ماذا سنفعل الآن؟ -
أكره قول هذا -

312
00:19:58,614 --> 00:20:00,239
ربما علينا معرفة
(بعض فضائح (زاين

313
00:20:01,458 --> 00:20:06,450
هارفي)، لن أبتز والد خطيبتي)
في قضية نحن سلمناها له

314
00:20:06,504 --> 00:20:08,043
لم تعطه إياها، أنا فعلت ذلك

315
00:20:08,372 --> 00:20:11,981
وفعلت ذلك حرصاً لحدوث أمرين
(وإحداهما إنقاذ (آليكز ويليامز

316
00:20:12,018 --> 00:20:14,504
لذا، إن لم ترد تقصي بعض فضائح
زاين) فسأفعل ذلك بنفسي)

317
00:20:15,004 --> 00:20:16,215
لا حاجة ليقوم أي منكما بهذا

318
00:20:17,056 --> 00:20:18,981
...(رايتشل) -
(أعرف كيف تسير الأمور يا (هارفي -

319
00:20:19,051 --> 00:20:23,954
عنيت، لا حاجة لإيجاد فضائح أبي
(لأنني أعرف كيف نوقف (فرانك

320
00:20:24,723 --> 00:20:27,286
لكن أبي لن يكون الوحيد
الذي لن يعجبه هذا

321
00:20:27,366 --> 00:20:29,692
وأنتما أيضاً -
لماذا؟ -

322
00:20:30,215 --> 00:20:33,754
لأن ذلك يشمل الطعن
في نزاهته من خلالي

323
00:20:33,973 --> 00:20:36,551
إن كنت أفهمك جيداً
فذلك خطير

324
00:20:36,591 --> 00:20:40,872
وسبق أن أخبرتك أنني لا أخشى الخطر
مشكلتي أن أستَبعد من المشاركة

325
00:20:41,372 --> 00:20:43,926
لذلك إن كان لأبي مشكلة في ذلك
فأخبراه أن يتوجه إليّ

326
00:20:47,728 --> 00:20:51,056
{\an6\pos(250,190)}لويس)، تلك المرأة من جامعة)
كولومبيا) تتصل مجدداً)

327
00:20:51,549 --> 00:20:53,314
تريد معرفة ما قررت
 بخصوص مرشحيها

328
00:20:53,478 --> 00:20:54,869
أخبريها أننا استوفينا المناصب

329
00:20:55,517 --> 00:20:57,838
ما الذي يجري يا (لويس)؟

330
00:20:58,892 --> 00:21:03,235
ذهبت إلى هناك لجعلهم يوافقون
والآن تطلب أن أكذب على هذه المرأة

331
00:21:03,596 --> 00:21:09,588
ما يجري أنني لا أريد رؤيتها
ولا التكلم معها ولا سماع اسمها

332
00:21:10,330 --> 00:21:13,924
لذا، إن كنت لا تريدين الكذب
فلا تكذبي لكنني لن أرد عليها

333
00:21:19,056 --> 00:21:23,080
(قد تنجح خطة (رايتشل) يا (مايك
لكنها ستغضب (زاين) وتعرف هذا

334
00:21:23,111 --> 00:21:24,623
(دون أن نذكر ما ستلحقه بـ(غالو

335
00:21:24,689 --> 00:21:26,385
أنا و(رايتشل) نستطيع
الاهتمام بالتداعيات

336
00:21:26,431 --> 00:21:29,963
 صدقني، قبل أن تأتي ليلة أمس
وضحت أن بوسعها الاعتناء بنفسها

337
00:21:30,080 --> 00:21:33,275
لا يهمني ما تحسب أنها قادرة
على التعامل معه، لن أفعل ذلك

338
00:21:33,298 --> 00:21:35,846
ما خطتك إذاً؟
 لأن الجلسة بعد 5 دقائق

339
00:21:35,878 --> 00:21:37,971
وليس لدينا طريقة
لإيقاف (غالو) من أن يشهد

340
00:21:38,392 --> 00:21:41,339
ماذا تفعل هنا (براتن)؟ -
أتيت لأتأكد أنك تقوم بعملك -

341
00:21:41,705 --> 00:21:43,752
ترهات، لست أعمل لحسابك -
لم أقل ذلك -

342
00:21:43,926 --> 00:21:49,463
لكن إن لم تنهِ هذا فلن تعمل
(لصالح (ريفورم) ولا لصالح (ماسترسن

343
00:21:49,642 --> 00:21:51,588
أحقاً ذلك؟ -
بكل تأكيد -

344
00:21:52,314 --> 00:21:56,368
إن لم توقف صديقنا السجين
من أن يشهد سأتولى هذا

345
00:21:56,407 --> 00:22:01,860
وأول ما سأقوم به هو وهب
(كبش فداء يدعى (أليكز ويليامز

346
00:22:08,970 --> 00:22:10,556
ما رأيك بخطة (رايتشل) الآن؟

347
00:22:13,517 --> 00:22:17,251
أيها السيدان، هذه ثاني مرة تطرح
 مشكلة (فرانك غالو) في هذه القضية

348
00:22:17,321 --> 00:22:18,321
ما الأمر هذه المرة؟

349
00:22:18,363 --> 00:22:21,829
الأمر أن السيد (سباكتر) يعلم
 أن السيد (غالو) سيدمره

350
00:22:22,173 --> 00:22:23,837
 وسيفعل ما بوسعه لإيقافه

351
00:22:24,017 --> 00:22:29,267
(سأفعل ما بوسعي لأن (فرانك غالو
يوشك على الحنث و(روبرت زاين) يعلم

352
00:22:29,326 --> 00:22:33,259
إن اتهمت شخصاً بهذا علناً في محكمة
 فمن الأفضل أن يكون لديك دليل لعين

353
00:22:33,290 --> 00:22:36,556
(انتبه لما تقوله سيد (زاين
(وهو محق سيد (سباكتر

354
00:22:36,899 --> 00:22:40,048
أعرف ذلك حضرة القاضي
ولهذا لدي دليل هنا

355
00:22:40,454 --> 00:22:41,509
وما هذا؟

356
00:22:42,189 --> 00:22:47,673
(صور لـ(رايتشل زاين) أرسلها (غالو
بهدف ترهيب والدها وتأييد الحنث

357
00:22:47,704 --> 00:22:50,149
!تلك كذبة
محتوى ذلك المغلف سخافة أياً كان

358
00:22:50,178 --> 00:22:54,649
(سأتغاضى عن ألفاظك هذه سيد (زاين
ولا أريد اتهامك بأي شيء

359
00:22:54,704 --> 00:22:58,274
لكن تشير هذه الصور أن
مجرماً معروفاً يهدد ابنتك

360
00:22:58,318 --> 00:23:03,103
لا أكترث لما تشيره بتاتاً لم
أرهم سابقاً ولا أؤيد الحنث

361
00:23:03,126 --> 00:23:08,212
هذا كافٍ، لا أعرف ما يجري هنا لكن إلى
(أن أعرف كل شيء لن يشهد (فرانك غالو

362
00:23:11,798 --> 00:23:15,376
أيها السافل! استغللت ابنتي ضدي
 سأبرحك ضرباً

363
00:23:15,399 --> 00:23:16,735
(لا تهاجمني يا (روبرت

364
00:23:16,766 --> 00:23:20,306
لا تريد ذلك لأنك تعرف أنني سأنال
!منك فور أن تكون في قبضتي

365
00:23:20,368 --> 00:23:22,032
ولهذا سأنال منك
 قبل أن تفعل ذلك

366
00:23:22,071 --> 00:23:23,681
!افعل ذلك -
(روبرت) -

367
00:23:23,759 --> 00:23:25,845
لن تفعل شيئاً لأنك
 تعرف أنك مخطئ

368
00:23:25,876 --> 00:23:27,280
"!روبرت)! (روبرت)! توقف)"

369
00:23:27,351 --> 00:23:30,728
(كانت فكرة (رايتشل -
ماذا قلت؟ -

370
00:23:30,759 --> 00:23:33,392
لم يرد (هارفي) تنفيذها حتى -
ترهات، محال أن تكون فكرتها -

371
00:23:33,415 --> 00:23:37,321
إنها تدرك ما تفعله واتخذت قراراً
إن لم تصدقني فاسألها بنفسك

372
00:23:37,353 --> 00:23:40,165
لكن اسمع مني، إن أردت الاستياء
(من شخص فلا تستهدف (هارفي

373
00:23:40,190 --> 00:23:42,407
لا أكترث فكرة مَن كانت

374
00:23:42,649 --> 00:23:45,485
!استغللتماها للتخرص عليّ
!أمام الموجودين في المحكمة

375
00:23:47,259 --> 00:23:49,235
 يجدر أن تخجل من نفسك
!وأنت

376
00:23:49,913 --> 00:23:56,689
(أخبر أصدقاءك من (ريفورم كورب
أن (فرانك) سيشهد بشكل أو بآخر

377
00:23:57,282 --> 00:23:58,728
ولا شيء ليفعلوه لردع ذلك

378
00:24:10,431 --> 00:24:12,712
(مرحباً (مارك -
أهلاً -

379
00:24:14,196 --> 00:24:15,423
آمل أنني لا أقاطع أي شيء

380
00:24:15,782 --> 00:24:19,735
لا حقيقةً، أنا على
وشك إنهاء العمل الآن

381
00:24:23,610 --> 00:24:28,837
أما زلت على الخط؟ -
...أجل، آسف، فقط -

382
00:24:29,274 --> 00:24:32,806
(مارك) -
مهلاً (دونا) دعيني أقول هذا فحسب -

383
00:24:34,306 --> 00:24:39,868
"رؤيتك أثارت الكثير من المشاعر" -
وأنا أيضاً، لكنك متزوج -

384
00:24:40,320 --> 00:24:41,837
لسوء الحظ -
"(مارك)" -

385
00:24:42,040 --> 00:24:45,323
ما أريد قوله
تخليت عنك من قبل

386
00:24:45,387 --> 00:24:46,652
...ومن حينها

387
00:24:49,140 --> 00:24:51,109
أتساءل ما كان سيحدث
 لو لم أفعل ذلك

388
00:24:52,445 --> 00:24:55,538
"لا أستطيع التخلي عنك مجدداً"

389
00:24:57,663 --> 00:24:58,734
إلامَ تلمح؟

390
00:24:59,827 --> 00:25:04,429
سيستضيف مكتبي مؤتمراً هذا الأسبوع
...وسيمكث الجميع في المدينة لذلك

391
00:25:05,023 --> 00:25:07,570
(لن أعود إلى (كونيتيكت
حتى يوم السبت

392
00:25:09,760 --> 00:25:11,417
أود رؤيتك قبل أن أعود

393
00:25:13,413 --> 00:25:15,085
بمَ يفترض أن أجيب على هذا؟

394
00:25:17,195 --> 00:25:18,249
لا داعي لتقولي أي شيء

395
00:25:19,210 --> 00:25:23,109
لكن أردتك أن تعلمي أنني سأمكث في"
"فندق (كارلايل) خلال الليلتين المواليتين

396
00:25:23,734 --> 00:25:24,804
"الغرفة 508"

397
00:25:25,780 --> 00:25:26,796
ماذا عن زوجتك؟

398
00:25:28,484 --> 00:25:29,898
لا أعرف كيف سأتعامل مع ذلك

399
00:25:31,038 --> 00:25:32,968
وقطعاً لن أكون قادراً
 على تولي ذلك غداً

400
00:25:33,874 --> 00:25:36,780
لذا، إن لم ترغبي بمقابلتي"
"سأتفهم

401
00:25:37,726 --> 00:25:38,734
لكن استوجب أن أتصل

402
00:25:40,632 --> 00:25:43,570
"(تصبحين على خير (دونا" -
(تصبح على خير يا (مارك -

403
00:25:58,659 --> 00:26:00,632
غراتشن) أخبرتك أنني)"
"لن أرد على أحد

404
00:26:00,854 --> 00:26:02,299
"لويس)؟)" -
شيلا)؟) -

405
00:26:03,682 --> 00:26:05,823
اتصلتِ بهاتفي الخاص -
هل الوقت غير مناسب؟ -

406
00:26:07,370 --> 00:26:09,026
ما كنت لأقول إنه توقيت مناسب -
"(لويس)" -

407
00:26:09,245 --> 00:26:13,042
كذبت عندما قلت إنني لم أخبرك
 عن (كولومبيا) لأنني لم أرد إيذاءك

408
00:26:13,739 --> 00:26:18,052
لمَ تكتمتِ؟  -
"...لأنني لم أنساك كلياً وأقصد" -

409
00:26:18,341 --> 00:26:21,674
...(ما أقصده حقاً يا (لويس

410
00:26:23,190 --> 00:26:26,206
أريد علاقة معك لآخر مرة
 قبل أن أتوجه صوب المحراب

411
00:26:27,462 --> 00:26:34,635
ماذا قلتِ؟ -
أود افتراسك، أود أن تمتّعني كثيراً -

412
00:26:34,674 --> 00:26:36,876
!أودّ... إياك أن تقاطعني -
...أظنني فهمت -

413
00:26:37,712 --> 00:26:42,172
لأنني أطلب أن نقيم
من 7 إلى 9 علاقات

414
00:26:42,196 --> 00:26:47,516
 خلال 36 ساعة جامحة -
يا للهول -

415
00:26:47,561 --> 00:26:51,781
أعتزم جعلك تصرخ طيلة تلك
 الفترة إلى أن تعجز عن الصياح

416
00:26:51,860 --> 00:26:54,625
ما مصدر هذا يا (شيلا)؟ -
"تعرف المصدر تماماً" -

417
00:26:54,712 --> 00:27:00,658
بدأ لحظة دخلت مكتبي متهادياً كإله
أساطير مستعد لانتهاك خريدة واهنة

418
00:27:00,694 --> 00:27:02,319
أتيت لأتحقق من
المرشحين فحسب

419
00:27:02,381 --> 00:27:04,725
...لم أعلم حتى أنك -
هذا ما يجعل الأمر مثيراً -

420
00:27:04,748 --> 00:27:09,287
شيلا)، حتى وإن كان هذا)
يثيرني لأقصى درجة

421
00:27:10,425 --> 00:27:12,297
لا أعتقد أن ما تقترحينه صائب

422
00:27:12,446 --> 00:27:17,922
لأنني لم أخبرك أنني سأسمح لك
 بالقيام بذلك الأمر الذي رغبته دائماً

423
00:27:18,872 --> 00:27:20,005
...حتى -
أجل -

424
00:27:20,078 --> 00:27:21,086
...ومع -
أجل -

425
00:27:21,125 --> 00:27:23,956
ماذا عن اللكنة؟ -
"(بكل اللكنات يا (لويس" -

426
00:27:24,613 --> 00:27:26,184
بكل اللكنات

427
00:27:26,320 --> 00:27:27,882
ماذا عن لثغة اللسان؟ -
لا -

428
00:27:28,760 --> 00:27:31,585
!(لا أستطيع يا (شيلا -
"(أحترم نزاهتك (لويس" -

429
00:27:32,124 --> 00:27:36,929
لكن لن يمنعني هذا من انتظارك
 ليلة غد في جناح فندقنا القديم

430
00:27:38,155 --> 00:27:40,616
ذا وار روم)؟) -
...بالذات -

431
00:27:45,732 --> 00:27:48,185
لويس)، عليك المجيء إلى)
 قاعة المكاتب المتصلة

432
00:27:48,201 --> 00:27:50,998
(لن تصدق ما أعده (براين
(لتسوية (لانغستون

433
00:27:51,052 --> 00:27:53,310
(لا أستطيع الآن (رايتشل -
ما المانع؟ لن يستغرق كثيراً -

434
00:27:53,369 --> 00:27:56,107
(لأنني لن أقف يا (رايتشل
ولن يحدث ذلك مهما قلتِ

435
00:27:59,326 --> 00:28:00,896
ما الذي يجري يا (لويس)؟

436
00:28:02,393 --> 00:28:05,427
كنت أتحدث مع (شيلا) بالهاتف للتو

437
00:28:05,749 --> 00:28:12,271
ستتزوج وتريد علاقة
أخيرة قبل ذلك

438
00:28:12,935 --> 00:28:18,177
ولا تريد القيام بذلك لأنك لا تريد
 أن تكون شخصاً من ذلك النوع

439
00:28:18,209 --> 00:28:20,305
لا أريد ذلك -
ما المشكلة إذاً؟ -

440
00:28:20,513 --> 00:28:21,912
...المشكلة

441
00:28:23,943 --> 00:28:27,318
لم يجرِ شيء في صالحي منذ فترة
طويلة ولا أستطيع تذكر ذلك الشعور

442
00:28:28,372 --> 00:28:31,748
وآتتني ليلة أخيراً
حيث أنسى ألمي

443
00:28:33,389 --> 00:28:34,677
 وأشعر بالرضا عن نفسي

444
00:28:36,287 --> 00:28:41,793
(لا أستطيع إخبارك الجواب (لويس
لأن القيام بهذا ليس أمراً بسيطاً

445
00:28:42,076 --> 00:28:44,592
لكن إن كان في كلامي عزاء
أعرف أنك طيب

446
00:28:45,287 --> 00:28:49,584
لذا، أيّما قررت
لن يغير شعوري تجاهك

447
00:28:50,681 --> 00:28:51,740
(شكراً (رايتشل

448
00:29:07,857 --> 00:29:09,308
ماذا تفعل هنا أيها المحامي؟

449
00:29:09,362 --> 00:29:12,267
أتيت لأن لدي معلومة متعلقة
(بـ(ريفورم كورب

450
00:29:12,292 --> 00:29:16,701
إن كان كذلك فيجدر أن تقوم بذلك
(في حجرة القاضي بحضور (روبرت زاين

451
00:29:16,772 --> 00:29:19,162
(حضرة القاضي، (روبرت زاين
ليس في مداركه العقلية

452
00:29:19,207 --> 00:29:22,814
شهدت ما حدث له البارحة ولهذا
...(قبل أن تحكم بخصوص (فرانك غالو

453
00:29:22,833 --> 00:29:24,376
(توقف عن الكلام سيد (سباكتر -
لن أتوقف -

454
00:29:24,376 --> 00:29:26,408
حضرة القاضي -
!(بلى، لقد رحل (فرانك غالو -

455
00:29:28,655 --> 00:29:30,856
ماذا؟ -
قتِل في زنزانته ليلة أمس -

456
00:29:31,715 --> 00:29:34,456
لذلك أياً كان ما كنت ستقوله
عنه فلا صلة له

457
00:29:34,723 --> 00:29:39,083
لا يستطيع أن يشهد، لذلك أعتقد
أن الأوان حان لتركه يرقد في سلام

458
00:29:49,847 --> 00:29:50,882
(دونا)

459
00:29:51,513 --> 00:29:55,510
كم مضى على وقوفك هناك؟ -
كنت مارة فحسب ولم أميزك -

460
00:29:55,576 --> 00:29:58,303
وفكرتِ "مَن تلك الغريبة
"في مكتب (هارفي)؟

461
00:29:58,544 --> 00:29:59,716
لم أفكر في ذلك

462
00:30:02,561 --> 00:30:03,974
أصادفتِ (هارفي)؟

463
00:30:04,174 --> 00:30:08,119
خرج ولن يعود لبقية اليوم حقيقةً -
لا بأس، سأقابله الليلة -

464
00:30:10,533 --> 00:30:11,853
فهمت

465
00:30:12,819 --> 00:30:16,100
عرجتِ لتفاجئيه
لأنها ذكراكما الشهرية الثانية

466
00:30:17,741 --> 00:30:20,111
كيف أمكنكِ معرفة ذلك؟ -
لأن أمره يهمني -

467
00:30:21,484 --> 00:30:22,839
ودخولكِ حياته

468
00:30:24,687 --> 00:30:25,827
حدث لا ينسى

469
00:30:28,357 --> 00:30:30,247
(سعدت لرؤيتك (دونا

470
00:30:35,573 --> 00:30:36,602
(كاربون)

471
00:30:38,730 --> 00:30:39,753
المعذرة؟

472
00:30:40,176 --> 00:30:42,878
إنه مجرد مطعم صغير
لكنه أحد الأماكن المفضلة له

473
00:30:42,899 --> 00:30:46,328
لذلك إن كنت تتساءلين عن مكان -
سبق أن اخترت مكاناً فعلاً -

474
00:30:47,643 --> 00:30:48,684
فلأحزر

475
00:30:49,460 --> 00:30:51,230
(في (كاربون -
أجل -

476
00:30:52,227 --> 00:30:55,410
واثقة أنكما ستستمتعان -
(شكراً على التوصية (دونا -

477
00:31:01,167 --> 00:31:03,490
ها أنتِ هنا، كنت أبحث
عنك في كل مكان

478
00:31:04,329 --> 00:31:06,309
(ما الأمر يا (رايتشل -
حسناً، كنت أفكر -

479
00:31:06,667 --> 00:31:08,665
لم نخرج لاحتساء المشروبات
التي تحدثنا عنها

480
00:31:09,336 --> 00:31:11,400
وأعرف أنك تمرين بالكثير
(مؤخراً يا (دونا

481
00:31:11,898 --> 00:31:17,422
لذلك فكرت، ربما تستفيدين من ليلة
حيث تنسين مشاكلكِ وتستمتعين

482
00:31:19,386 --> 00:31:21,392
أجل -
ما رأيكِ إذاً؟ -

483
00:31:21,536 --> 00:31:24,888
هل (هارييت سباكتر) متاحة
لتخرج مع (ميشال روس) الليلة؟

484
00:31:27,194 --> 00:31:29,608
(لا أستطيع الليلة يا (رايتشل
لدي موعد

485
00:31:30,497 --> 00:31:32,304
هذا غامض، ماذا لديك؟
موعد غرامي؟

486
00:31:33,736 --> 00:31:36,145
أجل، شيء كهذا

487
00:31:39,270 --> 00:31:40,324
هل هو هنا؟

488
00:31:40,344 --> 00:31:42,193
أجل لكن لا تستطيع الدخول -
حاولي منعي -

489
00:31:42,220 --> 00:31:46,028
مهلاً -
(أيها السافل، قتلت (فرانك غالو -

490
00:31:47,911 --> 00:31:49,302
(سأتولى هذا يا (آشلي

491
00:31:52,239 --> 00:31:54,778
أجهل عما تتحدث

492
00:31:54,835 --> 00:31:59,231
ترهات! قلت إن لم أستطع منعه
من الشهادة، ستجد شخصاً يمنعه

493
00:31:59,273 --> 00:32:03,041
عنيت جعل (توماز براتن) يتدخل
لم أعنِ أنني سأقتل شخصاً

494
00:32:03,239 --> 00:32:06,399
ومنعتَ (غالو) من الإدلاء بالشهادة
فما أهمية الأمر؟

495
00:32:06,459 --> 00:32:10,061
لأنك أردت التأكد ألا يعكس
روبرت زاين) ذلك فطلبت قتله)

496
00:32:10,090 --> 00:32:13,450
وكيف دبرت عملية
 القتل المزعومة هذه؟

497
00:32:13,494 --> 00:32:16,041
بنفس طريقة قتل ذلك الحارس
والتستر على الأمر

498
00:32:16,080 --> 00:32:18,677
(مجدداً يا (هارفي
لا أعرف عما تتكلم

499
00:32:19,351 --> 00:32:21,193
وبإمكانك اتهامي بما تريد

500
00:32:21,217 --> 00:32:25,370
لكن ذلك الرجل كان مجرماً قاسياً
وكان يمكن أن يقتله أيّ كان لأي سبب

501
00:32:26,149 --> 00:32:28,801
ولن أشغَل بالي به حتى

502
00:32:29,452 --> 00:32:31,922
أخالفك في هذا -
روبرت)؟) -

503
00:32:32,534 --> 00:32:35,470
ما الذي يجري هنا بحق السماء؟ -
سأخبرك ما يجري -

504
00:32:37,351 --> 00:32:41,915
أحضرت لك شيئاً لتشاهده
(ولا يعرض على (نيتفليكس

505
00:32:43,445 --> 00:32:48,211
فرانك غالو) السجين رقم 09842)
سجن (دانبري) الاتحادي

506
00:32:49,207 --> 00:32:52,468
حسناً، كفى سخافات، أنا محاميك
ولا شيء من هذا معتمد رسمياً

507
00:32:52,989 --> 00:32:56,974
أخبرني الحقيقة الآن
لأعرف ما أواجهه

508
00:32:57,774 --> 00:32:59,747
حسناً، تريد الحقيقة
فلنباشر فيها

509
00:33:00,632 --> 00:33:07,267
كان هناك حارس سلم رسالة لمحامٍ
بدأت تراوده الشكوك عما يجري هناك

510
00:33:08,184 --> 00:33:10,711
أرادوا أن أذكره بموقعه
 ضمن السلسلة

511
00:33:10,766 --> 00:33:13,946
وكنت سعيداً للقيام بذلك؟ -
لا -

512
00:33:15,346 --> 00:33:18,894
كنا قساةً هناك
أشداء وسفاحين

513
00:33:19,435 --> 00:33:21,811
كان ذلك الحارس مجرد
لطيف متقدم في السن

514
00:33:22,527 --> 00:33:26,453
لم يؤذِ أحداً طيلة حياته -
أتتوقع أن أصدق كل هذا؟ -

515
00:33:27,260 --> 00:33:28,992
بوسعك تصديق ذلك أو لا
 إنها الحقيقة

516
00:33:29,558 --> 00:33:34,220
أخبرتهم أنني لن أفعل ذلك إلى
أن يأتيني المسؤول عن كل شيء

517
00:33:34,621 --> 00:33:36,655
وحققوا ذلك -
"لم يكن لديهم خيار" -

518
00:33:36,898 --> 00:33:40,754
أتى الرجل في اليوم التالي إلى
 زنزانتي وكأنه يملك المنشأة

519
00:33:40,969 --> 00:33:42,877
 وكان صاحبها -
ومَن كان ذلك؟ -

520
00:33:44,049 --> 00:33:47,278
روجر شابيرو) مدير)
ريفورم كورب) التنفيذي)

521
00:33:48,384 --> 00:33:50,583
"وماذا حدث بعد ذلك؟" -
"...قمت" -

522
00:33:51,766 --> 00:33:53,750
استفردت به لوحده تلك
الليلة في قاعة الطعام

523
00:33:54,363 --> 00:33:58,411
وكان الرجل ما يزال قادراً على
...المقاومة ولم يكن بيدي خيار لذلك

524
00:33:59,693 --> 00:34:02,705
تحتم أن أتخلص منه -
قتلته؟ -

525
00:34:05,013 --> 00:34:06,036
أجل

526
00:34:07,513 --> 00:34:08,544
قتلته

527
00:34:09,641 --> 00:34:10,898
وماذا فعلت بعد ذلك؟

528
00:34:11,249 --> 00:34:14,446
أخبرتهم أنني اكتفيت
 ولا أريد المواصلة

529
00:34:14,972 --> 00:34:19,140
أرسل (روجر شابيرو) 5 من أصدقائي
في الليلة الموالية ليتخلصوا مني

530
00:34:20,989 --> 00:34:24,185
(يبدو أنك وقعت في ورطة (روجر -
لا أصدق هذا -

531
00:34:24,211 --> 00:34:28,918
كنتما مشتركين في هذا إذاً؟ -
"لأقتبس كلامك "أجهل عما تتكلم -

532
00:34:29,617 --> 00:34:32,069
(وحتماً لم أقصد منزل (روبرت
هذا الصباح

533
00:34:32,312 --> 00:34:36,601
لأخبره أنني أظن أنك طلبت قتل
فرانك غالو) حتى تمنعه من الشهادة)

534
00:34:36,685 --> 00:34:39,576
وحتماً لم أقل إن فعلت ذلك
فقد ارتكبت خطأ فادحاً

535
00:34:39,608 --> 00:34:44,068
 لأن هذا المقطع ليس مجرد أقاويل
واعتماده رسمياً مسموح في القانون

536
00:34:44,508 --> 00:34:48,463
وكل تلك الخزعبلات التي قلتها
(عن إرهاب (فرانك غالو) لـ(روبرت

537
00:34:48,777 --> 00:34:52,161
لم يعد لها قيمة
لأن (فرانك غالو) رحل نهائياً

538
00:34:53,633 --> 00:34:58,013
ماذا تريدان إذاً؟ -
أريد أن تسجن بسبب القتل -

539
00:34:59,424 --> 00:35:04,055
لكن ذلك لن يحدث لذلك سأعيد طلب
التسوية بنفس المبلغ الذي أردته آنفاً

540
00:35:04,148 --> 00:35:09,342
لكنك لن تكرر هذا مع السجناء لأنك إن
(كررت ذلك فلن أكترث لـ(آليكز ويليامز

541
00:35:10,550 --> 00:35:16,865
سأرسل المقطع إلى وزارة العدل
 وستنتهي مسجوناً بأحد سجونك مباشرة

542
00:35:26,432 --> 00:35:28,705
أعتقد أنني قادر
على قبول هذا

543
00:35:30,703 --> 00:35:33,542
والآن، إن لم يكن هناك
شيء آخر، أريد أن تغادرا

544
00:35:33,640 --> 00:35:36,018
لم ننهِ منك بعد -
وماذا أيضاً؟ -

545
00:35:36,066 --> 00:35:39,834
سأخبرك، ستكتب لي شيئاً
ولن يعجبك

546
00:35:40,505 --> 00:35:45,236
لكن إن أردت البقاء طليقاً
فستحرص أن تكتب ما أريده

547
00:35:53,894 --> 00:35:55,528
ما هذا بحق السماء؟ -
(تومي) -

548
00:35:57,079 --> 00:36:00,360
هلا أخبرتني كيف دخلت؟ -
(الجميع يحبونني هنا يا (تومي -

549
00:36:01,111 --> 00:36:05,771
هكذا دخلت، لكن يجب أن
 تسأل عن سبب وجودي هنا

550
00:36:06,115 --> 00:36:09,283
لا أكترث لذلك -
أريد أن تعيد وثيقة إقراري -

551
00:36:09,296 --> 00:36:13,647
طبعاً، تريد أن أسلمك شهادة ملكية
منزلي في (الهامبتنز) فيما أفعل ذلك؟

552
00:36:13,731 --> 00:36:17,782
أبقِ منزلك المزري لأنك ستحتاج
مكاناً تلجأ إليه بعد أن تستقيل

553
00:36:17,878 --> 00:36:19,062
ماذا قلت؟

554
00:36:19,314 --> 00:36:23,605
قال إنه يريد إقراره واستقالتك
 أيها المتعجرف الحثالة

555
00:36:24,434 --> 00:36:28,026
أتفكران في ضربي؟
لأنها الطريقة الوحيدة لذلك

556
00:36:28,257 --> 00:36:30,084
لا داعي لضرب متقدمٍ
(في السن (تومي

557
00:36:30,836 --> 00:36:32,181
علينا أن نريك هذه فحسب

558
00:36:33,875 --> 00:36:37,391
ما هذه؟ -
(اعتراف موقع من (روجر شابيرو -

559
00:36:37,453 --> 00:36:42,265
(يقر فيه التآمر مع (ماسترسن كنستركشن
لخداع مؤسسة حكومية

560
00:36:42,676 --> 00:36:45,522
وأنك مدبّر تلك المؤامرة

561
00:36:46,436 --> 00:36:49,068
محال، لا يمكن أن يفعل
روجر) ذلك أبداً)

562
00:36:49,326 --> 00:36:52,812
فعل ذلك ولنفس السبب
ستعطينا ما نريده

563
00:36:53,533 --> 00:36:56,658
أحكمنا الخناق عليه -
كما أحكمت خناقي عليك الآن -

564
00:36:57,692 --> 00:37:01,693
بإمكانك الاتصال به أو بإمكانك التأكد
 أنني لا أكذب من تعابير وجهي

565
00:37:02,013 --> 00:37:05,396
وفي الحالتين
لن نغادر دون الحصول على ما نريد

566
00:37:10,354 --> 00:37:15,324
لن أحرر خطاب استقالتي
 أمامكما هنا، فهمتما؟

567
00:37:15,931 --> 00:37:18,110
من الجيد أننا حررنا لك خطاباً

568
00:37:27,397 --> 00:37:29,266
بالمناسبة، أتذكر لما أخبرتك
 أنك مدين لي؟

569
00:37:29,501 --> 00:37:30,733
بإمكاني القول إننا تعادلنا

570
00:37:31,225 --> 00:37:33,625
لا أعتقد أن عبارة
تعادلنا تعني ما تحسبه

571
00:37:33,701 --> 00:37:34,789
أحقاً ذلك؟

572
00:37:35,192 --> 00:37:38,707
بكل تأكيد، أنا رفضت وظيفة
وأنتَ كنت ستسجَن

573
00:37:39,152 --> 00:37:42,043
أنت مدين لي إلى الممات -
فهمت، تساوينا -

574
00:37:42,572 --> 00:37:45,775
مجدداً، لا أعتقد عبارة تساوينا
تعني ما تحسبه

575
00:37:45,865 --> 00:37:48,004
أنت محق ما زال علينا الذهاب
 لتناول الطعام على حسابك

576
00:37:48,033 --> 00:37:50,438
آسف، لا أستطيع هذه الليلة
لدي موعد

577
00:37:54,963 --> 00:37:58,050
ماذا تفعل هنا؟ -
أتيت لأعتذر عما فعلته -

578
00:37:58,431 --> 00:38:00,052
(ظننتك قلت إنها كانت فكرة (رايتشل

579
00:38:00,588 --> 00:38:04,398
كانت، وقلت إنه كان ينبغي
 أن أمنع حدوثها وكنت محقاً

580
00:38:07,102 --> 00:38:08,330
(أنا آسف يا (روبرت

581
00:38:08,936 --> 00:38:10,973
أحب (رايتشل) ولا يمكن
أن أقوم بأي شيء لإيذائها

582
00:38:11,171 --> 00:38:12,974
وكان يجدر أن أفهم
ألا أفعل شيئاً لإيذائك

583
00:38:14,013 --> 00:38:15,515
يتطلب الإقرار بهذا
(شجاعة يا (مايك

584
00:38:17,404 --> 00:38:18,581
أقدر هذا

585
00:38:19,783 --> 00:38:22,848
ولا يسعني غير الاعتراف أن كل شيء
 نجح في صالح الجميع في النهاية

586
00:38:23,683 --> 00:38:24,695
ليس الجميع

587
00:38:26,031 --> 00:38:28,797
لن أفكر في ذلك البائس للحظة

588
00:38:29,020 --> 00:38:32,096
ربما لم يهددني بـ(رايتشل) مباشرة
لكنه هددها بك حتماً

589
00:38:32,120 --> 00:38:33,160
أعلم

590
00:38:34,130 --> 00:38:37,902
وأعلم أنه كان قاتلاً
لكن (هارفي) أراني ذلك المقطع

591
00:38:38,634 --> 00:38:40,257
بوسعي تبين مدى اكتراثه لابنته

592
00:38:42,144 --> 00:38:44,230
وحقيقةً
لن يريا بعضهما مجدداً

593
00:38:47,679 --> 00:38:49,632
نخب (فرانك غالو) إذاً

594
00:38:51,417 --> 00:38:52,817
فلينعم بالسلام

595
00:38:55,942 --> 00:38:58,635
أخبرتهم أنني اكتفيت"
"ولا أريد المزيد

596
00:38:58,797 --> 00:39:02,361
أرسل (روجر شابيرو) 5 من أصدقائي
في الليلة الموالية للنيل مني

597
00:39:05,798 --> 00:39:07,493
أأنت مستعد لتشهد بهذا
 أمام الجميع؟

598
00:39:07,745 --> 00:39:10,322
محال، إن قلت هذا
فسيسجنونني بتهمة القتل

599
00:39:10,540 --> 00:39:12,932
أنت مسجون فعلاً -
أجل لـ7 سنوات أخرى -

600
00:39:13,466 --> 00:39:16,904
إن قلت هذا فسأسجن لمدى الحياة -
ماذا لو أمكنني تأمين الحصانة لك؟ -

601
00:39:17,186 --> 00:39:19,097
لا تستطيع أن تعدني بذلك -
لا أستطيع -

602
00:39:19,115 --> 00:39:23,334
لكن إن قمت بهذا من أجلي
محال أن أسمح لهم بإدانتك على القتل

603
00:39:25,552 --> 00:39:28,737
لمَ يجب أن أصدقك؟ -
لنفس سبب حاجتك لتشهد علناً -

604
00:39:29,194 --> 00:39:30,636
"أعرف معنى وجود ابنة"

605
00:39:30,876 --> 00:39:34,638
وأعرف أنك عقدت ذلك الاتفاق"
"مع (مايك روس) لتسامحك

606
00:39:34,885 --> 00:39:36,946
"لكنها تحتاج أكثر من ذلك لتسامحك"

607
00:39:37,445 --> 00:39:41,982
عليها التأكد أن أباها صالح -
لست كذلك -

608
00:39:42,565 --> 00:39:46,315
ربما وربما لا"
"لكن إن شهدت بما فعلته للجميع

609
00:39:47,222 --> 00:39:51,147
وأوقفت هؤلاء المسوخ من تكرير"
"...ذلك مجدداً وتركتها تشهَد ذلك

610
00:39:51,279 --> 00:39:52,511
"ستسامحك"

611
00:39:52,679 --> 00:39:57,012
وأقسم بحياة ابنتي أنني"
"لن أدع أمرك ينتهي بسبب ذلك

612
00:40:03,382 --> 00:40:04,452
حسناً

613
00:40:07,076 --> 00:40:08,171
سأفعل ذلك

614
00:40:11,453 --> 00:40:13,641
دينيز غالو)؟) -
مَن أنت؟ -

615
00:40:14,422 --> 00:40:15,546
شخص عرف أباكِ

616
00:40:17,216 --> 00:40:20,894
أراد أن تحصلي على هذا

617
00:40:22,667 --> 00:40:26,525
أريدك أن تعرفي أنه
كان رجلاً نزيهاً

618
00:40:38,931 --> 00:40:41,587
أظنني اكتشفت للتو سبب
إعجابك الشديد بهذا المكان

619
00:40:42,922 --> 00:40:45,458
لماذا؟ -
الألوان وضوء الشموع -

620
00:40:46,179 --> 00:40:47,831
يجعلانك تبدو وسيماً جداً

621
00:40:47,879 --> 00:40:51,095
(لو لم أكن أعرفك جيداً د. (إيغارد
لاعتقدت أنك تغازلينني

622
00:40:51,191 --> 00:40:53,468
لو لم تعرفني
لما سنحت لي الفرصة

623
00:40:59,761 --> 00:41:04,538
ما هذا؟ -
...شيء رأيته جعلني أفكر فيك -

624
00:41:05,042 --> 00:41:06,359
وماذا؟

625
00:41:06,924 --> 00:41:08,426
إنها ذكرانا الشهرية الثانية

626
00:41:08,499 --> 00:41:12,080
لم أرد تضخيم الأمر
وطبعاً لم أتوقع أنك تذكرت ذلك

627
00:41:12,188 --> 00:41:15,416
(بالطبع تذكرت (بولا
لم أحضرت لك هذا برأيك؟

628
00:41:17,892 --> 00:41:21,509
هذا مفتاح شقتك -
أجل -

629
00:41:21,738 --> 00:41:23,198
هذا رائع حقاً

630
00:41:25,875 --> 00:41:30,548
لكنني لن أنخدع أنك لاحظت ولو
قليلاً أنها ذكرانا الشهرية الثانية

631
00:41:30,800 --> 00:41:33,504
...فعلاً، أنتِ محقة، لكن

632
00:41:35,932 --> 00:41:41,575
كنت سأعطيك المفتاح الليلة عموماً
...وإن فكرت في ذلك

633
00:41:42,950 --> 00:41:44,556
يجعل الأمر مميزاً أكثر

634
00:41:48,132 --> 00:41:51,485
(ذكرى سعيدة (بولا -
(ذكرى سعيدة (هارفي -

635
00:41:57,499 --> 00:42:04,399
حب وكراهية"
"كم يفترض أن نسامح؟

636
00:42:06,123 --> 00:42:10,381
"ألا تدرك أنني أهم من أخطائي؟"

637
00:42:11,364 --> 00:42:15,733
"يتملكني شعور أحياناً يجعلني أتردد"

638
00:42:20,798 --> 00:42:27,952
أصدق أنها لن تأخذني"
"إلى حيث لا يفترض أن أذهب

639
00:42:29,454 --> 00:42:32,886
بإمكانك سرقة الأمور التي"
"منحني إيها القدير

640
00:42:35,060 --> 00:42:38,807
لا مزيد من الألم ولا مزيد من العار"
"ولا الشقاء

641
00:42:42,355 --> 00:42:44,253
"بإمكانك أن تطيح بي"

642
00:42:45,183 --> 00:42:47,183
"بإمكانك أن تدمرني"

643
00:42:48,237 --> 00:42:50,463
"بإمكانك أن تطيح بي"

644
00:42:53,924 --> 00:42:55,691
"بإمكانك أن تدمرني"

645
00:42:56,859 --> 00:42:59,026
"بإمكانك أن تطيح بي"

646
00:42:59,990 --> 00:43:01,990
"بإمكانك أن تدمرني"

647
00:43:13,225 --> 00:43:17,306
آمل أنك تستمتعين في موعدك"
"(تستحقين الأفضل، من (رايتشل

648
00:43:22,143 --> 00:43:24,543
لم أكن متأكداً من قدومكِ

649
00:43:27,815 --> 00:43:29,438
(آسفة يا (مارك

650
00:43:31,383 --> 00:43:32,460
لا أستطيع القيام بهذا

651
00:43:32,887 --> 00:43:36,685
"بوسعي الإحساس بأيام من العناء"

652
00:43:36,721 --> 00:43:42,105
 "في طريقي" -
"من منزل من الذهب" -

653
00:43:42,393 --> 00:43:44,045
لم أكن متأكدة من قدومك

654
00:43:44,095 --> 00:43:47,855
"ليلاحظك الجميع" -
كيف عساني لا آتي؟ -

655
00:43:47,879 --> 00:43:52,257
 "في طريقي" -
"ابحث خلف الجدار" -

656
00:43:52,347 --> 00:43:54,906
 "في طريقي"

