1
00:00:13,623 --> 00:00:15,623
هاي مايك هناك شئ يعيق الباب

2
00:00:15,653 --> 00:00:19,088
نعم أحمق ما تركها في مرأبي

3
00:00:19,124 --> 00:00:20,523
جميع هذه صناديقي

4
00:00:22,994 --> 00:00:24,427


5
00:00:24,462 --> 00:00:27,463
أنظر إن لا أقوم بإعادة تدوير جرة الحليب ستصيبك سكتة

6
00:00:27,499 --> 00:00:30,967
لكن أنت لا تمانع من إستخدام مرأبي كمكب شخصي لك

7
00:00:31,002 --> 00:00:32,668
نعم حسناً أنا و كريستن ليس لدينا مساحة إضافية

8
00:00:32,704 --> 00:00:34,704
بالطبع تمتلك...خلف شقتك

9
00:00:34,739 --> 00:00:37,306
أنه يطلق عليه مكب القمامة

10
00:00:37,342 --> 00:00:38,808
هاي أنظر يوكليلي خاصتي 

11
00:00:38,843 --> 00:00:39,976
نعم رائع

12
00:00:40,011 --> 00:00:41,844
لما لا تسمعني شيئاً يا جيمي هندريكس؟ 

<font color="#ffff00>جيمي هندريكس هو عازف بلوز وروك أمريكي و عرف بمهارته في عزف الغيتار الكهربائي</font>

13
00:00:41,880 --> 00:00:42,912
لم أتعلم كيف أعزف

14
00:00:42,947 --> 00:00:44,814
لا أعني أشعل فيه النار

15
00:00:48,620 --> 00:00:51,921
لاتسخر من حرفتي لصناعة الجلود لأنه هذا ذو جودة عالية

16
00:00:51,956 --> 00:00:55,191
أنت لا تأكل اللحم ولكن لو أحدهم قتل بقرة 
وأنت تريد أن تلعب بجلدها

17
00:00:55,226 --> 00:00:56,893
هذا حقاً غريب

18
00:00:56,928 --> 00:00:58,561
مرحباً -
تفضلي -

19
00:00:58,596 --> 00:01:02,732
لقد أتيت في الوقت المناسب لتتمشي في
 جادة ريان لأحلامه المحطمة

20
00:01:02,767 --> 00:01:04,200
مرحباً أبي

21
00:01:04,235 --> 00:01:05,301
مرحباً يا صديقي كيف كانت المدرسة؟ 

22
00:01:05,336 --> 00:01:07,236
وداعاً يا أبي

23
00:01:07,272 --> 00:01:09,105
حسناً ما الذي فعله الأن؟ 

24
00:01:09,140 --> 00:01:11,374
من الواضح أنه تم إيقافه اليوم

25
00:01:11,409 --> 00:01:14,544
لقوله أن معلمته كانت مملة

26
00:01:14,579 --> 00:01:16,445
رائع هذا مذهل

27
00:01:16,514 --> 00:01:18,080
هذا قاسي قليلاً

28
00:01:18,116 --> 00:01:20,817
أسوء عقوبة حصلت عليها لإخباري نكتة هي الحجز

29
00:01:20,852 --> 00:01:23,419
وأنا...أنا كنت بذيئاً جداً في ذلك الوقت

30
00:01:23,454 --> 00:01:24,720
كانت هذه خطئه الثالثة

31
00:01:24,789 --> 00:01:26,923
أنه يستمر في الوقوع في المشاكل لتعطيله الفصل

32
00:01:26,958 --> 00:01:28,891
وأنا لا أعرف ما الذي يحدث معه

33
00:01:28,927 --> 00:01:31,093
حسناً سأخبرك ما يحدث معه...أنه يشعر بالملل

34
00:01:31,129 --> 00:01:32,228
نعم بلا مزاح

35
00:01:32,263 --> 00:01:36,532
"لم يتم إيقافه لقوله "مثيرٌ للأهتمام


36
00:01:36,568 --> 00:01:38,534
هل تحدثت إلى معلمته كما أخبرتك؟ 

37
00:01:38,570 --> 00:01:40,036
معلمته هي المشكلة؟ 

38
00:01:40,071 --> 00:01:42,038
لو كانت تقوم بعملها هو لن يشعر بالملل

39
00:01:42,073 --> 00:01:43,539
الجميع يلوم المعلمة

40
00:01:43,575 --> 00:01:45,975
أتعلم ماذا أنه من الصعب علينا أن نجعل الأطفال منتبهين

41
00:01:46,010 --> 00:01:50,479
عندما نقوم بتدريسهم إلى يوم الإمتحان وتظهر ليزا موراليس في قميص يظهر الكثير

<font color="#ffff00>ليز موراليس هي عارضة و شخصية تلفزيونية</font>

42
00:01:50,515 --> 00:01:55,218
ضع بويد في صف أخر وأشتري ل ليزا موراليس
 سترة من الصوف

43
00:01:55,253 --> 00:01:57,320
توقف

44
00:01:57,355 --> 00:01:59,121
لا يمكنني فقط وضعه في صف أخر؟ 

45
00:01:59,157 --> 00:02:00,790
هناك كل أنواع القواعد ضد هذا 

46
00:02:00,825 --> 00:02:03,292
لكن يجب أن يتغير شيئاً ما لأنه لا يتعلم أي شئ بعد الأن

47
00:02:03,328 --> 00:02:05,728
وااو نظام التعليم العام

48
00:02:05,763 --> 00:02:09,098
تخيل هذا...نظام حكومي ضخم لا يعمل بشكل جيد

49
00:02:09,133 --> 00:02:10,766
!هاي

50
00:02:10,802 --> 00:02:13,536
بالرغم من الجهود البطولية التي يقوم بها معلمونا

51
00:02:13,571 --> 00:02:15,705
حسناً لحسن الحظ ليس لدي عمل غداً لذا
 يمكنني البقاء معه في المنزل

52
00:02:15,740 --> 00:02:17,773
أتعلم ماذا لما لا تجعله يوم للتعلم؟ 

53
00:02:17,809 --> 00:02:19,642
ربما خذه إلى متحف أو معرض للحياة البحرية؟ 

54
00:02:19,677 --> 00:02:21,010
أنتظري دقيقة

55
00:02:21,045 --> 00:02:25,681
!يمكننا فعل شئ أنا و أبي كنا نحب أن نفعله...نقل الصناديق

56
00:02:25,717 --> 00:02:28,718
<font color=#0080FF>{\fnArabic Typesetting\fs36}أخر الرجال</font>
<font color=#00FF40>{\fnArabic Typesetting\fs36}الموسم الخامس:الحلقة الرابعة</font>
<font color=#FF8000>{\fnArabic Typesetting\fs36}بــعــنــوان: تعليم بويد</font>

57
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة
Mohamed_Yosef</font>

57
00:02:32,557 --> 00:02:34,523
صباح الخير يا مايك هذه هي التقارير

58
00:02:34,559 --> 00:02:35,725
سأعطيهم إلى كريس

59
00:02:35,760 --> 00:02:38,361
أسمع لقد وضعت أولادك في مدارس خاصة صحيح؟ 

60
00:02:38,396 --> 00:02:39,729
نعم

61
00:02:39,764 --> 00:02:41,464
كلفني هذا الكثير من المال أيضاً

62
00:02:41,499 --> 00:02:45,401
كل ليلة الأباء حضرتها لقد أحضرت زوجة جديدة

63
00:02:46,471 --> 00:02:47,637
ما كانت جملتك لجذب النساء؟ 

64
00:02:47,672 --> 00:02:51,941
"أبنائي يعانون للبقاء في االمدرسة مثل صدرك في هذه السترة"

65
00:02:51,976 --> 00:02:56,445
"لا جملتي كانت "مرحباً أنا مليونير

66
00:02:56,481 --> 00:02:57,914
لماذا تسأل على المدارس الخاصة؟ 

67
00:02:57,949 --> 00:02:59,115
إنها من أجل بويد

68
00:02:59,150 --> 00:03:03,619
الشئ الوحيد الذي يعلمه التعليم العام هو كيف تكره التعلم

69
00:03:03,655 --> 00:03:05,375
كريستن أخبرتني بشأن إيقاف بويد

70
00:03:05,390 --> 00:03:07,290
لم أعلم أنهم يخططون لتغير المدرسة

71
00:03:07,325 --> 00:03:08,624
أنها لا تعلم بشأن هذا بعد

72
00:03:08,660 --> 00:03:10,026
لكنها ستوافق على هذا 

73
00:03:10,061 --> 00:03:11,560
الدراسة هي ل ريان

74
00:03:11,596 --> 00:03:16,165
أود أن أحصل على دليل مبهر في لماذا الناس تكون خاطئة

75
00:03:16,200 --> 00:03:17,099
فهمت

76
00:03:17,135 --> 00:03:18,834
أنت جد مذهل

77
00:03:18,870 --> 00:03:21,037
أنت لا تتدخل على الإطلاق

78
00:03:25,243 --> 00:03:28,444
كايل أن أريد مشكلة الراكون أن تكون حلت منذ الأمس

79
00:03:28,479 --> 00:03:32,515
حسناً لو كنت تريدين أن أحلها أمس كان
 يجب عليك أن تسألني أمس

80
00:03:32,550 --> 00:03:34,583
في الواقع أمس كان يوم إجازتي

81
00:03:34,619 --> 00:03:37,219
على الرغم أني كنت هنا في صفة غير رسمية

82
00:03:37,255 --> 00:03:40,823
تعلمين تسوق وتعبئة بعض الصناديق 
و بعض التوصيلات

83
00:03:40,858 --> 00:03:42,591
مريح جداً

84
00:03:42,627 --> 00:03:44,160
ما قصة هذا الراكون؟ 

85
00:03:44,195 --> 00:03:47,730
هناك واحد يختبئ في المتجر و يغزو المطعم في الليل

86
00:03:47,765 --> 00:03:49,732
وهو يعد إنتهاك كبير لقانون الصحة

87
00:03:49,767 --> 00:03:51,901
إلا إذا جعلتيه يرتدي شبكة للشعر

88
00:03:54,472 --> 00:03:56,772
!راكون في شبكة للشعر

89
00:03:58,376 --> 00:04:00,476
سأتصل بعامل المبيدات

90
00:04:00,511 --> 00:04:01,544
لا لا لا لا

91
00:04:01,579 --> 00:04:02,478
لا لعمال المبيدات

92
00:04:02,513 --> 00:04:04,313
لا لا هذا متجر للإصطياد

93
00:04:04,349 --> 00:04:06,015
أعني كيف سيبدو هذا؟ 

94
00:04:06,050 --> 00:04:07,850
ما الذي تقترحه بالضبط؟ 

95
00:04:07,885 --> 00:04:10,186
أنا لا أقترح أي شئ

96
00:04:10,221 --> 00:04:12,788
فقط أبقيه في نطاق صغير

97
00:04:12,824 --> 00:04:17,026
أنا لا أريد دماء الراكون أن تكون على البضاعة

98
00:04:17,061 --> 00:04:18,160
حسناً؟ 

99
00:04:20,331 --> 00:04:22,031
مرحباً يا حبيبتي -
مرحباً يا عزيزي -

100
00:04:22,066 --> 00:04:23,632
ستأكل وجبة العشاء لوحدك

101
00:04:23,668 --> 00:04:25,234
لقد أخرجت حساء من الثلاجة

102
00:04:25,269 --> 00:04:28,170
رائع لأن الحساء يمكنه مشاهدتي وأنا أطلب البيتزا

103
00:04:29,407 --> 00:04:32,208
ظننت أننا سنبقى في المنزل لنتحدث مع
 ريان بشأن مدرسة بويد؟ 

104
00:04:32,243 --> 00:04:33,909
حسناً أنت لوحدك في هذا أيضاً 

105
00:04:33,945 --> 00:04:38,047
علي العودة إلى المدرسة من أجل إجتماع إجباري

106
00:04:38,082 --> 00:04:39,248
ما هذا الإجتماع في هذا الوقت

107
00:04:39,283 --> 00:04:41,984
من المرجح أنه بشأن أهمية الإجتماع الإجباري

108
00:04:42,020 --> 00:04:45,388
طالما أنها تستغرق وقتاً طويلاً وطاقة بدلاً
 من أن تستهلك مع الطلاب 

109
00:04:45,423 --> 00:04:46,856
وهذا هو المهم

110
00:04:46,891 --> 00:04:49,625
عليك حذف جميع الصور يا إيف

111
00:04:49,660 --> 00:04:53,829
أسفة هي جميعها في الكلاود مع جدتي

112
00:04:53,865 --> 00:04:55,231
أنا لن أحل هذا النزاع

113
00:04:55,266 --> 00:04:56,265
لا يتم الدفع لي لحل هذا

114
00:04:56,300 --> 00:04:57,266
أحبك وداعاً

115
00:04:57,301 --> 00:04:59,268
أنا لا يتم الدفع لي أيضاً

116
00:04:59,303 --> 00:05:00,503
!لقد خرجا من بطنك

117
00:05:00,538 --> 00:05:02,705
إيف أخذت تلك الصور البشعة لي

118
00:05:02,740 --> 00:05:03,706
أنها للصف

119
00:05:03,741 --> 00:05:05,908
علينا أختيار شئ في حصة الفنون

120
00:05:05,943 --> 00:05:07,877
أنا أختارت التصوير الفوتوغرافي فقط عليك
 أن تضغط على زر

121
00:05:07,912 --> 00:05:09,245
و تدع الكاميرا تقوم بكل العمل

122
00:05:09,280 --> 00:05:10,880
هناك أكثر للتصوير الفوتوغرافي من ذلك

123
00:05:10,915 --> 00:05:11,947
لقد إلتقطت صور

124
00:05:11,983 --> 00:05:12,948
حقاً ليس هناك أكثر من هذا

125
00:05:12,984 --> 00:05:14,383
أنا مع ماندي هذه المرة

126
00:05:14,419 --> 00:05:16,919
أنا أخذ العديد من الصور لكتالوجنا

127
00:05:16,954 --> 00:05:18,587
وكل صورة تعني قصة

128
00:05:18,623 --> 00:05:19,655
مثل ماذا يا أبي؟ 

129
00:05:19,690 --> 00:05:21,524
كان هناك مرة رجل أراد أن يشتري خيمة؟ 

130
00:05:22,560 --> 00:05:24,794
أو أحذية للتنزه أو أسلحة أو عدة تخييم

131
00:05:24,829 --> 00:05:26,262
هناك ألف قصة

132
00:05:26,297 --> 00:05:29,465
حسناً الفرض هو أن إلتقاط صور لشخصاً ما وهو يعمل

133
00:05:29,500 --> 00:05:30,833
وإلتقطت صور ل ماندي

134
00:05:30,868 --> 00:05:33,135
نعم لكن هي إلتقطت صور ل ماندي في القبو

135
00:05:33,171 --> 00:05:35,704
من المفترض أن لا أحد يرى ماندي في القبو 

136
00:05:35,740 --> 00:05:37,873
هذا هو السبب لماذا هي موجودة في القبو

137
00:05:37,909 --> 00:05:42,244
حسناً أتعرفون من لا يهتم بهذا الأن 
مايك الموجود في المطبخ

138
00:05:44,315 --> 00:05:46,015
لا أحد سيرى هذه الصور

139
00:05:46,050 --> 00:05:48,184
ماعدا مدرسي الغبي في التصوير الفوتوعرافي
 السيد أوزجود

140
00:05:48,219 --> 00:05:52,354
السيد أوزجود الذي يلف شعره على شكل كعكة الذي
 كان يعزف على الغيتار في إستراحة الغداء؟ 

141
00:05:52,390 --> 00:05:54,356
كنت معجبة جداً به

142
00:05:54,392 --> 00:05:56,058
هل رأيته مؤخراً؟ 

143
00:05:56,094 --> 00:06:00,162
الشئ الوحيد الأسوء من شعر رجل ملفوف على شكل كعكة 
هو  شعر رجل ملفوف على شكل كعكة يتساقط 

144
00:06:04,569 --> 00:06:06,068
جدي

145
00:06:06,104 --> 00:06:08,003
مرحباً

146
00:06:08,039 --> 00:06:09,872
ذهبت إلى مركز العلوم

147
00:06:09,907 --> 00:06:12,975
رأيت حشرة وحشرة أخرى

148
00:06:13,010 --> 00:06:15,010
...وحشرة أخرى وحشرة أخرى

149
00:06:15,046 --> 00:06:17,012
رائع أتعلم من يود سماع هذه القصة؟ 

150
00:06:17,048 --> 00:06:18,514
ماندي إنها في المطبخ

151
00:06:18,549 --> 00:06:21,817
عمتي ماندي لقد ذهبت إلى مركز العلوم

152
00:06:21,853 --> 00:06:23,786
...ورأيت حشرة وحشرة أخرى

153
00:06:23,821 --> 00:06:25,154
كان يجب عليك أن تراه يا مايك

154
00:06:25,189 --> 00:06:27,323
أعني أنه كان يركض من معروض إلى معروض

155
00:06:27,358 --> 00:06:28,757
يسألني جميع أنواع الأسئلة

156
00:06:28,793 --> 00:06:30,059
لا يمكنه أن يمل من هذا

157
00:06:30,094 --> 00:06:33,529
متأكد أنه كان يركض المكان ممتلئ بالحشرات

158
00:06:33,564 --> 00:06:35,297
مهما كانت هذه المشاكل التي يقع فيها في المدرسة

159
00:06:35,333 --> 00:06:37,133
إنها ليست أنه لا يريد التعلم

160
00:06:37,168 --> 00:06:39,101
أنه يحتاج إلى المزيد من الإنتباه الشخصي

161
00:06:39,137 --> 00:06:41,871
بالضبط ولهذا السبب سنرسله إلى مدرسة خاصة

162
00:06:41,906 --> 00:06:43,472
حديث جيد

163
00:06:43,508 --> 00:06:44,473
أعذرني ماذا؟ 

164
00:06:44,509 --> 00:06:46,175
هل مازلنا نناقش هذا؟ 

165
00:06:46,210 --> 00:06:49,211
المدراس الخاصة هي نخبوية و إنها ضد مبادئي

166
00:06:49,247 --> 00:06:51,347
حسناً هذا ليس بشأن مبادئك

167
00:06:51,382 --> 00:06:53,015
أنه بشأن ما هو أفضل للفتى 

168
00:06:53,050 --> 00:06:55,184
نحن لسنا عائلة ترسل أبنائها للمدراس الخاصة

169
00:06:55,219 --> 00:06:57,419
حسناً أنا و فانيسا سنكون سعيدان لمساعدتك لدفع المصاريف

170
00:06:57,455 --> 00:06:59,095
حسناً لسنا سعيدان لكن سندفع المصاريف

171
00:06:59,123 --> 00:07:00,656
....مايك أنا

172
00:07:00,691 --> 00:07:01,724
أسمع أسمع

173
00:07:01,759 --> 00:07:03,659
أنظر المدراس الخاصة بها حرية أكثر

174
00:07:03,694 --> 00:07:06,829
لديهم صفوف أصغر وكما أشرت 

175
00:07:06,864 --> 00:07:09,298
بويد يحتاج الإنتباه الشخصي

176
00:07:09,333 --> 00:07:12,234
حسناً موافق

177
00:07:12,270 --> 00:07:14,336
أظن أنه لن يضر لو بحثنا على بعض المدراس الخاصة

178
00:07:14,372 --> 00:07:15,471
لا تتعب نفسك

179
00:07:15,506 --> 00:07:17,640
لقد قمت بالفعل بالبحث من أجلك

180
00:07:17,675 --> 00:07:18,741


181
00:07:18,776 --> 00:07:20,009
حسناً حديث جيد

182
00:07:25,616 --> 00:07:28,117
حسناً أفخاخ الراكون كلها مجهزة لليلة

183
00:07:28,152 --> 00:07:30,619
فقط علينا إنتظار الطُعم أن ينتهي من الطهو؟ 

184
00:07:32,156 --> 00:07:33,088
الطهو؟ 

185
00:07:33,124 --> 00:07:35,157
هل الراكون طلب وجبة أخيرة؟ 

186
00:07:35,193 --> 00:07:38,527
أعلم أنك تمزحين لكن لو عاملناه كإنسان

187
00:07:38,563 --> 00:07:41,397
سيكون هذا أصعب لقتله

188
00:07:41,432 --> 00:07:43,065
ولأن أنه من المهم أن أقبض عليه

189
00:07:43,100 --> 00:07:44,820
أنا أحضر بيف ويلنتغتون لجدتي

190
00:07:44,835 --> 00:07:47,236
هذا يبدو أنه سيستغرق الكثير من العمل

191
00:07:47,271 --> 00:07:48,270
لا ليس حقاً

192
00:07:48,306 --> 00:07:50,306
أنا لم أحضر عجينة البيف من لاشئ

193
00:07:50,341 --> 00:07:52,274
لقد فكرت أن السيد "أنا معتاد أن أكل من القمامة

194
00:07:52,310 --> 00:07:53,943
"لن يعرف الفرق

195
00:07:56,013 --> 00:07:57,346
تباً لقد جعلته إنساناً

196
00:07:58,749 --> 00:08:01,183
مرحباً كريس هذه من مكتب إد

197
00:08:01,219 --> 00:08:02,551
حسناً شكراً

198
00:08:02,587 --> 00:08:03,752
هناك رائحة جميلة

199
00:08:03,788 --> 00:08:05,154
ما المميز اليوم؟ 

200
00:08:05,189 --> 00:08:07,289
طُعم للراكون

201
00:08:07,325 --> 00:08:09,592
ربما عليك التفكير في أسم أفضل ليكتب على لائحة الطعام

202
00:08:09,627 --> 00:08:12,461
مرحباً أسمع ريان سيدخل

203
00:08:12,496 --> 00:08:15,376
لقد تحدثنا لفترة طويلة وأظن أنني ربما غيرت رأيه

204
00:08:15,399 --> 00:08:16,799
بشأن فكرة المدراس الخاصة

205
00:08:16,834 --> 00:08:19,702
حسناً أتعرفين ماذا؟ والدك يمكن أن يكون مُقنعاً جداً

206
00:08:19,737 --> 00:08:23,439
ليس في جميع الأوقات لأن هذا المكان
"أسمه ليس "أوتدورمايك

207
00:08:23,474 --> 00:08:25,207
مرحباً ها هو -
مرحباً -

208
00:08:25,243 --> 00:08:27,209


209
00:08:27,245 --> 00:08:28,377
أنتظر مايك

210
00:08:28,412 --> 00:08:30,112
أريد أن أشكر عليك كلامك أمس 

211
00:08:30,147 --> 00:08:31,847
لقد أظهرت لي بعض النقاط الجيدة

212
00:08:31,882 --> 00:08:34,149
لقد حصلت على بعض المساعدة من
 شئ أسمه الواقع

213
00:08:34,185 --> 00:08:35,951
كنت أوصل بويد إلى المدرسة اليوم

214
00:08:35,987 --> 00:08:38,053
وسألني "لماذا علي أن أعود هنا" ؟ 

215
00:08:38,089 --> 00:08:39,655
ولم أعرف ماذا أرد عليه

216
00:08:39,690 --> 00:08:42,725
لأنك كنت تختنق بالكلمات "جدك كان محقاً" ؟ 

217
00:08:42,760 --> 00:08:44,627
لقد أستمتعنا ونحن نتعلم أمس

218
00:08:44,662 --> 00:08:48,197
وأدركت أنه لن يحصل على أي من هذا في تلك
 الصفوف الكبيرة في مدرسة كلارك

219
00:08:48,232 --> 00:08:51,400
أخبرتك ليلة البارحة أن المدارس الخاصة
 هي فكرة رائعة

220
00:08:51,435 --> 00:08:52,501
أعلم

221
00:08:52,536 --> 00:08:54,336
لكن لدي فكرة أفضل -
ياإلهي -

222
00:08:54,372 --> 00:08:59,742
سأخرجه من مدرسة كلارك و سأدرسه في المنزل

223
00:08:59,777 --> 00:09:04,213
هاي يبدو الواقع و أنا مازال لدينا عمل لنفعله

224
00:09:10,686 --> 00:09:12,986
تريد تدريس بويد في المنزل؟ 

225
00:09:13,022 --> 00:09:15,189
نعم أظن أن هذا الحل الأفضل له

226
00:09:15,224 --> 00:09:16,390
حقاً؟ 

227
00:09:16,425 --> 00:09:19,393
أنتما الأثنان تجلسان معاً في بيجامة باز يطير وتحلان الجير؟ 

<font color="#ffff00>باز يطير هي شخصية خيالية في فيلم الرسوم المتحركة توي ستوري مع وودي</font>

228
00:09:20,567 --> 00:09:22,168
نعم في الواقع هذا لا يخصك 

229
00:09:22,198 --> 00:09:23,597
أنا أتيت للتحدث مك بشأن هذا

230
00:09:23,632 --> 00:09:24,731
نعم نعم كيف ستتعاملين مع هذا الموقف؟ 

231
00:09:24,767 --> 00:09:27,768
هل تريديننا أن نقف معاً ضده أو تريدين
أن تفعلي هذا بأسلوب الزوجة المخادعة؟ 

232
00:09:27,803 --> 00:09:30,704
أبي أؤمن ب ريان

233
00:09:30,739 --> 00:09:33,273
أسلوب الزوجة المخادعة

234
00:09:33,309 --> 00:09:35,876
ما أقول إذا كان يظن أنه يمكنه القيام بهذا 

235
00:09:35,911 --> 00:09:37,678
إذا أنا منفتحة لمناقشة هذا

236
00:09:37,713 --> 00:09:38,712
دعونا نتناقش 

237
00:09:38,747 --> 00:09:39,613
فكرة سيئة

238
00:09:39,648 --> 00:09:41,215
نهاية النقاش

239
00:09:41,250 --> 00:09:43,917
أتعرفين ماذا ربما سنتحدث بشأن هذا
 عندما تصلين إلى المنزل

240
00:09:43,953 --> 00:09:45,219
لكني متحمس جداً

241
00:09:45,254 --> 00:09:48,021
أظن أن هذا سيكون رائعاً

242
00:09:48,057 --> 00:09:50,290
سأخبرك بشئ التعليم العام بدأ يبدو جيد جداً

243
00:09:50,326 --> 00:09:52,359
الأن أليس كذلك؟ 

244
00:09:52,394 --> 00:09:53,961
هل أنت موافقة على هذا؟ 

245
00:09:53,996 --> 00:09:55,596
أنا لست متأكدة إذا كنت كذلك 

246
00:09:55,631 --> 00:09:57,331
أنه فاجأني

247
00:09:57,366 --> 00:09:59,633
عندما كنت طفلاً في حيينا 

248
00:09:59,668 --> 00:10:02,102
كان هناك طفل يدرس في منزله أسمه تومي كلايمان

249
00:10:02,137 --> 00:10:04,805
كان يعتاد أن يحمل سمكة ذهبية في حوض أسماك

250
00:10:04,840 --> 00:10:07,174
ما علاقة هذا بالتعليم المنزلي؟ 

251
00:10:07,209 --> 00:10:08,609
لقد تعلم هذا من مكان ما

252
00:10:10,613 --> 00:10:12,946
أحتاج إلى أن أعرف كيف أشعر بشأن هذا

253
00:10:12,982 --> 00:10:14,615
أليس أنت من يقول دائماً

254
00:10:14,650 --> 00:10:17,150
عليك تجميع جميع المعلومات قبل أن تتخذ القرار؟ 

255
00:10:17,186 --> 00:10:19,453
لم يكن هناك ماء في حوض الأسماك؟ 

256
00:10:24,059 --> 00:10:25,459
لقد وصلتني رسالتك

257
00:10:25,494 --> 00:10:27,561
...ما الذي ياإلهي

258
00:10:27,596 --> 00:10:32,599
لقد فكرت أنني يجب أن أدعم مساعيك التعليمية

259
00:10:32,635 --> 00:10:36,904
وإذا تريدين إلى إلتقاط صور لي وأنا أعمل 
فلك ذلك

260
00:10:36,939 --> 00:10:39,573
هذه أنا وأنا أتأمل الرسم

261
00:10:41,877 --> 00:10:43,343
هذه أنا وأنا أغادر

262
00:10:43,379 --> 00:10:44,511
ماذا؟ لماذا؟ 

263
00:10:44,547 --> 00:10:46,179
إيف لقد قلت أنك تريدين صور لي وأنا أعمل

264
00:10:46,215 --> 00:10:47,581
هذا أنا أعمل

265
00:10:47,616 --> 00:10:49,750
"يمكننا تسمية هذه "أضحك مع زميل في العمل

266
00:10:49,785 --> 00:10:52,419
توقفي ...أنت سيئة

267
00:10:54,223 --> 00:10:56,390
لو كان الفرض أن أصور

268
00:10:56,425 --> 00:10:59,726
تحول شخص إلى مجنون سأقوم بتصوير هذا

269
00:10:59,762 --> 00:11:03,030
إيف تلك الصور التي إلتقطتها لي في
ذلك اليوم كانت سيئة

270
00:11:03,065 --> 00:11:05,132
حسناً لأنك كنت تفكرين تفكيراً عميقاً

271
00:11:05,167 --> 00:11:06,700
بينما وجهك يعاني من ذلك

272
00:11:06,735 --> 00:11:08,368
أنا متوترة جداً

273
00:11:08,404 --> 00:11:11,038
بشأن هذا التصاميم الجديدة من الفساتين المطرزة التي أصممها

274
00:11:11,073 --> 00:11:15,442
وأخر شئ أحتاج إليه هو أن أقلق بشأن صور لي
 و أن أبدو بشكل سئ على الأنترنت

275
00:11:15,477 --> 00:11:17,945
يمكن أن تكون كارثة مثل التي حدثت مع أشلي ماديسون

<font color="#ffff00>أشلي ماديسون هي موقع للمواعدة عبر الإنترنت مختص بالناس المتزوجين
 أو الذين هم في علاقة وتعرض هذا الموقع للقرصنة </font>

276
00:11:17,980 --> 00:11:20,080
تعنين ذلك الموقع للخائنين الذي تعرض للقرصنه؟ 

277
00:11:20,115 --> 00:11:22,316
لا أعني صديقتي أشلي ماديسون

278
00:11:23,485 --> 00:11:26,119
أخوها الصغير نشر لها صورة وهي تعطس

279
00:11:26,155 --> 00:11:27,854
ولم تتعافى إجتماعياً

280
00:11:27,890 --> 00:11:30,724
كان عليه أن تذهب إلى حفل التخرج مع
 شخص كان يغني في فرقة

281
00:11:30,759 --> 00:11:31,825
!فرقة

282
00:11:35,130 --> 00:11:37,831
سأعود عندما تبدئين بالعمل 

283
00:11:37,866 --> 00:11:38,999
لكنني أعمل 

284
00:11:39,034 --> 00:11:40,701
هذا أنا عندما أكون على الهاتف أتحدث
 مع مشتري من ميلان

285
00:11:40,736 --> 00:11:43,604
مرحباً معكرونة ريجاتوني جبنة موزاريلا

286
00:11:43,639 --> 00:11:45,772
إيف عودي

287
00:11:51,880 --> 00:11:54,314
مرحباً أيها المُعلمة كيف كان العمل؟ 

288
00:11:54,350 --> 00:11:56,016
نبيذ

289
00:11:57,686 --> 00:12:00,187
أظن أننا حصلنا على إجابتنا

290
00:12:02,358 --> 00:12:04,191
...عزيزتي

291
00:12:04,226 --> 00:12:05,692
ستستعملين كأساً لتشربي فيه صحيح؟ 

292
00:12:08,864 --> 00:12:10,330
حسناً أعطني الكبيرة

293
00:12:12,001 --> 00:12:17,004
أسمعي بما إنك في مزاج جيد دعني أحسنه 

294
00:12:17,039 --> 00:12:19,239
ريان يريد أن يدرس بويد في المنزل

295
00:12:19,274 --> 00:12:21,041
يدرسه في المنزل؟ 

296
00:12:21,076 --> 00:12:22,876
ياإلهي

297
00:12:22,911 --> 00:12:25,646
...ترين هذا بالضبط ما قلته لكن أنا

298
00:12:25,681 --> 00:12:28,215
لم أستعمل أسم الله بدون إحترام

299
00:12:29,485 --> 00:12:31,585
حسناً أتمنى أنك حاولت أن تتحدث معه ليغير رأيه

300
00:12:31,620 --> 00:12:34,955
أعني من الواضح أنه كان لديك الكثير من الوقت
 بما أنك لم تحضر العشاء

301
00:12:37,026 --> 00:12:39,359
هل تريدين حساء متجمد؟ 

302
00:12:41,463 --> 00:12:42,796
حسناً ما الذي قلته له؟ 

303
00:12:42,831 --> 00:12:44,631
حسناً في البداية لقد كنت أظن أنه هذه فكرة سيئة

304
00:12:44,667 --> 00:12:46,908
ثم قمت ببعض الأبحاث و أنا متأكد أنك تعرفين هذا

305
00:12:46,935 --> 00:12:48,969
لكن التعليم المنزلي أصبح الخيار الصحيح

306
00:12:49,004 --> 00:12:52,372
أنه ليس فقط لغريبي الأطوار الذين يحملون
 أسماك ذهبية ميتة

307
00:12:52,408 --> 00:12:55,742
أتعلم ما المخيف؟ 

308
00:12:55,743 --> 00:12:57,779
أعرف أنك تتحدث عن تومي كلايمان لكن
 دعنا لا نتحدث عن السيناتور كلايمان

309
00:12:57,810 --> 00:12:59,646
أنا قلقة بشأن نشاط بويد الإجتماعي

310
00:12:59,682 --> 00:13:02,549
تعلمين أنهم يتفاهمون مع أطفال الذين
 يدرسون في المنازل

311
00:13:02,584 --> 00:13:03,884
أنهم يذهبون في رحلات تعليمية

312
00:13:03,919 --> 00:13:05,852
أنه مثل ناديك لشرب النبيذ الذي يدعي أنه يقرأ الكتب

313
00:13:05,888 --> 00:13:10,490
أنت تحتاج إلى معلمون متدربون لمساعدة
 الأطفال للأستعداد للجامعة

314
00:13:10,526 --> 00:13:12,659
تحدثت إلى مستشاري بادي في جامعة كولورادو في منطقة بولدر

315
00:13:12,695 --> 00:13:14,061
أنهم يحبون الأطفال الذين يدرسون في المنازل

316
00:13:14,096 --> 00:13:16,196
أنهم مستقلون ومفكرون ناقدون

317
00:13:16,231 --> 00:13:18,265
بقدر ما أنا معجبة بالتعليم المنزلي

318
00:13:18,267 --> 00:13:21,234
أنا مازلت أعتقد أن التعليم العام لديه الكثير ليقدمه

319
00:13:21,270 --> 00:13:24,671
نعم أنا أفهم هذا لكن التعليم العام لم ينجح مع بويد

320
00:13:24,707 --> 00:13:26,273
ما المستقبل لهذا الفتى؟ 

321
00:13:26,308 --> 00:13:29,676
أنه مبني كمنظفة المدخنة وحتى هذا لا يتم إستعمالها بعد الأن

322
00:13:29,745 --> 00:13:30,911
أنظر أفهم ما تقوله

323
00:13:30,946 --> 00:13:34,247
أعني من الواضح أن بويد إلى المزيد من الإنتباه الشخصي

324
00:13:34,283 --> 00:13:35,782
قلتها بنفسك صفك كبير جداً

325
00:13:35,818 --> 00:13:36,917
كم لديك 40 في الصف؟ 

326
00:13:36,952 --> 00:13:39,419
و كان عددهم 44 41

327
00:13:39,455 --> 00:13:41,988
ثلاثة في إجازة أمومة

328
00:13:42,024 --> 00:13:45,092
حسناً على الأقل لقد جعلتهم متحمسين بشأن علم الأحياء

329
00:13:46,962 --> 00:13:50,530
تخيلي كم ستكونين معلمة مذهلة لو كان
لديك طالب واحد يفهم ما تقولينه

330
00:13:50,566 --> 00:13:52,999
نعم سيكون هذا الطالب في الجامعة عندما يبلغ 14 من عمره

331
00:13:53,035 --> 00:13:55,168
حسناً من الواضح أن ريان ليس مثلك لكنه ذكي

332
00:13:55,204 --> 00:13:57,671
ومع التجهيزات الصحيحة أظن أنه بإمكانه القيام بهذا

333
00:13:57,706 --> 00:14:00,474
ربما ربما سينجح

334
00:14:02,111 --> 00:14:03,343
مرحباً

335
00:14:03,378 --> 00:14:05,879
أنا سأخذ أخر صناديق 

336
00:14:05,914 --> 00:14:08,415
لا داعي لتتحدثا إلي بشأن أي شئ

337
00:14:10,252 --> 00:14:12,486
أسمع ربما ستعجبك هذه المحادثة

338
00:14:12,521 --> 00:14:14,988
نحن موافقين على فكرة التعليم المنزلي 

339
00:14:16,258 --> 00:14:17,524
حقاً؟ 

340
00:14:17,559 --> 00:14:19,860
نعم لكن بتغيير واحد

341
00:14:19,895 --> 00:14:21,795
أنا سأدرس بويد

342
00:14:21,830 --> 00:14:22,662
ماذا؟ 

343
00:14:24,066 --> 00:14:25,999
نعم ماذا؟ 

344
00:14:27,669 --> 00:14:30,604
سأستقيل من عملي و سأدرس بويد في المنزل

345
00:14:30,639 --> 00:14:33,373
حسناً لقد شربت بما يكفي 

346
00:14:39,378 --> 00:14:42,112
أنظري فانيسا أقدرعرضك لكن بويد ابني 

347
00:14:42,147 --> 00:14:43,613
وأنا يجب أن أدرسه في المنزل

348
00:14:43,649 --> 00:14:44,715
نعم لكن أنا معلمة

349
00:14:44,750 --> 00:14:46,071
أعني مايك أدعمني في هذا

350
00:14:46,085 --> 00:14:47,617
لا يحق له التصويت

351
00:14:47,653 --> 00:14:49,186
لا أريد أن أتدخل

352
00:14:49,221 --> 00:14:50,420
....حسناً

353
00:14:50,456 --> 00:14:53,457
ألا تظن أن حفيدك يجب أن يدرس من قبل أفضل معلم 

354
00:14:53,492 --> 00:14:54,591
في هذه العائلة؟ 

355
00:14:54,626 --> 00:14:57,394
نعم لكنني لن أستقيل وظيفتي

356
00:14:57,429 --> 00:14:58,595
...أنظر ريان ريان

357
00:14:58,630 --> 00:15:01,131
تعليم بويد هو إلتزام لمدة عشر سنوات

358
00:15:01,166 --> 00:15:03,767
ومع كل الإحترام لكنك إستسلامي 

359
00:15:03,802 --> 00:15:04,901
واااو

360
00:15:04,937 --> 00:15:07,771
لا أظن أني سمعت أي إحترام في كلامك

361
00:15:07,806 --> 00:15:10,907
ريان أعني أنظر إلى هذه الإلتزامات التي تخليت عنها

362
00:15:10,943 --> 00:15:13,844
اليوكليلي و إداة صناعة الجلد و صناعة الجبن

363
00:15:13,879 --> 00:15:17,080
لو تخليت عن التعليم المنزلي بنفس الطريقة
 التي تخليت بها عن هذه الأشياء

364
00:15:17,116 --> 00:15:18,749
ستدمر بويد

365
00:15:18,784 --> 00:15:19,750
أنا لن أستسلم مع بويد

366
00:15:19,785 --> 00:15:20,784
حسناً حسناً حسناً

367
00:15:20,819 --> 00:15:21,918
أهدئوا أيها الجميع

368
00:15:21,954 --> 00:15:23,387
أتعرفين لماذا تخليت عن هذه الأشياء؟ 

369
00:15:23,422 --> 00:15:24,688
أتعلمين ماذا؟ في الواقع أنسي الأمر

370
00:15:24,723 --> 00:15:25,963
أنهي ما كنت تريد قوله

371
00:15:27,292 --> 00:15:30,494
تخليت عن دروس اليوكليلي حتى أخذ بويد لتدريب الهوكي

372
00:15:30,529 --> 00:15:31,928
ماذا بشأن صناعة الجبن؟ 

373
00:15:31,964 --> 00:15:33,230
بويد عنده حساسية 

374
00:15:33,265 --> 00:15:34,664
و الجلد؟ 

375
00:15:34,700 --> 00:15:36,233
لدي يدان حساستان

376
00:15:36,268 --> 00:15:38,502
حسناً معظمها من أجل بويد

377
00:15:38,537 --> 00:15:41,238
أعلم ما الذي تخلى عنه...النوم

378
00:15:41,273 --> 00:15:42,806
تتذكرين عندما المناوبة في جريف يارد

379
00:15:42,841 --> 00:15:45,075
يوصل البيرة حتى يكون هناك في الوقت المناسب
 ليحضر له فطوره؟ 

380
00:15:45,110 --> 00:15:48,845
أحياناً أحضر له عصيدة الشوفان بدون إضافة فواكه

381
00:15:48,861 --> 00:15:50,514
مازلت نادماً على هذا

382
00:15:50,549 --> 00:15:53,183
لنواجه الأمر...ريان من السهل إنتقاده 
و في الواقع يكون ممتعاً للغاية

383
00:15:53,218 --> 00:15:58,588
لكن أظن أن كلانا سيوافق أنه يضع
 ابنه في أعلى أولوياته

384
00:15:58,624 --> 00:15:59,790
أظنه أنه يمكنه أن يقوم بهذا

385
00:15:59,825 --> 00:16:00,690
هل يمكنك القيام بهذا؟ 

386
00:16:00,726 --> 00:16:02,225
نعم أعلم أنني بإمكاني القيام بهذا

387
00:16:02,261 --> 00:16:03,994
أظن أنه بإمكانه القيام بهذا أيضاً

388
00:16:05,030 --> 00:16:06,363
رائع رائع

389
00:16:06,398 --> 00:16:09,466
أنتم قررتم كل شئ بالفعل أليس كذلك؟ 

390
00:16:09,501 --> 00:16:12,436
لم أعلم أن فانيسا تشعر هكذا بشأني 

391
00:16:12,471 --> 00:16:13,537
هذا ليس بشأنك

392
00:16:13,572 --> 00:16:15,138
هذا بشأن شئ أخر

393
00:16:15,174 --> 00:16:17,741
حسناً لقد ساعدتي ضد زوجتك

394
00:16:17,776 --> 00:16:20,177
لا أريد أن أضر يديك 

395
00:16:27,131 --> 00:16:28,763
حسناً تغيير في الخطة

396
00:16:28,799 --> 00:16:30,899
الطُعم الليلة سيكون معكرونة مع الجبن

397
00:16:32,036 --> 00:16:34,102
هل هناك خطب ما مع البيف ويلنتغتون؟ 

398
00:16:34,137 --> 00:16:35,904
لا لقد كان طعمه لذيذاً

399
00:16:35,949 --> 00:16:40,709
لكن أظننا بأمان مع هذه الخطة لأنني 
لا أحب المعكرونة مع الجبن

400
00:16:43,881 --> 00:16:45,714
ما الذي أفعله هنا؟ 

401
00:16:45,749 --> 00:16:47,949
هذا يحدث لي طوال الوقت

402
00:16:47,985 --> 00:16:50,519
نحن هنا سنبقى لوقت طويل لأننا سنقبض على الراكون

403
00:16:52,256 --> 00:16:53,588
أتحدث عن بويد

404
00:16:53,624 --> 00:16:55,991
وأنه يدخل في كل هذه المشاكل في المدرسة

405
00:16:56,026 --> 00:16:59,150
وريان سيترك كل شئ ليفعل كل ما يستطيع فعله 

406
00:16:59,151 --> 00:17:01,598
ليساعده وأنا لا أساعده

407
00:17:01,633 --> 00:17:04,434
لأنك لديك وظيفة مهمة جداً

408
00:17:04,469 --> 00:17:07,503
أهم وظيفة في العالم بالنسبة لي هي تربية أبني 

409
00:17:07,539 --> 00:17:10,506
نعم وهذا ما تفعليه بكونك مثالاً له

410
00:17:10,542 --> 00:17:11,774
كيف؟ 

411
00:17:11,810 --> 00:17:15,712
أنظري لقد كنت حامل و أنت في 17 من عمرك 
و ليس لديك زوج وتعملين كنادلة في مطعم

412
00:17:15,747 --> 00:17:18,548
إذا أنا كنت كأغنية ريفية

413
00:17:18,583 --> 00:17:21,050
كنت تعيشين مع عائلتك أعني بلا مستقبل

414
00:17:21,086 --> 00:17:22,685
!أنا أفهم لقد كنت فوضى

415
00:17:22,721 --> 00:17:24,320
نعم كنت

416
00:17:24,356 --> 00:17:25,622
الأن أنت تقومين بعمل رائع

417
00:17:25,657 --> 00:17:28,091
أنت تظهرين ل بويد أن مهما قست الظروف 

418
00:17:28,126 --> 00:17:30,226
يمكنك دائماً إعادة حياتك إلى مسارها

419
00:17:30,295 --> 00:17:32,161
أظن أن هذا صحيح

420
00:17:32,197 --> 00:17:33,229
بالطبع أن هذا صحيح

421
00:17:33,265 --> 00:17:34,530
أعني أن الأشياء كانت صعبة جداً لك

422
00:17:34,566 --> 00:17:36,466
لم تدرسي في الجامعة و لقد كانت لديك
 قصة شعر سيئة جداً

423
00:17:36,501 --> 00:17:38,201
كايل توقف

424
00:17:39,537 --> 00:17:40,603
كلام تشجيعي رائع

425
00:17:40,639 --> 00:17:41,838
شكراً

426
00:17:41,873 --> 00:17:44,841
على الرحب حسناً سأراك غداً

427
00:17:44,876 --> 00:17:46,309
كايل

428
00:17:46,344 --> 00:17:48,211
الراكون

429
00:17:48,246 --> 00:17:49,512
صحيح هذا ما كنا نفعله

430
00:17:49,547 --> 00:17:50,707
يجب علي كتابة هذا على يدي

431
00:18:00,125 --> 00:18:00,990
أتريدين بعض المساعدة؟ 

432
00:18:01,026 --> 00:18:02,592
لما أنا لا أقوم بعمل جيد؟ 

433
00:18:02,627 --> 00:18:05,962
أتعلم ربما ريان سيقوم بعمل أفضل في طي هذه المناشف

434
00:18:05,997 --> 00:18:08,197
حسناً أظن أنه سيقوم بهذا بدون أسلوب سئ

435
00:18:09,334 --> 00:18:10,767
أتريدين حقاً أن تستقيلي من عملك؟ 

436
00:18:10,802 --> 00:18:13,303
لا أريد أن أستقيل يا مايك

437
00:18:13,338 --> 00:18:16,105
أنا فقط لا أريد القيام به 

438
00:18:16,141 --> 00:18:17,840
أنه من الجيد أنك لا تدرسين مادة اللغة الإنجليزية

439
00:18:17,876 --> 00:18:19,275
أنت لست جيدة مع الكلمات

440
00:18:19,311 --> 00:18:20,910
أنا فقط محبطة جداً

441
00:18:20,945 --> 00:18:24,914
أعني أمضي كل يوم وأنا أغوص من خلال هذه البيروقراطية

442
00:18:24,949 --> 00:18:26,482
لكنني لا أشعر بأي إختلاف

443
00:18:26,518 --> 00:18:29,652
لكن يمكنك أن تشعري به لو بقيت في المنزل 
ودرست بويد

444
00:18:29,688 --> 00:18:32,021
نعم إذا كنت تفهم ما أقوله

445
00:18:32,057 --> 00:18:33,256
إذا لما إخترت ريان؟ 

446
00:18:33,291 --> 00:18:35,224
أنا فقط أحاول جعلك سعيدة

447
00:18:35,260 --> 00:18:37,093
عليك أن تشرح هذا

448
00:18:37,128 --> 00:18:39,429
من الصعب علي أن أعترف لكن ربما هناك شخص ما

449
00:18:39,464 --> 00:18:40,863
يستطيع شرح هذا أفضل مني

450
00:18:40,899 --> 00:18:41,864


451
00:18:41,900 --> 00:18:42,865
أسمعي

452
00:18:42,901 --> 00:18:44,233
<i>عزيزي أنه أنا</i>

453
00:18:44,269 --> 00:18:46,302
<i>لقد حظيت بأفضل يوم لي في التدريس</i>

454
00:18:46,338 --> 00:18:47,570
<i>أحب هذا</i>

455
00:18:47,605 --> 00:18:49,105
<i>لقد شرحت لصفي أجزاء الخلية</i>

456
00:18:49,140 --> 00:18:51,574
<i>وهذه الفتاة فهمت الأمر يا مايك لقد فهمت الأمر</i>

457
00:18:51,609 --> 00:18:53,476
<i>أعلم أنك كل يوم لن يكون كهذا</i>

458
00:18:53,511 --> 00:18:55,745
<i>لكن أعلم كذلك أن هذا ما يجب علي أن أفعله</i>

459
00:18:55,780 --> 00:18:57,647
<i>يمكنني أن أصنع الفرق مع هؤلاء الطلاب</i>

460
00:18:57,682 --> 00:18:59,449
<i>أنا سعيدة جداً لدرجة أنني ألفت أغنية</i>

461
00:19:01,886 --> 00:19:04,587
قفزت إلى السكة الحديدية حين وصلت إلى هذا الجزء

462
00:19:05,156 --> 00:19:06,622
هل خزنت هذا؟ 

463
00:19:06,658 --> 00:19:08,324
أنا أخزن العديد من بريدك الصوتي 

464
00:19:08,360 --> 00:19:09,592
المفضلة لدي هي هذه

465
00:19:09,627 --> 00:19:12,328
مؤخرتك أتصلت بي عندما كنت تحولين 
أن تركني السيارة بشكل متوازي

466
00:19:12,364 --> 00:19:14,030
كنت تشتمين مثل البحار

467
00:19:14,065 --> 00:19:18,701
أتذكر ذلك الشعور وتلك الفتاة لم تتغيب على أي حصة

468
00:19:18,737 --> 00:19:21,237
إلى اليوم الذي سال فيه ماء الرحم

469
00:19:21,272 --> 00:19:22,305
هي ستعود

470
00:19:22,340 --> 00:19:25,541
ولكن إن أستقلتي من سيعلمها و يعلم الشباب الأخرين؟ 

471
00:19:25,610 --> 00:19:27,310
لما عليك أن تكون دائماً محق؟ 

472
00:19:27,345 --> 00:19:30,913
لا تخبري أي أحد لكنني من المستقبل

473
00:19:30,949 --> 00:19:34,550
نعم أتعلم أظن أن علي أن أعتذر إلى ريان

474
00:19:34,586 --> 00:19:36,819
لا أظن ذلك هذه ستكون سابقة سيئة لتبدئي بها

475
00:19:36,855 --> 00:19:39,288
أنا قلقة قليلاً بشأن إلتزامه أنا كذلك

476
00:19:39,324 --> 00:19:40,990
لا داعي لأن يحدث هذا غداً

477
00:19:41,025 --> 00:19:43,926
إن لم تعجبني طريقته في تعليم بويد سأطرده وسأعينك

478
00:19:43,962 --> 00:19:47,463
هذا لطيف يا عزيزي لكن هذا حقاً ليس قرارك

479
00:19:47,499 --> 00:19:51,401
أتعلمين الناس يستمرون في قول هذا لكن هذه ليست الحقيقة

480
00:19:57,238 --> 00:19:58,771
مرحباً ما خطبك؟ 

481
00:19:58,807 --> 00:20:01,474
أظن أنني قمت بخطأ كبير بمحاولتي لتصميم فساتين مطرزة

482
00:20:01,509 --> 00:20:05,011
لقد أخذ مني وقتاً طويلاً لأخيطه ولست متأكدة
 إذا كان هناك أحد سيحبها

483
00:20:05,046 --> 00:20:07,981
تعلمين لقد حصلت على تقدير "ممتاز" في
 مقالة الصورة خاصتك

484
00:20:08,016 --> 00:20:09,248
السيد أوزجود أحبها

485
00:20:09,284 --> 00:20:10,683
حقاً؟ 

486
00:20:10,719 --> 00:20:12,919
هل أحبها دايف؟ 

487
00:20:12,954 --> 00:20:15,455
"لقد طلب من الطلاب أن يتوقفوا أن يطلق عليه "دايف

488
00:20:15,490 --> 00:20:18,324
بعد أن قضى ستة أشهر في عطلة المعلم

489
00:20:18,360 --> 00:20:19,859
أنظري إلى الصور

490
00:20:19,894 --> 00:20:21,494
لا أنا أشعر بالسوء بالفعل

491
00:20:21,529 --> 00:20:23,730
لا أحتاج إلى أن أرى صور قبيحة لنفسي

492
00:20:23,765 --> 00:20:25,398
أنظري كيف تبدين جميلة أنظري أيها الغبية

493
00:20:25,433 --> 00:20:26,766
لم أكن قد وضعت مكياجي

494
00:20:26,801 --> 00:20:27,934
شعري كان غير مُسَرح

495
00:20:27,969 --> 00:20:29,202
من المرجح أن أكون مثلك

496
00:20:31,573 --> 00:20:34,540
أنظري أنت لا تفهمين القصة التي تحكيها هذه الصور

497
00:20:34,576 --> 00:20:36,542
أنها بشأن شخص يحب ما يفعله

498
00:20:36,578 --> 00:20:38,778
ولا يهتم بشكله بينما يقوم بذلك

499
00:20:38,813 --> 00:20:43,282
أنت مصورة بارعة يا إيف

500
00:20:43,318 --> 00:20:44,884
شكراً -
نعم -

501
00:20:44,919 --> 00:20:47,920
أعني أظن أن لدي ذلك النوع من الجمال

502
00:20:47,956 --> 00:20:50,623
الذي يشع من خلالي مهما كنت

503
00:20:50,659 --> 00:20:51,824
نعم

504
00:20:51,860 --> 00:20:54,260
أنها تظهر كم أنك سطحية

505
00:20:54,295 --> 00:20:57,363


506
00:20:57,399 --> 00:21:00,033
شكراً

507
00:21:00,068 --> 00:21:03,302
إذا ما بالضبط الذي قاله دايف؟ 

508
00:21:03,303 --> 00:21:05,303
لقد قال من الرائع الحصول على وظيفة مجدداً

509
00:21:05,304 --> 00:21:06,464
الجميع أطلقوا علي السيد أوزجود

510
00:21:08,000 --> 00:21:13,000
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة
Mohamed_Yosef</font>


