﻿1
00:00:41,480 --> 00:00:42,800
"هل رأيتم ما فعله؟"

2
00:00:44,800 --> 00:00:47,080
- ابتعد عن الطريق!
- أنا آسف، أنا آسف

3
00:01:00,520 --> 00:01:02,680
- هذا هو!
- آسف، لا أعرف ما يحصل معي

4
00:01:02,800 --> 00:01:04,400
أحاول فقط الوصول إلى المستشفى، رجاء!

5
00:01:08,280 --> 00:01:09,920
ارفع يديك! فوراً!

6
00:01:10,080 --> 00:01:13,480
نحيط بالتهديد الفضائي
في الشارع الخامس بين (بايك) و(يونيون)

7
00:01:13,600 --> 00:01:15,680
- إنه في مرمانا، سيدتي
- "قوموا باحتوائه"

8
00:01:15,800 --> 00:01:17,400
"استخدموا القوة الفتاكة إن دعت الحاجة"

9
00:01:17,560 --> 00:01:20,280
القوة الفتاكة؟
أنا لا أحاول فعل هذا، أحتاج إلى المساعدة

10
00:01:20,400 --> 00:01:22,920
- ابقَ مكانك! ارفع يديك!
- حسناً، حسناً

11
00:01:23,040 --> 00:01:25,200
استدر! ضع يديك على غطاء المحرك
ببطء شديد

12
00:01:25,320 --> 00:01:27,880
سأفعل كل ما تطلبونه
لكن رجاء لا تؤذوني

13
00:01:28,000 --> 00:01:30,680
صدقاً، لا أعرف ما...

14
00:01:33,400 --> 00:01:34,760
يحصل معي

15
00:01:40,840 --> 00:01:43,040
مهلاً لحظة، لا تتحرك!

16
00:01:43,280 --> 00:01:44,600
- انبطح أرضاً
- أمسكوا به!

17
00:01:46,240 --> 00:01:47,760
"من هنا، هيا! "

18
00:01:49,440 --> 00:01:50,760
"من هنا، هيا بنا!"

19
00:01:52,760 --> 00:01:55,840
- "إلى أين ذهب؟"
- "اطلبوا الدعم"

20
00:01:58,600 --> 00:01:59,920
إنه في الزقاق

21
00:02:19,120 --> 00:02:21,720
ما اسمك؟
يا رجل، ما اسمك؟

22
00:02:21,840 --> 00:02:23,960
- (جوي)
- (جوي)، حسناً، اسمي (دايزي)

23
00:02:24,080 --> 00:02:25,400
أعمل مع (ش. ي. ل. د)
ونحن هنا لحمايتك

24
00:02:25,520 --> 00:02:27,800
هنالك المزيد قادمون
أفراد الوحدة الأولى سقطوا أو هم مرتعبون

25
00:02:27,920 --> 00:02:29,760
تلك العربة الرياضية
جعلتهم يفهمون غايتنا

26
00:02:30,800 --> 00:02:33,360
(جوي)، (جوي)، (جوي)!
ركّز معي، اتفقنا؟

27
00:02:33,520 --> 00:02:36,080
أعرف أنك خائف
وأنّ عالمك انقلب رأساً على عقب

28
00:02:36,200 --> 00:02:39,000
لكن صدّق أو لا تصدق
أنا مررت بهذا، أستطيع المساعدة

29
00:02:39,120 --> 00:02:40,560
سنخرجك من هنا

30
00:02:41,200 --> 00:02:43,400
أنت من جعل السيارة والناس و...

31
00:02:43,520 --> 00:02:45,040
ستود البقاء بعيداً عن هذا يا صديقي

32
00:02:49,640 --> 00:02:51,360
- ألم أخبرك؟
- أعرف أنّ هذا كثير لتستوعبه

33
00:02:51,480 --> 00:02:53,480
لكن خياراتك محدودة جداً حالياً
ولا وقت لديك

34
00:02:53,600 --> 00:02:55,440
- لذا رجاء، قم بمجاراتنا فحسب
- سنكون معك سريعاً

35
00:02:55,760 --> 00:02:57,200
ليس أنّ هذا اليوم قد يصبح
أكثر جنوناً، صحيح؟

36
00:02:57,440 --> 00:02:58,760
أليس كذلك؟

37
00:03:05,520 --> 00:03:06,840
أسحب كلامي

38
00:03:14,720 --> 00:03:16,280
"خطر كيميائي، ضعوا الأقنعة"

39
00:03:19,040 --> 00:03:20,400
كانوا هنا
ماذا جرى بحق الجحيم؟

40
00:03:20,680 --> 00:03:22,000
لقد اختفوا

41
00:03:28,240 --> 00:03:33,080
- "كيف حالك يا صديقي؟"
- أنا بخير... على ما أظن

42
00:03:33,680 --> 00:03:35,880
آمل أن يكون هذا متجهاً
إلى مكان ما إلا صعوداً

43
00:03:36,160 --> 00:03:37,840
"اهدأ، نكاد نصل"

44
00:04:05,720 --> 00:04:07,880
كنا قد حشرناه لكن الهدف قد فر

45
00:04:08,000 --> 00:04:10,240
هو لم يفر، تم إخراجه

46
00:04:10,360 --> 00:04:13,240
سأؤمّن المنطقة وأنظف الوضع وأستوعبه

47
00:04:13,800 --> 00:04:15,400
افعل ذلك بدون إثارة المزيد من الجلبة

48
00:04:15,520 --> 00:04:17,320
كانت هنالك مروحيات هذه المرة
بحق الله!

49
00:04:17,960 --> 00:04:20,280
تزداد صعوبة تغطية هذه الأمور

50
00:04:42,480 --> 00:04:43,800
سندعك تهتمين بالأمر

51
00:04:45,680 --> 00:04:48,560
من أنتم؟ ما هذا؟
ما هو (ش. ي. ل. د)؟

52
00:04:48,760 --> 00:04:50,080
هل أنتم فعلتم هذا بي؟

53
00:04:50,440 --> 00:04:53,960
نحاول حماية أمثالك من العالم
ومن نفسك

54
00:04:54,800 --> 00:04:56,560
إلا إن اضطررنا
إلى الدفاع عن العالم ضدك

55
00:04:56,680 --> 00:04:59,160
أمثالي؟ ماذا يحصل لي؟

56
00:04:59,280 --> 00:05:02,280
أنت اختبرت ما يسمى
بالحدث التحولي البيولوجي

57
00:05:02,600 --> 00:05:05,360
باختصار، تغير حمضك النووي

58
00:05:05,560 --> 00:05:08,360
- والتفسير المسهب؟
- إنه مسهب جداً

59
00:05:08,520 --> 00:05:11,480
لكن عليك أن تفهم حالياً
أنك ستنجو من هذا

60
00:05:12,440 --> 00:05:15,680
حسناً، إذاً يمكنكم شفائي؟

61
00:05:18,160 --> 00:05:21,200
أنا آسفة
نتعلم فقط التعايش مع الأمر

62
00:05:21,800 --> 00:05:26,840
قد تكون تشعر بأن حياتك قد انتهت
لكنها أصبحت أكثر إثارة للاهتمام

63
00:05:28,160 --> 00:05:31,440
أكثر إثارة للاهتمام؟
أنا لست موضوع محاضرة تكنولوجية

64
00:05:31,920 --> 00:05:33,960
أرأيت خط الكهرباء
يصطدم بذاك الصهريج؟

65
00:05:34,200 --> 00:05:36,680
أنا ذوبان كارثيّ
بكل معنى الكلمة

66
00:05:37,240 --> 00:05:38,560
كان كل شيء...

67
00:05:39,200 --> 00:05:41,640
مهلاً، مهلاً
لمَ لا تسيل هذه الحجرة؟

68
00:05:41,760 --> 00:05:43,680
أو هذه الطائرة
أو مهما كان هذا الشيء؟

69
00:05:43,800 --> 00:05:45,800
إنها مواد متعددة قابلة للتكيف

70
00:05:45,920 --> 00:05:50,080
كل نموذج قابل للتعديل وفق الحاجة
لذا أنت بأمان في الداخل ونحن بمأمن منك

71
00:05:50,920 --> 00:05:53,520
لا أشعر بالأمان
أشعر بزحف في جلدي

72
00:05:53,640 --> 00:05:56,240
- وبأن أعضائي تتحول
- (جوي)، خذ نفساً عميقاً

73
00:05:56,480 --> 00:05:59,200
الأمر الأول الذي تحتاج إليه هو الراحة
من الناحية الطبية

74
00:05:59,320 --> 00:06:02,400
سنبقى في الجو لبضع ساعات إضافية
وستبقى في هذه الحجرة

75
00:06:02,520 --> 00:06:03,840
لذا لمَ لا تستلقي؟

76
00:06:05,200 --> 00:06:06,800
ستشعر بتحسن بعد النوم قليلاً

77
00:06:11,760 --> 00:06:15,920
حسناً، شكراً...
مهما كان اسمك

78
00:06:16,720 --> 00:06:18,200
- (دايزي)
- شكراً (دايزي)

79
00:06:18,320 --> 00:06:20,440
على منعهم من إطلاق النار عليّ في رأسي

80
00:06:24,320 --> 00:06:26,920
ثمة أمر أخير
هل تتناول الفيتامينات يومياً، (جوي)؟

81
00:06:27,040 --> 00:06:29,760
- زيت السمك؟
- ليس يومياً

82
00:06:31,840 --> 00:06:33,680
حسناً، خذ قسطاً من الراحة

83
00:06:42,280 --> 00:06:44,880
- كيف حاله؟
- إنه بخير في الوقت الحاضر

84
00:06:45,000 --> 00:06:46,320
إنها الحادثة الثالثة
حتى الآن هذا الشهر

85
00:06:46,440 --> 00:06:48,240
لكن استطعنا على الأقل الحصول على هذا

86
00:06:48,360 --> 00:06:49,920
نسبة الحالات الجديدة تزداد

87
00:06:50,120 --> 00:06:52,280
كنا نعرف ذلك بعد التقارير الأولى

88
00:06:52,400 --> 00:06:55,520
قد يظهر شخص مطور جديد
في أي مكان بدون أن يدري ما يحصل معه

89
00:06:55,640 --> 00:06:57,080
فقط في (الولايات المتحدة) القارية
حتى الآن

90
00:06:57,200 --> 00:06:59,360
كما أنّ هذه الطائرة الجديدة
يمكنها البقاء في الجو

91
00:06:59,480 --> 00:07:01,720
لوقت أطول من الطائرة القديمة
يمكنها البقاء لأيام

92
00:07:01,840 --> 00:07:04,080
- لذا نتدخل بسرعة في أي مكان...
- أنت تحب لعبتك الجديدة، صحيح؟

93
00:07:04,200 --> 00:07:07,800
أحب كثيراً لعبتي الجديدة
لكن حتى مع المدى الهائل لها...

94
00:07:07,920 --> 00:07:09,400
ما زال الأشخاص المطورون يختفون

95
00:07:09,520 --> 00:07:11,280
إنه الأول منذ فترة طويلة
الذي استطعنا الحصول عليه

96
00:07:11,400 --> 00:07:14,120
ليس سراً من يأخذهم، مجموعة العمليات
السرية تلك كانت هناك قبلنا

97
00:07:14,240 --> 00:07:16,320
- أعلم
- مجدداً! مهمن كانوا

98
00:07:16,640 --> 00:07:19,560
- كم واحداً تظنهم قد أخذوا؟
- نعلم بخمسة ظهورات على الأقل

99
00:07:19,680 --> 00:07:22,040
خمسة أشخاص اختفوا
قبل أن نصل إليهم

100
00:07:22,200 --> 00:07:24,680
لكن الغموض الحقيقي
يتمثل في من يدير تلك المجموعة

101
00:07:25,160 --> 00:07:26,600
ليس إن قمتَ بدورك

102
00:07:27,760 --> 00:07:30,080
كيف شعرت بانضمامك
إلى الباباراتزي، (فيل)؟

103
00:07:30,200 --> 00:07:31,560
أظنني ربما فوت دعوتي الحقيقية
في الحياة

104
00:07:32,160 --> 00:07:35,800
أوكلت كل نظام وبرنامج معلوماتيّ
بالتعرف على تلك المرأة

105
00:07:36,240 --> 00:07:38,640
لنعرف إلى أين تأخذ
الأشخاص المطورين

106
00:07:38,760 --> 00:07:40,280
وما تنوي بالتحديد فعله بهم

107
00:07:41,160 --> 00:07:43,680
- "اجعلها أولوية قصوى"
- سنجدهم

108
00:07:44,400 --> 00:07:46,640
اكتشف من يديرهم
وسأهتم بالباقي

109
00:07:47,120 --> 00:07:49,000
هل ينبغي أن أبحث
عن شخص محدد؟

110
00:07:49,120 --> 00:07:51,520
لدي بعض الأسماء
وفي هذه الأثناء، تيقّظ أكثر

111
00:07:51,640 --> 00:07:53,520
لئلا يضبطوك بالجرم المشهود مجدداً

112
00:07:54,120 --> 00:07:57,360
هذا التحول يصبح أكثر شيوعاً

113
00:08:00,640 --> 00:08:03,280
ولا يعجبني أنّ أحدهم قد فر

114
00:08:30,000 --> 00:08:33,200
- من أنت بحق الجحيم؟
- اسمي (بوبي)

115
00:08:33,840 --> 00:08:35,800
هذا يكون عادةً اختصاراً لاسم (روبرت)
لكنه اختصار لاسم (باربارا) في حالتي

116
00:08:35,920 --> 00:08:37,520
وهذا أسوأ بالنسبة إليّ

117
00:08:37,880 --> 00:08:40,760
هذه الغرفة تحت تصرفك
لذا خذ راحتك

118
00:08:41,160 --> 00:08:45,400
حين تغير ملابسك، ضع القديمة منها
في أي درج أغراض شخصية هنا لتحليلها

119
00:08:45,600 --> 00:08:48,680
ستطلب منك الشاشة بعدئذ القيام
بسلسلة من فحوص المسح الطبية

120
00:08:49,400 --> 00:08:52,080
أعرف أنك لا تحب الفحوص الطبية
لكن هذا لن يكون مؤلماً أبداً

121
00:08:53,080 --> 00:08:55,080
لا أقصد الإهانة لكنني لا أعرفك

122
00:08:55,200 --> 00:08:57,680
لذا لا تتصرفي
كأنك تعرفين أي شيء عني

123
00:08:59,400 --> 00:09:02,080
أعرف أنك تؤجل فحوصك الطبية السنوية
على الأقل مرة كل عام

124
00:09:02,800 --> 00:09:04,760
أعرف أنّ صديقك الحميم السابق
كان مهووساً بالصحة

125
00:09:04,880 --> 00:09:06,320
وكان يصر عليك
لتهتم أكثر بنفسك

126
00:09:06,440 --> 00:09:09,240
لكنك لم تتسجل في نادٍ رياضي
إلا بعد انفصالكما

127
00:09:09,640 --> 00:09:12,400
- هل كنت تتجسسين علي؟
- نظرت إلى صفحتك على (فايسبوك)

128
00:09:14,400 --> 00:09:19,480
رأيتُ ما يكفي لأعرف أنك عامة
تقلق على الآخرين أكثر من قلقك على نفسك

129
00:09:23,120 --> 00:09:26,600
- هل آذيتُ أحداً؟
- على الأرجح

130
00:09:28,120 --> 00:09:31,000
لكن لم يتم إعلان أية وفيات
ليس بعد بأية حال

131
00:09:31,240 --> 00:09:33,080
لذا هذا أمر جيد

132
00:09:35,040 --> 00:09:37,040
(دايزي) ستأتي قريباً
لتعطيك خلاصة ما يجري

133
00:09:37,840 --> 00:09:39,800
لكن اعرف أنك لا تشكل
خطراً على أحد هنا

134
00:09:40,240 --> 00:09:42,640
وأنت بمأمن من أولئك الأشخاص
الذين كانوا يحاولون أذيتك

135
00:09:43,920 --> 00:09:45,240
مهمن كانوا

136
00:09:54,120 --> 00:09:55,760
"ليسوا (هايدرا)
كنت أجري أبحاثي"

137
00:09:55,920 --> 00:09:58,040
ومصادري في الشارع
أخبرتني بأن (هايدرا) انقطعت عن الأنظار

138
00:09:58,160 --> 00:09:59,920
- انقطعت عن الأنظار بشكل مخيف لكن...
- أجل

139
00:10:00,160 --> 00:10:03,560
موارد (هايدرا) المالية التي نتعقبها
لا تتحرك، لا يتم تداول أية أموال

140
00:10:03,680 --> 00:10:07,560
ووفقاً للأسلحة التي يستخدمها
أولئك المتهورون، تمويلهم كبير

141
00:10:08,680 --> 00:10:10,760
إن لم تكن هذه المرأة من (هايدرا)
فمن أين هي؟

142
00:10:11,000 --> 00:10:13,640
من جميع الأماكن الأخرى، انظر إلى هذا
عامان في الاستخبارات المركزية

143
00:10:13,800 --> 00:10:15,120
هل هذه الاستخبارات
البريطانية الأجنبية؟

144
00:10:15,240 --> 00:10:17,520
أجل، وكانت عندئذ تتواصل
مع مركز مكافحة الأمراض على ما يبدو

145
00:10:17,640 --> 00:10:20,240
- ودوماً تحت أسماء مستعارة مختلفة
- إنها تعجبني

146
00:10:20,400 --> 00:10:22,120
أجل، لكن كيف يُفترض
بنا إيجاد شخص كهذا؟

147
00:10:22,240 --> 00:10:24,760
- لا يمكننا البحث في كل مكان
- إن استطعنا تعقّب تلك الأسلحة

148
00:10:24,880 --> 00:10:28,520
فهذا قد يمنحنا مكاناً للبدء، خذ هذا
إلى (بوبي) في المختبر وليحلله الفريق

149
00:10:28,640 --> 00:10:32,480
لا، لا، لا
لن أقترب أبداً من (بوبي)

150
00:10:34,520 --> 00:10:36,200
حسناً، سآخذه بنفسي إليها

151
00:10:36,880 --> 00:10:38,880
لن أود أن تفعل شيئاً يزعجك

152
00:10:40,440 --> 00:10:44,480
أجل، أعرف هذا التهكم
وأختار قبول اهتمامك الظاهري بي

153
00:10:44,800 --> 00:10:46,800
(ماك)، انزل إلى الأسفل لمساعدة (سكاي)
في استقبال الوافد الجديد

154
00:10:47,040 --> 00:10:49,000
- (دايزي)
- (دايزي)! سحقاً!

155
00:10:49,640 --> 00:10:50,960
يصعب علينا الاعتياد على ذلك، صحيح؟

156
00:10:52,560 --> 00:10:53,880
لا، أنت فحسب

157
00:10:54,680 --> 00:10:56,920
حسناً، ماذا نعرف
عن المدعو (خوسيه غوتييريز)؟

158
00:10:57,120 --> 00:11:01,080
يسمي نفسه (جوي)
كبير عمال بناء ويحب الدراجات النارية

159
00:11:01,200 --> 00:11:03,560
ويبدو أنه قادر على تسييل
معادن محددة بشكل عفوي

160
00:11:03,680 --> 00:11:05,880
- من مسافة تصل إلى ثلاثة أمتار
- أجل

161
00:11:06,040 --> 00:11:08,760
وهذا التطور قد أرعبه بشكل مفهوم

162
00:11:10,680 --> 00:11:13,840
- مرحباً (جوي)، أيمكننا الدخول؟
- سبق ودخلتما

163
00:11:14,480 --> 00:11:17,120
هذا شريكي (ماك)
سنكلمك فحسب

164
00:11:18,440 --> 00:11:20,960
إذاً هي لجنة الترحيب
وأنت صاحب القوة؟

165
00:11:21,080 --> 00:11:22,840
صدقني، هي صاحبة القوة

166
00:11:22,960 --> 00:11:26,760
يبدو ضخماً مخيفاً لكنه في الداخل
رقيق وحساس

167
00:11:27,080 --> 00:11:28,920
- رائع
- كيف تشعر؟

168
00:11:30,760 --> 00:11:33,360
كأنني غريب في جسمي
الذي أكرهه

169
00:11:34,040 --> 00:11:39,080
- من اللطف منك أن تسألي
- كما قلتُ، هذه الظاهرة...

170
00:11:39,200 --> 00:11:41,040
أتعلمين؟ أخبريني مباشرة

171
00:11:41,960 --> 00:11:44,400
لم تعودي مضطرة
إلى تلطيف الحقيقة، شكراً

172
00:11:45,880 --> 00:11:47,200
حسناً

173
00:11:49,840 --> 00:11:53,640
هنالك نسبة صغيرة من الناس
لديها جينة فضائية في سبات

174
00:11:53,840 --> 00:11:55,280
ممزوجة بحمضها النووي

175
00:11:55,680 --> 00:11:58,600
هنالك مركّب كيميائي
يشغّل هذه الجينة

176
00:11:58,720 --> 00:12:03,360
- مما يمنحهم قدرات غير طبيعية
- حسناً

177
00:12:03,680 --> 00:12:07,560
هذا المركّب الكيميائي المسمى (تيريجين)
أطلِق مؤخراً في نظامنا البيئي

178
00:12:07,680 --> 00:12:12,520
وأنت (جوي) واحد من الأشخاص الأوائل الذين
يحملون هذه الجينة وقد احتكوا بالمركّب

179
00:12:15,080 --> 00:12:21,360
- إذاً أنا مخلوق فضائي؟
- جزئياً

180
00:12:23,040 --> 00:12:26,440
أهلاً بك في النادي
نسمي أنفسنا الأشخاص المطورين

181
00:12:33,160 --> 00:12:34,480
حسناً

182
00:12:43,560 --> 00:12:44,880
حسناً

183
00:12:47,480 --> 00:12:50,360
إنها على الأقل
قصة جيدة لجلسة شرب كحول

184
00:12:50,840 --> 00:12:53,960
- أتوق لإخبار أصدقائي
- سيكون عليك الانتظار لسوء الحظ

185
00:12:56,120 --> 00:12:58,240
- ماذا يعني ذلك؟
- لا يمكننا السماح لك بالمغادرة

186
00:12:58,360 --> 00:13:01,240
قبل أن نتأكد
من أنك تسيطر على قدراتك

187
00:13:01,360 --> 00:13:04,600
وحتى عندئذ، فقط إن قررنا
أنك مستقر كفاية لعدم استخدامها

188
00:13:04,720 --> 00:13:09,160
إلا في حالة الضرورة القصوى
وحتى عندئذ نحن...

189
00:13:09,880 --> 00:13:12,200
لا يمكننا السماح لك
بالعودة إلى حياتك السابقة، (جو)

190
00:13:14,840 --> 00:13:18,360
- ماذا؟
- أنا آسفة جداً، إنه الواقع

191
00:13:18,480 --> 00:13:22,280
مهلاً، أنتما لا تقولان إنني لا أستطيع
العودة وشرب الجعة في أي وقت قريباً

192
00:13:22,400 --> 00:13:25,480
تقولان إنني لا أستطيع
مطلقاً العودة إلى حياتي؟

193
00:13:25,600 --> 00:13:28,600
- ليس في المستقبل المنظور
- الخطوة الأولى هي التحكم بنفسك

194
00:13:28,720 --> 00:13:30,160
ثم (ش. ي. ل. د) ستؤمّن لك
هوية جديدة ونظام دعم...

195
00:13:30,280 --> 00:13:32,680
لكنني أحب حياتي!

196
00:13:34,280 --> 00:13:37,360
استغرقني الأمر وقتاً طويلاً
لأبلغ هذه المرحلة وأصنع حياة

197
00:13:37,600 --> 00:13:40,360
حيث أكون مرتاحاً وسعيداً أيضاً

198
00:13:40,480 --> 00:13:44,320
لن أتخلى عنها
في الواقع، الآن وقد فكرت في الأمر

199
00:13:44,440 --> 00:13:46,400
أود العودة إليها على الفور!

200
00:13:47,080 --> 00:13:50,480
"لا يعرفون ما يسمون هذا
إن كان هجوماً فضائياً مخططاً له"

201
00:13:50,600 --> 00:13:52,520
"أو تجربة ساءت؟"

202
00:13:52,720 --> 00:13:55,440
"لم أقترب جداً
لكنه كان رجلاً لاتينياً"

203
00:13:56,040 --> 00:13:58,640
"كان طبيعياً
كانت لديه نظرة جنونية في عينيه"

204
00:13:58,760 --> 00:14:02,040
"بدأت المطاردة
تطلب السلطات من الشهود التقدم"

205
00:14:02,160 --> 00:14:04,200
"بأية معلومات
قد تؤدي إلى الإمساك..."

206
00:14:04,320 --> 00:14:07,200
العالم كان متوتراً
منذ سقوط (سوكوفيا) من السماء

207
00:14:07,800 --> 00:14:11,360
يتم حالياً نبش شقتك
واستجواب أقاربك

208
00:14:11,480 --> 00:14:14,440
- لذا عليّ الوصول إليهم قبل...
- أفضل احتمال ستواجهه في الخارج

209
00:14:14,560 --> 00:14:16,480
هو أن تقتلك
مجموعة العمليات السرية تلك بسرعة

210
00:14:16,680 --> 00:14:18,520
قبل أن تهدم مبنى ما
على أحدهم

211
00:14:18,640 --> 00:14:21,480
- (ش. ي. ل. د) هي أفضل خيار لك
- أخرجاني من هنا بحق الجحيم!

212
00:14:21,600 --> 00:14:23,280
- اهدأ
- أخرجاني!

213
00:14:23,400 --> 00:14:25,480
- (جوي)، ستفقد السيطرة إن لم تهدأ!
- لا أريد التواجد هنا، أخرجاني!

214
00:14:25,680 --> 00:14:27,520
- أخرجا...
- (جوي)، توقف!

215
00:14:40,400 --> 00:14:42,360
- قراءات جديدة من المنليث؟
- لا

216
00:14:42,480 --> 00:14:44,120
كانت (دايزي) تطلق طلقة تحذيرية

217
00:14:44,880 --> 00:14:47,240
لا قراءات جديدة
أو أي شيء جديد من المنليث منذ أشهر

218
00:14:47,400 --> 00:14:49,840
حتى إنّ (فيتز) توقف عن إرسال مسابر
أوتوماتيكية إلى تلك الغرفة

219
00:14:50,280 --> 00:14:54,080
لم تطأ أي قدم هناك
منذ أن ابتلع المنليث (سيمونز)

220
00:14:55,000 --> 00:14:56,880
- هل السبب هو زيت السمك مجدداً؟
- ماذا عساي أقول؟

221
00:14:57,040 --> 00:14:59,840
سحبنا المنتج من السوق
لكن لا يمكننا تعقّب كل زجاجة بيعت

222
00:15:00,360 --> 00:15:02,120
الخبر السار
إن أردت اعتباره كذلك

223
00:15:02,240 --> 00:15:04,320
هو أنّ العناصر المعدنية المميتة
غرقت في قعر المحيط

224
00:15:04,520 --> 00:15:07,520
لذا المادة الكيميائية
التي تلوث الحياة البحرية لا تفتك بالبشر

225
00:15:07,640 --> 00:15:09,760
لكنها تغير قواعد اللعبة
للأشخاص المطورين

226
00:15:10,720 --> 00:15:12,960
- الخبر السيىء...
- ليست فقط في زيت السمك

227
00:15:13,160 --> 00:15:15,200
- إلى أين قد تكون انتشرت أيضاً؟
- إلى مخلوقات بحرية أخرى

228
00:15:15,680 --> 00:15:18,160
انتشرت في النظام البيئي
بسبب التيارات المائية في المحيط

229
00:15:18,280 --> 00:15:19,640
أحتاج إلى معرفة مدى اتساع المدى
الذي نتكلم عنه

230
00:15:19,760 --> 00:15:22,040
أنا و(فيتز) جعلنا الفريق
يعمل على محاكاة عبر الكومبيوتر

231
00:15:22,240 --> 00:15:24,280
شهادة علم الأحياء
تنفعك أخيراً، صحيح؟

232
00:15:24,480 --> 00:15:26,800
تتركني عالقة هنا
أحدق إلى الشاشات إلى الأبد

233
00:15:26,920 --> 00:15:28,680
أفهمك، إعادة التأهيل مزعجة

234
00:15:28,800 --> 00:15:31,000
على الأقل أنت لا تأملين
أن تنمو ركبتك مجدداً

235
00:15:32,040 --> 00:15:35,680
آسفة، أنا محبَطة فحسب
المحاكاة تستغرق وقتاً

236
00:15:35,800 --> 00:15:38,600
اجعلي (فيتز) يدقق في هذا أيضاً
إن استطعنا معرفة مصدره...

237
00:15:38,720 --> 00:15:40,200
فقد نقلص نطاق البحث
عن الفتاة الغامضة

238
00:15:40,320 --> 00:15:41,680
أنا واثق من أنها تفضل
تلقيبها بالمرأة الغامضة

239
00:15:42,160 --> 00:15:44,840
- بالمناسبة، أين هو؟
- (فيتز)؟

240
00:15:44,960 --> 00:15:47,280
طلب البارحة إجراء أبحاث
في أرشيف (ش. ي. ل. د)

241
00:15:47,400 --> 00:15:49,280
- لكن لم أرَه طوال اليوم
- سأطلبه

242
00:15:49,680 --> 00:15:51,440
هو يلاحق دليلاً أخيراً
عن المنليث

243
00:15:51,560 --> 00:15:53,600
- لاحق العديد من الدلائل الأخيرة
- أعلم

244
00:15:53,920 --> 00:15:56,120
- أحاول معه أن...
- جميعنا نفعل

245
00:15:56,600 --> 00:16:00,240
لكن أفضّل أن يركّز على العمل
بدلاً من الإضرار بنفسه

246
00:16:00,360 --> 00:16:02,400
- سأطلبه
- شكراً

247
00:16:09,200 --> 00:16:11,000
- "(فيتز) يتكلم"
- عليك المجيء

248
00:16:11,200 --> 00:16:13,320
(كولسون) لديه أسلحة
يريدك أن تعاينها، المسألة ملحّة

249
00:16:13,440 --> 00:16:15,040
لكن يمكنك الاهتمام بذلك، صحيح؟

250
00:16:15,160 --> 00:16:16,960
بالنسبة إلى عالمة أحياء
أنت بارعة في الأمور الجنائية

251
00:16:17,080 --> 00:16:18,760
(فيتز)، لم أعد أستطيع التستر عليك

252
00:16:19,200 --> 00:16:21,080
"سأبدأ، لكن عليك المجيء إلى هنا"

253
00:16:21,240 --> 00:16:22,960
- نحتاج إليك هنا
- أجل، سآتي بعد قليل

254
00:16:23,080 --> 00:16:25,840
- أحتاج إلى تفقّد أمر أخير فحسب
- بسرعة، اتفقنا؟

255
00:16:26,120 --> 00:16:28,080
أجل، حسناً
اتصلي بي إن واجهت عقبة

256
00:16:29,720 --> 00:16:32,280
"(طنجة، المغرب)"

257
00:16:34,840 --> 00:16:36,360
ثمة أمر أخير

258
00:16:39,680 --> 00:16:42,240
"(طنجة، المغرب)"

259
00:16:50,840 --> 00:16:52,160
ينبغي أن يكون في ذاك الاتجاه

260
00:16:57,360 --> 00:17:01,520
أيها السيد؟ لا ينبغي برجل مثلك
الذهاب إلى ذاك المكان وحده

261
00:17:01,920 --> 00:17:05,600
- لكن لن أذهب معك
- حسناً، ابقَ قريباً فحسب

262
00:17:22,000 --> 00:17:26,160
"أود تدبر لقاء مع المسؤول هنا"

263
00:17:27,920 --> 00:17:29,680
نحن نتكلم الإنكليزية يا صديقي

264
00:17:29,800 --> 00:17:31,400
لكنك لا تجيد اللغة العربية

265
00:17:32,720 --> 00:17:36,960
أبحث عن (يوسف حداد)
هل هو هنا؟ أود رؤيته

266
00:17:37,200 --> 00:17:38,960
لكن هل يريد (يوسف) رؤيتك؟

267
00:17:39,680 --> 00:17:41,800
أنا واثق من أنه سيريد
ما في هذه الحقيبة

268
00:17:42,040 --> 00:17:45,600
- دعني ألقي نظرة وسأقرر
- لا، أريد رؤية (يوسف)، مفهوم؟

269
00:17:45,920 --> 00:17:47,240
أم أنّ إنكليزيتك أسوأ مما تظن؟

270
00:17:49,880 --> 00:17:51,280
كما تشاء

271
00:17:56,000 --> 00:17:57,360
فقدنا (فيتز) مجدداً، صحيح؟

272
00:17:58,040 --> 00:17:59,520
هل ذهب لملاحقة
قصة خرافية أخرى؟

273
00:17:59,640 --> 00:18:02,120
- لديه نظرية
- لديه دوماً نظرية جديدة

274
00:18:02,240 --> 00:18:04,200
لهذا السبب أقفلتُ على تلك الصخرة اللعينة
ومنعت أحداً من الاقتراب منها

275
00:18:04,400 --> 00:18:06,320
لن يتجرأ على الدخول
ليس غير عقلانيّ بالكامل

276
00:18:06,440 --> 00:18:08,160
عملية البحث
تساعده على التعامل مع الوضع

277
00:18:08,280 --> 00:18:09,800
لا، إنها تمنعه من التعامل مع الوضع

278
00:18:10,200 --> 00:18:12,320
تعجبني فكرة
أنه يرفض فقدان الأمل، صدقاً

279
00:18:12,440 --> 00:18:15,360
لكنه عالِم
والأدلة تشير في اتجاه واحد

280
00:18:15,520 --> 00:18:19,480
أعلم، لكن لن أجري
هذا الحديث معه، هل ستفعل؟

281
00:18:21,560 --> 00:18:24,080
لذا، اتركه يبحث

282
00:18:25,640 --> 00:18:26,960
أجل

283
00:18:27,640 --> 00:18:28,960
إطلاق نار!

284
00:18:33,160 --> 00:18:35,240
وفي غيابه، أحتاج إلى نظرتك
في هذا الخصوص

285
00:18:37,160 --> 00:18:39,680
- إنه نموذج أولي
- هذا ما كنت أفكر فيه

286
00:18:40,040 --> 00:18:42,440
- تحديد راحة اليد في المقبض
- اضطررت إلى تخطيها، أجل

287
00:18:42,760 --> 00:18:45,480
يُبرّد بالهيليوم السائل
السبطانة والمنزلِق من التيتانيوم

288
00:18:46,160 --> 00:18:48,160
إن أردت رأيي
فيبدو تصميماً لتكنولوجيا جديدة

289
00:18:48,320 --> 00:18:50,120
- ربما لـ(داربا)
- أجل، هذا ما ظننته

290
00:18:51,640 --> 00:18:53,440
إذاً لم تكوني بحاجة
إلى نظرتي مطلقاً في هذا، صحيح؟

291
00:18:53,840 --> 00:18:56,920
لا، أنا...
بلى، شكراً

292
00:18:58,400 --> 00:19:00,600
يمكننا مراقبة بعض منشآت
(داربا) المعروفة

293
00:19:00,760 --> 00:19:02,080
قد تكون من السوق السوداء

294
00:19:02,240 --> 00:19:04,360
عليك الطلب من (هنتر)
الاتصال بالتجار السريين الذين يعرفهم

295
00:19:04,560 --> 00:19:06,000
(هنتر) لا يكلمني

296
00:19:11,320 --> 00:19:13,640
- أتعرفين السبب؟
- أجل

297
00:19:14,320 --> 00:19:17,520
آمل أن تكوني تعرفين ما تفعلينه
وألّا ينتهي هذا بكارثة كاملة

298
00:19:18,000 --> 00:19:19,720
الفريق يتداعى بما يكفي
كما هي الحال

299
00:19:19,880 --> 00:19:21,200
لا نستطيع تحمّل المزيد من المتاعب

300
00:19:24,200 --> 00:19:25,840
تريد رؤية (يوسف)، هيا بنا

301
00:19:29,040 --> 00:19:32,880
إذاً، حاولنا فتح حقيبتك هذه

302
00:19:33,000 --> 00:19:36,320
لكن كما ترى
عجزنا عن ذلك

303
00:19:38,040 --> 00:19:39,960
نود أن تفعل ذلك من أجلنا الآن

304
00:19:42,040 --> 00:19:47,200
سأفتحها وأعطيك محتواها بالتأكيد
لكن فقط مقابل أمر بحوزتك

305
00:19:47,320 --> 00:19:49,520
ماذا عن مقابل حياتك؟

306
00:19:58,200 --> 00:19:59,520
لا اتفاق

307
00:20:01,320 --> 00:20:03,080
- رجل ليس لديه ما يخسره
- حسناً، اسمع

308
00:20:03,320 --> 00:20:06,760
سأقول هذا مرة فقط
أنا سبق وفقدت صديقة

309
00:20:06,880 --> 00:20:08,400
وقد يبدو الأمر غريباً
لكن من أجل استعادتها

310
00:20:08,520 --> 00:20:10,600
أحتاج إلى فهم ميزات
منليث قديم

311
00:20:10,840 --> 00:20:12,720
علمت بأنه كان مدفوناً في (اليوكاتان)

312
00:20:12,840 --> 00:20:14,800
بعد أن تم نقله
في أرجاء العالم لبضع مئات الأعوام

313
00:20:14,920 --> 00:20:18,680
ووُجد أساساً حيث كانت هنالك قطع أثرية
معظمها بلا قيمة، باستثناء واحدة

314
00:20:19,480 --> 00:20:21,520
غلاف لفيفة عمره أكثر من ألف عام

315
00:20:22,120 --> 00:20:26,360
الغلاف يشمل مخطوطة رقيّة
يقال إنها تصف بالتحديد ماهية هذا المنليث

316
00:20:26,480 --> 00:20:27,840
وهذا ما أريد معرفته

317
00:20:27,960 --> 00:20:31,280
تعقبت مغلف اللفيفة عبر التاريخ
وذلك لم يكن سهلاً

318
00:20:31,400 --> 00:20:33,280
إلى متحف (الموصل) المركزي
في (العراق)

319
00:20:33,400 --> 00:20:36,360
لكن أخذه أصدقاؤك المتطرفون
حين نهبوا المكان هذا العام

320
00:20:36,480 --> 00:20:38,440
والآن أنا أكيد بنسبة 90%
من أنه في هذه الغرفة

321
00:20:38,560 --> 00:20:41,080
لذا يمكنك أن تسلّمني إياه
مقابل محتوى الحقيبة

322
00:20:41,200 --> 00:20:44,280
أو يمكنك تفريغ أحشائي على الرمال
واستخدام الحقيبة كمقعد أطفال

323
00:20:47,720 --> 00:20:49,040
القرار لك بالكامل

324
00:21:16,360 --> 00:21:19,400
والآن، افتح الحقيبة

325
00:21:37,280 --> 00:21:39,360
هل هذه قنابل مشظاة؟

326
00:21:39,480 --> 00:21:41,120
من النوع نفسه
المستخدم في الهجوم على الأمم المتحدة

327
00:21:41,520 --> 00:21:43,960
والمستخدمة لقتل (سونيل باكشي)
ينبغي أن يعني هذا الاسم شيئاً لك

328
00:21:44,400 --> 00:21:47,120
- واحدة من هذه قتلته؟
- أجل

329
00:21:47,240 --> 00:21:49,120
فصلت ذراته ولم تترك أي أثر له

330
00:21:51,240 --> 00:21:53,640
المرأة التي تكبدت هذا العناء
كله من أجلها

331
00:21:54,920 --> 00:21:59,360
- أنت تحبها، صحيح؟
- أجل

332
00:22:01,920 --> 00:22:05,360
وحده الحب
يجعل الرجل بهذا الغباء

333
00:22:08,680 --> 00:22:10,000
لم تترك أي أثر إذاً؟

334
00:22:10,960 --> 00:22:12,640
ينبغي أن يكون التنظيف سهلاً إذاً

335
00:22:20,560 --> 00:22:22,920
ماذا تفعل؟ عد! توقف!

336
00:22:33,080 --> 00:22:36,120
هو يفقد صوابه
(جوي) يمر بوقت عصيب

337
00:22:36,280 --> 00:22:39,400
التغيير صعب كفاية جسدياً
لكن يختلف الأمر كلياً من الناحية العاطفية

338
00:22:39,680 --> 00:22:41,760
حاولت تهدئته بالكلام
لكنني أفسدت الأمر في الداخل

339
00:22:42,240 --> 00:22:44,400
و(ماك) لم يبدُ رقيقاً

340
00:22:44,520 --> 00:22:45,880
أنت أخبرته بأنني رقيق

341
00:22:46,000 --> 00:22:48,760
ثم أنت قلت له إنّ أفضل احتمال له
هو إطلاق النار على رأسه

342
00:22:50,320 --> 00:22:54,320
أحتاج إلى المساعدة وهنالك شخص واحد
يبرع في ذلك أكثر من الجميع

343
00:22:55,000 --> 00:22:57,720
(لنكولن)؟ أتريدين فعل ذلك مجدداً؟

344
00:22:57,840 --> 00:23:00,640
يمكنه المساعدة في استقبال الوافدين الجدد
كما أنه يفهم التغيير الجسدي

345
00:23:00,760 --> 00:23:03,840
إنه طبيب بينما نحن لا نعرف
أية علاجات طبية علينا إعطاؤها

346
00:23:03,960 --> 00:23:06,280
حين حاولتِ إقناعه في المرة السابقة
لم يصدقك

347
00:23:06,440 --> 00:23:10,720
- أود المحاولة مجدداً
- (ماك)، ما رأيك؟

348
00:23:12,480 --> 00:23:14,760
أنا عبّرت عن مشاعري
تجاه إطلاق سراح (لنكولن)

349
00:23:14,880 --> 00:23:16,840
سأجرّه بسرور إلى هنا
حيث لا يستطيع أذية أحد

350
00:23:16,960 --> 00:23:20,680
لكن إن كانت (دايزي) تستطيع إقناعه
بالكلام فقد يكون نافعاً

351
00:23:21,600 --> 00:23:24,200
اذهبا كلاكما
خذا فريق تحليق وطائرة (كوينجيت)

352
00:23:29,200 --> 00:23:30,840
(كولسون)، وجدتها

353
00:23:32,960 --> 00:23:34,560
السلاح هو نموذج أولي لـ(داربا)

354
00:23:34,760 --> 00:23:37,520
راقبنا عدة منشآت لـ(داربا)
ووُفّقنا

355
00:23:37,720 --> 00:23:40,080
المكتب الفرعي في العاصمة
هي تزوره كل بضعة أيام

356
00:23:40,200 --> 00:23:42,600
لديها روتين، أخبريني
بأن ثمة مرحلة زمنية يمكننا بلوغها فيها

357
00:23:42,760 --> 00:23:44,080
إنها قصيرة

358
00:23:44,320 --> 00:23:48,400
"في كل ليلة تقوم فيها بزيارة تغادر قرابة
التاسعة مساء مع فريق أمنيّ صغير"

359
00:23:48,760 --> 00:23:51,720
"يتم إيصال ثلاثتهم إلى محطة المترو
في الشارع 12 بعد مرور نصف ساعة"

360
00:23:52,080 --> 00:23:54,480
"مرافقاها يبتاعان لها القهوة
خلال السير إلى منصة القطار"

361
00:23:54,720 --> 00:23:57,560
"لكنها تستقل قطار الـ9:35 وحدها"

362
00:23:58,680 --> 00:24:01,520
"تجلس في الوسط، تشرب قهوتها
وتجيب على الرسائل الإلكترونية"

363
00:24:02,200 --> 00:24:03,680
"إنه الوقت الوحيد
الذي تكون فيه وحدها طوال اليوم"

364
00:24:11,120 --> 00:24:14,280
- لستِ شخصاً يسهل إيجاده
- حقاً؟

365
00:24:15,080 --> 00:24:16,640
لأن إيجادك كان سهلاً جداً

366
00:24:28,400 --> 00:24:30,480
سيدي، أعاني من صعوبة في العد
بدون استخدام أصابعي

367
00:24:30,600 --> 00:24:33,040
لكن أظن أنّ عددهم أكبر من عددنا

368
00:24:33,320 --> 00:24:35,960
- تلقيتك، شكراً (هنتر)
- كنت لأرسل سيارة

369
00:24:36,080 --> 00:24:38,480
لكنك كنت لتشتبه
في شيء ما، سيد (كولسون)

370
00:24:38,600 --> 00:24:42,240
وبمَ أناديك؟ سيدة (كينلي)؟
آنسة (ماكبرايد)؟

371
00:24:42,400 --> 00:24:44,000
لديك العديد من الأسماء الفنية
لأختار منها

372
00:24:44,120 --> 00:24:45,960
- نادني (روزاليند)
- (روزاليند)

373
00:24:46,360 --> 00:24:47,960
أعرف أنه الاسم
الذي استخدمته في (ناسا)

374
00:24:48,080 --> 00:24:50,720
يميلون إلى استخدام
أسماء العائلة في (ناسا) في الواقع

375
00:24:51,080 --> 00:24:54,400
ذهنية مدرسة الطيران
في الساحل الشرقي متجذرة فيهم

376
00:24:54,520 --> 00:24:56,600
ومع ذلك، أنت دخلتها بطريقة ما
عبر وزارة الدفاع

377
00:24:56,720 --> 00:25:00,520
استكشاف الفضاء ووزارة الدفاع
لم يعودا يعملان بشكل منفصل

378
00:25:00,640 --> 00:25:02,600
لكنهما لا يحبان أيضاً
تشارك الأسرار

379
00:25:02,720 --> 00:25:06,480
أنت تميلين إلى الاختفاء
ثم تظهرين داخل وكالة منافسة

380
00:25:06,960 --> 00:25:09,960
- أشعر كأنني أكلم شبحاً
- بينما أنا أكلم جثة

381
00:25:12,040 --> 00:25:14,720
- لست الوحيد الذي أجرى أبحاثه
- لا أظن ذلك

382
00:25:14,840 --> 00:25:17,560
بنظر العامة، (ش. ي. ل. د)
لم تعد موجودة

383
00:25:18,080 --> 00:25:21,600
وأنت قُتلت قبل وقت طويل من إعلان انهيار
الوكالة التي كنت تعمل لصالحها

384
00:25:22,640 --> 00:25:25,040
لكنكما بطريقة ما انبعثتما من بين الرماد

385
00:25:25,600 --> 00:25:27,880
لو لم يكن هذا يثير اهتمامي جداً
لارتعبتُ

386
00:25:28,320 --> 00:25:30,440
- أشعر بأن لا شيء يخيفك
- هذا ليس صحيحاً

387
00:25:31,360 --> 00:25:35,080
لكنني بالتأكيد لا أشعر بالخوف
من مراقبتكم مساري إلى المنزل

388
00:25:35,200 --> 00:25:38,040
واللجوء إلى أساليب ترهيب
كالـ(كي جي بي)

389
00:25:38,160 --> 00:25:42,120
ما كنت لأعرف، لم أمضِ وقتاً بقدرك في العمل
مع وكالات مكافحة التجسس الروسية

390
00:25:42,240 --> 00:25:45,840
وأنا لم أمضِ أي وقت في (تاهيتي)
برغم أنني أسمع أنها مكان سحريّ

391
00:25:48,800 --> 00:25:51,320
لنتفق كلانا على أننا نستمتع
بحفظ الأسرار الجيدة

392
00:25:51,920 --> 00:25:54,680
برغم أنّ أسراري
تبدو عتيقة الطراز مقارنة بأسرارك

393
00:25:54,800 --> 00:25:57,800
عليك مجاراة العصر، (روز)
لن تودي أن تبقي في الخلف

394
00:25:57,960 --> 00:26:01,120
لهذا السبب أنوي احتجازك
ليتوقف ذلك عن الحصول

395
00:26:01,240 --> 00:26:03,320
فريقان في موقعيهما
في محطة التوقف التالية، سيدتي

396
00:26:03,600 --> 00:26:07,240
أي فريق لكل واحد منا
ومجدداً، أتألق في الحساب

397
00:26:07,720 --> 00:26:11,240
لكن آمل أن نتابع
هذا الحديث في مكان أكثر حميمية

398
00:26:11,360 --> 00:26:14,040
تسرني الإجابة الآن عن أية أسئلة
قد تكون تزعجك

399
00:26:14,600 --> 00:26:16,640
الاحتجاز لا يبدو ضرورياً تماماً

400
00:26:16,880 --> 00:26:18,520
من اللطف منك أن تكون متعاوناً هكذا

401
00:26:19,080 --> 00:26:23,440
أخبرني إذاً
أين تخبئهم؟

402
00:26:28,040 --> 00:26:30,480
- هل أنهيت جولاتك، (لنكولن)؟
- أنا أحاول

403
00:26:30,680 --> 00:26:32,960
المريض في الغرفة 305
يحب الثرثرة كما سمعت

404
00:26:44,000 --> 00:26:46,360
ماذا تفعلين هنا؟
طلبت منك تركي وشأني

405
00:26:46,560 --> 00:26:48,280
ما كنت لآتي
لو لم يكن الأمر مهماً

406
00:26:48,400 --> 00:26:49,720
نحتاج إلى مساعدتك

407
00:26:50,160 --> 00:26:52,240
أخبرتك بأنني لا أعرف شيئاً
عن تلك الصخرة اللعينة

408
00:26:52,720 --> 00:26:55,240
يؤسفني ما حل بصديقتك
لكنني سمعت فقط أنها مميتة

409
00:26:55,360 --> 00:26:57,800
لم آتِ بسبب المنليث
وجدنا شخصاً مطوراً جديداً

410
00:26:58,800 --> 00:27:00,720
ليس الأول
وأنت تعرف أنه سيكون هنالك المزيد

411
00:27:01,320 --> 00:27:04,000
لا أحد أفضل منك في مساعدة أولئك الناس
في مراحلهم الانتقالية

412
00:27:04,360 --> 00:27:06,200
- أنت علّمتني أنها هبة
- كنت مخطئاً

413
00:27:07,400 --> 00:27:10,720
كنت أردد كذبة أقنعوني بها
إنها لعنة

414
00:27:11,440 --> 00:27:12,760
أنت من بين جميع الناس
ينبغي أن تكوني تعرفين ذلك

415
00:27:12,880 --> 00:27:14,880
اسمع، أفهم أنك تحاول
تأسيس حياة هنا لكن...

416
00:27:15,000 --> 00:27:18,480
أجل، حياة طبيعية
لذا ابقي خارجها، رجاء

417
00:27:18,600 --> 00:27:20,640
- لكن إرثنا...
- دعيه يفنى

418
00:27:21,720 --> 00:27:24,280
لن تخرج من هنا
قبل أن تقول شريكتي ما لديها

419
00:27:24,440 --> 00:27:28,920
أظنني كنت واضحاً جداً
لن أتلقى الأوامر من أحد بعد اليوم

420
00:27:29,320 --> 00:27:33,120
أولئك البشر المتحولون يشكلون تهديداً
وأنا مسؤولة عن إبطال ذاك التهديد

421
00:27:33,240 --> 00:27:35,840
يبدو أنك ستقولين تالياً
"بأية وسيلة ضرورية"

422
00:27:36,000 --> 00:27:38,160
- ومن يصدر لك الأوامر؟
- سيد (كولسون)

423
00:27:38,560 --> 00:27:40,280
الآخرون هم من ينصاعون لأوامري

424
00:27:40,560 --> 00:27:44,760
تغيرت قوانين الطبيعة
وإلى أن تتغير قوانين الإنسان لإظهار ذلك

425
00:27:45,480 --> 00:27:47,120
لا يمكننا إلا فعل ما نعتبره صائباً

426
00:27:47,720 --> 00:27:50,040
- أوافقك الرأي... على ما أظن
- أعرف أنك تفعل

427
00:27:50,520 --> 00:27:53,320
لذا أفهم عدد الجثث الكبير
التي تتركها خلفك

428
00:27:53,760 --> 00:27:56,520
لن أحقد عليك بسبب الموتى
لكن من تأويهم هم...

429
00:27:56,640 --> 00:28:01,360
الموتى؟ أنا لم أقتل أحداً
اختفى البعض قبل أن نجدهم

430
00:28:01,480 --> 00:28:03,720
إذاً كيف تفسر الجثث الهامدة
التي وجدناها؟

431
00:28:04,040 --> 00:28:06,120
التي تعرضلت لطلقات
من سلاح أشعة من نوع ما؟

432
00:28:06,240 --> 00:28:08,200
- لم نفعل ذلك
- ولا نحن أيضاً

433
00:28:08,720 --> 00:28:11,880
مهلاً، أما زال هذا كلاماً متحاذقاً
أو أصبحنا نتكلم بصراحة فجأة؟

434
00:28:12,000 --> 00:28:14,360
إن كنت لا تقتل أولئك الأشخاص
فمن يفعل؟

435
00:28:15,000 --> 00:28:17,200
- أبعد يديك عني!
- انتبه إلى نبرة صوتك

436
00:28:17,520 --> 00:28:20,560
أنت محظوظ لأننا لم نحتجزك
بسبب ما فعلته في حاملة الطائرات

437
00:28:20,680 --> 00:28:22,440
- (ماك)...
- رأيتُ الرجال الذين هاجمتهم

438
00:28:22,880 --> 00:28:25,440
- بالكاد تعافوا
- إذاً تعرف قدراتي

439
00:28:25,560 --> 00:28:28,280
- لست خائفاً منك
- عليك ذلك

440
00:28:30,120 --> 00:28:31,800
(لنكولن)، اهدأ

441
00:28:33,360 --> 00:28:34,680
لست الفاعل

442
00:28:41,760 --> 00:28:43,080
قف مكانك!

443
00:28:45,720 --> 00:28:48,840
- "أخبرني أين أجد الشخص المطور"
- لا أعلم

444
00:29:06,360 --> 00:29:07,840
انسَ الأمر

445
00:29:33,240 --> 00:29:34,800
علينا ضربه بكل ما لدينا

446
00:29:35,360 --> 00:29:38,000
وأظنني بحاجة إلى سلاح أكبر
أو إلى فأسي

447
00:29:39,120 --> 00:29:41,280
أو ربما مزيج من بندقية وفأس

448
00:29:42,240 --> 00:29:44,480
هل سندخل إلى هنا؟
أجل، هذا منطقيّ

449
00:29:46,800 --> 00:29:48,240
"911، ما هي حالتك الطارئة؟"

450
00:29:56,480 --> 00:29:59,520
إن كنا كلانا نتلقى الاتصال
فأظننا نعرف ماهيته

451
00:30:01,040 --> 00:30:02,360
عليك أن تعذرني

452
00:30:07,640 --> 00:30:10,640
إن لم تأخذه من جيبي
فسيرنّ هكذا بلا توقف

453
00:30:36,840 --> 00:30:38,520
أظنكم لم تُجروا أبحاثكم جيداً

454
00:30:38,760 --> 00:30:40,680
هذا العدد الكبير؟ في مستشفى؟

455
00:30:41,040 --> 00:30:42,600
ما مدى اقتراب فريق التدخل؟

456
00:31:42,280 --> 00:31:45,000
- لقد ذهب!
- "احتووا التهديد الفضائي بأي ثمن"

457
00:31:45,280 --> 00:31:47,080
"استخدموا القوة الفتاكة
عند الضرورة"

458
00:31:48,200 --> 00:31:49,960
تعال معنا، سنبقيك بأمان...

459
00:31:50,080 --> 00:31:52,280
- حياتك في خطر
- حياتي منهارة

460
00:31:53,240 --> 00:31:54,880
- (لنكولن)!
- (دايزي)، (دايزي)، سيعتمد على نفسه

461
00:31:55,160 --> 00:31:56,640
علينا إخراجك من هنا
هم يلاحقونك أيضاً

462
00:31:57,040 --> 00:31:58,360
هيا، لنذهب

463
00:32:12,360 --> 00:32:13,760
أتريد إخباري لما لا تكلمني؟

464
00:32:17,760 --> 00:32:22,400
لأنه لا يُفترض أن نرى العروس
في يوم زفافها

465
00:32:28,720 --> 00:32:30,040
هل سنفعل هذا أم ماذا؟

466
00:32:31,200 --> 00:32:33,640
أنا طلبت استعادة الخاتم
لأنني دفعت ثمنه

467
00:32:34,080 --> 00:32:36,000
وليس كبادرة تحمل أي معنى

468
00:32:36,120 --> 00:32:38,400
لكن شكراً يا سيد الميلودراما الكبير

469
00:32:38,840 --> 00:32:41,880
أجل، لأنه لم يكن ميلودرامياً
حين همستِ على فراش الموت

470
00:32:42,160 --> 00:32:43,960
"لم أعد أستطيع فعل هذا"

471
00:32:44,480 --> 00:32:48,320
عنيتُ التظاهر بعدم... أنت تعلم

472
00:32:50,320 --> 00:32:53,520
لم أقصد أنّ علينا اقتراف الخطأ المأساوي
بالزواج من بعضنا البعض... مجدداً

473
00:32:54,800 --> 00:32:56,200
يمكنك تسمية الأمر كما تشائين

474
00:32:56,680 --> 00:32:58,400
لكنك تحملين الخاتم
الذي رميته بوجهي ذات مرة

475
00:32:58,560 --> 00:33:03,040
ونحن نمارس الجنس بانتظام
لذا لا ينقص إلا ورقة

476
00:33:03,160 --> 00:33:06,320
- وخاتمك! ليس أنك تعرف مكانه
- أعرف مكانه بالتحديد

477
00:33:07,160 --> 00:33:10,920
لكن لا أمتلك شخصياً معدات الغطس
لاسترجاعه

478
00:33:12,960 --> 00:33:15,960
أنت لا تهتمين لأمر المال
هذا الخاتم رخيص جداً

479
00:33:16,520 --> 00:33:20,560
أردت أمراً أتعلق به
إن كنتَ قد حسمت أمرك حقاً

480
00:33:23,080 --> 00:33:27,760
سألاحقه، (بوب)
(كولسون) منحني الإذن

481
00:33:27,880 --> 00:33:30,160
تعقبت جميع المعلومات الاستخباراتية
الممكنة عن (هايدرا) من أعلى المستويات

482
00:33:30,280 --> 00:33:31,920
إن كان حدسي صحيحاً
فعليّ العمل ميدانياً لتحقيق تقدم

483
00:33:32,040 --> 00:33:34,440
اتفقنا على أن تنتظر
إلى أن أستعيد عافيتي تماماً

484
00:33:34,560 --> 00:33:37,440
وأنا أضغط على نفسي يومياً
وأتحسن وأزداد قوة

485
00:33:37,560 --> 00:33:39,200
- وبعد أسابيع قليلة...
- سأكون أفضل حالاً بدونك

486
00:33:39,400 --> 00:33:41,680
سأكون في منطقتي القديمة
وأستوفي خدمات ومهما يتطلبه الأمر

487
00:33:42,040 --> 00:33:43,600
سأطارد ذاك الوغد

488
00:33:51,560 --> 00:33:52,880
لقد بدأ

489
00:33:53,000 --> 00:33:57,560
"مساء الخير، أنا هنا الليلة
للتكلم عن مخاوف متزايدة بين مواطنينا"

490
00:33:57,680 --> 00:34:01,480
"بشأن التهديدات التي نواجهها
والتي ليست من هذا العالم"

491
00:34:01,960 --> 00:34:05,880
"لا أحتاج إلى تذكير الناس
بالكوارث في (نيويورك)، (لندن)"

492
00:34:06,000 --> 00:34:08,200
"ومؤخراً في (سوكوفيا)"

493
00:34:08,440 --> 00:34:11,560
"إنها مآسٍ تبدو في تزايد
بالعدد والمقياس"

494
00:34:11,880 --> 00:34:15,400
"والمنظمة التي أسسناها لحمايتنا
(ش. ي. ل. د)"

495
00:34:15,560 --> 00:34:18,800
"أسقطت سفناً جوية على عاصمة أمتنا"

496
00:34:19,640 --> 00:34:24,720
"تظهر يومياً مخاطر جديدة
وتملأ شوارعنا المسالمة بالفوضى"

497
00:34:24,880 --> 00:34:26,200
أكبر

498
00:34:26,320 --> 00:34:33,080
"بأمر رئاسي، أسست قوة خاصة
لإبطال هذه التهديدات الفضائية على أرضنا"

499
00:34:33,320 --> 00:34:36,680
"وحدة احتواء التهديد المتقدمة
أو (إيه تي سي يو)"

500
00:34:36,960 --> 00:34:40,680
"ستُمنح إذناً كاملاً
للتصرف بأية سلطة ضرورية"

501
00:34:43,080 --> 00:34:45,240
"قوانين الطبيعة قد تغيرت"

502
00:34:45,760 --> 00:34:48,080
"وإلى أن تتغير قوانين الإنسان
لإظهار ذلك"

503
00:34:48,720 --> 00:34:50,680
"علينا فعل ما نعتبره صائباً"

504
00:34:51,000 --> 00:34:52,840
الناس ينصاعون لأوامركِ حقاً، صحيح؟

505
00:34:54,960 --> 00:34:56,840
"سيدي الرئيس، كيف تردّ
على تقارير"

506
00:34:56,960 --> 00:35:00,320
"تشير إلى أنّ الحوادث الأخيرة
هي بسبب انتشار عدوى فضائية؟"

507
00:35:00,440 --> 00:35:02,360
"هذه إشاعات وليست صحيحة"

508
00:35:02,480 --> 00:35:05,720
"إنها تلفيقات هدفها رفع
نسبة المشاهدة وإحداث هستيريا جماعية"

509
00:35:05,840 --> 00:35:09,880
"أي احتمال ممكن
يؤخذ بجدية كبيرة من (إيه تي سي يو)"

510
00:35:10,720 --> 00:35:13,480
"لكن إن كان هذا تفشياً
ألا ينبغي إبلاغ العامة؟"

511
00:35:13,880 --> 00:35:17,080
"أظن أنّ علينا التنبه إلى الكلمات
التي نبدأ بالتفوه بها كيفما كان"

512
00:35:17,360 --> 00:35:20,200
"آخر ما نحتاج إليه هو ذعر في الشوارع"

513
00:35:20,840 --> 00:35:24,000
"سيتم التخلص من أي تهديد
أؤكد لكم"

514
00:35:24,240 --> 00:35:26,480
"يحق للناس أن يعرفوا
هل المصابون بيننا؟"

515
00:35:26,600 --> 00:35:28,440
"شكراً، هذا كل شيء اليوم"

516
00:35:31,800 --> 00:35:34,000
أنا سبق وعشت مع سر

517
00:35:35,360 --> 00:35:37,320
كنت تعيساً إلى أن كشفته

518
00:35:38,840 --> 00:35:42,280
العالم ليس مستعداً لسماع هذا السر

519
00:36:04,640 --> 00:36:05,960
كنت أنتظر منذ بعض الوقت

520
00:36:06,080 --> 00:36:07,720
كان ينبغي فعل ذلك
إنها فرصتي الأخيرة

521
00:36:08,120 --> 00:36:10,040
- وماذا يُفترض أن يحوي هذا؟
- الإجابة

522
00:36:10,520 --> 00:36:12,400
سبق وظننت أنك حصلت على الإجابات

523
00:36:12,840 --> 00:36:16,880
أظنك فكرت في كل جواب ممكن
إلا البديهي

524
00:36:18,240 --> 00:36:20,600
ظننتَ أنّ (سيمونز)
محتجزة داخل المنليث

525
00:36:20,720 --> 00:36:24,240
لكن كل أداة مسح أظهرت
أنّ الحجر كان جامداً بالكامل

526
00:36:24,560 --> 00:36:26,720
بعد سماعك عن كارثة تكنولوجيا (بيم)

527
00:36:26,840 --> 00:36:29,360
ظننت حتى أنها تقلصت
إلى مستوى ميكروسكوبي

528
00:36:30,080 --> 00:36:33,600
لكن لا أدلة دعمت ذلك والآن...

529
00:36:34,080 --> 00:36:38,520
والآن أظن... بل أنا متأكد
من أنه ثقب أسود

530
00:36:38,680 --> 00:36:41,560
إنها مادة مظلمة أصبحت جامدة
يمكنها التلاعب بالزمان والمكان

531
00:36:42,120 --> 00:36:47,280
اسمع، بغض النظر
هذا سيخبرنا بالتحديد ما هو المنليث

532
00:36:47,400 --> 00:36:48,720
لذا...

533
00:36:58,960 --> 00:37:00,280
هل نمسحها؟

534
00:37:00,880 --> 00:37:02,360
لنر إن كان الكومبيوتر سيحل الشيفرة...

535
00:37:02,480 --> 00:37:03,800
إنها بالعبرية

536
00:37:04,280 --> 00:37:05,600
إنها كلمة واحدة فقط

537
00:37:08,520 --> 00:37:09,840
ما معناها؟

538
00:37:12,120 --> 00:37:13,440
"الموت"

539
00:37:20,840 --> 00:37:23,680
(فينس)! سأتوجه إلى (شيفيلد)

540
00:37:24,600 --> 00:37:27,440
فعائلة (جيما) تستحق أن تعرف بأنها مفقودة

541
00:37:28,000 --> 00:37:29,440
عليها أن تتمكن من المضي قدماً

542
00:37:30,200 --> 00:37:31,520
ونحن أيضاً

543
00:37:32,400 --> 00:37:35,120
لقد أظهرت شجاعة كبيرة
بعدم تخليك عن (سيمنز)

544
00:37:35,240 --> 00:37:38,480
وسأحترمك على الدوام لقيامك بذلك
لكن انظر من حولك

545
00:37:39,200 --> 00:37:40,520
نحن بحاجة إليك

546
00:37:40,760 --> 00:37:43,960
نحتاج إلى دماغك الذكي وقلبك الكبير هنا

547
00:37:44,640 --> 00:37:47,320
حسناً؟ أنا أفتقدها أيضاً

548
00:37:48,360 --> 00:37:50,120
وأجد صعوبة في تقبل الٔامر

549
00:37:50,320 --> 00:37:53,200
تقبل كل ما حصل
إنها ذراعي الثالثة

550
00:37:53,600 --> 00:37:56,520
ولكن لا شيء يبدو طبيعياً
لٔان لا شيء سيكون طبيعياً

551
00:37:57,000 --> 00:38:00,240
لقد ذهب التقني في إجازة ولم يرجع
ففقدت ذراعي اليمنى أيضاً

552
00:38:00,520 --> 00:38:02,400
علينا تقبل هذا الوضع

553
00:38:03,400 --> 00:38:04,720
وأن نقول وداعاً

554
00:38:08,720 --> 00:38:10,400
علينا أن نودعها

555
00:38:11,480 --> 00:38:13,160
ستريد (جيما) أن نفعل ذلك

556
00:38:14,920 --> 00:38:16,240
اتفقنا؟!

557
00:38:20,680 --> 00:38:22,000
حسناً

558
00:39:25,040 --> 00:39:26,360
افعل شيئاً

559
00:39:31,200 --> 00:39:33,000
افعل شيئاً

560
00:39:37,120 --> 00:39:38,720
افعل شيئاً

561
00:39:40,800 --> 00:39:46,360
افعل شيئاً

